All language subtitles for Hansel and Gretel- Mission Sleeping Beauty — Video - VK Video

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,378 --> 00:00:52,663 А это вы, 2 00:00:52,663 --> 00:00:57,660 А это вы, 3 00:00:57,660 --> 00:01:00,940 А это вы, ну, достал, да, да, конечно, ты, 4 00:01:00,940 --> 00:01:00,950 ну, достал, да, да, конечно, ты, 5 00:01:00,950 --> 00:01:01,900 ну, достал, да, да, конечно, ты, тащи сюда товар, 6 00:01:01,900 --> 00:01:05,820 тащи сюда товар, 7 00:01:05,820 --> 00:01:07,820 тащи сюда товар, нелегко было умыкнуть эту вещь, 8 00:01:07,820 --> 00:01:07,830 нелегко было умыкнуть эту вещь, 9 00:01:07,830 --> 00:01:10,840 нелегко было умыкнуть эту вещь, когда то ей владели, сильнейшие в 10 00:01:10,840 --> 00:01:10,850 когда то ей владели, сильнейшие в 11 00:01:10,850 --> 00:01:13,320 когда то ей владели, сильнейшие в мире ведьмы, легендарные сестры, 12 00:01:13,320 --> 00:01:13,330 мире ведьмы, легендарные сестры, 13 00:01:13,330 --> 00:01:17,160 мире ведьмы, легендарные сестры, Хелен, пока их не изгнали навеки, 14 00:01:17,160 --> 00:01:17,170 Хелен, пока их не изгнали навеки, 15 00:01:17,170 --> 00:01:18,040 Хелен, пока их не изгнали навеки, кыш, 16 00:01:18,040 --> 00:01:20,040 кыш, 17 00:01:24,123 --> 00:01:26,134 то были очень темные времена. 18 00:01:26,134 --> 00:01:28,134 то были очень темные времена. 19 00:01:37,600 --> 00:01:41,220 Ой, а не многовато ли, я плачу за 20 00:01:41,220 --> 00:01:41,230 Ой, а не многовато ли, я плачу за 21 00:01:41,230 --> 00:01:45,660 Ой, а не многовато ли, я плачу за молчание, я очарован, 22 00:01:45,660 --> 00:01:45,670 молчание, я очарован, 23 00:01:45,670 --> 00:01:46,940 молчание, я очарован, будем знакомы, 24 00:01:46,940 --> 00:01:48,940 будем знакомы, 25 00:01:56,020 --> 00:01:57,633 осторожней, извините, 26 00:01:57,633 --> 00:01:59,633 осторожней, извините, 27 00:02:03,357 --> 00:02:05,420 увы, надо бежать, но я буду вечно 28 00:02:05,420 --> 00:02:05,430 увы, надо бежать, но я буду вечно 29 00:02:05,430 --> 00:02:09,660 увы, надо бежать, но я буду вечно хранить ваш поцелуй у сердца, за 30 00:02:09,660 --> 00:02:09,670 хранить ваш поцелуй у сердца, за 31 00:02:09,670 --> 00:02:11,500 хранить ваш поцелуй у сердца, за всем следил и наблюдал, Карабас 32 00:02:11,500 --> 00:02:11,510 всем следил и наблюдал, Карабас 33 00:02:11,510 --> 00:02:13,980 всем следил и наблюдал, Карабас Ломбард не покидал, славно, вот наши 34 00:02:13,980 --> 00:02:13,990 Ломбард не покидал, славно, вот наши 35 00:02:13,990 --> 00:02:16,347 Ломбард не покидал, славно, вот наши зелье, без маскировки никак, 36 00:02:16,347 --> 00:02:18,347 зелье, без маскировки никак, 37 00:02:25,640 --> 00:02:28,301 далее, ты часы взял. 38 00:02:28,301 --> 00:02:30,301 далее, ты часы взял. 39 00:02:38,481 --> 00:02:40,814 Вам не сюда, это Ломбард, а не 40 00:02:40,814 --> 00:02:40,824 Вам не сюда, это Ломбард, а не 41 00:02:40,824 --> 00:02:43,548 Вам не сюда, это Ломбард, а не магазин игрушек, мы знаем, хотим 42 00:02:43,548 --> 00:02:43,558 магазин игрушек, мы знаем, хотим 43 00:02:43,558 --> 