Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,420 --> 00:00:27,019
HANUSSEN
2
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Our Father, who art in Heaven.
3
00:03:27,649 --> 00:03:31,151
Hallowed be thy name,
Thy kingdom come.
4
00:03:32,344 --> 00:03:36,344
Thy will be done, on earth.
5
00:03:37,560 --> 00:03:40,560
As it is in heaven. Give us this
day our daily bread
6
00:03:41,209 --> 00:03:42,710
And forgive us our sins,
7
00:03:43,295 --> 00:03:46,797
as we forgive those who sin
against us.
8
00:03:47,468 --> 00:03:48,969
And lead us not into temptation,
9
00:03:50,076 --> 00:03:51,377
But deliver us from evil. Amen.
10
00:04:07,808 --> 00:04:09,152
Attack!
11
00:04:09,987 --> 00:04:10,987
Attack!
12
00:04:31,013 --> 00:04:33,013
Attack!
13
00:04:33,672 --> 00:04:36,123
Forward! Come on!
14
00:04:40,400 --> 00:04:41,801
Forward to the Chapel!
15
00:05:39,312 --> 00:05:40,612
Help me.
16
00:05:44,528 --> 00:05:45,828
Help me!
17
00:05:46,614 --> 00:05:47,914
Read me those letters.
18
00:05:50,786 --> 00:05:53,786
Sit down, please.
19
00:06:01,849 --> 00:06:02,849
E.
20
00:06:04,979 --> 00:06:05,979
L.
21
00:06:11,634 --> 00:06:12,753
A.
22
00:06:15,419 --> 00:06:16,419
Are you dizzy?
23
00:06:17,506 --> 00:06:20,506
- No.
- What do you feel then?
24
00:06:23,763 --> 00:06:25,264
a...
25
00:06:25,365 --> 00:06:26,795
void.
26
00:06:26,893 --> 00:06:29,893
A deep, dark void.
27
00:06:31,065 --> 00:06:33,066
I'm scared of falling into it.
28
00:06:34,195 --> 00:06:37,195
Where is this deep, dark void?
29
00:06:39,410 --> 00:06:40,410
In me.
30
00:06:52,327 --> 00:06:54,327
And this void is always present?
31
00:06:55,456 --> 00:06:57,456
- I wish I could sleep.
- Give me your hand.
32
00:06:59,629 --> 00:07:03,629
I'll give you some pills.
You need a lot of sleep now.
33
00:07:05,886 --> 00:07:07,887
What are you thinking about
now?
34
00:07:11,102 --> 00:07:14,103
I'm afraid they will stand me
against a wall and shoot me.
35
00:07:15,274 --> 00:07:18,239
Were you afraid of this, before?
36
00:07:18,403 --> 00:07:22,404
- Yes often.
- Yes, I know this feeling.
37
00:07:24,662 --> 00:07:27,503
- Do you ever dream?
- Yes.
38
00:07:27,708 --> 00:07:28,768
What about?
39
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
About the burning house...
40
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
and I must flee.
41
00:07:36,136 --> 00:07:38,136
- What sort of a house?
- I don't know.
42
00:07:40,307 --> 00:07:42,308
A pharmacy. And I must run.
43
00:07:43,437 --> 00:07:47,438
And then I miss the train.
Or the ship.
44
00:07:48,653 --> 00:07:50,653
I have a similar dream.
45
00:07:51,781 --> 00:07:55,782
Just as I get there, the ship
casts out.
46
00:07:56,997 --> 00:08:00,962
He has peculiar way of looking
into my eyes. - Oh?
47
00:08:01,169 --> 00:08:05,170
- I feel he's always watching me.
- And that he is in love with you.
48
00:08:05,378 --> 00:08:08,344
And if you fall for him, I
shall kill you both.
49
00:08:10,557 --> 00:08:13,557
- He is very sensitive.
- Like you?
50
00:08:13,722 --> 00:08:15,688
Yes like me.
51
00:08:16,815 --> 00:08:19,815
Schneider's case is very
interesting.
52
00:08:20,987 --> 00:08:22,953
He could be cured by hypnotism.
53
00:08:23,074 --> 00:08:26,374
I may even finish my book, by
analyzing his case.
54
00:08:27,245 --> 00:08:30,246
Major please. I can't take
anymore.
55
00:08:31,418 --> 00:08:33,418
I'm afraid I'm losing my mind.
56
00:08:34,547 --> 00:08:36,548
The monarchy is finished!
57
00:08:38,720 --> 00:08:42,721
- Is that what you think?
- Can't you see everything falling apart?
58
00:08:44,821 --> 00:08:46,821
Quite a few other people think
that, Schneider.
59
00:08:50,394 --> 00:08:53,394
Believe me, I also have my fears.
60
00:08:53,940 --> 00:08:55,090
Images appear to me.
61
00:08:56,951 --> 00:09:00,952
As a child, my father was a
doctor in a small town.
62
00:09:01,644 --> 00:09:04,146
One day, the people were
aroused by someone.
63
00:09:04,774 --> 00:09:06,275
They set the synagogue on fire.
64
00:09:07,382 --> 00:09:10,382
They terrorized the Jews into
the river.
65
00:09:11,155 --> 00:09:13,155
Somehow a child escaped.
66
00:09:13,277 --> 00:09:15,207
He climbed up on a tree.
67
00:09:15,327 --> 00:09:19,328
They set fire to the tree and
waited until the boy fell.
68
00:09:20,542 --> 00:09:22,542
This image often appears to me.
69
00:09:23,671 --> 00:09:26,172
And other too, about people
and events.
70
00:09:26,316 --> 00:09:28,781
Sometimes I can see myself
on that tree.
71
00:09:28,923 --> 00:09:30,853
Or in the water.
72
00:09:30,972 --> 00:09:33,973
For you, it's a burning pharmacy.
73
00:09:37,231 --> 00:09:38,232
Please lay down over there.
74
00:09:45,032 --> 00:09:47,033
Come.
75
00:09:51,291 --> 00:09:53,292
Whose pharmacy?
76
00:09:54,420 --> 00:09:56,385
The Toth family. They lived
across the street.
77
00:09:56,506 --> 00:10:00,507
- Why did the pharmacy burn down?
- I don't know, I was six.
78
00:10:00,715 --> 00:10:03,197
Just before the fire, I ran
across to them.
79
00:10:03,340 --> 00:10:05,788
and brought their little girl
to our house.
80
00:10:06,937 --> 00:10:07,937
Do you remember this?
81
00:10:09,766 --> 00:10:11,766
May I ask you a question?
82
00:10:13,939 --> 00:10:16,939
Have you ever had the feeling
that you can see the future?
83
00:10:17,810 --> 00:10:19,811
I am no clairvoyant,
84
00:10:20,940 --> 00:10:22,940
but sometimes I also have
premonitions.
85
00:10:30,327 --> 00:10:32,327
Doctor...
86
00:10:33,957 --> 00:10:35,957
Can you cure me?
87
00:10:37,618 --> 00:10:38,623
Relax.
88
00:10:38,786 --> 00:10:41,677
That's it, there.
89
00:10:43,887 --> 00:10:45,887
Lie down.
90
00:10:48,060 --> 00:10:52,060
Slacken your arms and shoulders.
91
00:10:52,268 --> 00:10:54,199
That's it, yes.
92
00:10:54,319 --> 00:10:56,319
One has to train one's will power.
93
00:10:57,447 --> 00:11:00,447
One's will power is one's most
important weapon.
94
00:11:01,620 --> 00:11:03,620
Especially when one is a second
class citizen.
95
00:11:04,749 --> 00:11:06,749
What do you mean by that?
96
00:11:07,878 --> 00:11:09,878
An artist, for example.
97
00:11:14,136 --> 00:11:16,137
Try to breath very calmly now.
98
00:11:17,266 --> 00:11:19,266
Very calmly.
99
00:11:20,394 --> 00:11:22,395
Don't be afraid of falling
asleep.
100
00:11:23,524 --> 00:11:25,524
You are very exhausted.
101
00:11:27,696 --> 00:11:28,697
You want to sleep.
102
00:11:31,868 --> 00:11:32,868
Sleep.
103
00:11:35,241 --> 00:11:36,741
Have a good rest.
104
00:11:40,656 --> 00:11:42,157
Doctor, you are wanted.
105
00:12:05,247 --> 00:12:07,247
I am Captain Trantow-Waldbach.
106
00:12:07,369 --> 00:12:09,299
Captain Tibor Nowotny.
107
00:12:09,418 --> 00:12:12,384
Major, we have orders concerning
your territory.
108
00:12:12,548 --> 00:12:16,548
His Majesty is going to inspect
this section of the front
109
00:12:16,756 --> 00:12:18,687
and will probably visit the
hospital.
110
00:12:18,807 --> 00:12:22,807
The Emperor will probably
doctorate some of the wounded
111
00:12:24,022 --> 00:12:26,987
and the ladies in attendance,
will give out presents.
112
00:12:27,151 --> 00:12:31,152
We have to establish a hero's
cemetery, inaugurated by the Emperor.
113
00:12:32,367 --> 00:12:36,367
I need a few men for the job.
Fresh air is good for convalescents.
114
00:12:36,575 --> 00:12:38,506
Why a cemetery, here?
115
00:12:38,625 --> 00:12:41,590
Battle victims here are buried
in common graves.
116
00:12:41,754 --> 00:12:44,755
We will exhume them and bury
them in the hero's cemetery.
117
00:12:44,920 --> 00:12:46,902
Left turn.
118
00:12:47,024 --> 00:12:48,998
Right turn.
119
00:12:49,119 --> 00:12:51,058
About turn.
120
00:12:52,185 --> 00:12:54,150
About turn.
121
00:12:54,271 --> 00:12:56,271
Oh God, all these cripples.
122
00:12:56,393 --> 00:12:58,324
Most are in such bad shape,
123
00:12:58,443 --> 00:13:01,443
they won't be able to stand
attention for ten minutes.
124
00:13:02,537 --> 00:13:03,577
It's not their fault.
125
00:13:03,658 --> 00:13:05,659
They lost an arm or a leg for
the monarchy.
126
00:13:06,788 --> 00:13:09,788
- They are symbols of loyalty.
- But there are too many. Remove some.
127
00:13:13,046 --> 00:13:16,986
You two, go back to your ward.
You too, and you.
128
00:13:18,183 --> 00:13:19,194
And you.
129
00:13:19,305 --> 00:13:22,305
- I am good enough to perish, eh?
- But you can't look in the Emperor's eyes
130
00:13:23,476 --> 00:13:25,441
Stop arguing and go back to
your bed.
131
00:13:25,562 --> 00:13:28,563
Do you want to fall on your face
in front of the Emperor?
132
00:13:28,728 --> 00:13:31,658
- I shall not fall.
- Go back to bed.
133
00:13:31,821 --> 00:13:33,822
- I want him to see what I've become.
- Shut up.
134
00:13:34,950 --> 00:13:36,950
Follow your orders.
135
00:13:37,557 --> 00:13:39,307
I have given enough for the
monarchy.
136
00:13:39,418 --> 00:13:41,135
I have the right to say what
I will.
137
00:13:41,245 --> 00:13:41,930
Hurrah
138
00:13:43,295 --> 00:13:44,015
Hurrah
139
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Don't be afraid.
140
00:14:03,213 --> 00:14:06,213
It won't last much longer.
I promise!
141
00:14:07,386 --> 00:14:10,351
The closer the better.
142
00:14:10,515 --> 00:14:12,515
We put an end to it together!
143
00:14:13,643 --> 00:14:14,644
Don't!
144
00:14:15,730 --> 00:14:16,730
No!
145
00:14:17,816 --> 00:14:18,816
He's crazy!
146
00:14:26,160 --> 00:14:28,161
A second to end it all!
147
00:14:32,419 --> 00:14:33,419
Stop!
148
00:14:34,749 --> 00:14:35,749
Wait for me!
149
00:14:36,834 --> 00:14:38,834
Not so quick!
150
00:14:46,222 --> 00:14:47,222
Let me come to you.
151
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
You are right.
152
00:14:56,653 --> 00:14:59,053
This world is not ours any longer.
153
00:15:00,824 --> 00:15:02,825
It's full of wickedness.
154
00:15:04,997 --> 00:15:05,997
Sordidness.
155
00:15:07,083 --> 00:15:09,084
Betrayal, fear.
156
00:15:11,556 --> 00:15:12,556
Pompousness.
157
00:15:14,684 --> 00:15:16,650
This world is sentenced to death,
158
00:15:16,771 --> 00:15:19,771
but it goes on killing and
destroying, trying to save itself.
159
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
You are a victim.
160
00:15:26,158 --> 00:15:27,158
And so am I.
161
00:15:29,287 --> 00:15:31,288
Do you understand?
162
00:15:36,588 --> 00:15:38,589
It's difficult to do what you've
undertaken to do.
163
00:15:40,761 --> 00:15:41,761
Think about it.
164
00:15:42,847 --> 00:15:44,848
Think about every detail.
165
00:15:45,977 --> 00:15:46,977
Take a deep breath.
166
00:15:51,935 --> 00:15:53,625
As I do. Look slowly.
167
00:15:56,941 --> 00:15:58,641
Let's think it over together.
168
00:16:00,280 --> 00:16:01,680
Let's do it together.
169
00:16:05,495 --> 00:16:06,495
Inhale.
170
00:16:09,667 --> 00:16:11,668
Exhale.
171
00:16:15,925 --> 00:16:16,925
Inhale.
172
00:16:20,098 --> 00:16:21,098
Exhale.
173
00:16:23,227 --> 00:16:25,228
Inhale.
174
00:16:26,356 --> 00:16:27,356
Exhale.
175
00:16:29,485 --> 00:16:30,485
Inhale.
176
00:16:33,658 --> 00:16:34,658
Exhale.
177
00:16:43,045 --> 00:16:44,045
Relax.
178
00:16:49,304 --> 00:16:50,304
Head.
179
00:16:51,389 --> 00:16:52,390
Shoulders.
180
00:16:53,476 --> 00:16:55,476
Arms.
181
00:16:56,605 --> 00:16:57,605
Hands.
