All language subtitles for Phineas.and.Ferb.S01E25.Dude.Were.Gettin.the.Band.Back.Together.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,086 ♪ There's a hundred And four days of summer vacation ♪ 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,672 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,759 ♪ So the annual problem For our generation ♪ 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,887 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,138 ♪ Like maybe ♪ 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,682 ♪ Building a rocket or fighting a mummy ♪ 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,809 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,521 ♪ Discovering something That doesn't exist ♪ 9 00:00:20,604 --> 00:00:21,271 Hey! 10 00:00:21,563 --> 00:00:23,065 ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,067 ♪ Surfing tidal waves ♪ 12 00:00:25,150 --> 00:00:28,070 ♪ Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain ♪ 13 00:00:28,153 --> 00:00:28,987 It's over here! 14 00:00:29,071 --> 00:00:30,531 ♪ Finding a Dodo bird ♪ 15 00:00:30,614 --> 00:00:31,615 ♪ Painting a continent ♪ 16 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 ♪ Or driving our sister insane ♪ 17 00:00:33,825 --> 00:00:34,660 Phineas! 18 00:00:34,743 --> 00:00:36,995 ♪ As you can see There's a whole lot of stuff to do ♪ 19 00:00:37,079 --> 00:00:38,705 ♪ Before school starts this fall ♪ 20 00:00:38,789 --> 00:00:39,748 Come on, Perry! 21 00:00:39,831 --> 00:00:44,920 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! ♪ 22 00:00:45,003 --> 00:00:50,217 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! ♪ 23 00:00:50,592 --> 00:00:53,887 Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 24 00:00:57,683 --> 00:00:59,560 [Linda] So you really don't know what day it is? 25 00:00:59,643 --> 00:01:01,728 [Lawrence] I told you, it's Thursday. 26 00:01:01,812 --> 00:01:04,690 It is more than just another Thursday, Lawrence. 27 00:01:04,773 --> 00:01:09,695 Then it must be... the day I realized how cute you are when you're angry? 28 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 [chirp] 29 00:01:11,238 --> 00:01:13,657 I'm going to get my hair done. I'll be back at two. 30 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 Maybe you can figure it out before I get home. 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,787 Oh, I wonder what all the fuss is about. 32 00:01:18,871 --> 00:01:19,872 -Ahem. -Huh? 33 00:01:19,955 --> 00:01:22,249 June 15th. It's your wedding anniversary! 34 00:01:22,541 --> 00:01:24,751 Oh! Egads! Wait, wait! I can fix this! 35 00:01:24,877 --> 00:01:27,629 Gee, Candace, isn't this a lot of fuss to make over a date? 36 00:01:27,713 --> 00:01:30,257 Are you kidding? Anniversaries are very important. 37 00:01:30,507 --> 00:01:33,093 Take June, for example. On the third, Jeremy spoke to me 38 00:01:33,177 --> 00:01:35,053 for the first time back in the seventh grade. 39 00:01:35,137 --> 00:01:37,222 May sixth, he brushed up against me in the hall. 40 00:01:37,306 --> 00:01:40,058 Oh, and April third, that's the day he laughed so hard, 41 00:01:40,142 --> 00:01:41,852 milk came out of his nose! 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,062 [laughs] He looked so cute. 43 00:01:44,146 --> 00:01:45,814 Hey, Dad, can we help? 44 00:01:45,898 --> 00:01:48,233 Well, I'm afraid not, unless you can perform miracles. 45 00:01:48,775 --> 00:01:50,527 -What's your budget? -Tell me, boys, 46 00:01:50,611 --> 00:01:53,197 what would you get a special woman on her anniversary? 47 00:01:53,280 --> 00:01:55,657 [Candace] Oh, please! Asking two 48 00:01:55,741 --> 00:01:58,660 boys for romantic advice? Now that's just pathetic. 49 00:01:58,744 --> 00:02:00,871 Don't you and Mom have any cherished memories? 50 00:02:00,954 --> 00:02:03,540 Oh, yes! I've got just the thing in here. 51 00:02:03,624 --> 00:02:06,668 [muttering] He keeps his treasured memories in a toolbox. 52 00:02:06,960 --> 00:02:10,088 Your mother's favorite band. Love Händel. 53 00:02:10,172 --> 00:02:11,089 [rock ballad] 54 00:02:11,173 --> 00:02:13,634 [Lawrence] I bought us tickets to their farewell concert. 