All language subtitles for Peninsula (2020) - Dramaday.me_Chinese Traditional_track0_[chi]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,083 --> 00:01:21,625
上尉,你在哪裡?
2
00:01:21,708 --> 00:01:23,875
我正帶我姊姊一家人過去
3
00:01:24,375 --> 00:01:26,083
快到了,等我們一下
4
00:01:30,416 --> 00:01:31,541
是這條路沒錯吧?
5
00:01:32,375 --> 00:01:34,000
我來這裡受訓過很多次
6
00:01:34,708 --> 00:01:36,833
其他的路應該都堵塞了
7
00:01:48,166 --> 00:01:50,500
拜託載我們一程
8
00:01:51,291 --> 00:01:52,750
我有個年幼的女兒
9
00:01:52,833 --> 00:01:54,500
還有我太太…
10
00:01:55,125 --> 00:01:56,875
拜託載我們去港口…
11
00:01:58,791 --> 00:02:00,166
我求求你…
12
00:02:00,250 --> 00:02:02,541
這不是咬痕!我沒有被咬!
13
00:02:07,666 --> 00:02:10,708
如果覺得我們看起來很危險
至少帶我們的女兒走吧
14
00:02:10,791 --> 00:02:12,416
先生!
15
00:02:13,541 --> 00:02:16,500
求求你!
16
00:02:16,583 --> 00:02:17,458
先生!
17
00:02:21,000 --> 00:02:22,333
正錫…
18
00:02:23,416 --> 00:02:25,625
在我們上船之前,一句話都別說!
19
00:02:32,875 --> 00:02:36,458
保羅,你能告訴我們
為什麼這種可怕的病毒會擴散嗎?
20
00:02:36,541 --> 00:02:39,083
很可惜,我們沒有太多資訊
21
00:02:39,166 --> 00:02:42,625
只知道病毒源自於韓國的生技工廠
22
00:02:42,708 --> 00:02:45,625
目前還不清楚這種不明病毒
23
00:02:45,708 --> 00:02:47,791
最初是如何開始擴散的
24
00:02:47,875 --> 00:02:51,291
韓國現在當然是一片混亂
25
00:02:51,375 --> 00:02:55,333
很多人開始相信網路盛傳的謠言
26
00:02:55,416 --> 00:02:57,791
{\an8}說韓國南部有個安全的區域
27
00:02:57,875 --> 00:03:00,500
{\an8}-釜山?這樣發音正確嗎?
-沒錯
28
00:03:00,583 --> 00:03:02,666
{\an8}之前是有疏散人群到那裡
29
00:03:02,750 --> 00:03:04,916
{\an8}但說到底
沒有一個地方是真正安全的
30
00:03:05,000 --> 00:03:08,958
{\an8}但朝鮮半島有個地方是絕對安全的
31
00:03:09,041 --> 00:03:11,958
沒錯,我相信妳指的是北韓
32
00:03:12,833 --> 00:03:16,000
說不定幸好這是在統一之前發生
33
00:03:16,083 --> 00:03:17,583
可以這麼說
34
00:03:17,666 --> 00:03:21,166
韓國政府在事發後多久全面失控?
35
00:03:21,250 --> 00:03:23,166
僅僅一天
36
00:03:25,291 --> 00:03:27,375
請慢慢移動!
37
00:04:06,250 --> 00:04:07,291
舅舅
38
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
-你還好嗎?
-還好
39
00:04:14,166 --> 00:04:15,041
姊夫呢?
40
00:04:15,666 --> 00:04:17,500
他去拿救援物資了
41
00:04:18,458 --> 00:04:22,791
我們現在不是應該快到日本了嗎?
42
00:04:23,541 --> 00:04:26,000
大概就快到了,不用擔心
43
00:04:27,458 --> 00:04:28,416
上尉!
44
00:04:32,000 --> 00:04:32,833
怎麼了?
45
00:04:32,916 --> 00:04:35,000
我們要改道去香港了
46
00:04:36,375 --> 00:04:37,375
怎麼這麼突然?
47
00:04:37,458 --> 00:04:39,416
他們不跟我說原因
48
00:04:41,666 --> 00:04:42,958
我去問一下事情
49
00:04:56,166 --> 00:04:57,625
借過
50
00:04:59,500 --> 00:05:01,666
我去問,你去了解一下情況
51
00:05:01,750 --> 00:05:03,125
好的
52
00:05:03,208 --> 00:05:05,250
借過
53
00:05:42,250 --> 00:05:43,083
長官好!
54
00:05:44,791 --> 00:05:48,250
長官,我們真的要改道去香港嗎?
55
00:05:48,333 --> 00:05:50,541
請回到你的位子
56
00:05:50,625 --> 00:05:52,791
我們需要了解情況,長官!
57
00:05:53,583 --> 00:05:55,166
大家都感到很不安
58
00:05:55,250 --> 00:05:58,916
請回到你的位子,等待進一步的指示
59
00:05:59,000 --> 00:06:00,833
長官!有狀況!
60
00:06:00,916 --> 00:06:03,250
我們在下層客艙發現了一名感染者!
61
00:06:05,000 --> 00:06:06,041
還有泡麵?
62
00:06:08,333 --> 00:06:10,375
請進,把包包放下再進來
63
00:06:10,458 --> 00:06:11,416
看起來很好吃
64
00:06:11,500 --> 00:06:12,375
請進
65
00:06:15,541 --> 00:06:16,958
有感染者!
66
00:06:18,875 --> 00:06:19,916
怎麼了?
67
00:07:16,041 --> 00:07:18,583
東煥,沒事的,有媽媽在
68
00:07:18,666 --> 00:07:21,125
深呼吸,媽媽在這裡
69
00:07:21,958 --> 00:07:23,000
沒事的
70
00:07:23,083 --> 00:07:24,916
看著媽媽
71
00:07:26,541 --> 00:07:30,250
看著我,媽媽陪你,東煥
72
00:07:35,708 --> 00:07:38,125
東煥…東煥怎麼辦?
73
00:07:39,875 --> 00:07:42,625
東煥,舅舅來了,東煥
74
00:07:46,500 --> 00:07:47,541
姊姊…
75
00:07:48,416 --> 00:07:49,958
-該走了
-東煥怎麼辦?
76
00:07:50,041 --> 00:07:51,333
我們得馬上離開!
77
00:07:53,166 --> 00:07:54,541
-快點走!
-你舅舅…
78
00:07:56,666 --> 00:07:57,791
快走啊!
79
00:07:59,208 --> 00:08:00,750
不走不行!姊!
80
00:08:03,333 --> 00:08:04,166
姊姊!
81
00:08:21,375 --> 00:08:22,208
姊姊!
82
00:08:23,083 --> 00:08:24,000
姊姊!
83
00:08:38,291 --> 00:08:39,166
老婆!
84
00:08:41,041 --> 00:08:42,333
不行!
85
00:09:16,666 --> 00:09:20,666
連最後前往香港的避難船
86
00:09:20,750 --> 00:09:21,916
也出現了感染者
87
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
之後鄰近國家決定不再接收任何難民
88
00:09:27,083 --> 00:09:30,250
事實上,韓國變得完全對外隔絕了
89
00:09:30,333 --> 00:09:32,000
是的,已經四年了
90
00:09:32,083 --> 00:09:34,000
對,四年了
91
00:09:43,750 --> 00:09:46,083
(香港)
92
00:10:40,833 --> 00:10:41,750
快去叫醒他
93
00:10:46,458 --> 00:10:48,875
喂!起來!
94
00:10:53,041 --> 00:10:54,000
夠了!
95
00:10:57,750 --> 00:10:59,500
我們不是來打架的
96
00:10:59,583 --> 00:11:01,166
老大想見你
97
00:11:04,333 --> 00:11:05,583
喂!
98
00:11:40,333 --> 00:11:41,166
過來!
99
00:11:49,333 --> 00:11:50,458
你在這裡做什麼?
100
00:11:51,250 --> 00:11:52,916
-走吧
-放開我!
101
00:11:53,833 --> 00:11:54,666
哥!
102
00:11:54,750 --> 00:11:55,625
“哥”
103
00:11:57,916 --> 00:11:59,375
是兄弟的意思吧?
104
00:11:59,458 --> 00:12:01,041
你們是兄弟?
105
00:12:01,125 --> 00:12:02,291
不是!
106
00:12:02,375 --> 00:12:05,625
他是我亡妻的弟弟,不是兄弟
107
00:12:07,416 --> 00:12:09,125
聽起來真是個悲慘的故事
108
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
坐吧
109
00:12:13,041 --> 00:12:16,291
不知道你們這些半島來的人
是怎麼回事
110
00:12:16,833 --> 00:12:17,958
身上都有一種氛圍
111
00:12:18,750 --> 00:12:20,916
像是有非常悲傷的故事
112
00:12:21,625 --> 00:12:23,541
說正事吧
113
00:12:23,625 --> 00:12:26,458
我該說“你們國家”還是“半島”?
114
00:12:27,416 --> 00:12:29,541
聽好,我聽到一個傳聞
115
00:12:30,083 --> 00:12:34,708
似乎有些人已經回到半島
116
00:12:34,791 --> 00:12:36,041
去開創自己的命運
117
00:12:37,416 --> 00:12:40,750
活屍根本不在乎滿地的黃金和金錢
118
00:12:40,833 --> 00:12:43,333
如今那些都無人看管
119
00:12:44,500 --> 00:12:46,875
-我覺得那樣很聰明!