182
00:17:00,778 --> 00:17:01,778
Fingers.
183
00:17:03,906 --> 00:17:05,906
Give me your hand.
184
00:17:09,122 --> 00:17:10,122
Give me your hand.
185
00:17:15,380 --> 00:17:17,380
Give me your hand.
186
00:17:44,586 --> 00:17:45,586
You are exhausted.
187
00:17:46,672 --> 00:17:48,223
Can you feel it?
188
00:17:48,759 --> 00:17:49,759
Yes!
189
00:17:52,187 --> 00:17:54,187
Don't be afraid of being tired.
190
00:17:55,317 --> 00:17:56,317
Give into it...
191
00:17:59,489 --> 00:18:00,489
There is no...
192
00:18:01,575 --> 00:18:02,576
resistance left in you.
193
00:18:04,704 --> 00:18:05,704
Lie down.
194
00:18:08,877 --> 00:18:09,877
Have a good rest.
195
00:18:31,324 --> 00:18:32,324
Sleep.
196
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
Sleep.
197
00:18:52,185 --> 00:18:53,185
Sleep.
198
00:18:58,444 --> 00:18:59,444
Sleep.
199
00:19:41,709 --> 00:19:44,674
I couldn't have done what
you did.
200
00:19:44,838 --> 00:19:47,839
This ability of yours. Must be
used for curing people.
201
00:19:48,004 --> 00:19:49,969
This is a very special talent.
202
00:19:51,097 --> 00:19:54,098
You could save a lot of lives.
You will come to my clinic?
203
00:19:54,644 --> 00:19:56,244
Do you still have a headache?
204
00:19:56,729 --> 00:19:59,330
I'll send you for a medical
examination. Betty will go with you.
205
00:20:00,485 --> 00:20:01,485
What I did...
206
00:20:02,571 --> 00:20:04,271
with that Hungarian,
207
00:20:06,743 --> 00:20:08,743
- Is that will-transference?
- Yes.
208
00:20:08,866 --> 00:20:10,831
Could I learn more about it?
209
00:20:11,436 --> 00:20:14,938
The chief physician can't see
you before tomorrow.
210
00:20:15,661 --> 00:20:17,111
We'll find you a room in the
hotel.
211
00:20:17,904 --> 00:20:20,205
We have no free beds.
212
00:20:20,746 --> 00:20:21,746
How do you feel?
213
00:20:22,310 --> 00:20:23,811
Is everything alright?
214
00:20:24,395 --> 00:20:25,446
Yes.
215
00:20:25,961 --> 00:20:28,461
I'd like to see your bandage.
216
00:20:41,608 --> 00:20:42,608
Sit down, Major.
217
00:21:15,629 --> 00:21:18,629
- Will you please sit down.
- Oh, yes?
218
00:21:19,800 --> 00:21:21,801
I knew this would happen on
this trip.
219
00:21:22,408 --> 00:21:26,909
- One has premonitions, you know.
- I'm afraid of what will happen.
220
00:21:27,622 --> 00:21:28,674
What were you afraid of?
221
00:21:29,397 --> 00:21:31,197
If you loved me too much and
asked.
222
00:21:31,848 --> 00:21:34,298
- I can't ask?
- I must be careful.
223
00:21:35,238 --> 00:21:38,439
Personal contact with soldiers
is forbidden.
224
00:21:39,096 --> 00:21:40,597
- I was afraid of you, too.
- Why?
225
00:21:41,182 --> 00:21:44,684
Because of Dr. Bettelheim, we
have become friends.
226
00:21:45,355 --> 00:21:47,856
- I know, he told me.
- What if he finds out?
227
00:21:48,485 --> 00:21:49,986
But he mustn't find out.
228
00:22:04,298 --> 00:22:05,298
EMPEROR
FRANZ JOSEPH
229
00:22:05,445 --> 00:22:06,715
ARCHDUKE
FRANZ FERDINAND
230
00:22:07,239 --> 00:22:10,240
- What's so funny?
- I am in good spirits, sir.
231
00:22:10,889 --> 00:22:12,390
- Why, may I ask?
- Because of the crosses.
232
00:22:13,497 --> 00:22:16,498
- Do you find them so funny?
- Yes.
233
00:22:17,147 --> 00:22:18,648
Haven't you read?
234
00:22:19,233 --> 00:22:20,284
What?
235
00:22:22,884 --> 00:22:24,885
Damn it!
236
00:22:25,482 --> 00:22:27,992
Where is the idiot who did this!
237
00:22:29,143 --> 00:22:31,144
I'll be court marshalled for this.
238
00:22:31,741 --> 00:22:33,750
Sargent Kovacs!
239
00:22:34,046 --> 00:22:35,346
Why can't you take care of this?
240
00:22:35,922 --> 00:22:37,424
Do you all take me for an idiot?
241
00:22:38,009 --> 00:22:40,510
You said they can write whatever
they can think of.
242
00:22:41,660 --> 00:22:44,661
I'll shoot you. Then we'll have
at least one cadaver here.
243
00:22:45,832 --> 00:22:48,832
I want proper names: Wajda, Menczel, Jancso.
244
00:22:49,482 --> 00:22:50,983
- Do you understand?
- Yes, captain.
245
00:22:51,568 --> 00:22:55,069
Major, I know these people.
246
00:22:55,740 --> 00:22:58,242
The names you've mentioned, they
are magicians, illusionists
247
00:22:58,870 --> 00:23:00,371
- How do you know?
- I used to work variety shows.
248
00:23:01,478 --> 00:23:03,478
Another proof of my theory:
249
00:23:04,084 --> 00:23:06,586
An artist always has his eyes
open.
250
00:23:07,214 --> 00:23:10,715
Imagine his Majesty saluting me
in front of his own grave.
251
00:23:11,386 --> 00:23:13,888
The Hungarians did it, I bet.
252
00:23:14,516 --> 00:23:18,017
Traveling circuses and variety
shows. I know them as well.
253
00:23:20,254 --> 00:23:22,254
Cabaret Nowotny, Prague, Brno.
254
00:23:22,860 --> 00:23:26,362
I am planning to stage a variety
show. Participate?
255
00:24:10,021 --> 00:24:12,021
I wouldn't mind a roll with her.
256
00:24:20,451 --> 00:24:21,452
Come here to me!
257
00:25:13,204 --> 00:25:15,204
We shall listen to the lady once
more tonight!
258
00:25:16,333 --> 00:25:20,334
Let's welcome now a friend of
yours,
259
00:25:21,026 --> 00:25:24,528
someone you have all known for
some time as a clairvoyant.
260
00:25:27,807 --> 00:25:28,807
It is Schneider!
261
00:25:28,887 --> 00:25:30,853
Schneider!
262
00:25:42,410 --> 00:25:46,411
Comrades, hide an object
somewhere in the hall.
263
00:25:47,626 --> 00:25:50,626
And the Sargent will find it
with the help of a medium.
264
00:25:57,013 --> 00:25:58,513
Yes, that's it. Over there.
265
00:26:00,143 --> 00:26:03,143
Now our clairvoyant will choose
a medium.
266
00:26:04,314 --> 00:26:09,315
He goes down to you. And the
1st man he touches
267
00:26:10,208 --> 00:26:12,559
Will take you to the hidden
object.
268
00:26:18,918 --> 00:26:20,918
Give me your hand...
269
00:26:21,421 --> 00:26:24,021
and think hard of the object.
270
00:26:24,653 --> 00:26:26,155
Why are you so uncertain?
271
00:26:27,262 --> 00:26:29,262
Concentrate on the object.
272
00:26:29,591 --> 00:26:31,090
I want to see it in front of me.
273
00:26:31,678 --> 00:26:32,678
It's form.
274
00:26:32,757 --> 00:26:33,722
It's bulk.
275
00:26:34,807 --> 00:26:35,807
It's weight.
276
00:26:36,893 --> 00:26:38,293
What are you afraid of?
277
00:26:38,979 --> 00:26:40,979
The object won't explode,
will it?
278
00:26:45,237 --> 00:26:46,638
Lead me to the object.
279
00:26:51,495 --> 00:26:52,496
Go on.
280
00:26:53,582 --> 00:26:55,582
Stop.
281
00:26:57,754 --> 00:26:58,754
Stop.
282
00:26:59,841 --> 00:27:01,241
Come back.
283
00:27:01,457 --> 00:27:04,872
The war is over!
They signed an armistice.
284
00:27:05,055 --> 00:27:08,056
Charles the IV, Emperor of Austria
and the King of Hungry
285
00:27:09,228 --> 00:27:10,228
have issued orders to every unit.
286
00:27:15,444 --> 00:27:20,444
Negotiations of the enemy powers
have ended today, satisfactory.
287
00:27:21,702 --> 00:27:24,702
Military actions of every unit
should cease immediately.
288
00:27:25,351 --> 00:27:26,852
Along with the divisions.
289
00:28:08,771 --> 00:28:10,471
UNIVERSITIY OF MEDICINE
290
00:28:10,763 --> 00:28:11,803
Sargent Schneider!
291
00:28:13,798 --> 00:28:16,799
Major, at your service.
292
00:28:17,345 --> 00:28:18,495
Good morning, Klaus.
293
00:28:19,013 --> 00:28:20,313
- Welcome.
- Thanks.
294
00:28:20,630 --> 00:28:23,081
- Have you found a place to stay?
- No I've just arrived.
295
00:28:23,706 --> 00:28:26,207
I've brought Betty here with me.
296
00:28:26,835 --> 00:28:28,486
Please send Sister Betty to me.
297
00:28:29,444 --> 00:28:32,444
- The three of us, together again.
- Yes, Major.
298
00:28:33,094 --> 00:28:35,595
You mustn't call me Major again.
299
00:28:36,746 --> 00:28:39,746
Those times are over Thank God.
There is a revolution, here.
300
00:28:40,917 --> 00:28:41,917
I've seen a demonstration.
301
00:28:43,004 --> 00:28:46,004
Most important thing is we can
work in peace at the clinic.
302
00:28:46,653 --> 00:28:49,154
We've created a ward for the
suicidals.
303
00:28:49,783 --> 00:28:51,284
You will be able to work
wonders here.
304
00:28:51,869 --> 00:28:53,370
Just believe in yourself.
305
00:28:54,477 --> 00:28:55,477
Do you have any complaints?
306
00:28:56,564 --> 00:28:58,564
I've even forgotten I was wounded.
307
00:28:59,693 --> 00:29:02,693
- Proof of our successful methods.
- I'm very grateful to you doc.
308
00:29:03,866 --> 00:29:04,866
Don't be:
309
00:29:05,429 --> 00:29:07,930
God thought
"This man knows something".
310
00:29:09,080 --> 00:29:10,580
"Let me see what he can do with it".
311
00:29:18,226 --> 00:29:19,226
Sargent!
312
00:29:20,311 --> 00:29:22,311
Civil clothes suit you.
313
00:29:24,483 --> 00:29:26,884
You are prettier than ever, Sister.
314
00:29:27,113 --> 00:29:30,113
I thought we agreed you'd
call me Betty.
315
00:29:31,085 --> 00:29:33,085
- Where?
- At the front.
316
00:29:34,214 --> 00:29:38,215
You talk like so many
Cassandras, gentlemen.
317
00:29:38,907 --> 00:29:42,408
I've never had more respect for
Jeremiah, then the last year of the war.
318
00:29:43,079 --> 00:29:47,581
But this is your world now,
the way you wanted it. Your wish.
319
00:29:48,294 --> 00:29:50,795
The problem is that people who
aspire to power
320
00:29:51,423 --> 00:29:52,925
don't inspire trust.
321
00:29:53,510 --> 00:29:55,311
They don't want our trust,
Professor.
322
00:29:55,753 --> 00:29:58,103
They want the following of the
masses.
323
00:29:59,822 --> 00:30:01,771
I'm sure they'll eventually
convert them.
324
00:30:02,012 --> 00:30:03,362
Then they might become our enemies.
325
00:30:04,149 --> 00:30:06,451
Just like the Monarchy used to
be our enemy.
326
00:30:07,070 --> 00:30:08,571
Yes, you can count on that
gentlemen.
327
00:30:10,078 --> 00:30:12,078
Why do you say that?
328
00:30:13,208 --> 00:30:17,208
Suddenly I saw of picture of
you standing there
329
00:30:18,423 --> 00:30:19,423
and you are the enemy.
330
00:30:20,509 --> 00:30:22,509
- And you?
- I?
331
00:30:25,724 --> 00:30:27,224
Yes, maybe I am also with you.
332
00:30:27,497 --> 00:30:29,798
- Standing where?
- Against the wall maybe?
333
00:30:30,940 --> 00:30:33,941
- Waiting to be executed?
- No.
334
00:30:34,590 --> 00:30:36,041
I don't really know.
335
00:30:36,676 --> 00:30:38,727
Actually, the Riverside promenade
or Danube bank.
336
00:30:39,597 --> 00:30:43,298
Middle class intellectuals wearing
dark suits, overcoats and hats.
337
00:30:44,499 --> 00:30:46,499
And they are the enemy.
338
00:30:47,629 --> 00:30:49,629
An interesting vision.
339
00:30:50,235 --> 00:30:52,736
And where shall I be?
340
00:30:57,016 --> 00:30:58,016
You won't be there.
341
00:30:59,102 --> 00:31:01,102
You'll live in America by then.
342
00:31:04,018 --> 00:31:05,018
In America?
343
00:31:07,147 --> 00:31:08,148
How do you know?
344
00:31:10,276 --> 00:31:14,276
You have thought of emigrating
there several times tonight.
345
00:31:16,535 --> 00:31:17,535
Am I correct?
346
00:31:20,706 --> 00:31:23,707
Is he right?
347
00:31:24,357 --> 00:31:25,858
Well? Tell us the truth.
348
00:31:29,052 --> 00:31:32,052
Yes it crossed my mind.
349
00:31:33,223 --> 00:31:35,223
- But how did you know?
- I looked at you.
350
00:31:35,831 --> 00:31:37,332
And that was what you were
thinking about.
