Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:09,800
♪♪
2
00:00:09,870 --> 00:00:13,670
-These are...
Stories of the saints.
3
00:00:13,740 --> 00:00:21,180
♪♪
4
00:00:21,250 --> 00:00:28,910
♪♪
5
00:00:28,970 --> 00:00:36,450
♪♪
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,420
[ indistinct conversations ]
7
00:00:55,230 --> 00:00:58,570
-Place your hands
on the holy gospels
8
00:00:58,640 --> 00:01:02,570
And swear to tell the truth
before the lord your god.
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,880
-I don't know
what you wish to ask me.
10
00:01:04,940 --> 00:01:09,010
Perhaps you might ask me
things I cannot answer.
11
00:01:09,080 --> 00:01:11,380
-You must answer everything.
12
00:01:11,450 --> 00:01:12,870
-Some questions I will answer.
13
00:01:12,940 --> 00:01:15,000
On certain matters
I have no right to speak.
14
00:01:15,070 --> 00:01:18,410
-You must answer every question
asked of you, truly.
15
00:01:18,470 --> 00:01:21,780
-I do nothing
except by revelation.
16
00:01:28,080 --> 00:01:30,300
-You must answer.
17
00:01:36,340 --> 00:01:38,740
-I swear to tell the truth
18
00:01:38,810 --> 00:01:42,550
About the things I know
concerning the faith.
19
00:01:50,340 --> 00:01:52,070
-What is your name?
20
00:01:52,140 --> 00:01:53,240
-Joan.
21
00:01:53,310 --> 00:01:56,310
I am joan the maid.
22
00:01:56,380 --> 00:01:58,750
-You believe
you were sent by god?
23
00:01:58,810 --> 00:02:00,410
-Yes.
24
00:02:00,480 --> 00:02:02,250
To save France.
25
00:02:02,320 --> 00:02:04,540
It is what I was born for.
26
00:02:07,670 --> 00:02:09,670
-Where were you born?
27
00:02:09,740 --> 00:02:12,810
-In the town of domremy,
near the village of greux.
28
00:02:12,880 --> 00:02:14,910
[ goat bleating ]
29
00:02:14,980 --> 00:02:20,330
♪♪
30
00:02:20,400 --> 00:02:22,370
-Where was the principal church?
31
00:02:22,440 --> 00:02:24,510
-In greux.
32
00:02:24,570 --> 00:02:27,210
-Where were you baptized?
33
00:02:27,280 --> 00:02:30,680
-In the church of domremy.
34
00:02:30,750 --> 00:02:33,750
My father was called jacques,
my mother isabelle.
35
00:02:33,820 --> 00:02:36,770
It was my mother
who gave me my belief.
36
00:02:37,700 --> 00:02:41,340
[ bell tolling in distance ]
37
00:02:41,410 --> 00:02:48,080
♪♪
38
00:02:48,150 --> 00:02:51,880
-Joan was born into the middle
of the hundred years war,
39
00:02:51,950 --> 00:02:53,770
Which was actually
a series of wars
40
00:02:53,840 --> 00:02:58,940
Over the control of
what is now modern-day France.
41
00:02:59,010 --> 00:03:00,440
On the one side,
there were the english
42
00:03:00,510 --> 00:03:02,240
And the french burgundians.
43
00:03:02,310 --> 00:03:05,780
And on the other side,
there were the french armagnacs.
44
00:03:05,850 --> 00:03:08,680
Of course,
resulting in a civil war.
45
00:03:08,750 --> 00:03:10,970
And the ultimate question was --
46
00:03:11,040 --> 00:03:13,670
Who would become king
of France?
47
00:03:13,770 --> 00:03:16,270
-You believe god hates
the english?
48
00:03:16,310 --> 00:03:19,680
-I know nothing of god's
love or hatred for the english.
49
00:03:19,750 --> 00:03:23,450
But I know the english will
soon be driven out of France.
50
00:03:23,520 --> 00:03:27,630
-Joan experienced the horrors
of this war.
51
00:03:27,700 --> 00:03:30,640
Many of joan's neighbors
were murdered by the english,
52
00:03:30,710 --> 00:03:33,290
Their homes were ransacked
and burned,
53
00:03:33,340 --> 00:03:35,740
And their women were raped.
54
00:03:35,810 --> 00:03:42,970
♪♪
55
00:03:43,040 --> 00:03:50,010
♪♪
56
00:03:50,110 --> 00:03:53,610
And it's in the midst
of this violence
57
00:03:53,680 --> 00:03:56,310
That joan first heard
the voices.
58
00:03:56,350 --> 00:03:59,450
[ indistinct whispering ]
59
00:03:59,520 --> 00:04:02,200
[ birds singing ]
60
00:04:11,250 --> 00:04:13,880
-The first time I was afraid.
61
00:04:15,920 --> 00:04:17,940
After the third time,
I knew it was sent by god.
62
00:04:18,000 --> 00:04:20,370
I knew it was
the voices of angels --
63
00:04:20,440 --> 00:04:24,710
St. Michael, and then
st. Margaret and st. Catherine.
64
00:04:24,780 --> 00:04:26,580
The voices told me
they would show me what to do,
65
00:04:26,650 --> 00:04:28,480
That it was ordained by god.
66
00:04:28,550 --> 00:04:30,980
-What did the voice tell you?
67
00:04:31,050 --> 00:04:32,480
-That I, joan,
68
00:04:32,550 --> 00:04:35,940
Must go away and raise the siege
laid to the city of orléans.
69
00:04:36,010 --> 00:04:37,300
-But how?
70
00:04:37,370 --> 00:04:39,840
-That first, I must make my way
to robert de baudricourt
71
00:04:39,910 --> 00:04:41,810
At the fortress of vaucouleurs.
72
00:04:41,880 --> 00:04:45,150
That he would give me people,
to go with me to meet my king.
73
00:04:51,170 --> 00:04:52,440
I must meet baudricourt, please.
74
00:04:52,500 --> 00:04:53,740
Hello, please, can you help me?
75
00:04:53,810 --> 00:04:55,810
I must go in the castle
because...
76
00:04:55,870 --> 00:04:57,910
Sir?
77
00:05:07,700 --> 00:05:09,200
-No, no, no, no, not you.
78
00:05:09,270 --> 00:05:10,900
-Please, sir, I must go inside.
I must meet the dauphin.
79
00:05:10,970 --> 00:05:12,610
God has commanded me
to meet --
80
00:05:12,680 --> 00:05:14,710
-For the last time, girl,
you may not pass.
81
00:05:14,780 --> 00:05:17,680
Not yesterday, not
the day before, not tomorrow.
82
00:05:17,750 --> 00:05:20,050
God said so.
83
00:05:27,610 --> 00:05:30,370
-Please.
84
00:05:30,440 --> 00:05:33,240
[ crying ]
85
00:05:33,330 --> 00:05:35,150
-Are you alright, child?
86
00:05:35,210 --> 00:05:37,010
-No, no.
87
00:05:37,080 --> 00:05:40,300
I have no more time to waste.
No one will help me!
88
00:05:40,370 --> 00:05:43,100
I have no more time.