00:02:46,283 магазин игрушек, мы знаем, хотим заложить кое что, ай яй яй, 44 00:02:46,283 --> 00:02:46,293 заложить кое что, ай яй яй, 45 00:02:46,293 --> 00:02:52,003 заложить кое что, ай яй яй, краденое, да, а родители ваши, где? 46 00:02:52,003 --> 00:02:52,013 краденое, да, а родители ваши, где? 47 00:02:52,013 --> 00:02:54,247 краденое, да, а родители ваши, где? Киснут, в, своей деревне, мы 48 00:02:54,247 --> 00:02:54,257 Киснут, в, своей деревне, мы 49 00:02:54,257 --> 00:02:55,929 Киснут, в, своей деревне, мы сбежали, из дома, тайком 50 00:02:55,929 --> 00:02:55,939 сбежали, из дома, тайком 51 00:02:55,939 --> 00:02:58,333 сбежали, из дома, тайком перебрались, в большой город, совсем 52 00:02:58,333 --> 00:02:58,343 перебрались, в большой город, совсем 53 00:02:58,343 --> 00:03:01,803 перебрались, в большой город, совсем одни, это вы удачно зашли, 54 00:03:01,803 --> 00:03:03,803 одни, это вы удачно зашли, 55 00:03:08,373 --> 00:03:11,620 я держу, особенное, как раз для 56 00:03:11,620 --> 00:03:11,630 я держу, особенное, как раз для 57 00:03:11,630 --> 00:03:14,900 я держу, особенное, как раз для таких сорванцов, налетай, не горю 58 00:03:14,900 --> 00:03:14,910 таких сорванцов, налетай, не горю 59 00:03:14,910 --> 00:03:17,940 таких сорванцов, налетай, не горю желанием, я не буду, а это не вам 60 00:03:17,940 --> 00:03:17,950 желанием, я не буду, а это не вам 61 00:03:17,950 --> 00:03:20,660 желанием, я не буду, а это не вам решать, вы, выпьете все до капли, И 62 00:03:20,660 --> 00:03:20,670 решать, вы, выпьете все до капли, И 63 00:03:20,670 --> 00:03:24,580 решать, вы, выпьете все до капли, И превратитесь в марионеток, так, это 64 00:03:24,580 --> 00:03:24,590 превратитесь в марионеток, так, это 65 00:03:24,590 --> 00:03:28,820 превратитесь в марионеток, так, это не куклы, а дети, теперь они служат 66 00:03:28,820 --> 00:03:28,830 не куклы, а дети, теперь они служат 67 00:03:28,830 --> 00:03:33,300 не куклы, а дети, теперь они служат мне, а ну, пейте, улики на лицо, ты 68 00:03:33,300 --> 00:03:33,310 мне, а ну, пейте, улики на лицо, ты 69 00:03:33,310 --> 00:03:35,940 мне, а ну, пейте, улики на лицо, ты попался с поличным, Карабас барабас, 70 00:03:35,940 --> 00:03:35,950 попался с поличным, Карабас барабас, 71 00:03:35,950 --> 00:03:39,060 попался с поличным, Карабас барабас, ты арестован, дружок, что? Да, кто 72 00:03:39,060 --> 00:03:39,070 ты арестован, дружок, что? Да, кто 73 00:03:39,070 --> 00:03:41,883 ты арестован, дружок, что? Да, кто вы, агент Ганзель, а это агент 74 00:03:41,883 --> 00:03:41,893 вы, агент Ганзель, а это агент 75 00:03:41,893 --> 00:03:43,565 вы, агент Ганзель, а это агент Гретель, агентство магической 76 00:03:43,565 --> 00:03:43,575 Гретель, агентство магической 77 00:03:43,575 --> 00:03:47,411 Гретель, агентство магической безопасности, агенты, но вы же дети, 78 00:03:47,411 --> 00:03:47,421 безопасности, агенты, но вы же дети, 79 00:03:47,421 --> 00:03:49,334 безопасности, агенты, но вы же дети, кто сказал, что мы дети. 80 00:03:49,334 --> 00:03:51,334 кто сказал, что мы дети. 81 00:04:01,594 --> 00:04:02,956 Ну вот и мы руки вверх. 