351
00:31:37,917 --> 00:31:41,418
Then you must know what I was
thinking about.
352
00:31:42,612 --> 00:31:45,612
Sorry, I wasn't looking at you
Professor.
353
00:31:46,261 --> 00:31:48,762
And what do I think of now?
354
00:31:49,913 --> 00:31:53,913
About the future and you're
anxious.
355
00:31:54,605 --> 00:31:56,107
You think about Therese and
Edith.
356
00:31:56,692 --> 00:31:57,743
You are afraid for them.
357
00:31:59,300 --> 00:32:00,300
Tell me, please...
358
00:32:01,386 --> 00:32:03,387
Shall I ever be a mother?
359
00:32:06,602 --> 00:32:10,603
Let's go to the drawing room
for coffee and cigars.
360
00:32:12,860 --> 00:32:14,860
After you.
361
00:32:15,466 --> 00:32:16,667
Please.
362
00:32:21,205 --> 00:32:22,205
Please.
363
00:34:07,698 --> 00:34:10,698
Do you feel the forces of
love,
364
00:34:11,347 --> 00:34:12,848
flowing through your hands?
365
00:34:13,955 --> 00:34:15,956
Do you feel it?
366
00:34:17,085 --> 00:34:18,085
Do you feel it?
367
00:34:22,344 --> 00:34:25,244
- This is Mr. Klaus Schneider.
- How do you do?
368
00:34:25,972 --> 00:34:28,973
Would you care to say
something to him?
369
00:34:36,404 --> 00:34:38,404
No, I don't want to say anything
to you.
370
00:34:39,532 --> 00:34:42,533
Never let anyone see your hands.
371
00:34:43,182 --> 00:34:45,683
Your palm is naked.
372
00:34:46,311 --> 00:34:47,812
One can see everything in it.
373
00:34:48,920 --> 00:34:50,220
Go away from here.
374
00:34:51,006 --> 00:34:55,006
Go away and do what you want
to do, so you can shine.
375
00:35:01,836 --> 00:35:03,336
- Where is your suitcase?
- Klaus.
376
00:35:03,923 --> 00:35:05,923
I thought it over last night.
377
00:35:06,530 --> 00:35:09,031
- I can't leave him.
- What do you want?
378
00:35:10,182 --> 00:35:11,582
He is married.
379
00:35:14,353 --> 00:35:15,753
I'll wait.
380
00:35:17,483 --> 00:35:19,483
Don't go, stay with us.
381
00:35:26,870 --> 00:35:28,870
Take care of yourself.
382
00:35:37,302 --> 00:35:39,702
Train is about to leave for
Gyor, Vienna!
383
00:35:41,473 --> 00:35:42,873
I don't want to hurt your
feelings,
384
00:35:43,559 --> 00:35:45,560
but I've been thinking about your
name:
385
00:35:46,166 --> 00:35:47,667
Klaus Schneider.
386
00:35:48,775 --> 00:35:51,776
- No ring to it.
- It's my name.
387
00:35:52,947 --> 00:35:53,947
It's too bourgeois.
388
00:35:54,511 --> 00:35:57,012
You need a well-sounding name
in the future.
389
00:35:57,639 --> 00:35:59,141
Nero? Wolfgang Amadeus?
390
00:36:00,249 --> 00:36:01,649
I am serious.
391
00:36:02,335 --> 00:36:04,335
You need a special name.
392
00:36:05,464 --> 00:36:07,963
A name people hear once and
never forget.
393
00:36:08,384 --> 00:36:11,585
- A unique name.
- A stage name?
394
00:36:12,766 --> 00:36:13,766
- Baldini?
- No.
395
00:36:14,329 --> 00:36:18,330
- Rastelli?
- It should be original, not phony.
396
00:36:19,024 --> 00:36:21,624
A European name sounds more
genuine.
397
00:36:22,673 --> 00:36:24,174
Yet sometimes there is something
different about it.
398
00:36:26,326 --> 00:36:27,326
Something magic!
399
00:36:30,497 --> 00:36:34,498
The gentlemen represent the New
Free Press and the Kronenzeitung.
400
00:36:35,190 --> 00:36:38,691
Capitan Nowotny is Mr Hanussen's
representative.
401
00:36:39,363 --> 00:36:40,864
Sit down, please.
402
00:36:41,449 --> 00:36:43,650
Mr. Hanussen is resting.
403
00:36:44,578 --> 00:36:45,629
He may join us later.
404
00:36:46,664 --> 00:36:49,165
His appearances demand such
extended periods of rest.
405
00:36:50,316 --> 00:36:53,317
His name makes it difficult
to tell where he's from.
406
00:36:53,966 --> 00:36:56,467
He is from the north and his
father's roots are also there.
407
00:36:57,617 --> 00:36:59,617
His mother is from the south.
408
00:37:00,224 --> 00:37:01,725
His mother tongue is German,
409
00:37:02,310 --> 00:37:05,811
but he also speaks, Czech,
Hungarian, Italian, French, English.
410
00:37:06,482 --> 00:37:07,984
I asked him, "How did you learn
so many"?
411
00:37:08,569 --> 00:37:12,070
He said: "I have a passion.
I want to understand people".
412
00:37:12,740 --> 00:37:14,242
The most important thing
413
00:37:14,827 --> 00:37:18,328
is he can understand the
message of the future.
414
00:37:18,999 --> 00:37:22,501
- Where was Mr. Hanussen born?
- A small village in Styria.
415
00:37:23,171 --> 00:37:26,672
- Can you also see the future?
- No, but I believe in him.
416
00:37:27,343 --> 00:37:28,845
How did you find out about his
talent?
417
00:37:30,195 --> 00:37:33,195
Tell you a secret, don't
publish this.
418
00:37:33,845 --> 00:37:35,346
We severed together at the front
419
00:37:35,931 --> 00:37:39,432
when he foretold exactly the
outcome of the war.
420
00:37:40,103 --> 00:37:41,605
Fantastic absolutely!
421
00:38:04,374 --> 00:38:05,374
Ladies and Gentlemen.
422
00:38:06,459 --> 00:38:08,459
The gentlemen I'm about to ask
423
00:38:09,589 --> 00:38:12,589
is a gift that is beyond
comprehension.
424
00:38:13,238 --> 00:38:14,739
He is is capable of knowing,
425
00:38:15,324 --> 00:38:17,826
our thoughts and wishes.
426
00:38:18,454 --> 00:38:20,505
Hears the sounds of our spirit.
427
00:38:21,374 --> 00:38:23,076
He can penetrate our will by
the gift of the mind.
428
00:38:23,723 --> 00:38:25,573
He makes us do what he wants
us to do.
429
00:38:25,861 --> 00:38:29,261
Directed by forces with hypnotic
power,
430
00:38:29,928 --> 00:38:33,429
the transfer of thought and
the will.
431
00:38:34,100 --> 00:38:35,601
He that knows what lies ahead.
432
00:38:36,185 --> 00:38:37,687
Erik Jan Hanussen!
433
00:38:43,210 --> 00:38:46,210
Write your questions on the
cards.
434
00:38:46,860 --> 00:38:51,362
And make sure to seal them in
the envelopes.
435
00:38:52,075 --> 00:38:55,576
I will guess who has asked the
question.
436
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
A young lady.
437
00:39:23,889 --> 00:39:24,890
Yes.
438
00:39:25,976 --> 00:39:27,976
A young lady.
439
00:39:32,234 --> 00:39:35,234
Members of my family left for
America last week.
440
00:39:35,884 --> 00:39:38,386
Will they become millionaires?
441
00:39:39,013 --> 00:39:40,514
Should I follow them?
442
00:39:41,099 --> 00:39:42,600
Is that the question...
443
00:39:43,707 --> 00:39:45,708
that you want me to answer?
444
00:39:47,880 --> 00:39:48,880
Yes.
445
00:39:57,267 --> 00:39:59,268
The ship...
446
00:40:05,613 --> 00:40:07,013
The ship...
447
00:40:08,741 --> 00:40:10,741
What about the ship?
448
00:40:15,500 --> 00:40:17,500
I can't see it anymore.
449
00:40:21,758 --> 00:40:23,758
The ship will sink?
450
00:40:25,930 --> 00:40:27,931
You are not going to America.
451
00:40:40,533 --> 00:40:43,534
- What is it?
- Look at the papers.
452
00:40:53,050 --> 00:40:55,051
Death in the Waves.
453
00:40:55,657 --> 00:40:57,158
Ship disaster. Hundreds dead.
454
00:40:57,743 --> 00:40:59,244
You knew it last night.
455
00:41:02,438 --> 00:41:03,438
I saw it.
456
00:41:05,567 --> 00:41:07,567
I saw it!
457
00:41:11,611 --> 00:41:14,511
To see what this woman says,
in response.
458
00:41:42,159 --> 00:41:43,159
Mr. Hanussen?
459
00:41:45,731 --> 00:41:46,731
Yes.
460
00:41:47,294 --> 00:41:49,796
It's a pleasure to congratulate
you in person.
461
00:41:50,424 --> 00:41:51,925
I saw your performance last night
462
00:41:53,032 --> 00:41:56,033
and must say I was very impressed.
463
00:41:57,205 --> 00:42:00,205
When I heard this morning about
the ship... Incredible.
464
00:42:01,378 --> 00:42:02,778
I admire you.
465
00:42:03,463 --> 00:42:06,463
If we politicians could see the
future,
466
00:42:07,113 --> 00:42:08,615
many tragedies could be avoided
in this world.
467
00:42:09,722 --> 00:42:13,722
If you come to Berlin, you
must come and see me.
468
00:42:15,980 --> 00:42:16,980
Here's my card.
469
00:42:19,109 --> 00:42:20,608
- Dr. Rattinger.
- How do you do.
470
00:42:21,195 --> 00:42:23,196
My pleasure.
471
00:42:25,325 --> 00:42:26,325
Gentlemen.
472
00:42:34,712 --> 00:42:38,713
- Sorry for being late.
- No, I came to early.
473
00:42:39,405 --> 00:42:41,906
Is it convenient if we stay here?
474
00:42:42,534 --> 00:42:43,035
Yes.
475
00:42:44,100 --> 00:42:45,100
Great.
476
00:42:50,358 --> 00:42:51,359
Well?
477
00:42:52,445 --> 00:42:55,445
Do you have any doubts or
concerns over your predictions?
478
00:42:56,094 --> 00:42:57,896
Yes, but I burden the public
with my doubts,
479
00:42:58,703 --> 00:43:02,703
my fears, my mistakes,
my difficulties, my complexes
480
00:43:03,395 --> 00:43:05,897
my pessimism, these are all
parts of my gift.
481
00:43:07,047 --> 00:43:10,047
Did you know you'd have an effect
on the public, beforehand?
482
00:43:10,697 --> 00:43:14,199
If I say yes, you'll call me
conceited.
483
00:43:15,392 --> 00:43:17,392
- Are you interested in politics?
- No.
484
00:43:18,521 --> 00:43:20,521
No I'm not interested in politics.
485
00:43:21,128 --> 00:43:24,629
I don't belong to any party,
nor will I ever.
486
00:43:25,300 --> 00:43:26,801
I am interested in life itself,
487
00:43:27,386 --> 00:43:28,887
the secret of life.
488
00:43:29,994 --> 00:43:32,494
Who are your friends, those
you are fond of.
489
00:43:34,167 --> 00:43:35,167
Bettelheim, Emil.
490
00:43:36,253 --> 00:43:38,253
Doctor, professor.
491
00:43:38,860 --> 00:43:39,361
And?
492
00:43:42,511 --> 00:43:43,511
Nowotny Tibor.
493
00:43:44,597 --> 00:43:46,598
Captain.
494
00:43:49,313 --> 00:43:50,313
All of them, men?
495
00:43:52,443 --> 00:43:53,443
What about women?
496
00:43:58,700 --> 00:44:00,701
What sort of medium would I be?
497
00:44:07,045 --> 00:44:10,045
Martha, not a suitable name
for a medium.
498
00:44:11,217 --> 00:44:13,218
- Another name then?
- Wally.
499
00:44:15,390 --> 00:44:18,390
Erik Jan Hanussen...
500
00:44:19,039 --> 00:44:20,541
and Wally, right?
501
00:44:21,648 --> 00:44:24,648
What do you really want from me?
502
00:44:25,297 --> 00:44:28,799
Now you can do with me, what
you will.
503
00:44:31,035 --> 00:44:32,035
Get up.
504
00:44:34,165 --> 00:44:36,165
Get up.
505
00:44:49,811 --> 00:44:50,811
Open the window.
506
00:44:51,897 --> 00:44:53,396
Stand on the sill.
507
00:44:59,198 --> 00:45:01,199
And now, jump.
508
00:45:03,371 --> 00:45:05,371
Why don't you jump?
509
00:45:05,977 --> 00:45:07,378
I'm not crazy.
510
00:45:08,586 --> 00:45:11,586
See, I'm not really a hypnotist.
You'd have jumped.
511
00:45:12,758 --> 00:45:14,758
You don't really want me to
jump do you?
512
00:45:15,888 --> 00:45:16,888
I do.
513
00:45:20,059 --> 00:45:21,558
You'd be arrested and sentenced
for it.
514
00:45:22,146 --> 00:45:26,146
"Lady lady throws herself to
death for Erik Jan Hanussen,
515
00:45:26,838 --> 00:45:31,340
the man with the telepathic gift,
she jumps off the 5th floor".
516
00:45:32,576 --> 00:45:35,576
I can read it in the newspapers.
517
00:45:36,227 --> 00:45:37,728
What a story for the papers!
518
00:45:39,878 --> 00:45:40,878
Jump.
519
00:45:48,222 --> 00:45:49,222
Yes?
520
00:45:49,787 --> 00:45:51,288
I have the newspapers.
521
00:45:52,395 --> 00:45:53,395
They all talk about you.
522
00:45:55,524 --> 00:45:58,525
This is Martha, a journalist.
You know each other of course.
523
00:45:59,696 --> 00:46:01,696
- Wally.
- Wally?
524
00:46:02,825 --> 00:46:05,826
You have to be the best if you
want to remain here.