-哇!
120
00:12:48,541 --> 00:12:49,875
你要我們回去那裡?
121
00:12:51,125 --> 00:12:52,708
你瘋了嗎?
122
00:12:53,416 --> 00:12:54,250
兄弟…
123
00:12:55,250 --> 00:12:58,375
我神智很清楚,謝謝關心
124
00:12:58,458 --> 00:12:59,333
好
125
00:13:00,208 --> 00:13:01,041
所以…
126
00:13:02,125 --> 00:13:04,708
半島周邊的國家
127
00:13:04,791 --> 00:13:07,666
控制著所有過境的船舶和飛機
128
00:13:08,833 --> 00:13:11,000
你要如何進出?
129
00:13:12,083 --> 00:13:13,500
都處理好了
130
00:13:13,583 --> 00:13:16,208
你不用擔心海岸巡防隊
131
00:13:16,916 --> 00:13:20,750
只要我們繼續付錢給他們
船就能進出
132
00:13:21,500 --> 00:13:24,958
其實嚴格來說
我們已經拿到錢和貨車
133
00:13:25,666 --> 00:13:27,041
兩千萬美元
134
00:13:27,583 --> 00:13:30,250
但中途失去聯絡,最後的位置是在…
135
00:13:30,333 --> 00:13:31,583
梧木橋
136
00:13:31,666 --> 00:13:32,750
木洞區?
137
00:13:34,208 --> 00:13:36,083
聽好,我覺得不會太難
138
00:13:36,166 --> 00:13:38,291
你們只要晚上進去
139
00:13:38,375 --> 00:13:40,833
找到貨車,帶著錢回來
140
00:13:40,916 --> 00:13:43,416
不要擔心那些活屍
141
00:13:43,500 --> 00:13:46,375
聽說他們在晚上幾乎看不見東西
142
00:13:46,458 --> 00:13:47,291
那麼…
143
00:13:48,708 --> 00:13:50,583
我們可以拿多少錢?
144
00:13:53,708 --> 00:13:55,916
那才是最重要的問題,對吧?
145
00:13:56,000 --> 00:13:56,916
一半
146
00:13:57,708 --> 00:14:00,791
也就是說,如果你們能活著回來
147
00:14:01,916 --> 00:14:05,500
每個人可以分到250萬美元
148
00:14:06,666 --> 00:14:07,958
聽好了
149
00:14:08,041 --> 00:14:09,583
誰也不知道
150
00:14:09,666 --> 00:14:11,500
政府要到什麼時候
151
00:14:12,375 --> 00:14:16,125
或者到底會不會承認你們難民的身分
152
00:14:16,208 --> 00:14:20,166
所以你們不如為自己的將來打算
好好想想吧!
153
00:14:32,083 --> 00:14:36,000
我們只需要搭上船
找到貨車,然後開回來
154
00:14:36,083 --> 00:14:37,125
這有什麼難的?
155
00:14:38,083 --> 00:14:39,666
只需要半天的時間吧
156
00:14:44,625 --> 00:14:45,458
你瘋了嗎?
157
00:14:46,125 --> 00:14:47,083
回去那裡?
158
00:14:50,916 --> 00:14:53,291
不然你要繼續住在這裡
被當成廢物一樣嗎?
159
00:14:57,541 --> 00:15:00,666
那你當時就應該
讓我和妻兒一起死的!
160
00:15:01,208 --> 00:15:02,125
你為什麼那麼做?
161
00:15:03,250 --> 00:15:04,666
我當時不那樣做的話
162
00:15:05,416 --> 00:15:07,833
船上的人都要陪葬,不是嗎?
163
00:15:10,333 --> 00:15:11,666
那樣做很合乎常理啊
164
00:15:13,416 --> 00:15:15,000
合乎常理個屁
165
00:15:17,083 --> 00:15:18,375
你有努力過嗎?
166
00:15:21,000 --> 00:15:22,083
正錫…
167
00:15:23,250 --> 00:15:25,000
你也很痛苦啊!
168
00:15:27,000 --> 00:15:28,708
因為你就這麼放棄了!
169
00:15:33,333 --> 00:15:36,583
算了,好吧
170
00:15:38,166 --> 00:15:41,083
總之我會回去
171
00:15:41,166 --> 00:15:44,500
韓正錫先生你覺得
怎麼做才合乎常理隨便你
172
00:15:45,541 --> 00:15:47,541
我們不要再見面了
173
00:15:48,500 --> 00:15:49,958
這對我們彼此都是折磨
174
00:15:50,666 --> 00:15:52,541
再見…
175
00:15:53,083 --> 00:15:55,916
-這些人不是韓國佬嗎?
-什麼?
176
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
-搞不好他們有病毒!
-什麼?
177
00:15:59,375 --> 00:16:00,583
-怎麼讓這些人…
-不要
178
00:16:00,666 --> 00:16:02,125
-進來餐廳?
-放手
179
00:16:02,208 --> 00:16:03,375
放開我
180
00:16:05,166 --> 00:16:08,333
這傢伙不是感染到病毒了吧?
181
00:16:09,708 --> 00:16:11,791
不收你們的錢,快走!
182
00:16:13,291 --> 00:16:14,208
你先走
183
00:16:47,708 --> 00:16:50,916
前面是半島海域,請調頭
184
00:16:51,000 --> 00:16:54,083
前面是半島海域,請調頭
185
00:16:54,166 --> 00:16:57,083
我們是Z055清平號
186
00:16:59,500 --> 00:17:00,583
喂?
187
00:17:00,666 --> 00:17:01,583
喂
188
00:17:02,583 --> 00:17:04,000
沒人回應就行了
189
00:17:26,333 --> 00:17:27,875
快到了!
190
00:17:30,666 --> 00:17:33,000
不用這麼嚴肅
191
00:17:33,083 --> 00:17:34,875
你們就快發大財了!
192
00:17:35,833 --> 00:17:36,833
帶齊所需物品
193
00:17:38,083 --> 00:17:39,000
別忘了
194
00:17:39,083 --> 00:17:42,291
雖然活屍在夜晚看不見
但聽覺很靈敏
195
00:17:43,333 --> 00:17:44,500
還有一件重要的事
196
00:17:45,166 --> 00:17:48,291
你們下船後,我們會在附近海域
197
00:17:49,375 --> 00:17:50,333
等三天
198
00:17:54,708 --> 00:17:55,958
這個帶著
199
00:17:56,791 --> 00:17:57,666
一支給你
200
00:17:58,291 --> 00:17:59,250
然後…
201
00:18:00,333 --> 00:18:01,166
另一支給你
202
00:18:02,583 --> 00:18:06,791
貨車開到碼頭後,立刻打給我
我們會開船去接應
203
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
最後一件事
204
00:18:13,250 --> 00:18:15,666
你們從那裡活著逃出來
205
00:18:15,750 --> 00:18:17,166
一定比我更清楚
206
00:18:17,250 --> 00:18:20,458
別為了救彼此而白白壞了大事
207
00:18:21,041 --> 00:18:23,583
不用擔心,我們很清楚
208
00:18:23,666 --> 00:18:24,833
那就好!
209
00:18:24,916 --> 00:18:26,291
別讓我們失望
210
00:18:35,666 --> 00:18:38,958
你們兩個彼此認識,讓我很不安
211
00:18:39,041 --> 00:18:40,625
就是說啊
212
00:18:41,333 --> 00:18:43,416
無論如何,我們一定要成功
213
00:18:43,500 --> 00:18:46,083
不要讓私人感情礙事
214
00:18:46,166 --> 00:18:47,583
事成之後我們就形同陌路
215
00:18:48,166 --> 00:18:49,000
別擔心
216
00:18:50,541 --> 00:18:51,458
好吧
217
00:18:52,291 --> 00:18:53,375
隨便你
218
00:20:18,333 --> 00:20:24,833
{\an8}(神已拋棄我們)
219
00:20:45,916 --> 00:20:47,583
你們是來觀光的嗎?
220
00:20:48,541 --> 00:20:51,333
快點行動,要趕在日出前回去
221
00:20:52,375 --> 00:20:55,208
-好,速戰速決
-這些人真是的
222
00:21:00,416 --> 00:21:01,416
發動看看
223
00:21:04,000 --> 00:21:05,416
非常好!
224
00:21:25,375 --> 00:21:29,041
現在我都認不出來了
225
00:21:29,125 --> 00:21:31,708
短短四年就變成廢墟
226
00:21:32,625 --> 00:21:33,875
妳以前住在這附近?
227
00:21:35,083 --> 00:21:37,875
我以前是開計程車的
228
00:21:38,500 --> 00:21:40,750
所以對這些道路瞭若指掌
229
00:21:41,416 --> 00:21:45,166
那些混蛋倒是組了一支優秀的隊伍呢
230
00:21:56,041 --> 00:21:58,041
(不用擔心未來的健康國家)
231
00:22:20,833 --> 00:22:23,000
-會是那輛嗎?
-在哪裡?
232
00:22:25,041 --> 00:22:26,916
車牌是6431,對吧?