55 00:02:13,717 --> 00:02:16,637 Oh, we were a handsome, stylish couple back in those days. 56 00:02:16,720 --> 00:02:18,180 So which lucky couple out there 57 00:02:18,263 --> 00:02:22,100 will be caught in our flamin' hot spotlight of love? 58 00:02:24,102 --> 00:02:26,063 I'd never so much as held your mother's hand, 59 00:02:26,146 --> 00:02:29,233 but that night, I made my move. 60 00:02:29,566 --> 00:02:32,945 Well, don't just stand there, man. Kiss her. 61 00:02:35,113 --> 00:02:37,950 [crowd cheering] 62 00:02:38,033 --> 00:02:42,788 ♪ You snuck your way Right into my heart ♪ 63 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 Truly that was an evening 64 00:02:44,081 --> 00:02:46,834 -I will never, ever forget. -But you did forget, didn't you? 65 00:02:46,917 --> 00:02:49,878 [groans] And Love Händel broke up years ago. 66 00:02:49,962 --> 00:02:52,130 Some things can never be recaptured. 67 00:02:52,214 --> 00:02:54,216 That's it! I know what we're gonna do today. 68 00:02:54,299 --> 00:02:56,844 We're gonna make it their best anniversary ever. 69 00:02:56,927 --> 00:02:58,303 Hey, where's Perry? 70 00:02:58,554 --> 00:02:59,972 -[spy music] -Ah, there you are, Agent P. 71 00:03:00,055 --> 00:03:02,975 We've learned some alarming information. Several suspicious items have 72 00:03:03,058 --> 00:03:04,852 been purchased by the Doofenshmirtz Corporation. 73 00:03:04,935 --> 00:03:07,187 They include an industrial-grade air compressor, 74 00:03:07,271 --> 00:03:10,691 20 canisters of helium oxide and 400 pounds of fireworks. 75 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 Get right on it. 76 00:03:12,985 --> 00:03:14,528 ♪ Perry ♪ 77 00:03:16,071 --> 00:03:18,031 [rock ballad] 78 00:03:18,198 --> 00:03:19,825 [narrator] For a moment, their ballad, 79 00:03:19,908 --> 00:03:22,870 "Snuck Your Way Into My Heart," snuck its way to number one 80 00:03:22,953 --> 00:03:25,497 and stayed there for 11 consecutive minutes. 81 00:03:25,581 --> 00:03:27,165 But whatever happened to Love Händel? 82 00:03:27,249 --> 00:03:29,710 The band was riding high, but tastes were changing, 83 00:03:29,835 --> 00:03:33,714 and Love Händel found itself playing smaller and smaller venues. 84 00:03:33,797 --> 00:03:35,632 Pressures from a dwindling fan base caused 85 00:03:35,716 --> 00:03:37,259 infighting among the band members. 86 00:03:37,676 --> 00:03:39,303 Lines were drawn. Then lines were crossed. 87 00:03:39,553 --> 00:03:41,513 Eventually the lines were erased, and the piece of paper 88 00:03:41,597 --> 00:03:44,224 crumpled up and thrown away. And Love Händel was no more. 89 00:03:44,308 --> 00:03:46,268 Years later, Love Händel's music 90 00:03:46,518 --> 00:03:48,770 continues to warm the hearts of an appreciative public. 91 00:03:48,854 --> 00:03:51,857 Bass player Bobbi Fabulous now runs a trendy hair salon, 92 00:03:51,940 --> 00:03:54,484 drummer Swampy works quietly at the public library, 93 00:03:54,568 --> 00:03:58,030 and only lead singer Danny is still a player in the music industry. 94 00:03:58,113 --> 00:04:00,657 I've seen that sign. It's down on Main Street. 95 00:04:00,741 --> 00:04:03,035 We'll get him to sing for Mom! Ready, team? 96 00:04:03,118 --> 00:04:06,955 Team? Oh, no, I am not getting involved in one of your crazy schemes. 97 00:04:07,039 --> 00:04:08,790 Come on, Candace. For true love? 98 00:04:09,917 --> 00:04:10,918 [groans] 99 00:04:12,044 --> 00:04:15,088 Candace, you keep Mom away from the house. We'll go get Danny. 100 00:04:15,172 --> 00:04:18,842 Oh, "Love on the Run. Romantic solutions for every occasion." 101 00:04:18,926 --> 00:04:21,178 Hey, Dad, we're gonna throw a rock concert in the backyard, OK? 102 00:04:21,261 --> 00:04:22,513 Yes. Well, be careful. 103 00:04:22,596 --> 00:04:24,556 -Come on, Ferb. -[cell phone ringing] 104 00:04:24,640 --> 00:04:26,308 Oh, hey, Stacy. I can't talk right now. 105 00:04:26,558 --> 00:04:28,268 My brothers and I are reforming Love Händel 106 00:04:28,560 --> 00:04:29,853 for a concert in our backyard. 107 00:04:29,937 --> 00:04:31,897 Love Händel? That's my mother's favorite band! 108 00:04:31,980 --> 00:04:32,940 -[phone beeps] -Hey, Mom! Did you know 109 00:04:33,023 --> 00:04:34,900 -Love Händel is reforming? -Love Händel? 110 00:04:34,983 --> 00:04:36,151 -[phones ringing] -[everyone] Love Händel? Love Händel? 111 00:04:36,235 --> 00:04:37,653 Love Händel? Love Händel? 112 00:04:37,736 --> 00:04:40,781 ♪ Doofenshmirtz Abandoned Self Storage! ♪ 113 00:04:40,864 --> 00:04:43,700 [action music] 114 00:04:44,535 --> 00:04:45,953 -[record needle scratches] -[gasps] 115 00:04:46,036 --> 00:04:47,079 Perry the Platypus. 