525
00:46:06,475 --> 00:46:09,276
With your present fans, however,
you could do anything in Karlsbad.
526
00:46:10,126 --> 00:46:12,127
You would be a star amongst them.
527
00:46:12,734 --> 00:46:14,235
Fire eaters, sword swallowers.
528
00:46:14,819 --> 00:46:17,321
And you, the master. Telepathy
and clairvoyance!
529
00:46:41,419 --> 00:46:43,419
I tell you the future.
530
00:46:47,677 --> 00:46:49,677
I tell you the future.
531
00:46:50,284 --> 00:46:51,786
Don't live in insecurity.
532
00:46:57,065 --> 00:47:00,066
I can see the future, don't
live in insecurity.
533
00:47:01,237 --> 00:47:03,237
Go on, he won't mind.
534
00:47:07,196 --> 00:47:10,196
Excuse me, could I have your
autograph?
535
00:47:14,497 --> 00:47:15,897
- Thanks.
- You're welcome.
536
00:47:24,927 --> 00:47:27,928
- I must speak with you privately.
- Sit down, Rudi.
537
00:47:28,577 --> 00:47:30,078
- Please, somewhere else
- Sit down.
538
00:47:31,186 --> 00:47:33,187
Well?
539
00:47:33,793 --> 00:47:37,294
The police are upset over the
newspaper articles.
540
00:47:37,965 --> 00:47:39,466
The police? Who exactly?
541
00:47:40,052 --> 00:47:42,553
Everybody. They are calling you
a charlatan.
542
00:47:43,703 --> 00:47:45,703
I didn't break into a bank.
543
00:47:46,309 --> 00:47:48,811
I think it would be wise, if
you got out of Karlsbad.
544
00:47:49,439 --> 00:47:50,940
Before they find and arrest you.
545
00:47:52,047 --> 00:47:54,048
You better be careful.
546
00:47:54,654 --> 00:47:56,155
Please move away, you smell!
547
00:48:12,908 --> 00:48:15,909
If they charge charlatanism,
you should take it seriously.
548
00:48:18,124 --> 00:48:19,124
Go away, where?
549
00:48:20,210 --> 00:48:23,211
Berlin would be the best place
for you.
550
00:48:23,860 --> 00:48:25,361
Berlin?
551
00:48:26,468 --> 00:48:27,868
No.
552
00:48:35,857 --> 00:48:37,857
- Eric Jan Hanussen?
- Yes.
553
00:48:38,463 --> 00:48:39,864
I am arresting you
554
00:48:40,549 --> 00:48:43,051
under the law of Czech Republic.
555
00:48:43,678 --> 00:48:44,929
This is the warrant for your
arrest.
556
00:48:46,287 --> 00:48:49,288
You received another name at
birth. What is it?
557
00:48:49,937 --> 00:48:52,438
Klaus Schneider.
558
00:48:53,588 --> 00:48:55,589
And your name changed overnight?
559
00:48:56,718 --> 00:48:58,718
Isn't that fraudulent?
560
00:48:59,847 --> 00:49:01,847
- No.
- What do you mean, no?
561
00:49:02,976 --> 00:49:07,976
Who gave you this unique name?
The ex-Emperor?
562
00:49:09,234 --> 00:49:10,235
I chose it myself.
563
00:49:11,321 --> 00:49:13,721
Like so many well known historic
personalities,
564
00:49:14,227 --> 00:49:17,129
I had a feeling this name could
565
00:49:17,579 --> 00:49:20,579
expresses me and my aims better.
566
00:49:21,228 --> 00:49:23,129
Does it express your objectives?
567
00:49:23,315 --> 00:49:25,316
I think it hides your true self!
568
00:49:25,923 --> 00:49:28,923
Prosecutor, please refrain from
your comments.
569
00:49:29,490 --> 00:49:30,723
Yes, your honor.
570
00:49:30,938 --> 00:49:32,917
You have visited all the spas
571
00:49:33,211 --> 00:49:35,512
throughout the German-Czech
border?
572
00:49:36,354 --> 00:49:38,355
I'm interested in people,
573
00:49:38,961 --> 00:49:40,462
who turn to me with their
questions.
574
00:49:41,569 --> 00:49:44,570
- What is your citizenship?
- Austrian.
575
00:49:45,742 --> 00:49:47,742
Do you love your country?
576
00:49:49,913 --> 00:49:50,914
Yes.
577
00:49:51,478 --> 00:49:54,979
Then why don't you appear on
stage at home?
578
00:49:55,649 --> 00:49:58,151
The people have no questions
for you there?
579
00:49:58,779 --> 00:50:00,280
They do not want to know the
future?
580
00:50:00,865 --> 00:50:03,366
Don't want to have problems?
581
00:50:03,994 --> 00:50:06,496
- Where do you really belong?
- To middle Europe.
582
00:50:07,646 --> 00:50:10,646
Where we have been sharing the
same destiny for a long time.
583
00:50:14,947 --> 00:50:17,947
May I know the charges against
me?
584
00:50:18,598 --> 00:50:22,099
Charlatanism and deceiving people
of good faith.
585
00:50:22,769 --> 00:50:24,769
We'll see what else comes to
light.
586
00:50:25,378 --> 00:50:26,379
what's your occupation?
587
00:50:27,464 --> 00:50:28,464
I'm a clairvoyant.
588
00:50:29,550 --> 00:50:32,551
- You can read other's thought?
- Yes.
589
00:50:33,200 --> 00:50:34,701
And can control them?
590
00:50:35,286 --> 00:50:36,787
To a certain extent.
591
00:50:37,372 --> 00:50:38,873
- And tell them their future?
- Yes.
592
00:50:39,459 --> 00:50:42,960
- And my own future?
- You'll lose this case.
593
00:50:45,196 --> 00:50:49,197
May I remind you are the accused,
and in court.
594
00:50:49,889 --> 00:50:50,889
Refrain from jokes.
595
00:50:51,141 --> 00:50:52,941
The prosecutor called me a
charlatan,
596
00:50:53,541 --> 00:50:56,541
because I maintain I know people's
longings and fears.
597
00:50:57,713 --> 00:51:01,714
I do because I am one of them,
since I live in Middle Europe,
598
00:51:02,406 --> 00:51:05,907
what use to be the Austro-Hungarain
Monarchy, I live in one of the
599
00:51:06,578 --> 00:51:09,080
countries destroyed by war, where
we have no security of ourselves,
600
00:51:09,707 --> 00:51:13,208
because we are afflicted by
inflation.
601
00:51:14,403 --> 00:51:18,403
I do know the fears and longings
of those present as well.
602
00:51:19,095 --> 00:51:22,597
I can feel the unsolvable and
suppressed problems of the soul
603
00:51:23,790 --> 00:51:25,190
flowing towards me.
604
00:51:25,876 --> 00:51:28,877
These issues bring people to
the churches and fortune-tellers.
605
00:51:29,526 --> 00:51:33,027
I just express what they didn't dare
express.
606
00:51:33,697 --> 00:51:37,199
In order to have a vision of
the unknown, the future...
607
00:51:37,870 --> 00:51:40,371
The Future of war widows and
orphans,
608
00:51:40,999 --> 00:51:43,501
the abused and abandoned of this
mad world of ours.
609
00:51:44,129 --> 00:51:46,630
Is this what we are all longing
for? No.
610
00:51:47,257 --> 00:51:50,759
In everyone's eyes, the same
question: What will happen to us?
611
00:51:51,430 --> 00:51:54,931
I now ask this question, and
on their behalf. Stand up.
612
00:52:02,384 --> 00:52:04,384
Stand up with me?
Very talented.
613
00:52:07,598 --> 00:52:08,598
The masses...
614
00:52:09,685 --> 00:52:11,184
"You are talented".
615
00:52:11,771 --> 00:52:13,771
The masses behave like
frustrated women.
616
00:52:14,377 --> 00:52:17,879
Take me, lay me, rape me.
617
00:52:19,072 --> 00:52:20,472
If you are acquitted,
618
00:52:21,732 --> 00:52:24,183
I'll go to a church with you
so you can render thanks.
619
00:52:25,331 --> 00:52:27,331
- Who shall I thank?
- Doesn't matter.
620
00:52:28,460 --> 00:52:29,861
Just express your gratitude.
621
00:52:35,761 --> 00:52:36,762
What are your plans?
622
00:52:37,848 --> 00:52:40,848
First, rest and then we are off
to Berlin.
623
00:52:41,497 --> 00:52:42,998
Do you have faith and optimism
in the future?
624
00:52:45,149 --> 00:52:46,549
I live.
625
00:53:18,527 --> 00:53:19,927
Sorry.
626
00:53:20,613 --> 00:53:22,013
It's alright.
627
00:53:23,742 --> 00:53:25,743
I'm Valery of the Sea.
628
00:53:26,872 --> 00:53:29,872
So familiar to me. Do we know
each other?
629
00:53:41,475 --> 00:53:43,475
Vali Toth from Eisenstadt!
630
00:53:45,647 --> 00:53:47,647
Klaus Schneider.
631
00:53:49,819 --> 00:53:50,819
Vali!
632
00:53:52,949 --> 00:53:54,929
Do you still remember the smoke?
633
00:53:55,055 --> 00:53:56,055
What?
634
00:53:57,120 --> 00:53:59,120
Yes of course. When our
pharmacy burned down.
635
00:53:59,728 --> 00:54:01,229
Vali Toth of Eisenstadt!
636
00:54:02,336 --> 00:54:05,336
- Really so happy to see me again?
- I could dance.
637
00:54:09,637 --> 00:54:13,638
I see 100.000 marks in the canal,
a beggar has thrown them away.
638
00:54:14,330 --> 00:54:18,831
A paper that costs 100.000
costs 500.000 in the afternoon.
639
00:54:19,545 --> 00:54:22,047
Those who have saved all their
lives become beggars.
640
00:54:23,197 --> 00:54:26,197
Those who understand bribery, swindle
and cheat to move up in the world.
641
00:54:26,846 --> 00:54:31,348
I see many jobless men in front
of smart restaurants.
642
00:54:32,062 --> 00:54:36,564
Faint with hunger, they stare
through the windows.
643
00:54:37,331 --> 00:54:40,782
And those sitting inside,
couldn't care less.
644
00:54:41,450 --> 00:54:44,450
Not that shop windows are empty
No they are full!
645
00:54:45,101 --> 00:54:47,101
Disparities are growing day
by day.
646
00:54:47,917 --> 00:54:50,218
Corruption sweeps aside common
interests.
647
00:54:50,942 --> 00:54:53,343
In place there is a void.
648
00:54:54,019 --> 00:54:56,470
and people are gathering in
this void.
649
00:54:57,410 --> 00:54:59,010
Those that are sick and have
no chances.
650
00:54:59,235 --> 00:55:02,686
They need bread, work, security
and order.
651
00:55:03,354 --> 00:55:04,855
What they have is hate.
652
00:55:05,963 --> 00:55:07,963
Hate towards this Republic.
653
00:55:08,570 --> 00:55:10,071
I see the hatred in their eyes.
654
00:55:10,656 --> 00:55:14,157
This hatred might be misused
by a demagogue.
655
00:55:14,827 --> 00:55:16,329
These are dreadful times.
656
00:55:16,914 --> 00:55:21,115
Times of waiting and the time
of maneuvering for position.
657
00:55:21,713 --> 00:55:24,002
It's like rope-walking over
the abyss.
658
00:55:35,168 --> 00:55:36,569
Bravo.
659
00:55:36,786 --> 00:55:38,236
Gentlemen,
660
00:55:38,819 --> 00:55:40,020
after this vision,
661
00:55:41,321 --> 00:55:42,622
Do you have any questions?
662
00:55:42,990 --> 00:55:45,492
Unlike previous generations,
the youth of today
663
00:55:46,120 --> 00:55:48,621
would never agree to be forced
to do something.
664
00:55:49,249 --> 00:55:52,751
- What about weapons?
- They're free and wouldn't take up arms.
665
00:55:55,787 --> 00:55:58,788
- Thank you
- Excuse me, gentlemen.
666
00:55:59,437 --> 00:56:02,938
I have a personal question.
667
00:56:03,609 --> 00:56:05,111
My name is Baron Stadler.
668
00:56:05,695 --> 00:56:09,196
could you please tell me what the
price of cotton will be tomorrow?
669
00:56:09,867 --> 00:56:12,369
- Sorry, I have no idea.
- You must be joking.
670
00:56:12,997 --> 00:56:16,498
- I really don't know.
- The price is now 93.
671
00:56:17,168 --> 00:56:20,670
- Just say a number.
- Can it be a house number?
672
00:56:21,341 --> 00:56:24,842
Feuerwehr Strasse #25. It was
my grandmother's address.
673
00:56:26,036 --> 00:56:30,036
- 25... that's impossible.
- I know where she used to live.
674
00:56:31,251 --> 00:56:32,252
Thanks, sir.
675
00:56:33,338 --> 00:56:34,338
Thank you very much.
676
00:56:36,466 --> 00:56:37,965
Your welcome.
677
00:56:44,368 --> 00:56:48,369
- Some coffee and warm milk, please.
- In a minute.
678
00:56:54,749 --> 00:56:57,749
Unexpected plunge.
Cotton prices down to 25.
679
00:57:06,859 --> 00:57:09,859
Price of cotton falls to 25.
680
00:57:11,408 --> 00:57:12,909
Your coffee, sir.
681
00:57:13,094 --> 00:57:15,596
- Has something happened, sir?
- No.
682
00:57:20,419 --> 00:57:21,419
Here you are.
683
00:57:23,548 --> 00:57:24,948
Would you like a lottery
ticket?
684
00:57:25,211 --> 00:57:26,412
No, thanks.
685
00:57:29,563 --> 00:57:31,563
Lottery ticket, perhaps?
686
00:57:34,479 --> 00:57:36,479
Give me ten.
687
00:57:41,580 --> 00:57:42,580
Here you are.
688
00:57:42,843 --> 00:57:45,344
Thank you.
689
00:58:02,141 --> 00:58:03,541
Mr. Hanussen.