233
00:22:27,000 --> 00:22:28,375
去看看就知道了
234
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
你留在車上,我自己去
235
00:22:31,250 --> 00:22:33,375
什麼?喂!
236
00:22:33,458 --> 00:22:34,500
正錫!
237
00:23:40,458 --> 00:23:41,541
快點!
238
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
你搞什麼?
239
00:23:44,958 --> 00:23:45,791
是那輛貨車嗎?
240
00:23:46,875 --> 00:23:47,833
不是
241
00:23:49,833 --> 00:23:51,750
他們說在附近,再找一下吧
242
00:24:19,708 --> 00:24:22,083
那邊還有一輛
243
00:24:24,041 --> 00:24:25,208
我們去看看吧
244
00:24:26,416 --> 00:24:27,791
好
245
00:24:46,666 --> 00:24:48,041
我去看一下
246
00:24:48,791 --> 00:24:51,000
-你一樣留在車上
-等等!
247
00:24:51,916 --> 00:24:53,000
我是來玩的嗎?
248
00:24:54,083 --> 00:24:54,958
我們一起去
249
00:24:55,791 --> 00:24:56,708
大哥
250
00:24:57,291 --> 00:24:58,708
走吧
251
00:25:20,375 --> 00:25:21,583
是631部隊嗎?
252
00:25:23,208 --> 00:25:25,541
不是
253
00:25:28,083 --> 00:25:30,166
沒錯,是這輛車!
254
00:25:55,583 --> 00:25:56,458
果然是真的
255
00:25:59,916 --> 00:26:02,125
他們沒騙我們
256
00:26:02,208 --> 00:26:04,041
全是美金,有幾袋啊?
257
00:26:05,083 --> 00:26:06,750
確認完就快走吧,出來
258
00:26:08,875 --> 00:26:09,708
好
259
00:26:11,166 --> 00:26:12,041
哇靠
260
00:26:13,916 --> 00:26:14,750
喂!
261
00:26:15,583 --> 00:26:16,416
過來看
262
00:26:19,166 --> 00:26:22,000
應該是最後一個與他們通訊的人
263
00:26:23,833 --> 00:26:26,208
他也真倒楣
264
00:26:27,000 --> 00:26:29,125
差點就能變成大富翁了
265
00:26:29,208 --> 00:26:31,125
反而便宜了我們
266
00:26:31,208 --> 00:26:32,666
快拉他出來
267
00:26:35,041 --> 00:26:37,208
哎喲,大哥
268
00:26:38,083 --> 00:26:40,000
好臭
269
00:26:41,416 --> 00:26:43,750
腳移一下,謝謝
270
00:26:43,833 --> 00:26:45,250
謝謝
271
00:26:55,625 --> 00:26:56,916
一群笨蛋!
272
00:27:06,625 --> 00:27:07,750
你還好嗎?
273
00:27:07,833 --> 00:27:09,458
還好,沒被咬到
274
00:27:18,083 --> 00:27:20,000
在耽擱什麼?
275
00:27:35,125 --> 00:27:36,458
上車,快去!
276
00:27:39,583 --> 00:27:40,750
快倒車!
277
00:28:31,416 --> 00:28:33,083
快點!
278
00:28:33,166 --> 00:28:34,333
差一點!行了!
279
00:28:37,041 --> 00:28:38,708
-快開車!
-開車!
280
00:28:47,375 --> 00:28:48,291
安全了
281
00:28:48,375 --> 00:28:49,208
謝謝
282
00:28:50,625 --> 00:28:53,166
裡面真的有錢嗎?
283
00:28:54,041 --> 00:28:56,750
大嬸,妳現在變貴婦了
284
00:28:58,333 --> 00:28:59,291
太好了!
285
00:28:59,375 --> 00:29:01,458
我們走吧!
286
00:29:01,541 --> 00:29:03,291
-這麼多錢妳打算做什麼?
-我?
287
00:29:03,958 --> 00:29:05,666
也許請個私人司機?
288
00:29:05,750 --> 00:29:07,541
就像真的貴婦耶!
289
00:29:11,166 --> 00:29:13,333
所以只要趕到碼頭再打電話就行了吧
290
00:29:14,875 --> 00:29:17,041
實在好輕鬆啊!
291
00:29:18,750 --> 00:29:20,083
衛星電話給我
292
00:29:20,666 --> 00:29:21,666
好,沒問題
293
00:29:33,916 --> 00:29:34,750
拿去
294
00:29:37,791 --> 00:29:39,041
那是什麼?
295
00:30:00,041 --> 00:30:00,916
快開車!
296
00:30:01,708 --> 00:30:03,041
快走!
297
00:31:49,416 --> 00:31:50,875
想活命就快上車
298
00:31:53,000 --> 00:31:53,875
該死
299
00:31:56,958 --> 00:31:58,000
抱歉!
300
00:32:25,791 --> 00:32:27,000
很害怕吧?
301
00:32:28,000 --> 00:32:28,833
有珍
302
00:32:29,416 --> 00:32:32,500
我不是跟妳說過
別對初次見面的人太親切?
303
00:32:33,416 --> 00:32:34,791
快點坐好
304
00:34:25,041 --> 00:34:26,208
哎呀,他暈過去了
305
00:34:26,916 --> 00:34:28,750
我沒叫他繫安全帶嗎?
306
00:34:33,208 --> 00:34:36,291
姊,妳有辦法撞開他們嗎?
307
00:34:37,041 --> 00:34:39,500
很難說
308
00:34:40,416 --> 00:34:43,250
那怎麼辦?又要我出馬嗎?
309
00:35:54,833 --> 00:35:55,916
這是怎樣?
310
00:35:56,791 --> 00:36:00,208
地面怪怪的,又不能怪我
311
00:36:36,208 --> 00:36:38,041
那是我的愛車耶
312
00:36:39,666 --> 00:36:40,583
可惡
313
00:37:05,083 --> 00:37:07,416
(城市夜總會)
314
00:37:49,333 --> 00:37:51,541
是超市貨車呢
315
00:37:52,416 --> 00:37:54,041
看起來很新
316
00:37:59,166 --> 00:38:00,791
-什麼?
-他還活著!
317
00:38:04,208 --> 00:38:05,625
拜託,救救我…
318
00:38:05,708 --> 00:38:07,708
-小心
-拜託…
319
00:38:07,791 --> 00:38:10,416
救救我,求求你們…
320
00:38:14,250 --> 00:38:15,166
拜託…
321
00:38:15,250 --> 00:38:17,875
搞什麼啊?
322
00:38:17,958 --> 00:38:21,250
只是一個感染者,沒見過嗎?
323
00:38:21,333 --> 00:38:22,333
拜託…
324
00:38:22,416 --> 00:38:24,500
過來這邊,沒事的
325
00:38:45,666 --> 00:38:48,708
大哥,拜託救救我…
326
00:38:51,208 --> 00:38:52,583
求求你…
327
00:38:56,250 --> 00:38:58,375
-給我
-接著!
328
00:39:09,666 --> 00:39:10,916
該死!
329
00:39:12,666 --> 00:39:15,250
弄髒我的褲子,這下要洗了
330
00:39:15,333 --> 00:39:16,166
拿著
331
00:39:17,375 --> 00:39:18,791
回去吧,太陽快出來了
332
00:39:19,458 --> 00:39:20,375
可惡
333
00:39:21,958 --> 00:39:24,291
活屍快出來了
334
00:39:48,250 --> 00:39:50,416
這些丫頭真是的!
335
00:39:50,500 --> 00:39:53,708
叫妳們拿的東西不拿
還帶這麼危險的東西回來
336
00:39:53,791 --> 00:39:54,625
喂!
337
00:39:55,208 --> 00:39:58,875
換成以前
不服從長官命令要關禁閉的!
338
00:40:05,250 --> 00:40:06,666
尹少尉!黃上尉!
339
00:40:06,750 --> 00:40:08,416
集合!
340
00:40:08,500 --> 00:40:09,875
還不如實給我報告!
341
00:40:09,958 --> 00:40:11,666
我要的東西呢?
342
00:40:11,750 --> 00:40:14,458
報告團長!我們沒拿到!
343
00:40:16,333 --> 00:40:19,500
怎麼可以沒拿到?
344
00:40:19,583 --> 00:40:22,625
韓美司令部正等我聯絡
怎麼能沒拿到電池…
345
00:40:23,125 --> 00:40:24,041
真是的!
346
00:40:24,125 --> 00:40:25,625
-這樣好玩嗎?
-姊姊!
347
00:40:26,166 --> 00:40:27,750
-黃上尉!
-爺爺
348
00:40:28,458 --> 00:40:31,333
韓美司令部的事你要講到幾時?
你都不煩嗎?
349
00:40:31,416 --> 00:40:33,208
這次是真的
350
00:40:33,291 --> 00:40:35,500
這次新上任的珍恩少校不一樣
351
00:40:35,583 --> 00:40:37,250
她和我相處融洽
352
00:40:37,333 --> 00:40:40,250
依目前的國際形勢
很快就會有人來接我們
353
00:40:40,333 --> 00:40:41,333
黃上尉,妳聽我說
354
00:40:41,416 --> 00:40:43,708
-我和珍恩真的很熟
-我受夠了!
355
00:40:43,791 --> 00:40:44,791
-相信我!