82 00:04:02,956 --> 00:04:04,956 Ну вот и мы руки вверх. 83 00:04:29,220 --> 00:04:33,563 Счастливо, неуловимый Карабас сумел 84 00:04:33,563 --> 00:04:33,573 Счастливо, неуловимый Карабас сумел 85 00:04:33,573 --> 00:04:38,771 Счастливо, неуловимый Карабас сумел улизнуть, давай за ним, жди 86 00:04:38,771 --> 00:04:38,781 улизнуть, давай за ним, жди 87 00:04:38,781 --> 00:04:39,973 улизнуть, давай за ним, жди здесь, мы за тобой вернемся. 88 00:04:39,973 --> 00:04:41,973 здесь, мы за тобой вернемся. 89 00:04:49,072 --> 00:04:49,153 Ну, 90 00:04:49,153 --> 00:04:53,680 Ну, 91 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 Ну, Ганзель, останови лошадь, как 92 00:04:55,360 --> 00:04:55,370 Ганзель, останови лошадь, как 93 00:04:55,370 --> 00:04:56,960 Ганзель, останови лошадь, как усыпляющий дротик. 94 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 усыпляющий дротик. 95 00:05:30,340 --> 00:05:32,900 Попался, может, договоримся, сколько 96 00:05:32,900 --> 00:05:32,910 Попался, может, договоримся, сколько 97 00:05:32,910 --> 00:05:33,460 Попался, может, договоримся, сколько ты хочешь. 98 00:05:33,460 --> 00:05:35,460 ты хочешь. 99 00:05:44,553 --> 00:05:44,633 Привет, 100 00:05:44,633 --> 00:05:46,633 Привет, 101 00:05:54,379 --> 00:05:56,947 ха, и вновь Ганзель и Гретель не 102 00:05:56,947 --> 00:05:56,957 ха, и вновь Ганзель и Гретель не 103 00:05:56,957 --> 00:05:59,300 ха, и вновь Ганзель и Гретель не дали злодею улизнуть, конец 104 00:05:59,300 --> 00:05:59,310 дали злодею улизнуть, конец 105 00:05:59,310 --> 00:06:00,906 дали злодею улизнуть, конец спектакля, антракт в тюрьме. 106 00:06:00,906 --> 00:06:02,906 спектакля, антракт в тюрьме. 107 00:06:11,040 --> 00:06:13,856 Ну вот и упал уровень преступности, 108 00:06:13,856 --> 00:06:15,856 Ну вот и упал уровень преступности, 109 00:06:22,781 --> 00:06:26,473 Карл, у Клары украл кораллы, а я при 110 00:06:26,473 --> 00:06:26,483 Карл, у Клары украл кораллы, а я при 111 00:06:26,483 --> 00:06:30,084 Карл, у Клары украл кораллы, а я при чем, пусть, на него, и заявит, да, 112 00:06:30,084 --> 00:06:30,094 чем, пусть, на него, и заявит, да, 113 00:06:30,094 --> 00:06:33,060 чем, пусть, на него, и заявит, да, это же пароль, ой, точно, пардон, 114 00:06:33,060 --> 00:06:35,060 это же пароль, ой, точно, пардон, 115 00:06:40,351 --> 00:06:40,432 вперед 116 00:06:40,432 --> 00:06:42,432 вперед 117 00:06:46,840 --> 00:06:49,560 от воздыхательницы, да, у ломбарда 118 00:06:49,560 --> 00:06:49,570 от воздыхательницы, да, у ломбарда 119 00:06:49,570 --> 00:06:52,040 от воздыхательницы, да, у ломбарда познакомились, когда ты успел, ты же 120 00:06:52,040 --> 00:06:52,050 познакомились, когда ты успел, ты же 121 00:06:52,050 --> 00:06:55,880 познакомились, когда ты успел, ты же следил за входом, дело в приоритетах 122 00:06:55,880 --> 00:06:55,890 следил за входом, дело в приоритетах 123 00:06:55,890 --> 00:06:58,510 следил за входом, дело в приоритетах для у тебя главная карьера, а у меня 124 00:06:58,510 --> 00:06:58,520 для у тебя главная карьера, а