116 00:04:47,162 --> 00:04:49,831 Quick, could you hand me that staple gun right over there? 117 00:04:49,915 --> 00:04:50,916 Thank you. 118 00:04:52,292 --> 00:04:54,127 [sighs] So what do you think? 119 00:04:54,211 --> 00:04:58,757 It's for my daughter Vanessa's birthday. I try to throw her a party every year. 120 00:04:58,841 --> 00:05:01,885 I know we usually go about our daily battle of good versus evil, 121 00:05:01,969 --> 00:05:05,973 but instead, could you maybe help me set up the party for my little girl? 122 00:05:06,056 --> 00:05:06,932 Please? 123 00:05:22,573 --> 00:05:25,158 Danny's Music Shop. Ferb, this looks like the place. 124 00:05:25,242 --> 00:05:27,578 -[strumming] -[Danny] No. No. No. 125 00:05:27,661 --> 00:05:32,833 No. No. This is a rock 'n' roll guitar for rock 'n' roll music. 126 00:05:32,916 --> 00:05:35,085 -Whatever. -OK, run. 127 00:05:35,169 --> 00:05:37,838 The power of rock too scary for you. I see. 128 00:05:37,921 --> 00:05:39,965 Uh, you must be Danny of Love Händel, right? 129 00:05:40,048 --> 00:05:42,634 Always an honor to be recognized by my fans. 130 00:05:42,718 --> 00:05:45,637 Hey, aren't you a little young to be fans of Love Händel? 131 00:05:45,929 --> 00:05:47,681 Yes, we are, but our parents aren't. 132 00:05:47,806 --> 00:05:49,308 Don't you think you were a little tough on that guy? 133 00:05:49,558 --> 00:05:52,144 Oh, he'll be back... when the spirit calls him! 134 00:05:52,519 --> 00:05:54,813 Wow, you sure are passionate about rock 'n' roll. 135 00:05:54,897 --> 00:05:58,525 Well, it's only my life. Sit down. I'll tell you a little story. 136 00:06:02,654 --> 00:06:05,699 ♪ When I was a boy, Down in South Illinois ♪ 137 00:06:05,782 --> 00:06:09,828 ♪ I heard a man playing blues, Oh, what a wonderful noise ♪ 138 00:06:09,912 --> 00:06:13,123 ♪ He had an old guitar, But not a dollar to his name ♪ 139 00:06:13,207 --> 00:06:16,793 ♪ Making music so sad, But he was happy just the same ♪ 140 00:06:17,127 --> 00:06:20,839 ♪ He gave me a wink and said, Son, let me share the news ♪ 141 00:06:20,923 --> 00:06:23,926 ♪ If you want a happy life, You gotta learn to sing the blues! ♪ 142 00:06:24,009 --> 00:06:27,721 ♪ I asked my daddy for a guitar, Oh, I begged and I plead ♪ 143 00:06:27,804 --> 00:06:31,308 ♪ I said I wanted to play the blues, And he just nodded his head ♪ 144 00:06:31,558 --> 00:06:35,521 ♪ Daddy said when he was my age, Boogie-Woogie was the thing ♪ 145 00:06:35,604 --> 00:06:38,941 ♪ Just take the blues, throw out your hip, And add a little swing! ♪ 146 00:06:39,066 --> 00:06:42,277 ♪ Ah, music has the power, That without it, he'd a-sworn ♪ 147 00:06:42,569 --> 00:06:45,822 ♪ That he'd a never met my mom And I'd a-never been born ♪ 148 00:06:45,906 --> 00:06:47,157 [psychedelic guitar solo] 149 00:06:52,037 --> 00:06:55,624 -So, what's this? -This is Psychedelia. 150 00:06:55,707 --> 00:06:57,626 It's where the guitar solo came from. 151 00:06:57,709 --> 00:07:00,921 -No, I mean, what's with all the colors? -I have no idea. 152 00:07:01,004 --> 00:07:02,673 [funk] 153 00:07:02,756 --> 00:07:06,260 ♪ Ha! I kept learning All the powers my guitar had ♪ 154 00:07:06,510 --> 00:07:10,138 ♪ I made it go walka-walka 'Till it was so good it was bad ♪ 155 00:07:10,222 --> 00:07:13,267 ♪ Just make a face, and stomp that bass You can make that rhythm bump ♪ 156 00:07:13,976 --> 00:07:17,187 ♪ But this is just the blues, but in a way That makes you wanna shake your rump! ♪ 157 00:07:17,563 --> 00:07:21,024 ♪ I can make you clap your hands I can make you get up and dance ♪ 158 00:07:21,108 --> 00:07:22,901 ♪ If you wanna shake your booty, My friend ♪ 159 00:07:22,985 --> 00:07:24,695 ♪ You gotta give the funk a chance! ♪ 160 00:07:25,195 --> 00:07:28,699 ♪ Metal, Pound your fist in the air! ♪ 161 00:07:28,782 --> 00:07:32,119 ♪ Metal, Bang your head full of hair! ♪ 162 00:07:32,202 --> 00:07:35,831 ♪ It's crunchy, and it's nasty, Full of bad attitude ♪ 163 00:07:36,039 --> 00:07:39,710 ♪ Your parents will think you're crazy, Your neighbors will think you're rude ♪ 164 00:07:39,793 --> 00:07:43,046 ♪ Believe it or not, It's all the blues again ♪ 165 00:07:43,130 --> 00:07:46,675 ♪ You just add a little fuzz And turn your amp up to ten! ♪ 166 00:07:47,050 --> 00:07:52,639 ♪ Music has the power To change your life forever ♪ 167 00:07:52,723 --> 00:07:53,682 ♪ Wow! ♪ 168 00:07:53,765 --> 00:07:54,683 [guitar solo] 169 00:08:00,230 --> 00:08:01,231 Shuh! 170 00:08:02,774 --> 00:08:04,902 -[applause] -Thank you, thank you. 171 00:08:05,152 --> 00:08:07,946 You know, our parents fell in love at one of your concerts. 