-別說了!
356
00:40:44,875 --> 00:40:46,041
你們是什麼人?
357
00:40:48,833 --> 00:40:51,166
你肯定是新的野狗
358
00:40:51,250 --> 00:40:54,583
才會大搖大擺開著大貨車
以為活屍聽不到?
359
00:40:54,666 --> 00:40:57,291
-貨車?
-這個人是誰?
360
00:40:57,375 --> 00:40:58,583
媽!
361
00:41:03,333 --> 00:41:07,541
求求你!先生!
362
00:41:09,625 --> 00:41:12,333
他差點被631部隊捉走
363
00:41:13,500 --> 00:41:15,250
妳們又跑到外面了?
364
00:41:15,333 --> 00:41:17,083
媽,是我說要出去的
365
00:41:17,166 --> 00:41:18,916
妳們怎麼都不聽我的話?
366
00:41:20,666 --> 00:41:21,791
抱歉,媽媽
367
00:41:23,875 --> 00:41:26,125
電池!爺爺,有電池啦!
368
00:41:27,750 --> 00:41:29,625
好!
369
00:41:32,375 --> 00:41:33,500
大小剛好
370
00:41:33,583 --> 00:41:35,791
珍恩少校?
371
00:41:35,875 --> 00:41:38,833
珍恩!好!
372
00:41:40,458 --> 00:41:41,666
妳還好嗎?
373
00:41:41,750 --> 00:41:43,708
我還好,對!
374
00:41:43,791 --> 00:41:46,041
-要打開啊
-我們是堅強的軍人!沒問題的!
375
00:41:46,125 --> 00:41:47,250
我是有珍
376
00:41:49,541 --> 00:41:52,583
-你們幾時過來?
-原來還有人在這裡生活
377
00:41:54,791 --> 00:41:55,750
你是誰?
378
00:41:56,291 --> 00:41:57,750
和631部隊是什麼關係?
379
00:42:02,000 --> 00:42:03,708
我不知道什麼631部隊
380
00:42:05,625 --> 00:42:07,833
我昨晚坐船到仁川
381
00:42:09,208 --> 00:42:10,250
從香港來的
382
00:42:10,333 --> 00:42:11,250
什麼?
383
00:42:12,958 --> 00:42:14,208
你說從哪裡?
384
00:42:25,458 --> 00:42:27,375
可惡,太陽快出來了
385
00:42:28,583 --> 00:42:30,166
要快點才行
386
00:42:35,416 --> 00:42:37,083
第三小隊回來了
387
00:42:47,750 --> 00:42:50,666
餅乾有一、二、三、四、五、六箱
388
00:42:50,750 --> 00:42:52,250
數量正確
389
00:42:54,166 --> 00:42:55,916
又要吃豬吃的粥?
390
00:42:56,000 --> 00:42:57,291
想活下去就吃吧
391
00:42:57,375 --> 00:43:00,625
看來很好吃,前輩請慢用
392
00:43:00,708 --> 00:43:02,833
-請慢用!
-好
393
00:43:04,875 --> 00:43:06,375
第三小隊回來了
394
00:43:06,458 --> 00:43:08,083
回來了!
395
00:43:23,000 --> 00:43:25,708
辛苦了,中士,大家辛苦了
396
00:43:25,791 --> 00:43:28,916
-金二等兵!漂亮吧?
-沒錯
397
00:43:29,000 --> 00:43:32,750
我的下屬多辛苦啊
給我們一罐鮪魚罐頭,我別無所求!
398
00:43:32,833 --> 00:43:34,291
-徐上尉吩咐…
-去拿來
399
00:43:34,375 --> 00:43:35,875
要我嚴格保管物資
400
00:43:35,958 --> 00:43:38,708
我亂發的話,就什麼都不剩了
401
00:43:38,791 --> 00:43:40,250
而且徐上尉最近…
402
00:43:40,333 --> 00:43:41,583
一罐也不行?
403
00:43:41,666 --> 00:43:42,916
話不是這麼說
404
00:43:43,000 --> 00:43:43,916
拿過來
405
00:43:44,708 --> 00:43:47,583
-飯堂還有伙食
-我叫你拿過來!
406
00:43:47,666 --> 00:43:48,916
難道要我吃豬吃的粥?
407
00:43:49,583 --> 00:43:51,875
-我不是這個意思…
-你要吃嗎?
408
00:43:51,958 --> 00:43:54,375
我需要先向徐上尉報告
409
00:43:54,458 --> 00:43:56,000
混蛋,叫你拿就拿!
410
00:43:57,458 --> 00:44:01,666
未執行過任務,算什麼指揮官?
411
00:44:01,750 --> 00:44:03,166
徐上尉是我的指揮官
412
00:44:03,250 --> 00:44:05,416
-黃中士…
-滾開!
413
00:44:07,125 --> 00:44:09,083
-聽不到我在說話嗎!
-什麼聲音?
414
00:44:09,166 --> 00:44:11,166
-怎麼回事?
-不好意思
415
00:44:11,250 --> 00:44:12,875
我聽到聲音
416
00:44:16,166 --> 00:44:18,291
-搞什麼…
-還活著
417
00:44:18,375 --> 00:44:21,000
黃中士,這裡有一隻活野狗
418
00:44:21,875 --> 00:44:23,166
-什麼?
-抓住他
419
00:44:23,250 --> 00:44:24,583
-什麼野狗?
-該死
420
00:44:26,875 --> 00:44:28,541
你們是軍人嗎?
421
00:44:28,625 --> 00:44:30,541
放過我,我不是本地人…
422
00:44:31,541 --> 00:44:33,041
站起來,混蛋
423
00:44:33,125 --> 00:44:34,833
遊戲開始了嗎?
424
00:44:34,916 --> 00:44:35,916
還沒有
425
00:44:36,000 --> 00:44:38,791
-帶他去鬥獸場
-是
426
00:44:38,875 --> 00:44:39,875
走囉!
427
00:44:41,000 --> 00:44:42,833
新選手上場!
428
00:44:47,458 --> 00:44:50,291
你再滿口徐上尉
429
00:44:50,375 --> 00:44:52,666
我就殺死你們兩個,知道了嗎?
430
00:44:55,625 --> 00:44:57,666
臭小子…
431
00:44:59,750 --> 00:45:01,291
喂!
432
00:45:02,000 --> 00:45:05,416
浪費那麼多照明彈
卻不知自己撿了什麼
433
00:45:05,500 --> 00:45:06,916
死癩蛤蟆…
434
00:45:07,000 --> 00:45:10,750
上次也是載了一車垃圾回來
435
00:45:15,666 --> 00:45:16,958
這是什麼?
436
00:45:17,041 --> 00:45:19,250
我們是堅強的軍人!
437
00:45:19,333 --> 00:45:20,750
堅強!
438
00:45:21,833 --> 00:45:23,000
堅強!
439
00:45:24,291 --> 00:45:26,666
四年來沒有人來救我們
440
00:45:26,750 --> 00:45:28,958
但是為了一點錢就有人願意回來?
441
00:45:31,625 --> 00:45:33,083
和你一起來的人呢?
442
00:45:38,208 --> 00:45:39,250
全都死了
443
00:45:41,166 --> 00:45:42,208
無一倖免
444
00:45:44,541 --> 00:45:46,000
有鮮肉呀!
445
00:46:00,875 --> 00:46:02,083
小可愛!
446
00:46:07,083 --> 00:46:08,291
那些軍人是誰?
447
00:46:08,375 --> 00:46:10,291
他們是631部隊
448
00:46:10,916 --> 00:46:13,250
本來是拯救市民的軍隊
449
00:46:13,833 --> 00:46:15,666
你們本來和他們一起?
450
00:46:15,750 --> 00:46:18,000
逃脫前,我們一直住那裡
451
00:46:18,083 --> 00:46:19,708
一開始的確住那裡
452
00:46:21,750 --> 00:46:24,291
幾年來發出求救訊號都沒有回應
453
00:46:25,583 --> 00:46:27,083
後來他們就完全放棄
454
00:46:28,083 --> 00:46:29,625
變成一群瘋子
455
00:46:32,125 --> 00:46:33,625
{\an8}(夏威夷)
456
00:47:07,750 --> 00:47:08,750
我要走了
457
00:47:17,875 --> 00:47:18,750
什麼事?
458
00:47:27,666 --> 00:47:28,750
砰!
459
00:47:31,583 --> 00:47:35,333
很好!很會演!
460
00:47:39,291 --> 00:47:41,875
我不收賄賂的,拿回去
461
00:47:41,958 --> 00:47:44,416
老闆,你這麼說好傷我的心
462
00:47:44,500 --> 00:47:45,791
我不貪小便宜!
463
00:47:45,875 --> 00:47:47,208
你看,是黑牌呢!
464
00:47:48,291 --> 00:47:50,958
謝謝,我剛好喝完最後一杯
465
00:47:51,916 --> 00:47:53,791
請接受我的美酒
466
00:48:02,666 --> 00:48:06,166
-沒有什麼特別的事吧?
-沒有,哪會有什麼事?
467
00:48:06,250 --> 00:48:11,333
黃中士凌晨從野狗手中偷了一輛貨車
468
00:48:11,416 --> 00:48:13,416
在那裡大吹大擂
469
00:48:13,500 --> 00:48:16,583
盛氣凌人,囂張得不得了
470
00:48:17,458 --> 00:48:23,166
我們偉大的黃中士
今天又去哪裡探險了?