I need to see baudricourt.
89
00:05:43,170 --> 00:05:46,640
And I am the only person who can
restore the kingdom for France.
90
00:05:46,710 --> 00:05:48,640
It is god's will.
I have no choice.
91
00:05:48,710 --> 00:05:51,240
I have no choice.
92
00:05:53,720 --> 00:05:56,270
-God willing,
I will take you to baudricourt
93
00:05:56,350 --> 00:05:58,640
And lead you to the king.
94
00:06:01,140 --> 00:06:02,740
To present yourself
to the dauphin,
95
00:06:02,810 --> 00:06:04,410
You'll need fine clothes.
96
00:06:04,480 --> 00:06:06,710
I know of a woman
at the edge of the market square
97
00:06:06,780 --> 00:06:08,950
Who makes fine dresses.
98
00:06:09,010 --> 00:06:10,610
-It has been revealed to me
99
00:06:10,650 --> 00:06:13,130
How I should appear
before the dauphin.
100
00:06:16,540 --> 00:06:20,610
-One of the messages that was
revealed to joan by the voices,
101
00:06:20,680 --> 00:06:23,480
Was to dress in men's clothing.
102
00:06:23,550 --> 00:06:25,750
Which was unthinkable.
103
00:06:30,440 --> 00:06:34,270
Joan was finally taken to
the dauphin's castle in chinon.
104
00:06:36,410 --> 00:06:39,740
Now, for security reasons,
to be undercover,
105
00:06:39,810 --> 00:06:44,010
Charles always dressed
in ordinary clothes to blend in.
106
00:06:44,080 --> 00:06:46,830
Joan had never laid eyes
on the dauphin,
107
00:06:46,940 --> 00:06:51,170
But when she went in there,
she walked right up to him.
108
00:06:51,240 --> 00:06:53,870
-Apologies, my lord.
I will remove --
109
00:06:56,850 --> 00:06:58,980
-Most noble lord dauphin,
I am sent by god
110
00:06:59,050 --> 00:07:01,350
To bring aid
to you and your kingdom.
111
00:07:01,420 --> 00:07:04,130
I humbly ask
that you turn over your kingdom
112
00:07:04,200 --> 00:07:06,300
To the king of heaven, whose
revelations have guided me here
113
00:07:06,370 --> 00:07:08,660
And will continue to guide me
on the field of battle.
114
00:07:08,710 --> 00:07:10,210
The lord our god
has made it known to me
115
00:07:10,280 --> 00:07:14,010
That he will restore you
to your original estate.
116
00:07:19,620 --> 00:07:22,370
-I see before me...A girl.
117
00:07:22,440 --> 00:07:24,200
-I am...
118
00:07:24,270 --> 00:07:28,180
-A headstrong girl,
clothed in the finery of a man.
119
00:07:28,240 --> 00:07:31,680
What would compel a daughter of
France to do as you have done?
120
00:07:31,750 --> 00:07:34,980
-Everything I do
and every word I speak now
121
00:07:35,050 --> 00:07:38,100
Is given to me by god
and spoken to me by the angels.
122
00:07:38,170 --> 00:07:42,670
I have been sent to answer
your most fervent prayers.
123
00:07:48,880 --> 00:07:52,420
-There is one other possibility
of course.
124
00:07:52,480 --> 00:07:55,200
And it must be ruled out.
125
00:07:55,270 --> 00:07:59,470
-For the dauphin,
trusting in joan immediately...
126
00:07:59,560 --> 00:08:02,510
This was unthinkable.
127
00:08:02,580 --> 00:08:06,010
So, she was questioned
by men of the church for weeks.
128
00:08:06,080 --> 00:08:09,020
And then her maidenhead
had to be verified.
129
00:08:09,080 --> 00:08:12,300
Establishing her virginity
was essential.
130
00:08:12,370 --> 00:08:14,470
-She is a virgin!
131
00:08:20,380 --> 00:08:22,580
-You are the daughter
of a farmer.
132
00:08:22,680 --> 00:08:25,820
How can you hope to deliver us
victory on the field of battle?
133
00:08:25,880 --> 00:08:27,200
-I know nothing of war.
134
00:08:27,270 --> 00:08:29,040
Only that I will go boldly
into combat
135
00:08:29,100 --> 00:08:32,310
And leave the rest
to our lord god and none other.
136
00:08:34,810 --> 00:08:37,310
-What do you ask of us?
137
00:08:37,380 --> 00:08:40,410
-I ask for horses,
armor and arms
138
00:08:40,480 --> 00:08:44,020
For me, and a company of men.
139
00:08:44,070 --> 00:08:47,140
-What sign did you give your
king that you were from god?
140
00:08:47,210 --> 00:08:50,270
-Go ask him.
-I'm asking you.
141
00:08:50,340 --> 00:08:53,810
-I have always told you, you
will not drag that out of me.
142
00:08:53,880 --> 00:08:57,510
If you want to know, go ask him.
143
00:08:57,580 --> 00:09:01,400
-It is said that joan told the
dauphin things about himself,
144
00:09:01,470 --> 00:09:06,040
That she could only have known
by revelation.
145
00:09:06,070 --> 00:09:09,080
And that that's
how he came to fully believe
146
00:09:09,140 --> 00:09:11,980
That she had received
the word of god.
147
00:09:13,450 --> 00:09:17,200
-O god, please help us
to be brave, to be courageous.
148
00:09:17,270 --> 00:09:20,740
Please grant us
strength and protection.
149
00:09:20,810 --> 00:09:25,340
-Which did you like better,
your standard, or your sword?
150
00:09:25,410 --> 00:09:28,650
-I liked my standard 40 times
more than my sword.
151
00:09:28,710 --> 00:09:31,180
I bore my standard when we went
forward against the enemy
152
00:09:31,250 --> 00:09:34,200
To avoid killing.
I have never killed anyone.
153
00:09:34,270 --> 00:09:37,670
For our king! For our people!
154
00:09:37,740 --> 00:09:39,570
For our nation of France!
155
00:09:39,640 --> 00:09:42,880
Our god calls us to orléans!
156
00:09:42,950 --> 00:09:45,310
[ men cheering ]
157
00:09:50,600 --> 00:09:55,070
-No one knew how or where
joan acquired her skills --
158
00:09:55,140 --> 00:09:58,910
On horseback, as a warrior,
159
00:09:58,980 --> 00:10:02,750
As a military planner.
160
00:10:02,810 --> 00:10:04,150
They just didn't know.
161
00:10:04,220 --> 00:10:07,370
They only knew
that she had them.
162
00:10:07,440 --> 00:10:10,970
And so...
They followed her into battle.
163
00:10:12,640 --> 00:10:15,740
It's impossible for us today
to imagine the reality
164
00:10:15,810 --> 00:10:18,950
Of medieval warfare.
It was blind fury.
165
00:10:19,010 --> 00:10:21,680
Man-to-man slaughter,
from every direction.
166
00:10:21,750 --> 00:10:23,800
It was pure mayhem.