690
00:58:04,227 --> 00:58:06,227
I'm Fabian, a journalist for
several evening papers
691
00:58:07,356 --> 00:58:11,347
Yesterday you said the price
of cotton would fall to 25.
692
00:58:12,770 --> 00:58:13,785
How did you know?
693
00:58:13,865 --> 00:58:16,866
- I have great contacts.
- In the coat room?
694
00:58:18,037 --> 00:58:19,377
Even there. Is it true?
695
00:58:19,550 --> 00:58:20,300
Yes.
696
00:58:21,135 --> 00:58:22,151
Yes, and?
697
00:58:22,210 --> 00:58:25,210
- The price did fall to 25.
- Yes, I said it would.
698
00:58:25,859 --> 00:58:27,325
How did you know?
699
00:58:27,425 --> 00:58:30,391
Did no one tell you I can see
into the future?
700
00:58:30,554 --> 00:58:33,053
- Can we talk about it?
- I'm sorry, not right now.
701
00:58:33,370 --> 00:58:36,671
- Maybe tomorrow at 3 at the cafe.
- No. right now, please.
702
00:58:36,876 --> 00:58:39,527
Tomorrow you won't still be
interested?
703
00:58:39,942 --> 00:58:41,441
I'm not sure.
704
00:58:41,662 --> 00:58:46,013
You might give an interview
before then and I won't be.
705
00:58:49,330 --> 00:58:50,829
Ten minutes, all right.
706
00:58:51,416 --> 00:58:53,416
- Shall we sit down?
- Yes, alright.
707
00:58:56,631 --> 00:58:58,631
So you are a prophet?
708
00:58:59,760 --> 00:59:00,760
I won't say that.
709
00:59:01,323 --> 00:59:02,824
I have certain premonitions.
710
00:59:03,933 --> 00:59:06,933
I can glimpse into the human soul,
I know little telepathy.
711
00:59:07,582 --> 00:59:10,084
And I always know what the
person I'm talking to thinks.
712
00:59:11,234 --> 00:59:15,234
- What am I thinking about now?
- That you'd like to smoke a cigar.
713
00:59:16,449 --> 00:59:17,450
Have you had any training?
714
00:59:19,578 --> 00:59:20,778
I was born this way.
715
00:59:21,664 --> 00:59:26,665
Why speak at the bourgeois democrats
club? Are you a member of the party?
716
00:59:27,400 --> 00:59:29,901
I don't belong to any party, nor
have any interest in politics.
717
00:59:30,529 --> 00:59:34,031
I tell the truth to all I see,
even if it's unpleasant.
718
00:59:35,224 --> 00:59:37,224
What you said at the club, suits
their policy.
719
00:59:38,354 --> 00:59:40,354
Why did you come to Berlin?
720
00:59:41,483 --> 00:59:44,484
- To conquerer it!
- Only the best succeed at that.
721
00:59:46,698 --> 00:59:50,197
If you're not well known, you're
nobody in Berlin.
722
00:59:50,660 --> 00:59:53,862
Think of your countrymen, Adolf
Hitler. No one knew him.
723
00:59:55,042 --> 00:59:57,042
He is leading a revolution in
Munich,
724
00:59:57,649 --> 01:00:00,151
although he didn't know it would
led to failure.
725
01:00:00,778 --> 01:00:03,279
Yet he tried it and the case
became a sensation.
726
01:00:04,430 --> 01:00:06,431
Give me your address and
telephone number.
727
01:00:07,559 --> 01:00:08,559
If you're article is good,
728
01:00:09,645 --> 01:00:12,646
I'll let you know in advance.
Agree?
729
01:00:13,818 --> 01:00:14,818
I agree.
730
01:01:11,843 --> 01:01:13,843
Well, are you having a good time?
731
01:01:16,016 --> 01:01:21,016
- Berlin is a good idea.
- I knew it was the place for you.
732
01:01:21,751 --> 01:01:24,253
- Your favorite has made a good start.
- Yes, thank God.
733
01:01:24,881 --> 01:01:26,382
And thanks to the circumstances.
734
01:01:26,936 --> 01:01:28,106
Is that what you think?
735
01:01:28,188 --> 01:01:30,519
Don't misunderstand me.
You have a special gift.
736
01:01:31,139 --> 01:01:33,640
Someone would have been
necessary yesterday.
737
01:01:34,268 --> 01:01:36,770
And who knows what people will
need tomorrow.
738
01:01:37,398 --> 01:01:38,899
Embrace the opportunity.
739
01:01:39,484 --> 01:01:43,485
Your secret is that you awaken fear.
And that is what is needed now.
740
01:01:43,679 --> 01:01:46,679
No one should fear me. It's
enough I fear myself.
741
01:01:46,928 --> 01:01:48,429
Don't be so conceited.
742
01:01:49,014 --> 01:01:51,215
The Gods don't like it, not
even yours.
743
01:01:52,666 --> 01:01:53,966
Thank you.
744
01:01:54,752 --> 01:01:55,752
Thank you.
745
01:01:56,839 --> 01:01:58,839
- What did you think?
- You were fantastic.
746
01:02:01,353 --> 01:02:02,353
And you?
747
01:02:02,518 --> 01:02:05,019
You have bewitched me again,
like before.
748
01:02:05,646 --> 01:02:08,147
- But we should talk about our childhood.
- Good idea.
749
01:02:09,299 --> 01:02:12,299
- We were friends growing up.
- Have you meet?
750
01:02:13,470 --> 01:02:14,470
Tibor Nowotny.
751
01:02:15,556 --> 01:02:16,557
Valery.
752
01:02:17,120 --> 01:02:18,341
Wally.
753
01:02:18,999 --> 01:02:20,699
- "Wally"?
- Yes.
754
01:02:23,901 --> 01:02:25,901
Valery, you are enchanting.
755
01:02:26,508 --> 01:02:28,009
Pardon my interruption,
756
01:02:28,893 --> 01:02:31,395
but this young man has turn
into a rival.
757
01:02:32,546 --> 01:02:35,546
He's been raving about Valery
all night.
758
01:02:36,717 --> 01:02:39,718
- Do I know you?
- We met at the Italian front.
759
01:02:40,367 --> 01:02:41,868
At your service, Capitan Nowotny.
760
01:02:42,453 --> 01:02:44,955
Is the whole Piave army
posted here?
761
01:02:46,106 --> 01:02:49,106
- You all know each other?
- Middle Europe is a village.
762
01:02:49,755 --> 01:02:51,257
What are you doing in Berlin?
763
01:02:51,842 --> 01:02:54,343
Haven't you heard of EJ Hanussen?
764
01:02:54,970 --> 01:02:56,471
You're him?
765
01:02:58,623 --> 01:03:01,623
Would you like to work for the
police?
766
01:03:02,794 --> 01:03:05,795
You could foresee murders
or bank robberies.
767
01:03:06,444 --> 01:03:08,945
We go there, arrest criminals
and lock them up.
768
01:03:10,096 --> 01:03:14,097
- No, I'm not interested.
- You can read people's thoughts?
769
01:03:15,311 --> 01:03:16,311
If I want to.
770
01:03:26,785 --> 01:03:29,785
What sort of miracles can we
expect from you in the future?
771
01:03:30,434 --> 01:03:31,935
Charleston.
772
01:03:32,521 --> 01:03:34,022
Who's going to dance with me?
773
01:03:34,607 --> 01:03:35,658
You, Klaus?
774
01:03:36,277 --> 01:03:37,477
Yes.
775
01:04:08,625 --> 01:04:11,225
I might be wrong, but did you
cry for help a while ago?
776
01:04:12,379 --> 01:04:14,380
What do you mean?
777
01:04:16,552 --> 01:04:18,552
I can't explain it here, it is
a private matter.
778
01:04:20,225 --> 01:04:23,225
Is it true you saved suicidals
in Budapest?
779
01:04:24,396 --> 01:04:26,396
If that's what they say.
780
01:04:27,526 --> 01:04:29,526
- A dance?
- No, maybe later.
781
01:05:04,950 --> 01:05:07,550
I've been in this business for
40 years.
782
01:05:08,182 --> 01:05:11,684
You see our posters all over
Berlin.
783
01:05:12,355 --> 01:05:14,306
We'll place a sticker on them
reading: "Hanussen".
784
01:05:14,963 --> 01:05:16,964
If Mr. Hanussen appears in your
theater,
785
01:05:17,571 --> 01:05:19,072
you'll have to print new
ones.
786
01:05:20,179 --> 01:05:22,179
His name should be three times
as large and in a different color.
787
01:05:22,786 --> 01:05:26,287
The poster will read:
"Prof. Gádor's 50th anniversary".
788
01:05:26,958 --> 01:05:29,460
- And I'll slip across, "Hanussen".
- Erik Jan.
789
01:05:30,088 --> 01:05:32,589
Do you know much artist like
you have cost me?
790
01:05:39,997 --> 01:05:42,397
These types appear everywhere
now, creating disorder.
791
01:05:43,544 --> 01:05:45,144
When shall we have order again?
792
01:05:45,733 --> 01:05:47,234
Changes in the government!
793
01:05:48,342 --> 01:05:51,343
Rattinger, is the new under
secretary of foreign affairs!
794
01:05:51,992 --> 01:05:55,493
Unfortunately, those who demand
unlimited power for themselves
795
01:05:56,163 --> 01:05:58,515
in the name of democracy keeps
growing. As well as their influence.
796
01:05:59,293 --> 01:06:00,794
But they abuse democracy
797
01:06:01,379 --> 01:06:02,880
in the search of such power.
798
01:06:05,031 --> 01:06:07,031
Since the assassination of
Engelmann,
799
01:06:07,638 --> 01:06:11,540
we must realize the same thing
could happen to any one of us.
800
01:06:52,590 --> 01:06:56,590
What did you say? No one would
have attempted this before me.
801
01:07:36,664 --> 01:07:37,664
Ladies and gentlemen,
802
01:07:38,427 --> 01:07:41,228
I'll save any unnecessary words,
just say his name.
803
01:07:42,579 --> 01:07:43,579
Erik...
804
01:07:44,665 --> 01:07:45,665
Jan...
805
01:07:45,945 --> 01:07:46,910
Hanussen!
806
01:07:54,274 --> 01:07:58,275
He will first demonstrate to you
the force of the human spirit.
807
01:07:58,445 --> 01:08:00,746
We shall blindfold him. Wally
808
01:08:11,385 --> 01:08:15,386
- What a cheap trick!
- You can examine the item yourself.
809
01:08:15,678 --> 01:08:19,179
- Another one of the phoneys
- Get you ticket.
810
01:08:19,872 --> 01:08:21,873
- The artist cannot see
- Sure!
811
01:08:22,479 --> 01:08:24,980
Anyone want to come up here?
812
01:08:25,608 --> 01:08:28,210
To make sure the artist is blind.
813
01:08:28,381 --> 01:08:33,882
You're the one who makes people
sleep!
814
01:08:43,377 --> 01:08:46,876
- Does that mean that you are tired?
- You heard what I said.
815
01:08:47,549 --> 01:08:49,048
- Why?
- This place makes one feel tired.
816
01:08:49,636 --> 01:08:52,936
Then you must sleep. You can
hardly open your mouth.
817
01:08:53,598 --> 01:08:55,298
I paid for my ticket.
818
01:08:55,893 --> 01:08:59,244
Yes, so you can say what you
like.
819
01:08:59,752 --> 01:09:03,053
Also, if it's so important,
then why not say it on stage?
820
01:09:04,239 --> 01:09:05,738
Come up here.
821
01:09:15,086 --> 01:09:16,686
Wally, grab a chair for our
guest, please.
822
01:09:17,276 --> 01:09:19,777
Think about what you want to
say to the audience.
823
01:09:20,405 --> 01:09:22,906
You must concentrate. We don't
want you stammering.
824
01:09:23,534 --> 01:09:25,036
- All I want to say...
- Hold on...
825
01:09:26,143 --> 01:09:28,143
You're tired, aren't you?
826
01:09:30,315 --> 01:09:31,815
Sit down please.
827
01:09:43,385 --> 01:09:44,896
He would like to say something
to us.
828
01:09:45,482 --> 01:09:46,983
Something important.
829
01:09:47,568 --> 01:09:49,069
But he is tired.
830
01:09:49,653 --> 01:09:52,155
Maybe after a rest, he will
say it.
831
01:09:52,783 --> 01:09:55,284
Have a rest, nobody will
bother you.
832
01:09:55,912 --> 01:09:57,413
Rest.
833
01:09:57,999 --> 01:09:59,500
No one will disturb you.
834
01:10:00,085 --> 01:10:01,586
Rest.
835
01:10:03,193 --> 01:10:07,194
Your arms feel heavy.
Let them fall.
836
01:10:09,451 --> 01:10:10,851
Sleep.
837
01:10:12,581 --> 01:10:13,981
Sleep, now.
838
01:10:18,840 --> 01:10:20,240
You are falling asleep.
839
01:10:22,385 --> 01:10:23,985
You are fast asleep.
840
01:10:33,442 --> 01:10:34,842
You sleep.
841
01:10:37,614 --> 01:10:39,014
You are fast asleep...
842
01:10:39,701 --> 01:10:41,101
Yes.
843
01:10:54,204 --> 01:10:56,204
He is content now.
844
01:10:56,707 --> 01:10:57,857
Is he asleep?
845
01:10:59,418 --> 01:11:03,419
He will wake up when he is
rested tomorrow morning.
846
01:11:04,111 --> 01:11:07,613
But he can't wake up, until
a cock crows three times.
847
01:11:08,807 --> 01:11:11,807
But, where shall we find a cock
now?
848
01:11:15,482 --> 01:11:17,082
He, himself will be the cock.
849
01:11:18,194 --> 01:11:20,194
When this watch chimes,
850
01:11:21,324 --> 01:11:24,324
you will climb on the chair
and crow three times.
851
01:11:24,973 --> 01:11:26,474
This will wake you up.
852
01:11:27,581 --> 01:11:30,082
After this refreshing sleep
853
01:11:30,397 --> 01:11:34,998
you'll tell us who paid you to
disturb our show.
854
01:12:20,252 --> 01:12:21,351
You may stand.