471
00:48:25,583 --> 00:48:26,583
撿了什麼回來?
472
00:48:27,916 --> 00:48:30,916
上尉,怪就怪在這裡
473
00:48:31,000 --> 00:48:32,916
車上裝滿美金
474
00:48:33,000 --> 00:48:33,833
美金?
475
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
有多少美金?
476
00:48:36,875 --> 00:48:39,250
好像很多的樣子
477
00:48:39,333 --> 00:48:42,750
塞滿大概20個行李袋
478
00:48:42,833 --> 00:48:46,291
不過不知道那群白癡野狗
479
00:48:46,375 --> 00:48:49,750
要帶那些沒用的美金去哪裡?
480
00:48:52,208 --> 00:48:53,375
那些錢現在在哪裡?
481
00:48:54,750 --> 00:48:56,250
所以貨車被他們開走了
482
00:48:57,458 --> 00:48:58,500
那麼衛星電話呢?
483
00:48:59,333 --> 00:49:01,208
應該在駕駛座旁邊
484
00:49:09,833 --> 00:49:12,791
大哥,我不是本地人
485
00:49:14,083 --> 00:49:16,041
我是香港來的!
486
00:49:17,958 --> 00:49:20,875
這真的是全新的,你今天運氣好
487
00:49:20,958 --> 00:49:22,000
-拿去吧
-有別的嗎?
488
00:49:22,083 --> 00:49:25,166
我有衛星電話!
489
00:49:26,166 --> 00:49:30,375
-什麼?
-有衛星電話,大家就能逃出這裡!
490
00:49:30,458 --> 00:49:32,500
-拿出來看看!
-在這裡
491
00:49:32,583 --> 00:49:35,000
-騙子一個
-根本就沒有
492
00:49:40,083 --> 00:49:42,833
他們帶這麼多錢是要去哪裡啊?
493
00:49:50,208 --> 00:49:52,041
大哥,貨車在哪裡?
494
00:49:52,833 --> 00:49:55,583
不要!拜託住手
495
00:50:07,583 --> 00:50:08,416
好令人興奮哪!
496
00:50:08,500 --> 00:50:11,791
狀態不錯呢,簡直是上等貨!
497
00:50:15,250 --> 00:50:16,166
你跑得快嗎?
498
00:50:16,833 --> 00:50:17,666
跑不快?
499
00:50:21,208 --> 00:50:23,708
他是幾號?朴贊浩的背號是幾號?
500
00:50:23,791 --> 00:50:26,291
-61?
-那就61了!
501
00:50:26,375 --> 00:50:27,708
大聯盟投手!
502
00:50:29,625 --> 00:50:31,958
大聯盟投手!很好的號碼!
503
00:50:36,708 --> 00:50:37,791
轉身!
504
00:50:40,958 --> 00:50:43,375
我押一條巧克力在他身上!
505
00:50:48,583 --> 00:50:50,625
大哥,貨車在哪裡?
506
00:51:02,541 --> 00:51:06,125
大哥!我真的不是本地人
507
00:51:06,208 --> 00:51:08,500
貨車裡有錢,你們去看!
508
00:51:08,583 --> 00:51:11,625
有那筆錢,大家就能逃出去!
你們這些混蛋!
509
00:51:32,375 --> 00:51:33,583
嚇我一跳
510
00:51:38,791 --> 00:51:39,666
喂?
511
00:51:39,750 --> 00:51:41,250
你們在哪裡?太陽都出來了
512
00:51:41,333 --> 00:51:42,541
怎麼回事?
513
00:51:44,125 --> 00:51:46,583
喂?你是誰?
514
00:51:46,666 --> 00:51:49,166
什麼?你到底是誰?
515
00:51:49,250 --> 00:51:50,083
錢在哪裡?
516
00:52:16,666 --> 00:52:17,666
你們要去哪裡?
517
00:52:19,083 --> 00:52:20,291
好像不該出去吧
518
00:52:24,041 --> 00:52:26,250
喂!61號!還不快出去!
519
00:52:27,708 --> 00:52:29,125
快給我出去!
520
00:53:02,458 --> 00:53:04,875
我不管你是誰,把錢送來就是了
521
00:53:04,958 --> 00:53:07,333
條件和我們派過去的那班人一樣
522
00:53:07,416 --> 00:53:10,416
誰把錢帶來就能分一半,好嗎?
523
00:53:11,541 --> 00:53:14,875
你是說我們能離開這裡嗎?
524
00:53:14,958 --> 00:53:16,833
我們在仁川港這裡等
525
00:53:16,916 --> 00:53:18,708
你到了就打給我
526
00:53:18,791 --> 00:53:19,750
就這麼簡單
527
00:53:21,000 --> 00:53:22,833
很簡單,我做得到
528
00:53:22,916 --> 00:53:24,166
好,我知道了
529
00:53:31,833 --> 00:53:33,208
你會開車吧?
530
00:53:34,458 --> 00:53:36,416
那沒什麼,現在就去吧,媽
531
00:53:37,500 --> 00:53:39,458
我來開車把活屍都撞飛
532
00:53:42,041 --> 00:53:45,166
妳打算在大白天大搖大擺地進去?
533
00:55:00,375 --> 00:55:02,208
跑快一點!
534
00:55:21,416 --> 00:55:25,666
如今該道別
535
00:55:25,750 --> 00:55:29,166
下次再相會
536
00:55:29,916 --> 00:55:34,250
如今該道別
537
00:55:34,333 --> 00:55:36,833
下次再相會
538
00:55:39,333 --> 00:55:40,958
-相會傷離別
-喂,臭小子
539
00:55:41,833 --> 00:55:43,708
-不快進去,門就關上了
-微笑說再見
540
00:55:46,291 --> 00:55:50,041
相約再相會
541
00:55:50,125 --> 00:55:53,541
互道珍重吧
542
00:55:54,416 --> 00:55:58,458
如今該道別
543
00:56:10,916 --> 00:56:12,000
很累吧?
544
00:56:12,083 --> 00:56:13,333
辛苦你們了
545
00:56:13,416 --> 00:56:16,666
來吃頓大餐如何?要嗎?
546
00:56:17,583 --> 00:56:18,750
來吃泡麵囉!
547
00:56:19,791 --> 00:56:21,916
慢慢吃,和朋友們分著吃!
548
00:56:22,000 --> 00:56:23,916
貪吃鬼
549
00:56:28,375 --> 00:56:29,541
你們要分給別人吃!
550
00:56:31,875 --> 00:56:34,875
現在太危險了,太陽下山後再行動
551
00:56:34,958 --> 00:56:37,708
我覺得現在行動也可以啊
552
00:56:38,583 --> 00:56:40,416
行動?什麼意思?
553
00:56:41,666 --> 00:56:44,083
爺爺,收拾行李,我們要搬走了
554
00:56:44,166 --> 00:56:45,375
搬?
555
00:56:45,458 --> 00:56:46,625
搬去哪裡?
556
00:56:46,708 --> 00:56:48,833
我們要去仁川港
557
00:56:48,916 --> 00:56:51,333
仁川港?我們要搭船?好耶!
558
00:56:51,416 --> 00:56:52,916
不行!
559
00:56:53,000 --> 00:56:56,541
我們要在這裡等珍恩來救援
560
00:56:56,625 --> 00:56:58,416
我費了多少唇舌才說服她!
561
00:56:58,500 --> 00:57:01,166
如果珍恩少校要來,叫她去仁川港吧
562
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
不行!
563
00:57:02,291 --> 00:57:03,666
你不是說跟她很熟?
564
00:57:04,750 --> 00:57:06,375
看來並不熟嘛
565
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
我們很熟,妳以為我辦不到嗎?
566
00:57:10,875 --> 00:57:12,083
仁川?仁川港?
567
00:57:12,166 --> 00:57:14,000
-爺爺,快點
-好
568
00:57:17,125 --> 00:57:19,791
妳打算帶一個精神不正常的老人
和兩個孩子
569
00:57:21,458 --> 00:57:23,583
從一班武裝軍人手中搶走貨車?
570
00:57:24,791 --> 00:57:28,166
不然要我帶著孩子繼續住在這裡嗎?
571
00:57:29,291 --> 00:57:31,208
你害怕就留下來
572
00:57:32,916 --> 00:57:34,208
我把這個地方便宜賣給你
573
00:57:36,916 --> 00:57:38,708
拿個急救箱給他
574
00:57:39,291 --> 00:57:41,041
去睡一下,天黑就出發
575
00:58:01,083 --> 00:58:02,958
妳剛才為什麼要救我?
576
00:58:03,916 --> 00:58:06,541
我本來想丟下你不管,是她想救你的
577
00:58:07,666 --> 00:58:11,166
去了天堂的爸爸說過
我們應該幫助弱小
578
00:58:12,541 --> 00:58:14,416
大叔看起來很弱小
579
00:58:16,583 --> 00:58:18,750
少說廢話,快點去睡覺
580
00:58:18,833 --> 00:58:21,291
-不要!
-我等一下也要睡了,妳快去睡
581
00:58:21,375 --> 00:58:22,958
我不要!