у меня 125 00:06:58,520 --> 00:07:01,486 для у тебя главная карьера, а у меня и личная жизнь имеется, вижу. 126 00:07:01,486 --> 00:07:03,486 и личная жизнь имеется, вижу. 127 00:07:33,624 --> 00:07:35,310 Всех порвали, не согласится ли, 128 00:07:35,310 --> 00:07:35,320 Всех порвали, не согласится ли, 129 00:07:35,320 --> 00:07:37,077 Всех порвали, не согласится ли, лучший агент королевства, дать мне 130 00:07:37,077 --> 00:07:37,087 лучший агент королевства, дать мне 131 00:07:37,087 --> 00:07:38,764 лучший агент королевства, дать мне автограф, поздравляю с удачной, 132 00:07:38,764 --> 00:07:38,774 автограф, поздравляю с удачной, 133 00:07:38,774 --> 00:07:40,129 автограф, поздравляю с удачной, диски, и мне, пожалуйста. 134 00:07:40,129 --> 00:07:42,129 диски, и мне, пожалуйста. 135 00:07:55,060 --> 00:07:59,386 О, я тоже скучал, пирожочек, а 136 00:07:59,386 --> 00:07:59,396 О, я тоже скучал, пирожочек, а 137 00:07:59,396 --> 00:08:00,989 О, я тоже скучал, пирожочек, а агенты Ганзель и Гретель, 138 00:08:00,989 --> 00:08:00,999 агенты Ганзель и Гретель, 139 00:08:00,999 --> 00:08:02,511 агенты Ганзель и Гретель, докладывайте, агент, в результате 140 00:08:02,511 --> 00:08:02,521 докладывайте, агент, в результате 141 00:08:02,521 --> 00:08:04,983 докладывайте, агент, в результате скоростной погони подозреваемый был 142 00:08:04,983 --> 00:08:04,993 скоростной погони подозреваемый был 143 00:08:04,993 --> 00:08:06,509 скоростной погони подозреваемый был задержан, и, о, у нас хороший 144 00:08:06,509 --> 00:08:06,519 задержан, и, о, у нас хороший 145 00:08:06,519 --> 00:08:09,159 задержан, и, о, у нас хороший мальчик, обезврежен, заколдованные 146 00:08:09,159 --> 00:08:09,169 мальчик, обезврежен, заколдованные 147 00:08:09,169 --> 00:08:10,926 мальчик, обезврежен, заколдованные Карабасом дети расколдованы и 148 00:08:10,926 --> 00:08:10,936 Карабасом дети расколдованы и 149 00:08:10,936 --> 00:08:13,737 Карабасом дети расколдованы и возвращены родителям, великолепно, 150 00:08:13,737 --> 00:08:13,747 возвращены родителям, великолепно, 151 00:08:13,747 --> 00:08:16,744 возвращены родителям, великолепно, рады стараться, агент, мачеха, а это 152 00:08:16,744 --> 00:08:16,754 рады стараться, агент, мачеха, а это 153 00:08:16,754 --> 00:08:21,551 рады стараться, агент, мачеха, а это что, моя новейшая разработка, если 154 00:08:21,551 --> 00:08:21,561 что, моя новейшая разработка, если 155 00:08:21,561 --> 00:08:23,200 что, моя новейшая разработка, если где то в королевстве использует 156 00:08:23,200 --> 00:08:23,210 где то в королевстве использует 157 00:08:23,210 --> 00:08:25,603 где то в королевстве использует магию, карта, это покажет, класс, 158 00:08:25,603 --> 00:08:25,613 магию, карта, это покажет, класс, 159 00:08:25,613 --> 00:08:28,889 магию, карта, это покажет, класс, вот это нам подспорье, и не говори, 160 00:08:28,889 --> 00:08:28,899 вот это нам подспорье, и не говори, 161 00:08:28,899 --> 00:08:31,372 вот это нам подспорье, и не говори, зеленые огоньки, это легальные 162 00:08:31,372 --> 00:08:31,382 зеленые огоньки, это