172 00:08:08,030 --> 00:08:10,282 See? Music does change lives. 173 00:08:10,574 --> 00:08:12,951 Well, how'd you like to sing for our parents' wedding anniversary? 174 00:08:13,243 --> 00:08:16,205 That'd be righteous, dude, but good luck getting the other guys. 175 00:08:16,705 --> 00:08:18,624 Who can resist the power of rock 'n' roll? 176 00:08:18,707 --> 00:08:21,710 Love Händel reunion. Rock on, little dudes! 177 00:08:22,044 --> 00:08:24,796 The spirit of rock 'n' roll has called out to me! 178 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 I knew it. That'll be 1,800 dollars. 179 00:08:27,925 --> 00:08:29,009 [relaxing blues music] 180 00:08:29,510 --> 00:08:31,178 Oh, thank goodness you're here! 181 00:08:31,261 --> 00:08:33,055 Love On the Run at your service, my friend. 182 00:08:33,138 --> 00:08:35,098 So, what did you forget today? 183 00:08:35,182 --> 00:08:38,101 -[inhales] Anniversary. -Oh, the big one. 184 00:08:39,561 --> 00:08:42,147 ♪ It's your anniversary... ♪ 185 00:08:42,231 --> 00:08:45,609 That's your Love-O-Gram. I'll get the rest of your stuff out of the truck. 186 00:08:46,026 --> 00:08:47,819 Oh, that was exhausting. 187 00:08:47,903 --> 00:08:50,948 Ah, I have one last surprise for our lovely guest. 188 00:08:51,031 --> 00:08:54,117 This will be the grand finale of Vanessa's party, 189 00:08:54,201 --> 00:08:56,161 the world's largest firecracker! 190 00:08:56,245 --> 00:08:59,581 All we need now is a victim to be tied to the rocket 191 00:08:59,665 --> 00:09:02,751 so they'll explode up in the sky in a grand display! 192 00:09:03,126 --> 00:09:06,839 So, here's the awkward part. Uh... 193 00:09:07,756 --> 00:09:10,634 And when I say "awkward," I mean for you, not so much for me. 194 00:09:11,635 --> 00:09:14,763 [Linda] So I wonder what new look Bobbi has envisioned for me this time. 195 00:09:14,847 --> 00:09:16,557 You know, he was in my favorite band, 196 00:09:16,640 --> 00:09:18,058 -Love Händel. -Love Händel? 197 00:09:18,141 --> 00:09:20,018 But he doesn't like anyone to talk about it, though, 198 00:09:20,102 --> 00:09:21,186 -so don't bring it up. -[cell phone ringing] 199 00:09:21,770 --> 00:09:23,897 Uh, I gotta take this. [whispers] How's it going? 200 00:09:23,981 --> 00:09:26,650 We got Danny. Now, we're gonna convince Bobbi Fabulous. 201 00:09:26,733 --> 00:09:29,027 And if we can't, well, Ferb's got a backup plan. 202 00:09:29,111 --> 00:09:33,699 Wait, Bobbi Fabulous is Mom's hairdresser. Where are you right now? 203 00:09:33,782 --> 00:09:36,493 Walking in the front door of Bobbi's salon. Oh. 204 00:09:36,577 --> 00:09:39,162 You doofuses! Mom's gonna see you and wonder what you're up to! 205 00:09:39,246 --> 00:09:41,582 You gotta keep Mom distracted while we talk to Bobbi. 206 00:09:41,665 --> 00:09:44,084 Say, Mom, maybe we should get you 207 00:09:44,168 --> 00:09:45,919 -ready for Bobby. -Candace, what are you doing? 208 00:09:46,003 --> 00:09:47,254 You look like you need some conditioner! 209 00:09:47,504 --> 00:09:49,089 -[Linda] Candace! -Hurry up, hurry up, hurry up! 210 00:09:49,173 --> 00:09:51,508 Do you... have an appointment? 211 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 Uh, no. We're here to see Bobby. 212 00:09:53,594 --> 00:09:55,512 You know, the bass player from the band Love Händel. 213 00:09:57,890 --> 00:10:02,102 -[all gasp] -[muffled shouting] 214 00:10:02,644 --> 00:10:03,937 ♪ I'm fabulous ♪ 215 00:10:04,688 --> 00:10:07,691 Fabiana, who are these little people? 216 00:10:07,774 --> 00:10:10,903 -I don't know, sir. -You're a mess. And you... 217 00:10:11,069 --> 00:10:13,655 Feudal Europe is so last month. 218 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 We're trying to get Love Händel back together. 219 00:10:15,282 --> 00:10:17,951 Oh, for heaven's sake, talk to the hand. 220 00:10:18,202 --> 00:10:20,662 [shrill voice] Secretly I'm very lonely. 221 00:10:20,746 --> 00:10:24,208 You see, the first time my dad kissed my mom was at a Love Händel concert, 222 00:10:24,291 --> 00:10:26,752 -and it's their anniversary-- -B to the O-R-I-N-G. 223 00:10:26,835 --> 00:10:29,171 -Not yet, Ferb. -Anyway, you don't need me. 224 00:10:29,254 --> 00:10:31,089 I just play bass in the background. 