Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:31:03,666 --> 00:31:04,708
Yeah-- I'm so sorry.
2
00:31:04,791 --> 00:31:08,416
Um, if you put a little bit more water
in this vase, I'll help you clean up.
3
00:31:09,500 --> 00:31:10,625
I'll take care of it.
4
00:31:11,416 --> 00:31:13,458
Right. Um, I'm just gonna go.
5
00:31:15,833 --> 00:31:17,250
Ooh.
6
00:31:17,333 --> 00:31:20,250
If you were so allergic,
we should've gone with my idea.
7
00:31:21,458 --> 00:31:22,750
A fruit basket?
8
00:31:23,500 --> 00:31:26,041
The point is that I'm allergic.
That was the whole idea.
9
00:31:27,500 --> 00:31:29,166
What did you find in Sterling's office?
10
00:31:29,250 --> 00:31:31,583
There's a secret door,
probably where the safe is.
11
00:31:31,666 --> 00:31:33,666
Sterling's 500,000 has to be in there.
12
00:31:33,750 --> 00:31:35,666
There was a keypad that said "Castorlock."
13
00:31:35,750 --> 00:31:36,708
Castorlock.
14
00:31:39,083 --> 00:31:41,083
Their safes are like bank vaults.
15
00:31:41,166 --> 00:31:43,166
So what? You want to back out now?
16
00:31:44,791 --> 00:31:45,666
No.
17
00:31:46,958 --> 00:31:48,291
-Do you?
-Nope.
18
00:31:48,375 --> 00:31:49,500
Then it's settled.
19
00:31:49,583 --> 00:31:50,416
-Good.
-Good.
20
00:31:50,500 --> 00:31:51,875
-Good.
-Good.
21
00:31:51,958 --> 00:31:52,875
-Good.
-Good.
22
00:31:52,958 --> 00:31:54,208
-Good.
-Good.
23
00:31:58,250 --> 00:32:01,291
You have a knack
for, uh, spotting secret doors.
24
00:32:01,375 --> 00:32:03,583
You may have technical skills,
but I have practical ones.
25
00:32:05,416 --> 00:32:06,333
Okay.
26
00:32:10,000 --> 00:32:11,583
My grandfather was a magician.
27
00:32:14,833 --> 00:32:15,666
A magician?
28
00:32:16,583 --> 00:32:18,666
He worked as a magician in the States.
29
00:32:19,750 --> 00:32:21,166
My mom and I lived with him.
30
00:32:27,041 --> 00:32:28,625
He taught me everything I know.
31
00:32:32,541 --> 00:32:34,625
He was the best. Like a father to me.
32
00:32:34,708 --> 00:32:35,833
Mm.
33
00:32:37,791 --> 00:32:38,625
Okay.
34
00:32:39,125 --> 00:32:40,458
So I can get us into the store,
35
00:32:40,541 --> 00:32:43,041
and you figure out a way
so they can't see us, right?
36
00:32:43,125 --> 00:32:45,583
Yeah. I installed the system,
so I can get into it.
37
00:32:45,666 --> 00:32:48,916
Great. We just avoid the security guards,
and then boom, done, cash.
38
00:32:49,000 --> 00:32:50,125
No, not done.
39
00:32:50,208 --> 00:32:53,875
We still need to figure out
which Castorlock safe we're dealing with
40
00:32:53,958 --> 00:32:56,833
before we can even start
to talk about how to get into it.
41
00:32:56,916 --> 00:32:58,541
Okay.
42
00:32:59,125 --> 00:33:01,208
Sounds like we need
to get to know Castorlock then.
43
00:33:06,666 --> 00:33:07,791
I did some digging.
44
00:33:07,875 --> 00:33:10,791
Castorlock only works
with high-profile clientele.
45
00:33:10,875 --> 00:33:12,625
So if I seem rich enough,
46
00:33:12,708 --> 00:33:14,708
maybe they'll tell me
what we need to know.
47
00:33:14,791 --> 00:33:16,250
Hi.
48
00:33:16,333 --> 00:33:18,750
I have an appointment with Diane.
I'm Chantal.
49
00:33:26,250 --> 00:33:28,500
Hi. Here for Diane. I'm Chantal.
50
00:33:29,083 --> 00:33:31,666
Can I take your coat, your big hat?
51
00:33:34,458 --> 00:33:35,500
Thank you.
52
00:33:52,458 --> 00:33:54,000
Chantal.
53
00:33:54,083 --> 00:33:55,166
Diane Barton.
54
00:33:55,750 --> 00:33:57,208
Dynamite hat.
55
00:33:57,291 --> 00:33:59,583
-So great to meet you.
-What are we in the market for?
56
00:33:59,666 --> 00:34:01,833
-You said it was urgent.
-Yes.
57
00:34:01,916 --> 00:34:03,208
Okay, so my boyfriendโฆ
58
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Ooh.
59
00:34:04,708 --> 00:34:06,041
I mean, fiancรฉ.
60
00:34:06,125 --> 00:34:09,583
God, I'm still not used to saying that.
61
00:34:09,666 --> 00:34:14,458
Anyway, he proposed last week on a yacht
off the Amalfi Coast. Can you believe it?
62
00:34:15,291 --> 00:34:17,750
I'm not much for boats.
Get me a bit funky in my tummy.
63
00:34:19,000 --> 00:34:19,875
Right.
64
00:34:20,583 --> 00:34:22,041
Anyway, uh, he's British,
65
00:34:22,125 --> 00:34:25,041
and I'm having to move over
a ton of valuables from the States.
66
00:34:25,125 --> 00:34:27,291
You know, like clothes and jewelry
67
00:34:27,375 --> 00:34:31,958
and an old crate full of prize muskets
a dead uncle left me.
68
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
Right. Of course.
69
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Yeah.
70
00:34:39,583 --> 00:34:41,958
Basically, a ton of stuff
that needs to be locked up,
71
00:34:42,041 --> 00:34:45,166
and, well, Cynthia Sterling
said that you were the best.
72
00:34:45,250 --> 00:34:48,875
-You know the Sterlings?
-Oh yeah. Old family friends.
73
00:34:48,958 --> 00:34:53,583
You know, Cynthia said that you did
a gorgeous safe for her husband's office.
74
00:34:53,666 --> 00:34:55,583
Really high-end work.
75
00:34:58,583 --> 00:35:02,041
Honestly, I think whatever
you did for them would work for me.
76
00:35:05,166 --> 00:35:06,666
So she just gave you everything?
77
00:35:06,750 --> 00:35:09,125
Oh, yeah. Models, makes, finishings.
78
00:35:09,208 --> 00:35:11,500
Let me just pull up that order here.
79
00:35:13,333 --> 00:35:16,416
The bookcase in Sterling's office
is actually a door.
5698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.