167
00:10:23,870 --> 00:10:26,540
[ indistinct shouting ]
168
00:10:32,880 --> 00:10:34,310
Starting with orléans,
169
00:10:34,380 --> 00:10:36,780
Joan and her forces
did all of their fighting
170
00:10:36,870 --> 00:10:41,600
Between may and July of 1429,
171
00:10:41,670 --> 00:10:46,410
In a roughly ten-mile radius
along the loire river.
172
00:10:46,510 --> 00:10:49,280
[ indistinct shouting ]
173
00:10:55,550 --> 00:10:57,370
And each victory
174
00:10:57,440 --> 00:11:01,040
Further decimated
and demoralized the enemy.
175
00:11:01,120 --> 00:11:04,410
[ indistinct shouting ]
176
00:11:10,450 --> 00:11:15,800
And the turning point came
in June, at the battle of patay,
177
00:11:15,870 --> 00:11:18,640
In which
half of the english army was
178
00:11:18,710 --> 00:11:21,370
Either killed or injured.
179
00:11:21,440 --> 00:11:24,040
[ indistinct shouting ]
180
00:11:35,610 --> 00:11:39,380
Joan sent word to the english
more than once.
181
00:11:39,440 --> 00:11:43,380
She was offering them the chance
to avoid further bloodshed.
182
00:11:44,880 --> 00:11:46,820
-You men of England,
you have no right
183
00:11:46,870 --> 00:11:48,540
To this kingdom of France...
184
00:11:48,600 --> 00:11:50,970
The king of heaven orders
and notifies you through me,
185
00:11:51,040 --> 00:11:52,540
Joan the maiden,
186
00:11:52,610 --> 00:11:54,470
To leave your fortresses
and go back to your country
187
00:11:54,540 --> 00:11:59,110
Or I will produce a clash of
arms to be eternally remembered.
188
00:11:59,180 --> 00:12:02,150
This is your third
and final warning.
189
00:12:02,220 --> 00:12:03,800
I would have sent
this letter more properly
190
00:12:03,870 --> 00:12:07,300
But you detain my herald.
Please send him back to me,
191
00:12:07,370 --> 00:12:10,210
And I will send back some
of your men we've captured,
192
00:12:10,280 --> 00:12:13,010
Because they're not all dead.
193
00:12:13,110 --> 00:12:16,950
Joan the maiden.
194
00:12:17,020 --> 00:12:19,770
-Joan was a ruthless commander.
195
00:12:19,850 --> 00:12:24,200
And it might be true that
she never killed anyone herself,
196
00:12:24,270 --> 00:12:26,910
But she was responsible
for the deaths of countless men
197
00:12:26,980 --> 00:12:29,080
In the battlefield.
198
00:12:30,210 --> 00:12:33,380
[ horse neighing ]
199
00:13:00,480 --> 00:13:02,340
After battle,
200
00:13:02,410 --> 00:13:05,030
She personally tended
to the wounded --
201
00:13:05,080 --> 00:13:07,880
To her own men,
202
00:13:07,950 --> 00:13:11,000
And to the english.
203
00:13:11,070 --> 00:13:14,040
-Pater noster, qui es in caelis,
204
00:13:14,110 --> 00:13:17,270
Sanctificetur nomen tuum.
205
00:13:18,880 --> 00:13:22,010
Adveniat regnum tuum.
206
00:13:22,080 --> 00:13:24,580
Fiat voluntas tua...
207
00:13:30,740 --> 00:13:35,110
-Joan led her army
on a relentless March north.
208
00:13:35,180 --> 00:13:36,580
Her every victory
on the battlefield
209
00:13:36,650 --> 00:13:40,980
Took her one step closer
to her ultimate goal.
210
00:13:41,920 --> 00:13:47,000
And on July 17, 1429,
in the cathedral in reims,
211
00:13:47,070 --> 00:13:51,440
Where every french king from
the 11th century on was crowned,
212
00:13:51,510 --> 00:13:57,150
The dauphin was made
king charles vii.
213
00:13:57,220 --> 00:13:59,820
-Deus iste famulus
214
00:13:59,870 --> 00:14:01,870
Tuus coronatus
215
00:14:01,940 --> 00:14:05,410
Repleatur gratia tua.
216
00:14:05,470 --> 00:14:07,170
Amen.
217
00:14:28,510 --> 00:14:32,750
-Long live the king!
-Long live the king!
218
00:14:38,470 --> 00:14:40,810
-My king.
219
00:14:40,880 --> 00:14:43,410
And now, god's will is done.
220
00:14:43,480 --> 00:14:46,110
He willed that I raise
the siege of orléans.
221
00:14:46,180 --> 00:14:48,110
He willed that I take you
to this city
222
00:14:48,180 --> 00:14:49,950
To receive your
holy consecration,
223
00:14:50,020 --> 00:14:53,470
To show that you are true king,
224
00:14:53,540 --> 00:14:57,110
To whom the kingdom of god
rightfully belongs.
225
00:14:57,180 --> 00:14:59,510
-Daughter of France...
226
00:14:59,580 --> 00:15:03,550
Thanks to you,
god's will be done.
227
00:15:03,620 --> 00:15:07,670
Daughter of France,
daughter of god.
228
00:15:07,740 --> 00:15:10,070
-Do you believe
you are daughter of god?
229
00:15:10,140 --> 00:15:11,340
-Yes.
230
00:15:11,410 --> 00:15:14,640
-How do you know?
-The voices.
231
00:15:14,710 --> 00:15:18,510
-The voices call you daughter
of god, daughter of the church,
232
00:15:18,580 --> 00:15:20,380
Daughter great-hearted --
233
00:15:20,450 --> 00:15:24,070
-The voices call me
joan the maid, daughter of god.
234
00:15:24,140 --> 00:15:28,440
-How do you know it is not
evil spirits speaking to you?
235
00:15:32,010 --> 00:15:33,280
-The voices are from god.
236
00:15:33,350 --> 00:15:36,580
It is not evil spirits
that torment me,
237
00:15:36,650 --> 00:15:39,650
It is you who makes me suffer.
238
00:15:39,720 --> 00:15:43,570
And you...And you...
239
00:15:43,610 --> 00:15:47,370
And you.
240
00:15:47,440 --> 00:15:49,410
-The day
after charles was crowned,
241
00:15:49,480 --> 00:15:51,780
He started a lengthy
peace process
242
00:15:51,850 --> 00:15:55,010
Because he had grown
tired of war.
243
00:15:55,080 --> 00:15:56,720
As a reward to joan,
244
00:15:56,770 --> 00:16:00,500
Charles elevated her family
to the class of french nobility,
245
00:16:00,570 --> 00:16:03,740
Which was really a way
of just pensioning her off.
246
00:16:03,840 --> 00:16:07,340
Because joan
wanted to keep fighting,
247
00:16:07,410 --> 00:16:09,950
But she had served her purpose.
248
00:16:10,020 --> 00:16:13,620
To the king she had fought
to place on the throne,
249
00:16:13,690 --> 00:16:15,800
She had become an annoyance...
250
00:16:15,890 --> 00:16:18,710
And a liability.
251
00:16:18,770 --> 00:16:22,610
Joan was then injured during
an attempted attack on paris,
252
00:16:22,680 --> 00:16:24,810
An attack
that the king later called off
253
00:16:24,880 --> 00:16:29,950
Because it interfered with his
negotiations with the english.