225 00:10:32,007 --> 00:10:33,800 Nobody even remembers me. 226 00:10:33,884 --> 00:10:34,968 Are you kidding? 227 00:10:35,552 --> 00:10:37,304 ♪ I don't need to tell you What you already know ♪ 228 00:10:37,554 --> 00:10:39,598 ♪ You're the one with style, You're the whole darn show ♪ 229 00:10:39,681 --> 00:10:41,558 ♪ The other guys play Their instruments fine ♪ 230 00:10:41,642 --> 00:10:43,268 ♪ But next to you, Their looks are a crime ♪ 231 00:10:43,519 --> 00:10:44,895 -Candace! -Hot towel! 232 00:10:44,978 --> 00:10:47,147 ♪ Well, they say true beauty, It comes from within ♪ 233 00:10:47,231 --> 00:10:48,982 ♪ But you have to be comfortable In your own skin ♪ 234 00:10:49,066 --> 00:10:53,779 ♪ So I exfoliate with this exotic cream, Just look at me, I look like a dream! ♪ 235 00:10:56,198 --> 00:10:58,534 You have to admit, he looks pretty darn good. 236 00:10:58,909 --> 00:11:00,619 -Candace, what is going on? -Dry cycle! 237 00:11:01,036 --> 00:11:02,955 ♪ You're the one, yes, You're the star ♪ 238 00:11:03,038 --> 00:11:04,706 ♪ We need you back on bass guitar ♪ 239 00:11:04,790 --> 00:11:06,500 ♪ You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 240 00:11:06,583 --> 00:11:08,627 You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 241 00:11:08,710 --> 00:11:11,505 ♪ You're the one we all can see, It's all about you ♪ 242 00:11:11,588 --> 00:11:12,631 ♪ It's all about me! ♪ 243 00:11:12,714 --> 00:11:14,508 ♪ You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 244 00:11:14,591 --> 00:11:16,093 ♪ You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 245 00:11:16,176 --> 00:11:18,095 ♪ You know, no two people are Like each other ♪ 246 00:11:18,178 --> 00:11:20,556 ♪ So don't be a lookalike Copying another ♪ 247 00:11:20,639 --> 00:11:22,307 ♪ Unless, of course, You're copying me ♪ 248 00:11:22,558 --> 00:11:24,184 ♪ 'Cause that gives you individuality! ♪ 249 00:11:24,268 --> 00:11:26,270 ♪ Nice 'do! But back to the matter at hand ♪ 250 00:11:26,562 --> 00:11:28,272 ♪ So what do you say, Are you back in the band? ♪ 251 00:11:28,522 --> 00:11:30,274 ♪ Well, maybe if I can find my old leather ♪ 252 00:11:30,566 --> 00:11:32,526 ♪ Dude, we're getting The band back together! ♪ 253 00:11:36,154 --> 00:11:39,950 ♪ You're the one who sets the bar, The Hairdo King, the Fashion Czar ♪ 254 00:11:40,033 --> 00:11:41,785 ♪ You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 255 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 ♪ You're fabulous, Oh, I'm fabulous! ♪ 256 00:11:43,996 --> 00:11:46,790 ♪ You're the one we all can see, It's all about you ♪ 257 00:11:46,874 --> 00:11:47,833 ♪ It's all about me! ♪ 258 00:11:47,916 --> 00:11:49,710 ♪ You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 259 00:11:49,793 --> 00:11:51,837 ♪ You're fabulous, I'm fabulous! ♪ 260 00:11:56,008 --> 00:11:57,676 May we take that as a yes? 261 00:11:58,260 --> 00:11:59,887 Hello? Isabella? 262 00:11:59,970 --> 00:12:01,555 Hey, Phineas. What's up? 263 00:12:01,638 --> 00:12:03,140 Guess what band's getting back together. 264 00:12:03,223 --> 00:12:04,308 -Love Händel? -[Phineas] Uh, 265 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 yeah. How'd you know? 266 00:12:05,767 --> 00:12:07,686 It was the lead story on the five o'clock news. 267 00:12:07,769 --> 00:12:09,688 Let me guess. You guys need a stage, right? 268 00:12:09,771 --> 00:12:12,524 -Yeah. Can you help us out? -We're already on it. 269 00:12:14,985 --> 00:12:17,196 Who would have thought that a drummer from a rock 'n' roll band 270 00:12:17,279 --> 00:12:21,742 would end up in a place so quiet? Say, could it be? 271 00:12:25,829 --> 00:12:29,625 Pardon me. Would your name be Swampy, ex-drummer for the band Love Händel? 272 00:12:29,708 --> 00:12:33,795 That, my friend, was a past life. The name's Sherman. Why you asking? 273 00:12:33,879 --> 00:12:36,006 Because they're reforming for one night only. 274 00:12:36,089 --> 00:12:38,217 It's a celebration of our parents' anniversary. 275 00:12:38,300 --> 00:12:40,219 Well, that sounds charming, boys, 276 00:12:40,302 --> 00:12:42,888 but I haven't played drums since the accident. 277 00:12:43,263 --> 00:12:45,057 Fell asleep in a metronome factory. 