легальные 163 00:08:31,382 --> 00:08:33,616 зеленые огоньки, это легальные магические практики, хорошо, а 164 00:08:33,616 --> 00:08:33,626 магические практики, хорошо, а 165 00:08:33,626 --> 00:08:36,720 магические практики, хорошо, а места, где магия применяется вне 166 00:08:36,720 --> 00:08:36,730 места, где магия применяется вне 167 00:08:36,730 --> 00:08:39,200 места, где магия применяется вне закона. Гретель, Ганзель, 168 00:08:39,200 --> 00:08:39,210 закона. Гретель, Ганзель, 169 00:08:39,210 --> 00:08:41,360 закона. Гретель, Ганзель, разберитесь ка, есть. Шеф. 170 00:08:41,360 --> 00:08:43,360 разберитесь ка, есть. Шеф. 171 00:09:01,080 --> 00:09:04,288 Давай, еще раз, раз, два, три, 172 00:09:04,288 --> 00:09:04,298 Давай, еще раз, раз, два, три, 173 00:09:04,298 --> 00:09:07,896 Давай, еще раз, раз, два, три, глазки протри, шарик, найдешь, приз, 174 00:09:07,896 --> 00:09:07,906 глазки протри, шарик, найдешь, приз, 175 00:09:07,906 --> 00:09:13,063 глазки протри, шарик, найдешь, приз, заберешь, вот здесь, 176 00:09:13,063 --> 00:09:15,063 заберешь, вот здесь, 177 00:09:19,644 --> 00:09:24,223 о, ну, почти, давай, еще раз, 178 00:09:24,223 --> 00:09:24,233 о, ну, почти, давай, еще раз, 179 00:09:24,233 --> 00:09:28,164 о, ну, почти, давай, еще раз, иду ва банк, ты чего, дед, убери, 180 00:09:28,164 --> 00:09:28,174 иду ва банк, ты чего, дед, убери, 181 00:09:28,174 --> 00:09:30,658 иду ва банк, ты чего, дед, убери, как это развидеть, 182 00:09:30,658 --> 00:09:35,061 как это развидеть, 183 00:09:35,061 --> 00:09:38,194 как это развидеть, мое почтение, попытается удачу, три 184 00:09:38,194 --> 00:09:38,204 мое почтение, попытается удачу, три 185 00:09:38,204 --> 00:09:40,121 мое почтение, попытается удачу, три к одному, один типчик вчера выиграл, 186 00:09:40,121 --> 00:09:40,131 к одному, один типчик вчера выиграл, 187 00:09:40,131 --> 00:09:43,253 к одному, один типчик вчера выиграл, аж сорок золотых, может статься и 188 00:09:43,253 --> 00:09:43,263 аж сорок золотых, может статься и 189 00:09:43,263 --> 00:09:47,983 аж сорок золотых, может статься и вам повезет, давай, сыграем, но, 190 00:09:47,983 --> 00:09:47,993 вам повезет, давай, сыграем, но, 191 00:09:47,993 --> 00:09:50,306 вам повезет, давай, сыграем, но, только по крупному, ты ставишь, все, 192 00:09:50,306 --> 00:09:50,316 только по крупному, ты ставишь, все, 193 00:09:50,316 --> 00:09:52,390 только по крупному, ты ставишь, все, что проиграл, тебе, этот почтенный 194 00:09:52,390 --> 00:09:52,400 что проиграл, тебе, этот почтенный 195 00:09:52,400 --> 00:09:56,156 что проиграл, тебе, этот почтенный господин, гляди, не зевай, следи 196 00:09:56,156 --> 00:09:58,380 господин, гляди, не зевай, следи 197 00:09:58,380 --> 00:09:59,260 господин, гляди, не зевай, следи за хорошее зрение, 198 00:09:59,260 --> 00:10:01,260 за хорошее зрение, 199 00:10:08,700 --> 00:10:12,004 вот, к сожалению, не угадали, 200 00:10:12,004 --> 00:10:14,004 вот, к сожалению, не угадали, 201 00:10:19,467 --> 00:10:24,263 что, как вы можете 202 00:10:24,263 --> 00:10:24,273 что, как вы можете 