254
00:16:30,020 --> 00:16:32,040
Then, she ran out of ammunition
255
00:16:32,100 --> 00:16:36,940
And had to retreat
from the siege of la charité.
256
00:16:37,010 --> 00:16:40,010
And at a battle in compiègne...
257
00:16:40,080 --> 00:16:43,250
[ indistinct shouting ]
258
00:16:43,310 --> 00:16:45,180
...She was finally cornered
259
00:16:45,250 --> 00:16:49,700
And captured
by charles's enemies,
260
00:16:49,770 --> 00:16:52,310
The burgundians.
261
00:16:52,370 --> 00:16:54,770
As joan was moved
from place to place,
262
00:16:54,840 --> 00:16:58,280
King charles never once lifted
a finger to rescue her,
263
00:16:58,350 --> 00:17:01,180
Or pay her ransom.
264
00:17:01,250 --> 00:17:05,500
The burgundians sold joan
to the english for about £10,000
265
00:17:05,570 --> 00:17:08,970
And she was then taken
to their stronghold in rouen.
266
00:17:13,410 --> 00:17:16,510
She was kept from going to mass.
267
00:17:16,580 --> 00:17:21,530
And she was humiliated
and belittled again and again
268
00:17:21,600 --> 00:17:23,770
At the hands
of the english guards
269
00:17:23,840 --> 00:17:27,290
And the burgundian
and english judges.
270
00:17:29,240 --> 00:17:32,480
[ birds singing ]
271
00:17:32,550 --> 00:17:35,550
[ indistinct whispering ]
272
00:17:48,980 --> 00:17:52,650
There was another examination
to determine her virginity.
273
00:17:52,720 --> 00:17:54,400
Now, the english
and the burgundians
274
00:17:54,470 --> 00:17:57,800
Were very eager to portray joan
as a whore and a fraud,
275
00:17:57,870 --> 00:18:01,470
Just to shame
and completely discredit her.
276
00:18:03,080 --> 00:18:05,360
-She's intact!
277
00:18:09,350 --> 00:18:14,700
-In January of 1431,
the trial began --
278
00:18:14,770 --> 00:18:16,910
The first phase,
which was the longest,
279
00:18:16,980 --> 00:18:19,310
Was the procès d'office,
280
00:18:19,380 --> 00:18:22,480
Which went on for three months.
281
00:18:22,550 --> 00:18:25,920
That was followed
by the "ordinary trial,"
282
00:18:25,980 --> 00:18:29,270
Which lasted two months.
283
00:18:29,340 --> 00:18:32,510
Then there was
the relapse trial,
284
00:18:32,570 --> 00:18:35,880
And that was over
in a matter of days.
285
00:18:35,940 --> 00:18:39,050
Pierre cauchon,
who organized the entire trial,
286
00:18:39,110 --> 00:18:41,880
Was an enemy of the new
french king, charles vii,
287
00:18:41,950 --> 00:18:47,800
And he had personally brokered
the sale of joan to the english.
288
00:18:47,870 --> 00:18:49,610
The vicar of the inquisition
of rouen
289
00:18:49,670 --> 00:18:53,680
Was the only other
official judge.
290
00:18:53,750 --> 00:18:55,480
The cardinal of winchester
291
00:18:55,550 --> 00:18:58,780
And the bishop of thérouane
were present,
292
00:18:58,850 --> 00:19:01,400
And so were the special
"assessors,"
293
00:19:01,470 --> 00:19:07,070
As they were officially known,
who appointed by cauchon...
294
00:19:07,140 --> 00:19:09,010
60 of them in all.
295
00:19:09,080 --> 00:19:11,210
There were english
and norman prelates,
296
00:19:11,280 --> 00:19:13,980
Or church dignitaries --
297
00:19:14,050 --> 00:19:16,420
Masters of canon law --
298
00:19:16,480 --> 00:19:19,270
There were masters
of civil law --
299
00:19:19,340 --> 00:19:20,600
And there were
the special masters
300
00:19:20,670 --> 00:19:23,070
From the university of paris.
301
00:19:25,480 --> 00:19:28,540
Now, if it seems excessive,
it was.
302
00:19:28,610 --> 00:19:31,210
Because this was not
a normal trial.
303
00:19:31,280 --> 00:19:34,700
Joan was provided with no
advocate, which was her right.
304
00:19:36,540 --> 00:19:38,370
Now, there were
some friendly faces in the room,
305
00:19:38,440 --> 00:19:41,570
But they had to be
very careful --
306
00:19:41,640 --> 00:19:44,340
They were like spies.
307
00:19:44,410 --> 00:19:46,010
-Would you like
a woman's dress to wear?
308
00:19:46,080 --> 00:19:47,980
-Give me one
and I will take it and go!
309
00:19:48,050 --> 00:19:51,000
Otherwise I will not take it.
I am content with this attire,
310
00:19:51,070 --> 00:19:53,970
Since it pleases god
that I wear it.
311
00:19:54,040 --> 00:19:57,840
-In what form, size, appearance
and manner of dress
312
00:19:57,910 --> 00:19:59,510
Does st. Michael come to you?
313
00:19:59,580 --> 00:20:01,040
-As I have told you already,
314
00:20:01,110 --> 00:20:04,550
He comes in the form
of a true and honest man.
315
00:20:04,620 --> 00:20:06,280
-Is he naked?
-Do you think
316
00:20:06,350 --> 00:20:08,530
God cannot find clothes for him?
317
00:20:08,600 --> 00:20:12,440
-Did he tell you
that he was st. Michael?
318
00:20:13,810 --> 00:20:15,710
-I saw the angels
with my own eyes
319
00:20:15,780 --> 00:20:19,280
And you will get no more
out of me on this point!
320
00:20:19,350 --> 00:20:22,250
-When did you last hear
the voice?
321
00:20:22,320 --> 00:20:25,400
-Yesterday and today.
322
00:20:25,470 --> 00:20:27,500
I was sleeping
and the voice woke me.
323
00:20:27,570 --> 00:20:29,510
-And what did the voice say?
324
00:20:29,570 --> 00:20:31,170
-I prayed to the voice
to counsel me
325
00:20:31,240 --> 00:20:33,580
In how I should answer.
326
00:20:33,650 --> 00:20:36,080
And it said to answer bravely.
327
00:20:36,150 --> 00:20:38,450
It said that god would help me.
328
00:20:38,520 --> 00:20:41,500
-In what way will god help you?
329
00:20:41,570 --> 00:20:44,440
-I don't know. But he will.
330
00:20:44,510 --> 00:20:48,240
-So, will you leave
the determination
331
00:20:48,310 --> 00:20:53,180
Of all matters of good and evil
to holy mother church?
332
00:20:53,250 --> 00:20:54,580
-I love the church
333
00:20:54,650 --> 00:20:56,550
And wish to sustain her
with all my power
334
00:20:56,620 --> 00:20:58,700
For our good christian faith.