278 00:12:45,140 --> 00:12:47,851 When I awoke, I had completely lost my sense of rhythm. 279 00:12:47,935 --> 00:12:49,686 I've been hanging out here ever since. 280 00:12:49,770 --> 00:12:51,897 [rhythmic stamping] 281 00:12:52,105 --> 00:12:54,274 ♪ So you're saying that You don't have rhythm ♪ 282 00:12:54,775 --> 00:12:56,985 ♪ But listen what you're doing Right there ♪ 283 00:12:57,069 --> 00:12:59,738 ♪ With that stamp and a book You've got a real nice hook ♪ 284 00:12:59,821 --> 00:13:01,740 ♪ Sounds to me like You've got rhythm to spare ♪ 285 00:13:02,074 --> 00:13:04,576 ♪ I have no idea What you're talking about ♪ 286 00:13:04,660 --> 00:13:06,828 ♪ I've got as much rhythm as that chair ♪ 287 00:13:07,079 --> 00:13:11,708 ♪ What happened to me was a tragedy But I don't have to be a millionaire ♪ 288 00:13:12,000 --> 00:13:16,755 ♪ Look, I got a sweet deal going on here I got all the books that I can read ♪ 289 00:13:17,089 --> 00:13:19,758 ♪ All these sweet old ladies And this carpet from the 80's ♪ 290 00:13:19,842 --> 00:13:22,219 ♪ What more could a librarian need? ♪ 291 00:13:22,302 --> 00:13:23,178 [woman] Shh! 292 00:13:23,929 --> 00:13:28,642 ♪ Besides, I ain't got rhythm No, I ain't got rhythm ♪ 293 00:13:29,101 --> 00:13:33,522 ♪ Said I ain't got rhythm I ain't got rhythm ♪ 294 00:13:34,773 --> 00:13:36,984 ♪ You're kiddin' me, right? Y-You're kiddin' me ♪ 295 00:13:37,568 --> 00:13:39,069 ♪ Don't you see what You were doin' right then? ♪ 296 00:13:39,736 --> 00:13:42,155 ♪ That's a wicked groove You were startin' to move ♪ 297 00:13:42,281 --> 00:13:44,241 ♪ Mister, you've got rhythm times ten ♪ 298 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 ♪ I think perhaps that You're not listening ♪ 299 00:13:46,910 --> 00:13:49,079 ♪ I find it tedious to repeat ♪ 300 00:13:49,746 --> 00:13:51,999 ♪ It's no big crime, I just can't keep time ♪ 301 00:13:52,082 --> 00:13:54,042 ♪ I'm telling you I lost the beat ♪ 302 00:13:54,751 --> 00:13:59,590 ♪ I don't need my face on T-shirts Or hit a power chord guitar ♪ 303 00:13:59,673 --> 00:14:02,009 ♪ They were screamin' my name I guess it's a shame ♪ 304 00:14:02,092 --> 00:14:05,053 ♪ But I don't need to be a rock star ♪ 305 00:14:05,137 --> 00:14:09,808 ♪ Besides, I ain't got rhythm No, I ain't got rhythm ♪ 306 00:14:10,601 --> 00:14:14,646 ♪ Said I ain't got rhythm I ain't got rhythm ♪ 307 00:14:15,606 --> 00:14:18,192 ♪ I ain't got rhythm, Sounds like rhythm to me ♪ 308 00:14:18,275 --> 00:14:20,819 ♪ No, I ain't got rhythm, Seems like they all agree ♪ 309 00:14:20,903 --> 00:14:22,070 ♪ Ain't got rhythm... ♪ 310 00:14:22,154 --> 00:14:25,824 ♪ But you're laying down Some funky syncopation! ♪ 311 00:14:25,908 --> 00:14:28,243 ♪ I ain't got rhythm, But you got that beat ♪ 312 00:14:28,535 --> 00:14:29,286 ♪ No, I ain't got rhythm ♪ 313 00:14:29,536 --> 00:14:31,038 ♪ Look at them, They're stomping their feet ♪ 314 00:14:31,121 --> 00:14:33,248 ♪ Said I ain't got rhythm It's time for you to rock ♪ 315 00:14:33,540 --> 00:14:37,711 ♪ A brand new generation Brand new generation ♪ 316 00:14:37,794 --> 00:14:41,840 ♪ Gonna rock A brand new generation ♪ 317 00:14:42,716 --> 00:14:44,635 ♪ Because I ain't got rhythm ♪ 318 00:14:45,552 --> 00:14:46,303 [woman sighs] 319 00:14:47,721 --> 00:14:49,765 Would you just go join the band? 320 00:14:52,684 --> 00:14:54,269 ♪ Ain't got rhythm, H-Hey! ♪ 321 00:14:54,520 --> 00:14:55,687 ♪ Ain't got rhythm, Hey, look! ♪ 322 00:14:55,771 --> 00:14:59,024 ♪ Ain't got rhythm, Ain't got rhythm ♪ 323 00:15:01,568 --> 00:15:02,778 Hey, I got rhythm! 324 00:15:04,655 --> 00:15:05,531 [Candace] No, that's not it. 325 00:15:05,614 --> 00:15:07,032 [Linda] I don't know why you're making me do this, Candace. 326 00:15:07,574 --> 00:15:09,952 I mean, when do I ever dress this fancy anyways? 327 00:15:10,536 --> 00:15:12,120 So how you ladies doing in here? 328 00:15:12,204 --> 00:15:14,289 -Great, but we need to keep looking. -Ugh! 329 00:15:14,748 --> 00:15:18,126 Well, we certainly have plenty of dresses for you to try on. 330 00:15:18,210 --> 00:15:21,088 -And we have plenty of time. -[groans] Candace! 331 00:15:21,171 --> 00:15:22,965 [Lawrence] OK, now let's see. 332 00:15:23,048 --> 00:15:26,760 "Lead the way for the lovely lady with an elegant wave of your hand. 333 00:15:27,052 --> 00:15:30,305 For you and only you, insert your name here..." 334 00:15:30,556 --> 00:15:31,765 Oh, thanks for the light. Hey! 335 00:15:31,849 --> 00:15:32,808 [horror music] 336 00:15:32,891 --> 00:15:36,019 No, no, wait! No, no, help me put it out! Do something! 