855
01:12:23,507 --> 01:12:25,006
Thank you!
856
01:12:33,938 --> 01:12:35,938
And now tell our audience.
857
01:12:36,545 --> 01:12:38,046
Why did you interrupt the show?
858
01:12:39,153 --> 01:12:41,153
I just carried out orders.
859
01:12:42,282 --> 01:12:45,283
Get your cronies and leave
the theater.
860
01:13:03,447 --> 01:13:04,847
Tell the person who gave you
the orders,
861
01:13:05,169 --> 01:13:07,419
that Erik Jan Hanussen would
like to meet him.
862
01:13:13,231 --> 01:13:16,231
So many fortune-tellers.
What do you think of them?
863
01:13:17,403 --> 01:13:19,404
Most are charlatans.
864
01:13:20,010 --> 01:13:22,311
There's always been and always
will be people like that.
865
01:13:23,243 --> 01:13:25,645
Especially in times when people
need extra help.
866
01:13:26,269 --> 01:13:29,269
And live in difficult times
and can't get help.
867
01:13:29,920 --> 01:13:31,419
How can you predict the future?
868
01:13:32,006 --> 01:13:34,007
As a composer can hear notes,
869
01:13:34,613 --> 01:13:39,215
so can I sense forces composed
of thoughts. Wishes. Fears.
870
01:13:40,351 --> 01:13:41,751
They flow towards me.
871
01:13:43,480 --> 01:13:47,481
You must know who will be
German's chancellor in January.
872
01:13:48,696 --> 01:13:50,096
Do you know or not?
873
01:13:51,824 --> 01:13:54,825
- I don't wanna play this game.
- Which means you don't know.
874
01:13:55,474 --> 01:13:58,975
I've declared several time,
party struggles, no comment.
875
01:13:59,546 --> 01:14:03,048
You don't say anything out of
fear you'll be proved wrong.
876
01:14:03,719 --> 01:14:05,220
You all know I am never wrong.
877
01:14:06,327 --> 01:14:07,728
- Then tell us!
- I can't.
878
01:14:08,414 --> 01:14:11,414
- I'm a guest in this country.
- Not the only one.
879
01:14:13,629 --> 01:14:17,629
- You have no idea, admit it.
- I won't, because I know.
880
01:14:18,322 --> 01:14:20,824
If you knew you'd have told us
long ago.
881
01:14:27,710 --> 01:14:30,211
Adolf Hitler will be chancellor.
882
01:14:50,014 --> 01:14:52,515
Haven't we agreed you wouldn't
get mixed up in politics?
883
01:14:52,743 --> 01:14:54,244
How can you support a
scoundrel?
884
01:14:55,352 --> 01:14:58,352
You do realize the consequences
of this?
885
01:14:59,001 --> 01:15:01,502
I know what I say and whatever
I say I see.
886
01:15:02,131 --> 01:15:05,632
The future belongs to Hitler.
Even you can see it.
887
01:15:06,303 --> 01:15:09,805
- Why say it in public?
- The truth can be unpleasant.
888
01:15:10,998 --> 01:15:12,398
But it must be told.
889
01:15:13,084 --> 01:15:15,084
Who organized this press
conference? You did.
890
01:15:17,256 --> 01:15:20,256
Whose idea was to "conquerer
Berlin"?
891
01:15:20,905 --> 01:15:22,857
I did not praise or support
Hitler.
892
01:15:23,515 --> 01:15:26,515
No you didn't, just that he
would be chancellor.
893
01:15:27,164 --> 01:15:31,666
Realize the people listen to you,
"The clairvoyant said so".
894
01:15:32,380 --> 01:15:34,881
Are you a member of the party?
Show me your membership card.
895
01:15:36,031 --> 01:15:38,032
I've never seen a membership
card in my life.
896
01:15:39,160 --> 01:15:42,160
I do not belong to any party,
nor will I ever.
897
01:15:42,810 --> 01:15:44,312
I am myself and will remain
myself.
898
01:15:45,419 --> 01:15:47,419
If it doesn't suit you, leave.
899
01:15:48,025 --> 01:15:50,527
If your announcement appears in
the papers, I will.
900
01:15:51,677 --> 01:15:55,677
- I'd be a Hitler propogandist.
- What I see isn't always what I want.
901
01:15:56,892 --> 01:15:58,893
But I always tell what I see.
902
01:16:00,387 --> 01:16:02,037
They can take it as a warning.
903
01:16:03,151 --> 01:16:05,152
Who do you think you are?
904
01:16:07,323 --> 01:16:09,323
A biblical prophet or Christ
himself?
905
01:16:09,929 --> 01:16:11,431
Do you know who you are?
906
01:16:12,539 --> 01:16:14,889
Just another 2nd class magician
with a few clever tricks.
907
01:16:15,668 --> 01:16:18,669
Thanks to Dr. Bettelheim you
can sell yourself better.
908
01:16:20,883 --> 01:16:21,883
Well.
909
01:16:22,969 --> 01:16:24,369
Let me tell you something.
910
01:16:25,056 --> 01:16:27,056
Germany needs order right now.
911
01:16:27,559 --> 01:16:30,159
More rights and freedoms.
912
01:16:30,791 --> 01:16:32,293
Whoever brings this, wins.
913
01:16:33,817 --> 01:16:37,417
- And it's Hitler.
- Why mix with politics?
914
01:16:38,092 --> 01:16:39,344
You might be right,
915
01:16:40,076 --> 01:16:42,676
but do you realize the
propaganda you just created?
916
01:16:44,247 --> 01:16:46,848
With him, we know what
will happen.
917
01:16:48,420 --> 01:16:50,020
Are you a prophet?
918
01:16:50,609 --> 01:16:52,110
Of course not.
919
01:16:52,696 --> 01:16:55,197
- Then leave it to me.
- As you wish.
920
01:16:56,764 --> 01:16:58,364
Coming, Wally?
921
01:16:59,894 --> 01:17:01,494
I better say goodbye.
922
01:17:05,109 --> 01:17:07,710
We may meet again in the next
war.
923
01:17:09,281 --> 01:17:12,881
If it breaks out soon, we can
have a variety show at the front.
924
01:17:20,338 --> 01:17:21,738
And you?
925
01:17:23,467 --> 01:17:24,867
Why do you stay?
926
01:17:27,640 --> 01:17:29,640
Since I don't want that to
happen again.
927
01:17:30,768 --> 01:17:33,769
The Prophet Says: Hitler
will be chancellor.
928
01:17:34,419 --> 01:17:36,920
You did right naming Hitler.
929
01:17:37,547 --> 01:17:39,048
Frightened those who hesitate.
930
01:17:39,633 --> 01:17:43,135
Now they realize what will happen
if they don't stand up to him.
931
01:17:43,806 --> 01:17:46,307
Hitler has no mass support.
932
01:17:46,935 --> 01:17:49,437
His rough, uneducated storm
troopers only scare people away.
933
01:17:50,587 --> 01:17:52,587
Hitler's position can only be
temporary.
934
01:17:53,193 --> 01:17:54,344
You really think so?
935
01:17:54,968 --> 01:17:58,267
The infiltration has filled
people with hatred.
936
01:17:58,931 --> 01:18:00,931
It's brought forth humiliation
and stirred up filth.
937
01:18:02,061 --> 01:18:04,061
We both knows what that leads
toward.
938
01:18:04,667 --> 01:18:07,168
A hatred of democracy and a
new racism
939
01:18:07,796 --> 01:18:09,298
and the wish for a strong hand.
940
01:18:09,883 --> 01:18:11,084
And now?
941
01:18:11,552 --> 01:18:13,852
We are losing, but won't admit
it yet.
942
01:18:14,577 --> 01:18:18,578
Everyone knows the future,
various forces hungry for power.
943
01:18:19,792 --> 01:18:23,793
A variety show manager wants to be
Minister of Culture, demanding censorship.
944
01:18:25,008 --> 01:18:26,008
And we? We die?
945
01:18:57,443 --> 01:18:58,843
Do you have a bodyguard?
946
01:18:59,529 --> 01:19:00,929
No, I haven't.
947
01:19:01,615 --> 01:19:04,616
You'll need one soon.
I'll provide it.
948
01:19:05,265 --> 01:19:08,766
Hitler asked me if you belong
to the party.
949
01:19:09,437 --> 01:19:11,939
I said no, since it was against
your principles.
950
01:19:12,567 --> 01:19:14,068
How did you know that?
951
01:19:14,652 --> 01:19:17,153
One sometimes reads what is
put on one's desk.
952
01:19:18,722 --> 01:19:21,322
The head of propaganda of the
party wants to meet you.
953
01:19:23,519 --> 01:19:24,520
I'll lead you to him.
954
01:19:25,606 --> 01:19:28,606
Hitler congratulates you, you
see the future of German, clearly.
955
01:19:29,778 --> 01:19:31,779
Hitler is the future and you
should stake on him.
956
01:19:32,385 --> 01:19:33,536
Have children?
957
01:19:34,159 --> 01:19:35,458
- No.
- Why not?
958
01:19:36,036 --> 01:19:38,737
You see the future, why not
have children?
959
01:19:39,269 --> 01:19:41,170
- Make the effort. I have five.
- Congratulations.
960
01:19:41,772 --> 01:19:46,274
We need children, the future
of Germany demands this.
961
01:19:47,510 --> 01:19:49,009
May I have a few words?
962
01:19:51,682 --> 01:19:55,683
It's good you don't belong to
any party or faction.
963
01:19:56,375 --> 01:19:58,877
You can't be accused of being
partial.
964
01:19:59,505 --> 01:20:03,006
This is very good for Hitler.
965
01:20:03,676 --> 01:20:06,178
In this country social standing
and education are everything.
966
01:20:06,806 --> 01:20:10,307
People can't imagine that a
simple soldier can lead as well.
967
01:20:10,978 --> 01:20:13,480
We will put Hitler's mystical
force
968
01:20:14,108 --> 01:20:16,609
against the arrogance of the
aristocracy and the upper class.
969
01:20:17,236 --> 01:20:19,738
- Where did you meet the count?
- At the Italian front.
970
01:20:20,366 --> 01:20:21,867
Was he a good soldier? And you,
elegant?
971
01:20:24,017 --> 01:20:25,417
I was a Sargent.
972
01:20:26,103 --> 01:20:27,404
So was I.
973
01:20:28,190 --> 01:20:30,190
Everything here is on the brink
of collapse.
974
01:20:31,319 --> 01:20:35,320
Predict a new future of Germany,
you won't be sorry.
975
01:20:37,577 --> 01:20:40,578
- Things look hopeless.
- Better for us.
976
01:20:41,750 --> 01:20:44,750
It means our time is getting
closer.
977
01:20:45,399 --> 01:20:47,301
I'm sure you know everybody:
978
01:20:47,748 --> 01:20:49,998
the penniless, the unemployed,
the soldiers...
979
01:20:50,615 --> 01:20:54,117
but really everybody is ready
to swear on any cause,
980
01:20:54,787 --> 01:20:57,288
if it means a return to order.
981
01:20:58,438 --> 01:21:02,439
For our people, order to more
important than anything.
982
01:21:03,132 --> 01:21:07,633
They don't know what to do with
their freedoms for the future.
983
01:21:08,870 --> 01:21:10,870
When we take power,
984
01:21:11,476 --> 01:21:14,476
we shall organize an institute
for the research of the future.
985
01:21:19,265 --> 01:21:20,915
Henni Stahl.
986
01:21:22,672 --> 01:21:25,672
I am a film director and
photographer. Heard of me?
987
01:21:26,844 --> 01:21:31,845
- Yes, I've heard of you.
- Can I offer you some advice?
988
01:21:32,580 --> 01:21:34,081
Make sure you are never lit
from above.
989
01:21:34,666 --> 01:21:37,168
- As a magician, you understand.
- Of course.
990
01:21:39,361 --> 01:21:43,362
Would your radiance be effective
on film, I wonder.
991
01:21:44,577 --> 01:21:48,578
Hitler is very forceful, even
if only his voice on the radio.
992
01:21:49,270 --> 01:21:51,771
It's not easy, however, to
take a good picture of him.
993
01:21:52,921 --> 01:21:56,922
I'd like to find your most
effective faces.
994
01:21:57,614 --> 01:21:59,115
Will you call me, Mr. Hanussen?
995
01:22:02,726 --> 01:22:04,326
Who was she?
996
01:22:04,915 --> 01:22:07,416
Henni Stahl, wants to take
pictures of me.
997
01:22:20,458 --> 01:22:22,058
He's there!
998
01:22:25,256 --> 01:22:26,656
Autograph for me.
999
01:22:27,342 --> 01:22:29,342
Me too.
1000
01:22:32,558 --> 01:22:33,758
Klaus.
1001
01:22:34,174 --> 01:22:35,924
Doctor!
1002
01:22:47,161 --> 01:22:50,161
They say they care for the
wounded of the revolution.
1003
01:22:50,811 --> 01:22:53,312
But I have laid my roots.
1004
01:22:54,462 --> 01:22:57,462
Hugarians are far away from
successful.
1005
01:22:58,112 --> 01:22:59,613
My success doesn't exist.
1006
01:23:00,198 --> 01:23:01,699
I was not patient.
1007
01:23:02,284 --> 01:23:04,786
People avoid me.
1008
01:23:05,936 --> 01:23:08,936
- Could I practice here?
- You should leave here.
1009
01:23:10,108 --> 01:23:12,109
Berlin is now the center of
the word.
1010
01:23:12,715 --> 01:23:15,616
They have the best institute
of Psychiatry.
1011
01:23:17,409 --> 01:23:20,410
Betty knows
Count Trantow-Waldbach.
1012
01:23:21,059 --> 01:23:22,310
He might be able to help us.
1013
01:23:23,145 --> 01:23:24,646
I brought all my histories
of patients.
1014
01:23:25,232 --> 01:23:26,733
- Even me as well?
- Yes.
1015
01:23:27,840 --> 01:23:30,840
Maybe we can buy a small house.
1016
01:23:31,489 --> 01:23:34,991
How many people invest here?
In gold, silver, tapestries, art?