582
00:58:23,041 --> 00:58:24,791
一、二!
583
00:58:26,250 --> 00:58:30,250
-每次都這樣
-她還以為自己多大了…
584
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
還是早該丟下你不管呢?
585
00:58:33,291 --> 00:58:34,458
救了你也有意見
586
00:58:35,916 --> 00:58:37,041
你看起來真像活屍
587
00:58:47,125 --> 00:58:49,000
從這裡去仁川港要多久?
588
00:58:49,083 --> 00:58:51,458
如果找到一條通行無阻的路,30分鐘
589
00:58:52,291 --> 00:58:54,541
30分鐘…
590
00:58:55,208 --> 00:58:58,000
活屍呢?不是很危險嗎?會咬人…
591
00:58:58,083 --> 00:58:59,291
-上尉?
-什麼事?
592
00:58:59,875 --> 00:59:01,625
一定要離開這裡才行啊
593
00:59:01,708 --> 00:59:03,791
現在那些活屍是問題嗎?
594
00:59:04,500 --> 00:59:05,625
要帶黃中士一起去嗎?
595
00:59:07,041 --> 00:59:09,750
黃中士那傢伙比活屍更可怕
596
00:59:09,833 --> 00:59:13,333
-也對
-我可以編個藉口應付看門的人
597
00:59:13,416 --> 00:59:15,416
但黃中士很精明
598
00:59:16,166 --> 00:59:17,333
可能會起疑心
599
00:59:19,291 --> 00:59:21,000
你說得對
600
00:59:22,125 --> 00:59:28,125
那我只要想辦法
轉移他的注意力就行了吧?
601
01:00:09,750 --> 01:00:14,083
先生!拜託!停車!
602
01:00:14,833 --> 01:00:16,416
先生!
603
01:00:16,500 --> 01:00:19,833
先生!帶我的女兒走!
604
01:00:22,125 --> 01:00:25,916
正錫,為什麼只有你活下來?
605
01:01:00,291 --> 01:01:01,416
放下
606
01:01:02,958 --> 01:01:04,000
會浪費電池的
607
01:01:08,750 --> 01:01:10,833
珍恩少校說會來仁川港嗎?
608
01:01:15,708 --> 01:01:16,541
她會來
609
01:01:17,833 --> 01:01:18,666
一定要來
610
01:01:20,916 --> 01:01:25,375
她要來救走我的心肝寶貝
611
01:01:26,375 --> 01:01:28,000
有珍和浚兒
612
01:01:29,166 --> 01:01:31,666
她們是這個地獄的一絲希望
613
01:01:34,958 --> 01:01:36,208
不管怎樣
614
01:01:36,958 --> 01:01:40,083
我一定會幫她們逃離地獄
615
01:01:43,291 --> 01:01:46,083
珍恩少校說她會來的
616
01:02:07,625 --> 01:02:08,666
你還好吧?
617
01:02:09,791 --> 01:02:11,791
這些是我們逃出部隊時偷帶走的武器
618
01:02:12,291 --> 01:02:13,625
需要的就拿去吧
619
01:02:16,750 --> 01:02:18,666
其實我以前見過妳
620
01:02:19,791 --> 01:02:21,041
當時
621
01:02:21,125 --> 01:02:24,625
我在前往逃生船的途中見到你們一家
622
01:02:26,458 --> 01:02:28,541
妳求我至少帶小孩走
623
01:02:33,166 --> 01:02:35,125
現在說這些幹嘛?
624
01:02:36,333 --> 01:02:37,208
覺得愧疚?
625
01:02:38,375 --> 01:02:39,500
31輛
626
01:02:40,541 --> 01:02:42,291
那天棄我們而去的車足足有31輛
627
01:02:43,833 --> 01:02:47,541
起初以為這輛車會載我們了
也許下一輛…
628
01:02:51,708 --> 01:02:53,541
結果31輛都開走了
629
01:02:56,583 --> 01:02:58,541
你是虧欠了我的兩個女兒
630
01:03:03,875 --> 01:03:06,250
有珍,坐好,我在幫妳扣鈕釦
631
01:03:07,333 --> 01:03:10,625
姊姊,我們現在去坐船嗎?
632
01:03:10,708 --> 01:03:13,708
對,但是要先去拿點東西
633
01:03:17,166 --> 01:03:18,750
那我的車車呢?
634
01:03:18,833 --> 01:03:21,416
不行,怎麼可能全帶走?
635
01:03:24,791 --> 01:03:26,375
那就只帶這輛就好!
636
01:03:26,458 --> 01:03:27,416
放下
637
01:03:27,500 --> 01:03:29,333
拜託,一輛就好!
638
01:03:29,875 --> 01:03:31,250
就一輛!
639
01:03:35,250 --> 01:03:36,083
走吧
640
01:04:26,791 --> 01:04:27,625
浚兒
641
01:04:28,625 --> 01:04:31,041
在這裡等我,日出前見不到我
642
01:04:31,125 --> 01:04:32,791
就載他們回家
643
01:04:33,375 --> 01:04:34,541
就我們三個?
644
01:04:35,041 --> 01:04:35,916
那媽媽妳呢?
645
01:04:37,000 --> 01:04:38,416
妳要怎麼回來?
646
01:04:39,041 --> 01:04:41,375
我會想辦法回去的
647
01:04:41,458 --> 01:04:43,041
不要擔心,到時先回家
648
01:04:44,708 --> 01:04:49,583
而且絕對不能下車,知道嗎?
649
01:04:51,291 --> 01:04:52,166
回答我
650
01:04:54,125 --> 01:04:54,958
知道
651
01:04:57,375 --> 01:04:59,208
有珍,過來
652
01:05:02,833 --> 01:05:06,916
媽很快就回來
乖乖聽姊姊的話,知道嗎?
653
01:05:07,541 --> 01:05:09,583
妳真的很快會回來吧?
654
01:05:09,666 --> 01:05:11,375
當然,我很快就回來了
655
01:05:23,708 --> 01:05:26,833
團長,孩子們就拜託你了
656
01:05:31,500 --> 01:05:32,333
走吧
657
01:06:34,416 --> 01:06:37,541
這是以前住這裡時發現的緊急出口
658
01:07:13,083 --> 01:07:13,916
搞什麼?
659
01:07:31,875 --> 01:07:32,791
那輛嗎?
660
01:07:36,333 --> 01:07:38,208
對,就是那輛貨車
661
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
我們快點行動吧
662
01:07:46,125 --> 01:07:48,916
我有個好消息
663
01:07:50,750 --> 01:07:52,125
昨天晚上
664
01:07:52,958 --> 01:07:56,541
黃中士和第三小隊
665
01:07:56,625 --> 01:07:58,541
帶了一輛貨車回來
666
01:07:58,625 --> 01:08:01,416
車上有足夠大家
667
01:08:01,500 --> 01:08:04,875
吃整整一個月的糧食
668
01:08:10,083 --> 01:08:11,958
我知道大家都辛苦了
669
01:08:12,041 --> 01:08:14,000
所以今晚
670
01:08:14,666 --> 01:08:16,916
盡情玩遊戲吧!
671
01:08:17,000 --> 01:08:18,791
24小時玩個痛快!
672
01:08:21,250 --> 01:08:24,250
各位,玩的時候一定要記住
673
01:08:24,333 --> 01:08:26,416
就當作只能活到今天
674
01:08:26,500 --> 01:08:27,666
盡情玩樂吧!
675
01:08:31,750 --> 01:08:35,083
你們確實只能活到今天了
676
01:08:35,166 --> 01:08:39,041
先別開心,不覺得他怪怪的嗎?
677
01:08:39,125 --> 01:08:40,375
好像嗑了藥
678
01:08:40,458 --> 01:08:42,833
我不清楚,只活到今天…
679
01:08:47,666 --> 01:08:50,291
喂,你看那邊
680
01:08:51,041 --> 01:08:52,208
要回報嗎?
681
01:08:52,291 --> 01:08:55,250
只有幾個,不用麻煩吧?
682
01:08:56,250 --> 01:08:57,375
算了,別理他們
683
01:09:31,833 --> 01:09:32,708
你
684
01:09:33,583 --> 01:09:35,791
虧欠了我的兩個女兒
685
01:09:37,041 --> 01:09:39,125
所以之後要答應我一個請求
686
01:09:53,250 --> 01:09:56,708
約翰走路黑牌!
687
01:10:00,375 --> 01:10:01,416
你來啦?
688
01:10:02,833 --> 01:10:06,708
不過酒放在這裡可以嗎?
689
01:10:08,125 --> 01:10:11,083
不過黃中士
遊戲快開始了,你來這裡幹嘛?
690
01:10:11,166 --> 01:10:14,833
因為我很久沒見到你了
691
01:10:14,916 --> 01:10:18,416
這個我可以喝一口嗎?
692
01:10:18,500 --> 01:10:19,708
當然,請喝吧
693
01:10:19,791 --> 01:10:20,833
-真的嗎?
-對
694
01:10:21,875 --> 01:10:24,041
你怎麼會來這裡?
695
01:10:24,583 --> 01:10:26,791
是否有事要報告?
696
01:10:26,875 --> 01:10:31,791
沒事,純粹好奇你平時有什麼樂趣
697
01:10:41,791 --> 01:10:43,666
-好喝嗎?