337 00:15:40,566 --> 00:15:41,233 Eh. 338 00:15:42,025 --> 00:15:43,861 Well, that hardly ever happens. 339 00:15:44,820 --> 00:15:48,198 Oh, well, so much for that. I guess it's not a total loss. I mean, 340 00:15:48,282 --> 00:15:51,159 -this is still presentable, right? -Eh... 341 00:15:51,243 --> 00:15:52,536 Hey, Dad, we're back. 342 00:15:52,870 --> 00:15:54,955 ♪ So I hear it's your anni... ♪ 343 00:15:55,038 --> 00:15:56,957 Oh, please, please, stop. 344 00:15:57,040 --> 00:15:59,209 Nobody ever lets me finish my number. 345 00:15:59,293 --> 00:16:02,212 That's it. Call me when my ride's here. 346 00:16:02,296 --> 00:16:04,882 -There's lasagna in the fridge. -[woman] Thank you! 347 00:16:04,965 --> 00:16:07,759 Oh, boys, it's really hopeless. 348 00:16:07,843 --> 00:16:11,013 Fear not, Daddy-O. We got you covered. Hit it, Ferb. 349 00:16:12,598 --> 00:16:15,058 [guitar solo] 350 00:16:15,726 --> 00:16:16,768 Love Händel? 351 00:16:20,606 --> 00:16:22,566 [Doofenshmirtz] Surprise, baby girl! 352 00:16:22,649 --> 00:16:24,568 -["Happy birthday" playing] -Happy sweet 16th birthday, 353 00:16:24,651 --> 00:16:26,695 -my little Vanessa! -[groans] Oh! Not again! 354 00:16:26,778 --> 00:16:28,655 Well, come on in, come on in. Check the place out. 355 00:16:28,739 --> 00:16:33,035 I decorated it all myself. Well, mostly. Wait till you see this. 356 00:16:33,118 --> 00:16:35,162 -W-Wait right there. -Please stop. 357 00:16:35,245 --> 00:16:38,874 And now, without further adieu, the grand finale! 358 00:16:40,542 --> 00:16:41,960 What, a big firecracker? 359 00:16:42,044 --> 00:16:46,882 Oh, no. Perry the Platypus tied to a big firecracker. 360 00:16:46,965 --> 00:16:50,177 Together we will launch our nemesis into the sky! 361 00:16:50,260 --> 00:16:51,803 You mean your nemesis! 362 00:16:51,887 --> 00:16:54,223 I took the liberty of going through your address book 363 00:16:54,306 --> 00:16:58,769 and inviting all your little friends, including a nice fella named Johnny. 364 00:16:59,228 --> 00:17:01,730 He had hearts by his name. I think I know what that means. 365 00:17:01,813 --> 00:17:04,691 You did what? I don't want them to see this! 366 00:17:04,775 --> 00:17:07,819 I'm a teenager. This... this is for a little girl. 367 00:17:08,028 --> 00:17:09,696 Don't you know me at all? 368 00:17:12,241 --> 00:17:14,952 I have to admit, I never thought I'd wear this stuff again. 369 00:17:15,035 --> 00:17:16,203 Oh, look. 370 00:17:16,286 --> 00:17:18,956 Hey, sorry, folks. Not gonna happen. 371 00:17:19,206 --> 00:17:20,958 Dude, is that the cake from the trash? 372 00:17:21,041 --> 00:17:23,001 What? You can't let good cake go to waste. 373 00:17:23,669 --> 00:17:27,005 -Looks like it all went to waste to me. -Watch it, Mr. Tease and Curl. 374 00:17:27,089 --> 00:17:29,675 This is exactly the kind of slovenly behavior 375 00:17:29,758 --> 00:17:31,134 that ruined Love Händel. 376 00:17:31,218 --> 00:17:35,264 No, it was infighting due to pressure from a dwindling fan base. 377 00:17:35,639 --> 00:17:37,057 What are you talking about? 378 00:17:37,140 --> 00:17:39,852 -It was in that special. -You saw that too? 379 00:17:40,060 --> 00:17:41,603 Did I look fat? I thought I looked fat. 380 00:17:41,687 --> 00:17:43,021 That's it. This is ridiculous. 381 00:17:43,105 --> 00:17:44,273 -I'm out of here. -No, wait. 382 00:17:44,523 --> 00:17:47,526 You can't go. Mom's not back. What about your fans? 383 00:17:47,860 --> 00:17:49,695 Phineas, I admire your optimism, 384 00:17:49,778 --> 00:17:53,574 but besides your Dad, be honest. What fans? 385 00:17:53,657 --> 00:17:58,537 [crowd cheering] 386 00:18:01,164 --> 00:18:02,291 [Danny] Wow. 387 00:18:06,670 --> 00:18:08,046 -[sad music] -She doesn't like the party. 388 00:18:08,130 --> 00:18:10,048 I can't believe I failed again. 389 00:18:10,674 --> 00:18:13,093 Well, at least I can watch you explode. 390 00:18:13,719 --> 00:18:14,636 [action music] 391 00:18:14,970 --> 00:18:16,513 Hey, that's not fair! 392 00:18:16,597 --> 00:18:19,766 Well, then have a taste of my ray gun, Perry the Platypus! 393 00:18:21,935 --> 00:18:25,564 Take that! And that! Help me, Vanessa! 