1017
01:23:36,602 --> 01:23:39,203
- What is stable?
- Diamonds.
1018
01:23:40,357 --> 01:23:41,757
If you go, goodbye.
1019
01:23:42,078 --> 01:23:44,428
- But if you do not?
- Leave.
1020
01:23:45,049 --> 01:23:46,551
- But to where?
- To America.
1021
01:23:47,136 --> 01:23:48,637
To America, me?
1022
01:23:50,162 --> 01:23:51,762
Budapest is my home.
1023
01:23:52,874 --> 01:23:55,874
- They'll be looking for culprits.
- Scapegoats? Nothing new.
1024
01:23:57,046 --> 01:24:00,047
- Someone you can kick out?
- The Jews.
1025
01:24:01,219 --> 01:24:02,219
Or the intellectuals.
1026
01:24:03,304 --> 01:24:05,304
Or artists tempted to sin.
1027
01:24:06,433 --> 01:24:09,434
Writers, journalist, actors,
dancers of easy virtue.
1028
01:24:10,083 --> 01:24:11,584
What about nurses?
1029
01:24:16,239 --> 01:24:17,839
The lady...
1030
01:24:18,828 --> 01:24:20,879
sings in Hungarian.
1031
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
What it would be like, living
in peace.
1032
01:24:52,628 --> 01:24:54,628
"Not afraid of the future".
1033
01:24:57,093 --> 01:24:59,813
Rattinger assassinated!
1034
01:25:00,973 --> 01:25:03,974
Rattinger assassinated!
1035
01:25:06,188 --> 01:25:08,188
Rattinger Secretary of State
assassinated.
1036
01:25:18,965 --> 01:25:21,662
THE MURDERERS TO JAIL!
DEMOCRACY!
1037
01:25:39,667 --> 01:25:41,067
What is he doing here?
1038
01:25:42,795 --> 01:25:46,796
The morning is the best time
to meet your requirements.
1039
01:25:47,488 --> 01:25:48,989
But not the afternoon.
1040
01:25:49,574 --> 01:25:52,076
Do not plan at noon.
1041
01:25:53,226 --> 01:25:57,226
Watch what he says outside of
his house.
1042
01:25:57,920 --> 01:26:02,421
- What can I expect this year?
- The new year will bring success.
1043
01:26:03,134 --> 01:26:05,066
You will rise to great heights.
1044
01:26:05,743 --> 01:26:07,743
Anymore questions?
1045
01:26:08,872 --> 01:26:10,371
No, thank you.
1046
01:26:10,593 --> 01:26:11,944
- Whose turn?
- Mr. Hanussen.
1047
01:26:13,045 --> 01:26:15,045
Why not, very interesting.
1048
01:26:17,216 --> 01:26:19,217
Are you afraid?
1049
01:26:19,824 --> 01:26:23,325
- You don't believe horoscopes?
- I don't want to partake.
1050
01:26:24,518 --> 01:26:25,519
No, why not?
1051
01:26:26,605 --> 01:26:30,005
- Your date of birth?
- He was born April 20th.
1052
01:26:44,979 --> 01:26:47,980
The same birthday as Hitler?
1053
01:26:50,195 --> 01:26:52,195
Your husband is also Austrian?
1054
01:26:53,325 --> 01:26:54,824
Yes.
1055
01:26:59,583 --> 01:27:03,583
You only care for yourself.
1056
01:27:05,840 --> 01:27:07,841
And you have no idea of love.
1057
01:27:08,970 --> 01:27:10,970
True, I haven't.
1058
01:27:13,560 --> 01:27:16,160
That feeling all of you talk
so much about...
1059
01:27:18,357 --> 01:27:19,757
I felt it once for a day.
1060
01:27:21,487 --> 01:27:22,986
I can hardly remember.
1061
01:27:23,573 --> 01:27:27,574
But the count knows about love.
Doesn't he?
1062
01:27:28,266 --> 01:27:29,417
Yes.
1063
01:27:30,236 --> 01:27:32,498
In depth.
1064
01:27:35,047 --> 01:27:36,546
Who can it be?
1065
01:27:36,768 --> 01:27:37,768
Relax.
1066
01:27:38,270 --> 01:27:39,200
They'll leave.
1067
01:27:49,650 --> 01:27:51,050
Good morning.
1068
01:27:51,736 --> 01:27:54,737
The nightclub I work was
smashed up last night.
1069
01:27:55,386 --> 01:27:56,887
Guest were beaten up.
1070
01:27:57,994 --> 01:27:59,394
I packed my things.
1071
01:28:00,080 --> 01:28:02,081
Will you come with me, Valery?
1072
01:28:03,627 --> 01:28:06,627
- Right now? Where?
- Paris.
1073
01:28:07,799 --> 01:28:09,400
What's the hurry?
1074
01:28:10,511 --> 01:28:12,511
No, I haven't had enough
wandering about.
1075
01:28:13,640 --> 01:28:17,641
I know the Count will protect
me.
1076
01:28:18,856 --> 01:28:21,856
You're lucky. It could have
been him waiting all night.
1077
01:28:22,506 --> 01:28:23,657
I'm sorry.
1078
01:28:24,384 --> 01:28:27,084
- Why didn't you come up?
- Didn't want to disturb you.
1079
01:28:27,720 --> 01:28:30,222
- We know that.
- How long are you staying, here?
1080
01:28:31,760 --> 01:28:33,388
As long as possible.
1081
01:28:33,979 --> 01:28:35,931
Let me say goodbye to you as
well.
1082
01:28:37,005 --> 01:28:40,105
Let me look at you for a moment.
1083
01:28:41,280 --> 01:28:43,182
For the last time.
I'll never return.
1084
01:28:50,148 --> 01:28:52,148
Women need tenderness, Mr.
Hanussen.
1085
01:28:54,320 --> 01:28:56,320
Much tenderness.
1086
01:29:00,278 --> 01:29:04,279
Ladies and gentlemen, pass this part
of the house, you leave Berlin.
1087
01:29:04,971 --> 01:29:06,472
Forget yourselves.
1088
01:29:07,057 --> 01:29:08,558
Feel free and open.
1089
01:29:09,143 --> 01:29:10,395
Let yourselves go.
1090
01:29:29,484 --> 01:29:31,485
What will the new year bring?
1091
01:29:33,656 --> 01:29:35,656
There will be great changes.
1092
01:29:37,150 --> 01:29:39,801
A bright new star will rise.
1093
01:29:46,173 --> 01:29:48,173
Man is the pawn of fate.
1094
01:29:49,690 --> 01:29:52,319
Do we live in chaos and
uncertainty
1095
01:29:56,604 --> 01:29:58,605
We are on the threshold of a
new age.
1096
01:30:03,269 --> 01:30:04,879
What brings this new age?
1097
01:30:13,510 --> 01:30:14,609
Order.
1098
01:30:51,543 --> 01:30:53,543
Excuse me, the gentleman has
arrived.
1099
01:30:55,716 --> 01:30:58,716
Please sit down, I won't be a
moment.
1100
01:31:00,930 --> 01:31:03,931
Up there on top, stretch your
arm.
1101
01:31:05,081 --> 01:31:06,232
That's it!
1102
01:31:07,689 --> 01:31:08,990
Fine. Thank you.
1103
01:31:09,776 --> 01:31:11,776
And now one more pyramid.
1104
01:31:15,334 --> 01:31:19,334
Stretch your arms as if
holding a torch.
1105
01:31:24,721 --> 01:31:26,220
You two on top.
1106
01:31:27,850 --> 01:31:29,350
As if you carried a torch!
1107
01:31:29,937 --> 01:31:31,436
Thank you we have finished.
1108
01:31:31,623 --> 01:31:35,624
Can you feel how their bodies
radiate a cosmic natural force?
1109
01:31:36,381 --> 01:31:37,880
I'm fed up with decadence.
1110
01:31:38,502 --> 01:31:40,852
This is the new way
of photography.
1111
01:31:41,074 --> 01:31:43,174
How to show a demonic state
effectively.
1112
01:31:43,373 --> 01:31:44,674
On stage or on screen.
1113
01:31:44,869 --> 01:31:46,870
This is the important problem.
1114
01:31:47,071 --> 01:31:50,072
Please go to the mirror,
will you?
1115
01:32:02,605 --> 01:32:04,104
What is the secret of charisma?
1116
01:32:27,095 --> 01:32:32,995
Here, read this. Look at them!
1117
01:32:38,279 --> 01:32:39,778
Henni Stahl.
1118
01:32:59,641 --> 01:33:01,140
There.
1119
01:33:01,327 --> 01:33:02,826
Fantastic, isn't it?
1120
01:33:03,255 --> 01:33:05,256
We shall have them published.
1121
01:33:10,834 --> 01:33:12,086
Mr. Fabian, please.
1122
01:33:14,751 --> 01:33:16,401
Come and see me right now.
1123
01:33:16,509 --> 01:33:17,973
Get into a cab.
1124
01:33:18,559 --> 01:33:20,058
Photos, that's all I'll say.
1125
01:33:20,645 --> 01:33:22,144
Right now.
1126
01:33:22,366 --> 01:33:23,366
Alright.
1127
01:33:23,987 --> 01:33:25,187
You are crazy!
1128
01:33:25,395 --> 01:33:27,745
- I know what I'm doing.
- I'm going.
1129
01:33:28,089 --> 01:33:29,588
Bettelheim!
1130
01:33:30,310 --> 01:33:31,931
We have to see about your money.
1131
01:33:32,997 --> 01:33:34,347
- I don't want your money.
- Please!
1132
01:33:35,448 --> 01:33:37,448
- Please!
- Let me go!
1133
01:33:40,963 --> 01:33:42,462
Doctor...
1134
01:33:42,649 --> 01:33:44,148
I'm fond of you.
1135
01:33:44,735 --> 01:33:46,235
Very fond.
1136
01:33:50,993 --> 01:33:52,994
Shall we have another drink?
1137
01:34:04,053 --> 01:34:05,552
It's so particular.
1138
01:34:07,183 --> 01:34:09,183
That we are still
on formal terms.
1139
01:34:10,812 --> 01:34:12,812
You were my patient.
But if you like.
1140
01:34:14,984 --> 01:34:16,472
Cheers.
1141
01:34:20,199 --> 01:34:24,200
You have a greater effect on
people, because of your gift.
1142
01:34:25,415 --> 01:34:28,416
On the other hand, I know what
one can achieve with it.
1143
01:34:31,673 --> 01:34:33,163
I'm not a genius.
1144
01:34:33,394 --> 01:34:35,745
Since Freud, there is nothing
left to discover.
1145
01:34:36,889 --> 01:34:38,889
Everything depends on your approach.
1146
01:34:40,017 --> 01:34:41,017
Your moral approach.
1147
01:34:42,104 --> 01:34:44,104
We should stay together.
1148
01:34:47,736 --> 01:34:49,337
Maybe we...
1149
01:34:49,926 --> 01:34:51,427
can appear together again.
1150
01:34:52,534 --> 01:34:54,534
If we survive this, why not.
1151
01:34:55,664 --> 01:34:58,264
Maybe I could join a circus.
1152
01:34:58,793 --> 01:35:01,193
Fortune telling Rabbi with
miraculous powers.
1153
01:35:01,399 --> 01:35:05,301
I could learn a few tricks and
forget about Hippocrates.
1154
01:35:07,554 --> 01:35:08,653
Do you want to come with me?
1155
01:35:10,267 --> 01:35:13,267
They think you know the future,
but if you say
1156
01:35:13,916 --> 01:35:15,917
something disagreeable,
they'll call you a false prophet.
1157
01:35:16,525 --> 01:35:18,525
They will try to destroy you.
1158
01:35:19,654 --> 01:35:22,655
Why don't you believe us?
1159
01:35:23,304 --> 01:35:25,805
We have known for a long time
unspeakable things
1160
01:35:26,456 --> 01:35:27,856
that happen in the natural way.
1161
01:35:28,541 --> 01:35:29,942
And I...
1162
01:35:30,263 --> 01:35:32,613
I am sitting with you here in
Berlin.
1163
01:35:34,174 --> 01:35:37,274
Drinking and waiting instead
of fleeing!
1164
01:35:38,973 --> 01:35:40,973
And I sweat with fear.
1165
01:35:45,231 --> 01:35:46,631
We've drunk to much.
1166
01:35:46,952 --> 01:35:48,302
We should sleep a little.
1167
01:36:12,025 --> 01:36:13,625
Don't ever sell yourself.
1168
01:36:16,823 --> 01:36:18,824
It can happen so quickly.
1169
01:36:20,152 --> 01:36:23,152
Rank and title are such
temptations.
1170
01:36:25,368 --> 01:36:28,368
To be a head physician or
university professor...
1171
01:36:30,582 --> 01:36:32,583
But it's not worth it.
1172
01:36:49,097 --> 01:36:51,347
A Charlatan wants
to conquer Berlin.
1173
01:36:51,600 --> 01:36:53,451
A fraud that wants to resemble
Hitler.
1174
01:36:55,616 --> 01:36:57,616
Call the count, immediately.
1175
01:36:58,119 --> 01:37:00,520
Tell him you want to speak
to him.
1176
01:37:01,352 --> 01:37:04,853
The count, I don't think he is
fond of me, is he?
1177
01:37:06,047 --> 01:37:07,547
That's true.
1178
01:37:07,768 --> 01:37:11,518
- Call the chief of propaganda.
- The whole thing originates with them!
1179
01:37:12,305 --> 01:37:13,796
Can't you read it properly?
1180
01:37:18,564 --> 01:37:20,055
Don't upset yourself.
1181
01:37:20,650 --> 01:37:23,450
Shall we disappear somewhere
for the weekend?
1182
01:37:23,779 --> 01:37:25,779
To the Harz Hills or Austria?
1183
01:37:27,326 --> 01:37:28,926
What are you afraid of?
1184
01:37:30,038 --> 01:37:33,038
- Time is on your side, yes?
- No.
1185
01:37:35,896 --> 01:37:37,196
Time is not on my side.
1186
01:38:00,486 --> 01:38:02,487
Ladies and gentlemen.