335
00:20:58,770 --> 00:21:00,600
-Answer my question --
336
00:21:00,670 --> 00:21:04,970
Will you leave
the determination of all matters
337
00:21:05,040 --> 00:21:08,810
Of good and evil
to holy mother church?
338
00:21:08,880 --> 00:21:10,680
-As for my own good works,
339
00:21:10,750 --> 00:21:13,020
I must put my faith
in the kingdom of heaven.
340
00:21:13,080 --> 00:21:14,900
-Will you abide
341
00:21:14,940 --> 00:21:18,870
By holy mother church
in all matters of good and evil?
342
00:21:18,940 --> 00:21:21,270
-I will abide
by god who sent me,
343
00:21:21,340 --> 00:21:24,040
By the holy virgin and
by all the saints in paradise.
344
00:21:24,110 --> 00:21:26,550
I believe they are all
one and the same,
345
00:21:26,610 --> 00:21:27,950
God and the church.
346
00:21:28,020 --> 00:21:30,470
Why do you make it complicated?
It is not.
347
00:21:30,550 --> 00:21:32,570
-Why?
348
00:21:32,640 --> 00:21:34,640
Why do you refuse
349
00:21:34,710 --> 00:21:38,040
To wear the women's clothing
that was offered to you
350
00:21:38,110 --> 00:21:41,480
That would allow you
to hear mass?
351
00:21:42,910 --> 00:21:45,780
-For my clothes, for everything
I have done at god's command,
352
00:21:45,850 --> 00:21:48,300
I expect nothing
but the salvation of my soul.
353
00:21:48,370 --> 00:21:49,890
And I would rather die
354
00:21:49,940 --> 00:21:51,770
Than revoke what god
has told me to do.
355
00:21:51,840 --> 00:21:54,810
-Do you believe that you are
in a state of grace?
356
00:21:54,880 --> 00:21:57,910
-If I am not,
may god put me there.
357
00:21:57,980 --> 00:22:00,050
And if I am,
358
00:22:00,110 --> 00:22:03,120
May god keep me there.
359
00:22:03,180 --> 00:22:08,200
-Her accusers' only tactic
was to increase pressure,
360
00:22:08,270 --> 00:22:09,740
To break her down.
361
00:22:09,810 --> 00:22:12,440
They did this
for five relentless months.
362
00:22:12,510 --> 00:22:14,710
-Will you revoke
your words and deeds?
363
00:22:14,750 --> 00:22:17,350
-I will abide by god.
364
00:22:17,420 --> 00:22:19,480
-No, that's not enough!
365
00:22:19,550 --> 00:22:21,270
-I do not understand you.
366
00:22:21,340 --> 00:22:24,640
What higher authority could
there be than god in heaven?
367
00:22:24,710 --> 00:22:27,340
-Where is your god now?
368
00:22:27,410 --> 00:22:29,580
Has he not promised to save you?
369
00:22:29,640 --> 00:22:31,680
-That does not concern
your trial.
370
00:22:31,750 --> 00:22:34,080
-By revelation, you say.
371
00:22:34,150 --> 00:22:37,430
He promised to come help you
by revelation!
372
00:22:37,520 --> 00:22:38,730
Where is he?
-He is coming.
373
00:22:38,800 --> 00:22:40,500
-When? When is he coming?
374
00:22:40,570 --> 00:22:42,440
-I will be freed
by a great victory!
375
00:22:42,510 --> 00:22:45,710
The voices have told me so!
376
00:22:45,780 --> 00:22:47,710
-Maybe the voices
have betrayed you.
377
00:22:47,780 --> 00:22:50,880
-No. This is
what I was born for.
378
00:22:53,650 --> 00:22:56,040
-Since you refuse
to submit to the authority
379
00:22:56,100 --> 00:22:58,540
Of the church militant,
380
00:22:58,570 --> 00:23:02,240
This is your formal
admission of guilt.
381
00:23:02,330 --> 00:23:03,810
This is what you must sign.
382
00:23:03,880 --> 00:23:08,080
This is how you will
save yourself.
383
00:23:08,150 --> 00:23:09,420
-My guilt?
384
00:23:09,480 --> 00:23:11,030
-You have feigned deceitfully
385
00:23:11,100 --> 00:23:14,770
To have had revelations
and apparitions of god!
386
00:23:14,840 --> 00:23:16,610
You have blasphemed god
and his saints!
387
00:23:16,660 --> 00:23:18,270
-Never!
-You have worn
388
00:23:18,340 --> 00:23:21,280
Misshapen clothes
against natural decency!
389
00:23:21,350 --> 00:23:25,510
You have desired and caused
cruel effusion of human blood!
390
00:23:25,580 --> 00:23:26,980
-English blood!
391
00:23:27,050 --> 00:23:29,200
-You have despised god
and his sacraments!!
392
00:23:29,270 --> 00:23:31,770
-Never have I done this!
Never have I done this!!
393
00:23:31,840 --> 00:23:33,770
-Do you know the punishment
that awaits
394
00:23:33,840 --> 00:23:37,040
If you refuse to admit
to all your crimes?
395
00:23:37,110 --> 00:23:40,580
Do you want to be subjected
to torture?
396
00:23:41,820 --> 00:23:44,170
This is your last chance.
397
00:23:44,240 --> 00:23:46,040
Do you want to die?
398
00:23:46,100 --> 00:23:48,940
Do you want to burn
at the stake?
399
00:23:52,680 --> 00:23:55,580
The blood in your skull
will boil
400
00:23:55,650 --> 00:24:01,430
And the flesh will be seared
from your body before you die.
401
00:24:01,500 --> 00:24:03,800
You can save yourself!
402
00:24:03,870 --> 00:24:07,540
Admit your errors and sign
403
00:24:07,610 --> 00:24:11,710
This document
of abjuration, now.
404
00:24:42,580 --> 00:24:45,110
-I will sign it.
405
00:24:47,650 --> 00:24:50,220
May god forgive me.
406
00:24:53,000 --> 00:24:56,170
-In the lord's name, amen.
407
00:24:56,240 --> 00:24:58,470
-Amen.
408
00:24:58,580 --> 00:25:01,110
-You are spared from burning.
409
00:25:03,150 --> 00:25:05,780
It is our judgment that you
spend the rest of your days
410
00:25:05,850 --> 00:25:07,370
In perpetual imprisonment,
411
00:25:07,450 --> 00:25:10,870
Dressed appropriately
in female dress
412
00:25:10,940 --> 00:25:13,220
And weeping for your faults.
413
00:25:13,270 --> 00:25:15,910
Here, in rouen!
414
00:25:19,910 --> 00:25:22,820
-[ sobbing ]
415
00:25:32,980 --> 00:25:35,480
[ door slams ]
416
00:25:39,250 --> 00:25:43,440
[ indistinct whispering,
birds singing ]
417
00:26:33,470 --> 00:26:36,070
-Why are you wearing
men's clothes again,
418
00:26:36,140 --> 00:26:37,840
And who made you take them?
419
00:26:37,910 --> 00:26:40,480
-I am wearing them
of my own free will.
420
00:26:40,540 --> 00:26:42,850
-Have you heard the voices
of st. Margaret
421
00:26:42,910 --> 00:26:45,510
And st. Catherine again?