394 00:18:26,732 --> 00:18:28,567 Stay still, you obnoxious-- Ah! 395 00:18:30,527 --> 00:18:32,738 Perry the Platypus, wait. My hand is stuck in here. 396 00:18:32,821 --> 00:18:34,573 Hold on. Hold on. Wait, wait, don't go anywhere. 397 00:18:34,656 --> 00:18:36,116 [crowd cheering] 398 00:18:36,617 --> 00:18:39,620 Sorry, Phineas, my friend, but we gotta go on now, 399 00:18:39,703 --> 00:18:42,831 or we're gonna have a serious fashion metal riot on our hands. 400 00:18:42,915 --> 00:18:46,585 No, no, you can't start without Linda. Oh, what? 401 00:18:48,837 --> 00:18:49,796 Look, it's Mom! 402 00:18:50,088 --> 00:18:52,216 What are all these people doing on our street? 403 00:18:52,716 --> 00:18:56,136 Hey! Candace. Honey, what's going on here? 404 00:18:56,220 --> 00:18:57,971 -Come on, Dad. -All right, boys, 405 00:18:58,055 --> 00:19:00,516 let's blow the roof off this place. 406 00:19:00,599 --> 00:19:03,685 No! It's going to blow the roof off this place! 407 00:19:03,769 --> 00:19:06,230 One, two, three, four! 408 00:19:06,855 --> 00:19:09,274 [rock ballad] 409 00:19:22,538 --> 00:19:25,791 [screaming] 410 00:19:28,836 --> 00:19:30,879 Linda! Linda, darling! 411 00:19:31,964 --> 00:19:33,298 ♪ I should have known ♪ 412 00:19:33,549 --> 00:19:37,511 ♪ From how I felt When we were together ♪ 413 00:19:37,594 --> 00:19:38,679 Linda, where are you? 414 00:19:38,762 --> 00:19:43,225 ♪ And even more when we were apart ♪ 415 00:19:43,308 --> 00:19:44,977 Is that Love Händel? 416 00:19:45,060 --> 00:19:50,899 ♪ You tiptoed in And you got under my skin ♪ 417 00:19:50,983 --> 00:19:56,989 ♪ You snuck your way Right into my heart ♪ 418 00:19:59,575 --> 00:20:00,659 [gasps] 419 00:20:03,829 --> 00:20:04,955 [Vanessa] Wow. 420 00:20:05,038 --> 00:20:08,125 Whoa, this is, like, the coolest-looking party ever. 421 00:20:08,584 --> 00:20:11,295 Hey, Vanessa. Did you do all this yourself? 422 00:20:11,545 --> 00:20:14,923 Well, actually, my Dad put it together with some help from Perry the Platypus. 423 00:20:19,303 --> 00:20:22,097 Thank you, Perry the Platypus! 424 00:20:23,765 --> 00:20:26,685 [crowd cheering] 425 00:20:27,019 --> 00:20:30,230 -Did you do all this for me? -Well, I had a little help. 426 00:20:31,940 --> 00:20:35,110 Prepare for live feed to screen, and wipe to source. 427 00:20:36,236 --> 00:20:42,201 ♪ I've put up barriers To shield my emotions ♪ 428 00:20:42,743 --> 00:20:48,248 ♪ A wall that you could Never break apart ♪ 429 00:20:48,874 --> 00:20:54,838 ♪ But like a ninja of love Rappelling down from above ♪ 430 00:20:55,589 --> 00:20:59,718 ♪ You snuck your way Right into my heart ♪ 431 00:21:00,093 --> 00:21:01,178 That's my Mom. 432 00:21:01,845 --> 00:21:03,096 ♪ Oh, yeah ♪ 433 00:21:05,057 --> 00:21:06,767 [fireworks bursting] 434 00:21:09,645 --> 00:21:12,022 Well, don't just stand there. Kiss her! 435 00:21:13,607 --> 00:21:15,609 Happy anniversary, darling. 436 00:21:16,151 --> 00:21:18,237 [crowd cheering] 437 00:21:22,699 --> 00:21:24,743 ♪ Come on, everybody, Let me hear ya! ♪ 438 00:21:24,826 --> 00:21:30,624 [scat singing] 439 00:21:30,707 --> 00:21:33,043 Hey, Vanessa, is that your Dad up on the rocket? 440 00:21:33,252 --> 00:21:35,170 He'll be okay. He blows up all the time. 441 00:21:36,088 --> 00:21:38,215 Well, he sure did a cool job with this party. 442 00:21:39,633 --> 00:21:42,052 Yeah. Yeah, I guess he did. 443 00:21:42,803 --> 00:21:45,597 Thanks, Dad. You finally got one right. 444 00:21:46,139 --> 00:21:49,977 Curse you, Perry the Plat-- Wait, is that Love Händel? 445 00:21:50,060 --> 00:21:55,732 [guitar solo] 446 00:21:55,816 --> 00:21:58,277 -[screaming] -[thud] 447 00:21:58,569 --> 00:22:00,237 [Danny] Goodnight, Tri-State Area! 448 00:22:01,071 --> 00:22:04,116 ♪ If you're feeling lost down In your soul ♪ 449 00:22:04,199 --> 00:22:07,870 ♪ If you need a little something To make you feel whole ♪ 450 00:22:07,953 --> 00:22:11,915 ♪ Just remember who you were When you were in control ♪ 451 00:22:11,999 --> 00:22:15,711 ♪ Just get together with some friends, And play some Rock and Roll! ♪ 452 00:22:16,003 --> 00:22:19,756 ♪ Music makes us better Brings us together ♪ 453 00:22:19,840 --> 00:22:23,177 ♪ And it helps me get back That spirit they stole! ♪ 454 00:22:23,260 --> 00:22:26,638 ♪ Music makes us better Brings us together ♪ 455 00:22:26,722 --> 00:22:30,767 ♪ And I owe my life to Rock and Roll! ♪ 37871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.