1187
01:38:03,093 --> 01:38:04,594
Erik Jan Hanussen!
1188
01:38:10,917 --> 01:38:15,918
I will examine a question
today that interest us all.
1189
01:38:17,176 --> 01:38:20,176
Is it possible to transfer
one's will power over another?
1190
01:38:21,347 --> 01:38:23,348
Can we manipulate someone
else's will?
1191
01:38:24,477 --> 01:38:27,477
A difficult problem.
Will someone come up to help me?
1192
01:38:27,919 --> 01:38:28,939
Maybe you?
1193
01:38:29,275 --> 01:38:30,276
You?
1194
01:38:30,736 --> 01:38:31,736
Or you?
1195
01:38:32,196 --> 01:38:33,796
Yes, you madame.
1196
01:38:34,282 --> 01:38:35,882
Come up on stage, please.
1197
01:38:36,994 --> 01:38:38,294
Thank you.
1198
01:38:39,080 --> 01:38:40,380
Yes, please come.
1199
01:38:41,166 --> 01:38:42,466
Come up here.
1200
01:38:43,253 --> 01:38:46,253
Thanks for your willingness
to help in the experiment.
1201
01:38:48,467 --> 01:38:50,468
May I ask you a question.
1202
01:38:51,074 --> 01:38:55,575
If I asked you now to set fire to
the theater, what would you say?
1203
01:38:56,289 --> 01:38:58,791
- I'd laugh at you.
- Thanks.
1204
01:38:59,941 --> 01:39:02,691
Did you like to gaze into the
fire as a child?
1205
01:39:03,070 --> 01:39:04,471
Yes, I did.
1206
01:39:05,157 --> 01:39:08,557
Please look into the flames of
this torch.
1207
01:39:21,845 --> 01:39:23,845
A pretty flame.
1208
01:39:28,104 --> 01:39:29,504
Isn't it?
1209
01:39:38,778 --> 01:39:40,778
Do you remember your childhood?
1210
01:39:43,993 --> 01:39:44,994
Warmth.
1211
01:39:47,122 --> 01:39:48,122
Light.
1212
01:39:51,294 --> 01:39:52,695
But heat as well.
1213
01:39:54,424 --> 01:39:55,824
And glow.
1214
01:40:00,057 --> 01:40:01,657
You like fires.
1215
01:40:07,358 --> 01:40:08,958
Look at me.
1216
01:40:49,081 --> 01:40:51,681
You'd like to set fire to
everything now.
1217
01:40:54,922 --> 01:40:56,322
That's what you'd like best.
1218
01:41:26,213 --> 01:41:28,214
Set fire to the curtain.
1219
01:41:42,277 --> 01:41:43,527
Firemen!
1220
01:42:04,181 --> 01:42:05,781
Thank you, have fun for the
rest of the show.
1221
01:42:26,711 --> 01:42:28,711
Ridiculous Tomfoolery.
1222
01:42:29,840 --> 01:42:31,241
Is that what you think?
1223
01:42:31,927 --> 01:42:34,927
Order is there!
1224
01:42:35,576 --> 01:42:40,078
The purifying fire that we
have set aflame.
1225
01:42:40,792 --> 01:42:42,293
Now we must...
1226
01:42:42,877 --> 01:42:45,379
all of us, lift a torch...
1227
01:42:46,216 --> 01:42:50,517
A torch that lights the way
for our people,
1228
01:42:51,745 --> 01:42:55,745
one that sets fire to everything
that is pulling back our nation
1229
01:42:56,960 --> 01:43:00,961
into the world of traitors!
1230
01:43:01,653 --> 01:43:04,154
This common meal...
1231
01:43:04,783 --> 01:43:08,684
should be the symbol of our
common struggle.
1232
01:43:51,199 --> 01:43:54,200
Mr. Hanussen, can you explain
hypnosis to them?
1233
01:43:54,850 --> 01:43:56,351
Let's pack and leave here.
1234
01:43:58,501 --> 01:44:00,001
You still want to go away
with me?
1235
01:44:00,588 --> 01:44:04,588
Leave the burning building and
watch the others burn?
1236
01:44:07,889 --> 01:44:11,889
- Have you gone crazy?
- I always foresaw everything.
1237
01:44:13,104 --> 01:44:15,505
You say it was a mistake.
Maybe it was.
1238
01:44:16,651 --> 01:44:18,251
Would it be better if I said:
1239
01:44:19,362 --> 01:44:23,363
I warned you. I told you you
were going to crash?
1240
01:44:24,943 --> 01:44:27,594
Would that give you
satisfaction?
1241
01:44:28,750 --> 01:44:30,249
I have no influence, whatsoever.
1242
01:44:30,836 --> 01:44:32,801
Why am I here?
1243
01:44:32,922 --> 01:44:35,923
He was nervous and upset when
he came home.
1244
01:44:36,572 --> 01:44:38,073
His hands were shaking...
1245
01:44:39,181 --> 01:44:40,581
He said later:
1246
01:44:42,310 --> 01:44:45,310
- "They want some kind of a fire".
- A fire?
1247
01:44:47,525 --> 01:44:48,926
Yes, word by word.
1248
01:44:50,029 --> 01:44:52,629
The great magician has become
fond of you.
1249
01:44:53,783 --> 01:44:55,784
You're mistaken.
1250
01:44:56,913 --> 01:44:58,313
He loves Valery.
1251
01:44:58,738 --> 01:45:01,989
Try to stay close to him. Be
his mistress. Thank you.
1252
01:45:07,343 --> 01:45:09,344
Call Capitan Becker.
1253
01:45:10,473 --> 01:45:13,473
Stay alert. Soon you'll join
your friend in Switzerland.
1254
01:45:14,645 --> 01:45:16,046
Be careful though.
1255
01:45:17,149 --> 01:45:18,369
Good bye.
1256
01:45:20,903 --> 01:45:24,904
Get a hold of the gentlemen that
were at my house two nights ago.
1257
01:45:25,754 --> 01:45:28,104
Also a list of the most important
buildings in the city.
1258
01:45:28,725 --> 01:45:31,227
We may have to move the Count
from Berlin.
1259
01:45:31,855 --> 01:45:33,356
He's having visions of fires.
1260
01:45:33,941 --> 01:45:36,443
He thinks that an opera house
or the Reichstag will burn.
1261
01:45:37,070 --> 01:45:39,571
He organizes the Aristocrats
among the officers
1262
01:45:40,199 --> 01:45:42,199
to uncover a possible arson.
Ridiculous.
1263
01:45:42,807 --> 01:45:44,208
He says it's an opportunity,
1264
01:45:44,634 --> 01:45:47,884
to remove those petite bourgeois
from around Hitler.
1265
01:45:48,543 --> 01:45:49,694
It concerns us.
1266
01:45:50,317 --> 01:45:51,617
You know the saying:
1267
01:45:51,935 --> 01:45:55,185
Beat your own, so that
strangers will fear you.
1268
01:45:55,845 --> 01:45:57,347
Shall I stay where I am?
1269
01:45:58,454 --> 01:45:59,854
Or shall I go away forever?
1270
01:46:03,146 --> 01:46:04,648
I am so alone.
1271
01:46:05,233 --> 01:46:06,484
Can no one help me?
1272
01:46:07,841 --> 01:46:09,241
Is there no hope?
1273
01:46:15,560 --> 01:46:17,160
Shall I be a member of
Parliament?
1274
01:46:22,861 --> 01:46:24,461
A member of Parliament?
1275
01:46:26,617 --> 01:46:27,917
Where?
1276
01:46:29,223 --> 01:46:30,724
In the Reichstag?
1277
01:46:33,918 --> 01:46:35,218
But, sir...
1278
01:46:36,004 --> 01:46:37,304
The Reichstag?
1279
01:46:39,134 --> 01:46:41,134
There is no Reichstag anymore.
1280
01:46:42,263 --> 01:46:44,263
It will soon be burning.
1281
01:46:46,435 --> 01:46:48,435
I can see flames rising from
it's dome.
1282
01:46:49,981 --> 01:46:51,581
The sky is fire-red over Berlin.
1283
01:46:55,145 --> 01:46:56,795
The whole building is ablaze!
1284
01:46:57,386 --> 01:46:59,888
The flames keep rising!
1285
01:47:02,498 --> 01:47:04,098
The question is:
1286
01:47:08,339 --> 01:47:10,339
Who set it on fire?
1287
01:47:12,824 --> 01:47:14,525
The Reichstag...
1288
01:47:16,684 --> 01:47:17,984
Will burn.
1289
01:47:50,479 --> 01:47:54,159
The Reichstag in flames?
Prophecy of Hanussen.
1290
01:47:54,421 --> 01:47:57,242
Withdrawal every newspaper
immediately.
1291
01:47:57,884 --> 01:48:00,385
Intercept those being
delivered by train.
1292
01:48:01,013 --> 01:48:02,515
About the afternoon edition,
1293
01:48:03,099 --> 01:48:06,600
censor everything about
Hanussen. Fires, prophecy, all.
1294
01:48:20,311 --> 01:48:23,312
Count Trantow-Waldbach
Victim of a Motorcycle accident!
1295
01:48:30,742 --> 01:48:32,142
Heer. Hanussen.
1296
01:48:32,828 --> 01:48:34,228
You must come with us.
1297
01:48:35,018 --> 01:48:35,938
Where?
1298
01:48:37,000 --> 01:48:40,000
My superior wants to talk to
you.
1299
01:48:42,632 --> 01:48:46,233
- Show starts in five minutes.
- Sorry, I have my orders.
1300
01:48:47,430 --> 01:48:48,830
Cancel the show.
1301
01:48:51,603 --> 01:48:52,903
I don't understand.
1302
01:48:53,428 --> 01:48:54,678
This problem doesn't concern
me.
1303
01:48:56,819 --> 01:48:58,219
Come, we must go.
1304
01:48:58,904 --> 01:49:00,904
Where? I must know.
1305
01:49:01,511 --> 01:49:03,012
Don't cause problems, madame.
1306
01:49:04,120 --> 01:49:06,120
- You stay here.
- I don't want to leave you.
1307
01:49:06,726 --> 01:49:08,227
- Who are you?
- His life partner.
1308
01:49:09,335 --> 01:49:10,636
You may also come.
1309
01:49:43,130 --> 01:49:44,730
Well, Hanussen.
1310
01:49:45,217 --> 01:49:48,817
Can you predict your future?
Blindfold him, it may help.
1311
01:49:54,604 --> 01:49:56,204
Why do you sweat?
1312
01:49:57,316 --> 01:49:58,616
Are you afraid?
1313
01:49:59,403 --> 01:50:03,403
I've heard a person who knows
about his future,
1314
01:50:04,095 --> 01:50:06,597
wets himself or shits his pants.
1315
01:50:07,224 --> 01:50:09,725
- Is your friend often afraid?
- Yes.
1316
01:50:10,353 --> 01:50:11,604
How come?
1317
01:50:12,126 --> 01:50:13,928
Someone as conceited as he...
1318
01:50:14,526 --> 01:50:18,027
- It that not presumptuous.
- Has this impostor deceived you?
1319
01:50:18,697 --> 01:50:19,949
I am not an impostor.
1320
01:50:20,784 --> 01:50:23,285
Maybe not, then we made a mistake.
1321
01:50:23,913 --> 01:50:25,414
Posterity will decide that.
1322
01:50:26,522 --> 01:50:29,522
- You can't just make me disappear.
- Can't I?
1323
01:50:30,694 --> 01:50:31,994
I'd just like you to sleep.
1324
01:50:32,780 --> 01:50:36,781
You'll wake up when the cock
crows three times.
1325
01:50:37,473 --> 01:50:38,974
And you will be the cock.
1326
01:50:40,081 --> 01:50:42,082
There is a tree behind you.
Climb it.
1327
01:50:46,964 --> 01:50:48,186
Go on.
1328
01:52:03,527 --> 01:52:04,927
Well.
1329
01:52:05,352 --> 01:52:07,602
And now crouch on that branch,
little cock.
1330
01:52:17,087 --> 01:52:18,487
Now do you want to crow?
1331
01:52:19,173 --> 01:52:20,173
Sir...
1332
01:52:22,302 --> 01:52:24,303
Please don't make him crow.
1333
01:52:28,560 --> 01:52:29,960
Our father,
1334
01:52:30,385 --> 01:52:32,636
who art in heaven, hollowed
by the name,
1335
01:52:33,776 --> 01:52:35,176
thy kingdom come.
1336
01:52:35,601 --> 01:52:37,852
they will be done,
in earth as it is in heaven.
1337
01:52:38,469 --> 01:52:39,970
Give us this day our daily
bread.
1338
01:52:40,555 --> 01:52:42,056
And forgive us our trespasses,
1339
01:52:42,849 --> 01:52:44,150
as we forgive those who trespass
against us.
1340
01:52:45,250 --> 01:52:46,749
And lead us not into
temptation,
1341
01:52:47,336 --> 01:52:48,835
But deliver us from evil. Amen.
1342
01:52:52,494 --> 01:52:53,894
Once more!
1343
01:53:37,403 --> 01:53:38,503
Prophet.
1344
01:53:38,915 --> 01:53:39,965
You don't exist anymore.
1345
01:53:40,324 --> 01:53:41,574
You are finished.
1346
01:53:41,993 --> 01:53:43,593
You'll never be a prophet
again.
1347
01:53:44,182 --> 01:53:45,683
You don't exist anymore.
1348
01:53:46,791 --> 01:53:48,191
Never again.
1349
01:53:56,221 --> 01:53:58,221
Are you trying to hypnotize
me?
1350
01:53:58,827 --> 01:54:00,079
Try harder.
1351
01:54:01,737 --> 01:54:03,737
Struggle a little longer,
prophet.
1352
01:54:04,865 --> 01:54:06,265
Have you lost your power?
1353
01:54:11,124 --> 01:54:13,124
You will all perish.
1354
01:55:00,848 --> 01:55:02,148
Why?
1355
01:55:05,541 --> 01:55:06,742
Why?
1356
01:55:26,479 --> 01:55:29,042
THE END
97680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.