-Yes.
422
00:26:45,600 --> 00:26:47,180
-What did they tell you?
423
00:26:47,250 --> 00:26:50,200
-God sent them to express
his great pity for me --
424
00:26:50,270 --> 00:26:53,240
When I signed that paper,
I damned myself to save my life.
425
00:26:53,310 --> 00:26:57,540
-You believe that the voices are
st. Margaret and st. Catherine?
426
00:26:57,630 --> 00:26:59,380
-Yes -- they are from god.
427
00:26:59,450 --> 00:27:01,510
-You told us that you lied
when you said
428
00:27:01,580 --> 00:27:06,340
That they were the voices of
st. Margaret and st. Catherine.
429
00:27:09,170 --> 00:27:12,140
-I did not mean to say that.
430
00:27:12,210 --> 00:27:14,540
All that I said
and renounced that day,
431
00:27:14,610 --> 00:27:17,980
I did because I was afraid
of the flames.
432
00:27:18,050 --> 00:27:21,400
It was against the truth.
433
00:27:21,470 --> 00:27:24,740
I would rather make my penance
once and for all, by dying,
434
00:27:24,810 --> 00:27:29,540
Than to endure the torment
of prison any longer.
435
00:27:29,610 --> 00:27:33,180
In my life, I have never before
done anything against god
436
00:27:33,250 --> 00:27:35,680
Or against the faith.
437
00:27:35,750 --> 00:27:40,570
In recanting, I saved my life,
but I damned my soul.
438
00:27:43,210 --> 00:27:46,480
Everything I told you
during the trial was the truth,
439
00:27:46,540 --> 00:27:48,240
As best I knew it.
440
00:27:50,350 --> 00:27:53,580
I thought god
would keep me safe in this life.
441
00:27:55,040 --> 00:27:58,470
Now I understand.
442
00:27:58,540 --> 00:28:01,110
And his will be done.
443
00:28:02,240 --> 00:28:05,910
[ crowd jeering ]
444
00:28:39,050 --> 00:28:40,510
May I have a cross, please?
445
00:28:41,680 --> 00:28:44,330
[ crowd continues jeering ]
446
00:29:11,350 --> 00:29:15,410
-On this day, the 30th of may,
447
00:29:15,500 --> 00:29:19,700
In the year of our lord
fourteen-hundred and thirty-one,
448
00:29:19,770 --> 00:29:21,900
In the city of rouen,
449
00:29:21,970 --> 00:29:24,870
I, pierre cauchon,
450
00:29:24,940 --> 00:29:27,040
Appointed chief adjudicator
451
00:29:27,110 --> 00:29:30,580
In the inquisition
of the woman before you,
452
00:29:30,650 --> 00:29:32,250
The maid joan,
453
00:29:32,320 --> 00:29:35,070
Do hereby claim
she has fallen again
454
00:29:35,140 --> 00:29:38,940
Into the grave errors
she had abjured.
455
00:29:39,010 --> 00:29:42,510
That she has blasphemed
and despised god.
456
00:29:42,580 --> 00:29:46,880
That she has gone against nature
in her appearance.
457
00:29:46,950 --> 00:29:51,500
That she has been the cause
of unspeakable bloodshed.
458
00:29:51,570 --> 00:29:54,140
And that she shall be tied
to the stake,
459
00:29:54,210 --> 00:29:57,540
And burned unto death.
460
00:29:57,610 --> 00:30:01,180
In the name of the lord our god,
his son jesus,
461
00:30:01,250 --> 00:30:03,710
And all his saints,
462
00:30:03,780 --> 00:30:09,330
I pronounce this woman --
the maid joan -- a heretic,
463
00:30:09,400 --> 00:30:13,970
And officially condemn her
to die this day.
464
00:30:14,040 --> 00:30:17,080
[ crowd booing ]
465
00:30:30,070 --> 00:30:32,170
-Thank you.
466
00:30:32,240 --> 00:30:34,710
[ crowd jeering ]
467
00:30:54,110 --> 00:30:58,130
[ screaming ]
468
00:31:10,380 --> 00:31:13,780
[ continues screaming ]
469
00:31:24,040 --> 00:31:27,680
[ scream echoing ]
470
00:31:42,310 --> 00:31:45,810
-It was said that when joan
gave up the ghost,
471
00:31:45,880 --> 00:31:49,670
A white dove was seen
soaring into the sky.
472
00:31:56,610 --> 00:32:02,280
The story was told
that after the fire went out,
473
00:32:02,350 --> 00:32:05,130
The body was reduced to ashes.
474
00:32:05,200 --> 00:32:07,900
Everything ashes,
475
00:32:07,970 --> 00:32:12,370
Except the heart.
Which was completely intact
476
00:32:12,440 --> 00:32:15,540
And filled with blood.
477
00:32:15,610 --> 00:32:18,310
So, the executioner covered it
with oil, and charcoal,
478
00:32:18,380 --> 00:32:23,100
And sulphur,
and it still wouldn't burn.
479
00:32:24,770 --> 00:32:27,270
The executioner
later accosted two monks
480
00:32:27,340 --> 00:32:29,410
And he begged for forgiveness.
481
00:32:29,480 --> 00:32:34,580
He said,
"I've burned a holy woman."
482
00:32:40,670 --> 00:32:43,410
The 100 years war
483
00:32:43,470 --> 00:32:49,380
More or less came to an end
in 1453,
484
00:32:49,450 --> 00:32:55,500
When the french finally
drove out the english invaders.
485
00:32:58,410 --> 00:33:03,610
Three years later, in the
archepiscopal palace of rouen --
486
00:33:03,680 --> 00:33:07,010
After petitions and rulings
from rome,
487
00:33:07,080 --> 00:33:11,020
And the testimony
of all those left who knew joan,
488
00:33:11,070 --> 00:33:15,340
And who witnessed
the travesty of her trial --
489
00:33:15,410 --> 00:33:19,810
Every judgment against joan
was vacated.
490
00:33:19,880 --> 00:33:22,310
It was nullified.
491
00:33:22,380 --> 00:33:26,930
Her fame spread throughout
France, her legend grew.
492
00:33:26,970 --> 00:33:30,470
But it took about 500 years
before she was beatified
493
00:33:30,540 --> 00:33:33,270
And then canonized
by the very church
494
00:33:33,340 --> 00:33:36,840
Whose officers had burned her
at the stake.
495
00:33:40,880 --> 00:33:44,320
Warrior or mystic?
496
00:33:44,370 --> 00:33:47,940
Can anyone even answer
that question?
497
00:33:49,810 --> 00:33:54,480
At the heart of absolutely
everything...Is her faith.
498
00:33:54,550 --> 00:33:59,180
Her absolute, unshakable faith.
499
00:34:16,720 --> 00:34:19,840
[ indistinct conversation ]
500
00:34:25,210 --> 00:34:30,350
What are the procedures for,
uh, beatification, canonization?
501
00:34:30,410 --> 00:34:32,250
How has that changed
over the years?