-太好喝了
698
01:10:45,958 --> 01:10:49,083
既然這麼喜歡,就整瓶拿去吧
699
01:10:49,708 --> 01:10:50,791
就當我送你的
700
01:10:52,750 --> 01:10:54,750
-你怎麼了?
-什麼意思?
701
01:10:55,750 --> 01:10:58,958
平時叫你分些零食激勵士氣
702
01:10:59,041 --> 01:11:00,708
你只給狗吃的東西
703
01:11:01,375 --> 01:11:03,166
你明明小氣得要命
704
01:11:04,916 --> 01:11:06,708
怎麼突然對我這麼大方?
705
01:11:08,000 --> 01:11:10,416
我剛才演講好像有提到
706
01:11:11,375 --> 01:11:15,958
黃中士帶領的部隊貢獻良多…
707
01:11:16,041 --> 01:11:17,166
混蛋!
708
01:11:20,291 --> 01:11:21,166
開玩笑的
709
01:11:22,083 --> 01:11:23,583
開開玩笑啦!
710
01:11:24,916 --> 01:11:25,750
徐上尉
711
01:11:27,416 --> 01:11:28,750
你有事瞞著我嗎?
712
01:11:30,833 --> 01:11:32,625
沒有,當然沒有
713
01:11:36,000 --> 01:11:37,333
徐上尉,我…
714
01:11:39,416 --> 01:11:40,416
金二等兵?
715
01:11:42,000 --> 01:11:44,916
你這麼常來徐上尉的辦公室嗎?
716
01:11:48,041 --> 01:11:49,125
沒有啊
717
01:12:17,625 --> 01:12:18,791
你們是那種關係?
718
01:12:20,333 --> 01:12:22,000
-對
-失禮了!
719
01:12:24,458 --> 01:12:26,791
我真是狀況外
720
01:12:27,708 --> 01:12:29,458
我不妨礙你們了
721
01:12:30,166 --> 01:12:31,625
讓你們兩個…
722
01:12:34,083 --> 01:12:37,208
我會吩咐下屬不要來打擾
723
01:12:37,791 --> 01:12:38,791
好好享受二人世界
724
01:12:38,875 --> 01:12:42,375
盡情纏綿,好嗎?
725
01:12:43,458 --> 01:12:44,291
好的
726
01:12:44,916 --> 01:12:47,208
愛是…
727
01:12:48,916 --> 01:12:50,875
都準備好了,要去開貨車了嗎?
728
01:12:50,958 --> 01:12:53,291
你先去,我還有事要先處理
729
01:12:53,375 --> 01:12:54,208
好
730
01:12:56,541 --> 01:12:59,041
那傢伙來找死啊?
731
01:13:09,458 --> 01:13:11,250
姊姊,妳看前面!
732
01:13:11,916 --> 01:13:13,000
快看!
733
01:13:23,000 --> 01:13:24,000
一大群活屍
734
01:13:33,750 --> 01:13:35,958
那裡離631基地太近了
735
01:13:36,041 --> 01:13:37,625
我們不去接媽媽嗎?
736
01:14:09,791 --> 01:14:10,875
錢都還在
737
01:14:33,000 --> 01:14:36,541
可以帶我一起走嗎?
738
01:14:36,625 --> 01:14:38,291
我也想離開這裡
739
01:14:39,458 --> 01:14:41,708
去哪裡?你從哪裡聽來的?
740
01:14:42,750 --> 01:14:45,375
我偷聽到徐上尉
用衛星電話和香港人通話
741
01:14:46,458 --> 01:14:47,375
拜託也帶我走吧
742
01:14:48,375 --> 01:14:49,208
衛星電話?
743
01:14:50,291 --> 01:14:51,666
在哪裡?
744
01:14:51,750 --> 01:14:54,375
貨車上的野狗帶來的
745
01:14:55,166 --> 01:14:57,750
金二等兵!你不去看比賽?
746
01:14:59,208 --> 01:15:00,750
回答得自然一點
747
01:15:03,791 --> 01:15:04,875
我不去了
748
01:15:05,666 --> 01:15:07,250
每次都這樣,對了
749
01:15:07,333 --> 01:15:10,041
昨天在貨車上捉到的野狗
750
01:15:10,125 --> 01:15:12,083
那傢伙真不是蓋的
751
01:15:12,166 --> 01:15:15,958
為了活命,他簡直是豁出去了
752
01:15:16,666 --> 01:15:19,041
我今天押上所有罐頭賭他會活下來
753
01:15:19,125 --> 01:15:20,208
請慢走
754
01:15:22,041 --> 01:15:24,000
那支衛星電話在哪裡?
755
01:15:24,083 --> 01:15:27,208
不在我身上,徐上尉會帶來
756
01:15:31,625 --> 01:15:32,583
快去
757
01:15:33,875 --> 01:15:35,041
我不能等太久
758
01:15:41,541 --> 01:15:44,708
那傢伙來時
你要裝作若無其事,知道嗎?
759
01:15:46,208 --> 01:15:47,166
好
760
01:15:48,666 --> 01:15:51,250
61號!
761
01:16:13,750 --> 01:16:15,291
你在做什麼?快走吧
762
01:16:17,083 --> 01:16:18,291
上尉…
763
01:16:19,916 --> 01:16:21,458
好久不見了,徐上尉
764
01:16:23,125 --> 01:16:25,625
敏貞,妳還活著啊
765
01:16:26,375 --> 01:16:29,291
衛星電話在你手上吧?交出來
766
01:16:31,333 --> 01:16:32,291
衛星電話…
767
01:16:33,041 --> 01:16:34,333
等等
768
01:16:50,708 --> 01:16:51,750
是槍聲嗎?
769
01:16:51,833 --> 01:16:53,375
什麼聲音?閉嘴快吃啦
770
01:16:53,458 --> 01:16:54,458
喂!
771
01:17:02,958 --> 01:17:03,791
我們去接媽媽
772
01:17:21,166 --> 01:17:22,541
看啊!那個混蛋!
773
01:17:27,750 --> 01:17:30,083
槍!快去拿槍!
774
01:17:32,666 --> 01:17:34,291
-你還好嗎?
-還好
775
01:17:35,166 --> 01:17:37,125
-站得起來嗎?
-可以
776
01:17:45,875 --> 01:17:47,333
跟在我後面
777
01:17:49,583 --> 01:17:51,833
他跑去哪裡了?
778
01:17:51,916 --> 01:17:52,916
真是的!
779
01:17:55,500 --> 01:17:58,875
敏貞,我好擔心妳
780
01:18:00,916 --> 01:18:02,875
那是我的,還給我
781
01:18:06,541 --> 01:18:07,500
黃中士!
782
01:18:09,875 --> 01:18:11,625
那混蛋在哪裡?
783
01:18:15,250 --> 01:18:16,500
快找找看
784
01:18:24,458 --> 01:18:25,625
堵住入口!
785
01:18:29,750 --> 01:18:30,583
走!
786
01:19:20,833 --> 01:19:22,041
開槍!
787
01:19:48,916 --> 01:19:50,291
上前吧
788
01:20:20,541 --> 01:20:21,833
正錫!
789
01:20:37,166 --> 01:20:38,708
黃中士!
790
01:21:22,125 --> 01:21:24,083
快點!
791
01:22:07,791 --> 01:22:09,291
你在做什麼?快上車!
792
01:22:09,375 --> 01:22:10,208
快點!
793
01:22:15,208 --> 01:22:17,083
快上車!你在做什麼?
794
01:22:21,208 --> 01:22:24,750
振作起來!振作一點!
795
01:22:26,000 --> 01:22:26,916
快點!
796
01:22:47,500 --> 01:22:50,375
喂!快追!
797
01:23:05,208 --> 01:23:07,041
上尉,你沒事吧?
798
01:23:08,666 --> 01:23:11,208
現在怎麼辦?
799
01:23:14,625 --> 01:23:15,708
上尉!
800
01:23:23,750 --> 01:23:25,375
你已經盡力
801
01:23:26,083 --> 01:23:27,375
那就足夠了
802
01:23:27,458 --> 01:23:28,375
振作一點
803
01:23:53,541 --> 01:23:54,833
黃中士!
804
01:23:56,833 --> 01:23:58,166
快開車!
805
01:24:01,291 --> 01:24:05,416
如今該道別
806
01:24:05,500 --> 01:24:07,916
下次再相會
807
01:25:21,708 --> 01:25:22,833
爺爺,快點!
808
01:25:22,916 --> 01:25:24,166
好,知道了!
809
01:25:27,916 --> 01:25:29,083
打開車窗
810
01:25:52,375 --> 01:25:54,000
媽!
811
01:25:54,083 --> 01:25:56,541
我跟姊姊來接妳了!
812
01:25:57,125 --> 01:25:59,166
妳們又不聽話了!
813
01:26:00,375 --> 01:26:01,708
幹嘛那麼凶?
814
01:26:41,958 --> 01:26:44,083
-坐穩了
-好!
815
01:27:13,125 --> 01:27:14,125
喂!
816
01:27:14,208 --> 01:27:18,208
射照明彈有屁用?殺光他們!
817
01:27:38,000 --> 01:27:39,250
姊姊,注意後面!
818
01:27:45,708 --> 01:27:46,750
有珍,抓緊了!