502
00:34:32,320 --> 00:34:33,780
Going back, of course,
503
00:34:33,850 --> 00:34:36,540
To the first century, too,
which we understand,
504
00:34:36,600 --> 00:34:38,840
I think the procedure was --
there was no procedure.
505
00:34:38,910 --> 00:34:42,510
-Yeah. Early on, it was
sort of popular acclimation.
506
00:34:42,580 --> 00:34:44,980
And the idea was,
certainly for the martyrs,
507
00:34:45,080 --> 00:34:46,650
They were considered saints.
508
00:34:46,710 --> 00:34:48,250
But then as time wore on,
509
00:34:48,320 --> 00:34:50,320
We went to the place
where we are now.
510
00:34:50,380 --> 00:34:52,570
Which is basically,
it has to start locally.
511
00:34:52,640 --> 00:34:55,340
Uh, so there has to be
a local devotion.
512
00:34:55,410 --> 00:34:57,740
The person is called,
uh, a servant of god.
513
00:34:57,810 --> 00:34:59,940
And then when that
is approved by the vatican,
514
00:35:00,010 --> 00:35:01,610
They're called venerable.
515
00:35:01,680 --> 00:35:03,040
And then when they get
their first miracle,
516
00:35:03,110 --> 00:35:04,280
They're called blessed.
517
00:35:04,350 --> 00:35:05,980
So that's called beatification.
518
00:35:06,050 --> 00:35:08,500
And then when they have
two miracles, they're canonized.
519
00:35:08,570 --> 00:35:10,170
So it's much more formal.
520
00:35:10,240 --> 00:35:12,870
And the idea is that
the church wants to guard
521
00:35:12,940 --> 00:35:15,440
Against the possibility
that someone would,
522
00:35:15,510 --> 00:35:17,280
You know, had something
in their background,
523
00:35:17,340 --> 00:35:19,140
Uh, that would be untoward...
524
00:35:19,210 --> 00:35:22,410
And so a longer process
means more investigation.
525
00:35:22,480 --> 00:35:24,370
So it's a long, long process.
526
00:35:24,420 --> 00:35:27,340
-But isn't,
isn't there something untoward
527
00:35:27,400 --> 00:35:28,870
In everybody's background?
528
00:35:28,940 --> 00:35:31,410
-I was gonna say.
-Well, I mean, really untoward.
529
00:35:31,480 --> 00:35:33,910
[ laughter ]
-the thing about joan,
530
00:35:33,980 --> 00:35:35,980
That she was looked like
a crazy woman.
531
00:35:36,050 --> 00:35:38,750
-Well, joan of arc is not
like any of the other saints.
532
00:35:38,820 --> 00:35:40,880
I always think
of all the saints, she's the one
533
00:35:40,950 --> 00:35:43,640
I think most people
would have trouble with today.
534
00:35:43,700 --> 00:35:46,070
I mean, if francis came up,
oh -- I love the poor.
535
00:35:46,140 --> 00:35:49,570
Uh, I'm working with the poor.
Even maximillian kolbe,
536
00:35:49,640 --> 00:35:51,280
Who, you know -- I'm gonna
sacrifice my life.
537
00:35:51,350 --> 00:35:53,150
But this idea
that I'm hearing voices,
538
00:35:53,210 --> 00:35:57,050
And I'm gonna lead the army
of France to defeat England,
539
00:35:57,120 --> 00:35:59,370
That -- that's a little
off putting for people.
540
00:35:59,440 --> 00:36:01,200
-It is, it is.
So how do we, in a sense,
541
00:36:01,270 --> 00:36:05,810
Try to reconcile the warrior
joan, with her faith?
542
00:36:05,880 --> 00:36:11,550
How do we reconcile this, um...
Carnage with faith?
543
00:36:11,620 --> 00:36:13,880
-I always like to think of her
as more of a liberator.
544
00:36:13,950 --> 00:36:16,540
That's how I look at her.
Not, not as a warrior,
545
00:36:16,600 --> 00:36:19,770
But as someone who is
delivering her people from, uh,
546
00:36:19,840 --> 00:36:22,270
Under the heel
of english oppressors.
547
00:36:22,340 --> 00:36:24,680
-A teenage girl,
not even from paris,
548
00:36:24,750 --> 00:36:26,910
From the provinces,
unlettered...
549
00:36:26,980 --> 00:36:29,050
Hears voices
that tell her to take a role
550
00:36:29,120 --> 00:36:31,470
In the political affairs
of France and England
551
00:36:31,540 --> 00:36:33,640
At a major time of upheaval
552
00:36:33,700 --> 00:36:35,770
And winds up getting
people to listen to her
553
00:36:35,840 --> 00:36:38,970
And winds up leading an army
and winds up having the claims
554
00:36:39,040 --> 00:36:41,810
That she makes evaluated
in ecclesiastical courts.
555
00:36:41,880 --> 00:36:44,680
It's so strange
that you couldn't make it up.
556
00:36:44,750 --> 00:36:46,920
-It's the same thing as jesus.
I mean, I always wonder
557
00:36:46,980 --> 00:36:49,030
What was his first talk like,
you know,
558
00:36:49,100 --> 00:36:52,440
After he -- right there
in nazareth, what was his first?
559
00:36:52,510 --> 00:36:54,340
-Well, they didn't like it.
They didn't like it very much.
560
00:36:54,410 --> 00:36:56,310
-They hated it.
They said, he's a nut.
561
00:36:56,380 --> 00:36:57,710
-You know,
I think joan is someone
562
00:36:57,780 --> 00:37:00,380
Who also trusts her experiences.
-Yes, yes.
563
00:37:00,450 --> 00:37:03,320
-She trusts what she sees,
and she is faithful to that.
564
00:37:03,380 --> 00:37:06,100
And I think that is
very much along the lines
565
00:37:06,140 --> 00:37:08,000
Of the rest of the lives
of the saints.
566
00:37:08,070 --> 00:37:11,770
You know, even though they are,
uh, you know, sort of set upon
567
00:37:11,840 --> 00:37:15,280
And, ignored and sometimes
opposed, they trust it.
568
00:37:15,360 --> 00:37:18,050
-I always like to think of her
in high school for some reason.
569
00:37:18,120 --> 00:37:20,320
-I like to think of her --
-she's the patron saint of --
570
00:37:20,380 --> 00:37:22,800
-Of high school students.
-Of headstrong teenagers.
571
00:37:22,870 --> 00:37:27,110
-Well, of oddball people
in middle school
572
00:37:27,170 --> 00:37:29,740
Who are not looked on
very kindly maybe
573
00:37:29,810 --> 00:37:31,310
By their, by their fellows.
574
00:37:31,380 --> 00:37:35,480
And who nonetheless have
some love and some devotion
575
00:37:35,550 --> 00:37:37,920
So deep and so pure in her.
576
00:37:37,970 --> 00:37:41,470
She's probably illiterate.
I mean, she had no power.
577
00:37:41,540 --> 00:37:43,200
Uh, joan the maid,
they called her.
578
00:37:43,270 --> 00:37:46,270
I mean, she was feeding pigs.
I mean, what was she doing?
579
00:37:46,340 --> 00:37:49,380
-And further, um, her dress.
580
00:37:49,450 --> 00:37:51,950
The male dressing...
581
00:37:52,020 --> 00:37:54,250
Which I'm not
an anthropologist or historian
582
00:37:54,320 --> 00:37:56,740
Of the ordinary life
of people in the middle ages,
583
00:37:56,800 --> 00:38:00,870
But I don't believe
a woman dressing as a man
584
00:38:00,940 --> 00:38:02,510
Is gonna go over well
in terms --
585
00:38:02,580 --> 00:38:03,880
-They frowned on it.
-They frowned on it.
586
00:38:03,940 --> 00:38:05,610
-They still do sometimes.
-They do?
587
00:38:05,680 --> 00:38:08,280
-Yeah, I hear that...
I don't know why.
588
00:38:08,350 --> 00:38:11,970
-Also, the prizing of virginity.
589
00:38:12,040 --> 00:38:14,470
-When she was canonized,
she was canonized as a virgin,
590
00:38:14,540 --> 00:38:16,140
Not as a martyr.
-This is the crazy thing.
591
00:38:16,210 --> 00:38:19,410
It took about 500 years
for her to be canonized.
592
00:38:19,480 --> 00:38:21,080
I mean, what's that about?
593
00:38:21,180 --> 00:38:24,950
-Also the interest
in the area for our church,
594
00:38:25,020 --> 00:38:27,120
Sorry, fellas, have to say it,
595
00:38:27,180 --> 00:38:28,970
Between a woman's waist
and her knees.
596
00:38:29,040 --> 00:38:33,040
The fascination.
I mean, their fascination
597
00:38:33,110 --> 00:38:36,780
With having to be sure she was
quote unquote intact.
598
00:38:36,840 --> 00:38:39,180
-Well, the virginity, of course,
is seen as a form of purity
599
00:38:39,250 --> 00:38:42,450
Back then. But also, there's
been a lot of scholarship
600
00:38:42,520 --> 00:38:45,470
Recently that's talked
about, women,
601
00:38:45,540 --> 00:38:47,100
Uh, retaining their virginity
602
00:38:47,170 --> 00:38:50,070
As, kind of an emblem
of their power, right?
603
00:38:50,140 --> 00:38:53,070
That they are, they are, they
are keeping it to themselves.
604
00:38:53,140 --> 00:38:55,510
And it's not
for them to give away.
605
00:38:55,580 --> 00:38:57,580
That's a kind of
revisionist idea
606
00:38:57,650 --> 00:38:59,310
Of what it means
to be a virgin martyr.
607
00:38:59,380 --> 00:39:02,630
On the one hand, you don't want
to elevate virginity, per se.
608
00:39:02,670 --> 00:39:04,890
On the other hand,
in the patriarchal time,
609
00:39:04,940 --> 00:39:06,740
You know, when a woman
was the possession
610
00:39:06,810 --> 00:39:09,240
Of either, uh, her father
or her husband.
611
00:39:09,310 --> 00:39:11,240
-That's right.
-It could be a radical act.
612
00:39:11,310 --> 00:39:13,710
Right. Of kind of
self-determination,
613
00:39:13,780 --> 00:39:15,160
Self definition.
-But the other way
614
00:39:15,220 --> 00:39:17,950
She inspires me
is in her moments...
615
00:39:18,020 --> 00:39:21,000
Because that's what makes me
see her humanity
616
00:39:21,070 --> 00:39:25,870
And makes me think I have
a shot in my little sinful self.
617
00:39:25,940 --> 00:39:29,580
That when she refuses,
you know, she signs the paper,
618
00:39:29,650 --> 00:39:33,520
They cudgel her into signing
this thing -- that she was,
619
00:39:33,580 --> 00:39:36,940
You know, would, you know,
was this was all heretical
620
00:39:37,000 --> 00:39:39,870
And blah, blah, blah --
and then she goes back
621
00:39:39,940 --> 00:39:45,610
And she's so consoled by god
that god isn't angry,
622
00:39:45,680 --> 00:39:49,380
And or the voices, the saints,
catherine, michael, margaret,
623
00:39:49,450 --> 00:39:51,050
Or not punishing to her,
624
00:39:51,120 --> 00:39:52,770
But then she comes back
and says, you know,
625
00:39:52,840 --> 00:39:55,600
I have to recant this.
I lied to you,
626
00:39:55,670 --> 00:39:58,340
Uh, because I was afraid
of being tortured.
627
00:39:58,410 --> 00:39:59,640
-It's a very human moment.
628
00:39:59,710 --> 00:40:01,610
-But isn't that
what we all do too?
629
00:40:01,680 --> 00:40:03,080
-Sure.
-Is that we get up
630
00:40:03,150 --> 00:40:05,310
In the morning,
we say our prayers, whatever,
631
00:40:05,380 --> 00:40:09,730
And think today will be the day
that I'm not judgmental,
632
00:40:09,800 --> 00:40:14,070
Cruel, you know, unkind,
x, y, z.
633
00:40:14,140 --> 00:40:18,480
And, but you have a chance
throughout the day
634
00:40:18,550 --> 00:40:20,880
If you listen to that voice.
635
00:40:20,950 --> 00:40:23,650
I mean, don't we all have it,
whether you're catholic or not.
636
00:40:23,720 --> 00:40:25,230
-Yeah. The voice
of your conscience.
637
00:40:25,320 --> 00:40:26,770
And you know,
the jesuits have a saying
638
00:40:26,840 --> 00:40:28,470
That we're all loved sinners.
639
00:40:28,540 --> 00:40:30,940
-Yes.
-Right? And so were the saints.
640
00:40:30,970 --> 00:40:33,240
This, I mean, they were all,
they weren't divine.
641
00:40:33,310 --> 00:40:35,780
Right? Uh,
they did difficult things.
642
00:40:35,850 --> 00:40:38,010
They were human beings
who sinned from time to time.
643
00:40:38,080 --> 00:40:39,910
So you know, the old saying,
644
00:40:39,980 --> 00:40:43,000
No, no saint without a past,
no sinner, without a future.
645
00:40:43,070 --> 00:40:45,800
-No. I love that.
Can I get a tattoo?
646
00:40:45,870 --> 00:40:47,240
No saint without a past --
647
00:40:47,310 --> 00:40:49,610
You're just giving me
so much hope, jim.
648
00:40:49,680 --> 00:40:51,540
[ laughter ]
649
00:40:51,610 --> 00:41:01,440
♪♪
650
00:41:01,510 --> 00:41:11,280
♪♪
651
00:41:11,350 --> 00:41:21,110
♪♪
652
00:41:21,170 --> 00:41:30,750
♪♪
653
00:41:30,820 --> 00:41:40,580
♪♪
654
00:41:40,640 --> 00:41:50,400
♪♪
655
00:41:50,470 --> 00:42:00,280
♪♪
656
00:42:00,350 --> 00:42:10,100
♪♪
657
00:42:10,170 --> 00:42:19,750
♪♪
658
00:42:19,820 --> 00:42:29,570
♪♪
659
00:42:29,640 --> 00:42:39,400
♪♪
660
00:42:39,470 --> 00:45:49,920
♪♪
50524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.