819
01:28:11,375 --> 01:28:12,291
臭婊子!
820
01:28:21,708 --> 01:28:22,666
他還有點本事嘛
821
01:29:09,208 --> 01:29:11,125
貼近一點,笨蛋!
822
01:29:11,208 --> 01:29:12,666
這邊,往前開!
823
01:29:30,583 --> 01:29:33,083
看前面,笨蛋,往前開!
824
01:29:46,708 --> 01:29:47,666
開燈
825
01:30:13,416 --> 01:30:14,875
姊姊,右邊!
826
01:30:31,458 --> 01:30:32,333
旁邊!
827
01:30:56,750 --> 01:30:57,583
小心!
828
01:31:43,125 --> 01:31:44,333
抓緊了!
829
01:32:01,208 --> 01:32:02,416
可惡!
830
01:32:58,041 --> 01:32:59,166
保持靠右!
831
01:33:30,666 --> 01:33:32,500
退後!
832
01:33:42,708 --> 01:33:44,875
退後!快擺脫他們,笨蛋!
833
01:33:46,500 --> 01:33:48,125
快踩油門!
834
01:33:51,208 --> 01:33:52,583
媽的,退後!
835
01:33:54,541 --> 01:33:57,041
快想辦法,笨蛋,叫你退後!
836
01:34:00,375 --> 01:34:01,791
王八蛋!
837
01:34:27,916 --> 01:34:29,125
快到了
838
01:34:39,375 --> 01:34:42,125
我們15分鐘後到仁川港
839
01:35:17,125 --> 01:35:17,958
姊姊
840
01:35:18,916 --> 01:35:21,375
那是船嗎?太好了!
841
01:35:32,750 --> 01:35:33,583
有珍…
842
01:35:34,375 --> 01:35:35,541
有珍,妳…
843
01:35:36,958 --> 01:35:37,875
大家好
844
01:35:41,458 --> 01:35:42,333
浚兒
845
01:35:45,083 --> 01:35:47,416
把槍放下,快放下!
846
01:35:49,500 --> 01:35:52,791
不想看到她腦袋開花就立刻放下槍
847
01:35:53,416 --> 01:35:54,291
快放下!
848
01:35:59,333 --> 01:36:01,958
踢開,踢遠一點!
849
01:36:02,833 --> 01:36:04,416
對,就是這樣
850
01:36:08,250 --> 01:36:10,833
我總算可以離開這個半島…
851
01:36:10,916 --> 01:36:11,958
離開之後
852
01:36:13,416 --> 01:36:16,166
我一定會在香港做個老實人
853
01:36:18,291 --> 01:36:21,375
他們不會知道我在這裡的所作所為
854
01:36:21,458 --> 01:36:24,250
所以我可以當個好人
855
01:36:24,333 --> 01:36:26,625
真的很謝謝你們
856
01:36:26,708 --> 01:36:29,750
我每晚睡前都會感謝你們
857
01:36:29,833 --> 01:36:32,666
我是真心的,謝謝你們
858
01:36:32,750 --> 01:36:34,666
我好愛你們,多虧你們…
859
01:36:34,750 --> 01:36:35,875
就是現在!
860
01:36:45,750 --> 01:36:46,916
不行!
861
01:37:18,083 --> 01:37:19,833
爺爺…
862
01:37:20,583 --> 01:37:23,541
爺爺,你沒事吧?
863
01:37:23,625 --> 01:37:24,791
爺爺…
864
01:37:24,875 --> 01:37:26,750
媽!
865
01:38:00,541 --> 01:38:02,625
太陽出來了,一群活屍就要過來
866
01:38:03,250 --> 01:38:04,375
我們必須出發了!
867
01:38:16,125 --> 01:38:17,375
錢在這裡
868
01:38:22,708 --> 01:38:24,333
不是他
869
01:38:25,875 --> 01:38:27,458
他們到底換了幾次人?
870
01:38:30,250 --> 01:38:31,458
很高興見到你
871
01:38:32,125 --> 01:38:33,416
我也很高興見到你
872
01:38:33,500 --> 01:38:35,083
謝謝
873
01:38:41,875 --> 01:38:42,875
喂!
874
01:38:42,958 --> 01:38:44,833
把屍體處理掉!
875
01:38:58,666 --> 01:39:02,625
喂!停下來!
876
01:39:12,458 --> 01:39:15,583
快!快去把錢拿回來!快點!
877
01:39:15,666 --> 01:39:18,416
快關門,活屍過來了!
878
01:39:51,958 --> 01:39:53,541
爺爺
879
01:39:56,625 --> 01:39:59,583
我沒事
880
01:39:59,666 --> 01:40:02,166
爺爺
881
01:40:05,916 --> 01:40:09,166
我一定要讓妳們離開這地獄
882
01:40:12,291 --> 01:40:13,791
不要
883
01:40:14,583 --> 01:40:17,416
我們一家人在一起
884
01:40:19,125 --> 01:40:21,750
怎麼會是地獄?
885
01:40:23,041 --> 01:40:24,166
謝謝
886
01:40:25,000 --> 01:40:27,000
爺爺
887
01:40:30,875 --> 01:40:33,000
爺爺
888
01:40:34,125 --> 01:40:35,250
對不起
889
01:40:36,958 --> 01:40:39,875
要妳們活在這樣的世界
890
01:40:39,958 --> 01:40:41,583
爺爺
891
01:40:44,958 --> 01:40:45,958
爺爺…
892
01:40:46,458 --> 01:40:47,583
對不起
893
01:40:54,416 --> 01:40:56,208
爺爺!
894
01:41:01,416 --> 01:41:02,875
不要死
895
01:41:08,458 --> 01:41:09,958
爺爺!
896
01:41:55,208 --> 01:41:57,833
孩子們!煙火!快點!
897
01:41:59,708 --> 01:42:00,583
姊姊
898
01:42:07,041 --> 01:42:10,625
你說好要答應我一個請求吧?
899
01:42:11,916 --> 01:42:14,750
無論如何,要帶她們離開這裡
900
01:42:15,458 --> 01:42:17,083
知道嗎?
901
01:42:17,166 --> 01:42:19,833
一定要!快走!
902
01:42:20,666 --> 01:42:21,916
快點!
903
01:42:35,916 --> 01:42:37,125
團長
904
01:42:38,250 --> 01:42:39,166
謝謝你
905
01:43:26,458 --> 01:43:28,666
媽媽好像追不上
906
01:44:30,708 --> 01:44:33,750
你們都沒事嗎?現在安全了
907
01:44:33,833 --> 01:44:35,291
(珍恩)
908
01:44:37,583 --> 01:44:38,791
珍恩
909
01:44:38,875 --> 01:44:41,791
珍恩,我們必須去救我的媽媽!
910
01:44:41,875 --> 01:44:45,083
很抱歉,太遲了
我們不能置妳們於危險中
911
01:44:45,166 --> 01:44:46,583
我們必須立刻離開
912
01:44:46,666 --> 01:44:48,333
拜託,救救我媽!
913
01:44:48,416 --> 01:44:51,125
拜託,就這一次!
914
01:44:51,208 --> 01:44:52,708
走!
915
01:44:52,791 --> 01:44:53,875
我們走!
916
01:44:53,958 --> 01:44:54,833
你們一定要等!
917
01:44:57,458 --> 01:44:59,250
拜託…
918
01:44:59,333 --> 01:45:02,291
保持冷靜
919
01:45:12,416 --> 01:45:13,750
不可以等我
920
01:45:34,541 --> 01:45:35,791
不
921
01:45:41,541 --> 01:45:43,125
拜託
922
01:45:43,208 --> 01:45:44,208
媽!
923
01:45:53,625 --> 01:45:55,333
放開我!
924
01:45:58,375 --> 01:45:59,208
媽!
925
01:46:08,333 --> 01:46:10,583
媽,拜託!
926
01:46:18,541 --> 01:46:21,500
她的決定很合乎常理
927
01:46:21,583 --> 01:46:25,791
對所有人來說,這是最好的選擇
928
01:46:26,833 --> 01:46:28,583
合乎常理個屁
929
01:46:30,583 --> 01:46:31,833
你有努力過嗎?
930
01:46:34,416 --> 01:46:35,541
正錫
931
01:46:36,916 --> 01:46:38,458
你也很痛苦!
932
01:46:40,083 --> 01:46:41,625
你就這麼放棄了!
933
01:46:41,708 --> 01:46:44,083
我們必須救媽媽!
934
01:46:50,875 --> 01:46:52,958
我會把妳們的媽媽帶回來
935
01:46:53,750 --> 01:46:55,000
在這裡等
936
01:47:07,041 --> 01:47:08,291
媽!快跑!
937
01:48:40,166 --> 01:48:42,625
-媽!
-媽!
938
01:48:49,500 --> 01:48:52,000
媽!
939
01:50:08,083 --> 01:50:10,750
不要擔心,她會沒事的
940
01:50:15,666 --> 01:50:17,250
她會沒事的
941
01:50:31,083 --> 01:50:33,666
幾小時後
一個美麗新世界在等著妳
942
01:50:35,416 --> 01:50:39,416
我本來的世界也不差
943
01:55:38,625 --> 01:55:40,625
字幕翻譯:陳彬彬
56171