203 00:10:24,273 --> 00:10:26,347 что, как вы можете забрать свои вещи, ой, спасибо, 204 00:10:26,347 --> 00:10:26,357 забрать свои вещи, ой, спасибо, 205 00:10:26,357 --> 00:10:31,635 забрать свои вещи, ой, спасибо, огромное, спасибо, стой, ты, видать, 206 00:10:31,635 --> 00:10:31,645 огромное, спасибо, стой, ты, видать, 207 00:10:31,645 --> 00:10:35,212 огромное, спасибо, стой, ты, видать, а ты мошенник и лгун, парни, 208 00:10:35,212 --> 00:10:35,222 а ты мошенник и лгун, парни, 209 00:10:35,222 --> 00:10:37,867 а ты мошенник и лгун, парни, проучите ка этого фокусника, чтоб 210 00:10:37,867 --> 00:10:37,877 проучите ка этого фокусника, чтоб 211 00:10:37,877 --> 00:10:38,912 проучите ка этого фокусника, чтоб неповадно было. 212 00:10:38,912 --> 00:10:40,912 неповадно было. 213 00:11:12,109 --> 00:11:12,189 Точно. 214 00:11:12,189 --> 00:11:14,189 Точно. 215 00:11:24,320 --> 00:11:28,583 Грабит нас, нула, пардонти, 216 00:11:28,583 --> 00:11:28,593 Грабит нас, нула, пардонти, 217 00:11:28,593 --> 00:11:33,731 Грабит нас, нула, пардонти, грабить, а ну сюда, иди грабить, 218 00:11:33,731 --> 00:11:36,100 грабить, а ну сюда, иди грабить, 219 00:11:36,100 --> 00:11:36,420 грабить, а ну сюда, иди грабить, усмирить. 220 00:11:36,420 --> 00:11:38,420 усмирить. 221 00:11:43,632 --> 00:11:47,183 Гравитас, не двигаться, мы из Амб, 222 00:11:47,183 --> 00:11:47,193 Гравитас, не двигаться, мы из Амб, 223 00:11:47,193 --> 00:11:52,082 Гравитас, не двигаться, мы из Амб, вы арестованы, для начала позвольте 224 00:11:52,082 --> 00:11:52,092 вы арестованы, для начала позвольте 225 00:11:52,092 --> 00:11:54,571 вы арестованы, для начала позвольте представиться, меня зовут принц 226 00:11:54,571 --> 00:11:54,581 представиться, меня зовут принц 227 00:11:54,581 --> 00:11:57,761 представиться, меня зовут принц Рагнар, я прибыл по личному 228 00:11:57,761 --> 00:11:57,771 Рагнар, я прибыл по личному 229 00:11:57,771 --> 00:12:02,889 Рагнар, я прибыл по личному приглашению вашего короля, ясно, 230 00:12:02,889 --> 00:12:02,899 приглашению вашего короля, ясно, 231 00:12:02,899 --> 00:12:04,892 приглашению вашего короля, ясно, но вы нарушили закон, ваше 232 00:12:04,892 --> 00:12:04,902 но вы нарушили закон, ваше 233 00:12:04,902 --> 00:12:06,901 но вы нарушили закон, ваше высочество на применение магии, 234 00:12:06,901 --> 00:12:06,911 высочество на применение магии, 235 00:12:06,911 --> 00:12:08,824 высочество на применение магии, требуется особое разрешение, да, 236 00:12:08,824 --> 00:12:08,834 требуется особое разрешение, да, 237 00:12:08,834 --> 00:12:12,991 требуется особое разрешение, да, конечно, я понял, я сказала, нельзя 238 00:12:12,991 --> 00:12:13,001 конечно, я понял, я сказала, нельзя 239 00:12:13,001 --> 00:12:15,635 конечно, я понял, я сказала, нельзя колдовать, что вы себе позволяете, 240 00:12:15,635 --> 00:12:15,645 колдовать, что вы себе позволяете, 241 00:12:15,645 --> 00:12:20,300 колдовать, что вы себе позволяете, справедливость, лжец ио ростом, ну, 242 00:12:20,300 --> 00:12:20,310 справедливость, лжец ио ростом, ну, 243 00:12:20,310 --> 00:12:23,020 справедливость, лжец ио ростом, ну, хватит, вы, принц, идете со мной, 244 00:12:23,020 --> 00:12:23,030 хватит, вы, принц, идете со мной, 245 00:12:23,030 --> 00:12:25,580 хватит, вы, принц, идете со мной, извините, дамочка, но вы не в моем 246 00:12:25,580 --> 00:12:25,590 извините, дамочка, но вы не в моем 247 00:12:25,590 --> 00:12:28,723 извините, дамочка, но вы не в моем вкусе, что вы, какая то слишком уж 248 00:12:28,723 --> 00:12:28,733 вкусе, что вы, какая то слишком уж 249 00:12:28,733 --> 00:12:32,254 вкусе, что вы, какая то слишком уж нервная и даже колючая, пожалуй, а я 250 00:12:32,254 --> 00:12:32,264 нервная и даже колючая, пожалуй, а я 251 00:12:32,264 --> 00:12:33,699 нервная и даже колючая, пожалуй, а я не сторонник абьюзивных отношений, 252 00:12:33,699 --> 00:12:33,709 не сторонник абьюзивных отношений, 253 00:12:33,709 --> 00:12:38,822 не сторонник абьюзивных отношений, знаете ли, лжец ио ростом. 254 00:12:38,822 --> 00:12:38,832 знаете ли, лжец ио ростом. 255 00:12:38,832 --> 00:12:44,453 знаете ли, лжец ио ростом. Носос, а ты, 256 00:12:44,453 --> 00:12:44,463 Носос, а ты, 257 00:12:44,463 --> 00:12:49,740 Носос, а ты, этот колдун, на меня напал, что 258 00:12:49,740 --> 00:12:49,750 этот колдун, на меня напал, что 259 00:12:49,750 --> 00:12:54,788 этот колдун, на меня напал, что происходит, отныне, с каждым новым 260 00:12:54,788 --> 00:12:54,798 происходит, отныне, с каждым новым 261 00:12:54,798 --> 00:12:57,432 происходит, отныне, с каждым новым обманом, твой нос, будет расти все 262 00:12:57,432 --> 00:12:57,442 обманом, твой нос, будет расти все 263 00:12:57,442 --> 00:13:00,784 обманом, твой нос, будет расти все больше, а чтобы вернуть себе прежний 264 00:13:00,784 --> 00:13:00,794 больше, а чтобы вернуть себе прежний 265 00:13:00,794 --> 00:13:03,111 больше, а чтобы вернуть себе прежний нос, ты должен совершить три добрых 266 00:13:03,111 --> 00:13:03,121 нос, ты должен совершить три добрых 267 00:13:03,121 --> 00:13:07,284 нос, ты должен совершить три добрых поступка, нет, пощадите, только не 268 00:13:07,284 --> 00:13:07,294 поступка, нет, пощадите, только не 269 00:13:07,294 --> 00:13:09,210 поступка, нет, пощадите, только не добрые дела, нельзя же быть 270 00:13:09,210 --> 00:13:09,220 добрые дела, нельзя же быть 271 00:13:09,220 --> 00:13:11,201 добрые дела, нельзя же быть настолько, вы, наверное, не 272 00:13:11,201 --> 00:13:11,211 настолько, вы, наверное, не 273 00:13:11,211 --> 00:13:12,964 настолько, вы, наверное, не расслышали, принц Рагнар, так что 274 00:13:12,964 --> 00:13:12,974 расслышали, принц Рагнар, так что 275 00:13:12,974 --> 00:13:15,448 расслышали, принц Рагнар, так что дубль два, я агент Анб, слежу за 276 00:13:15,448 --> 00:13:15,458 дубль два, я агент Анб, слежу за 277 00:13:15,458 --> 00:13:17,371 дубль два, я агент Анб, слежу за магической безопасностью, в нашем 278 00:13:17,371 --> 00:13:17,381 магической безопасностью, в нашем 279 00:13:17,381 --> 00:13:20,255 магической безопасностью, в нашем королевстве запрещено колдовать без 280 00:13:20,255 --> 00:13:20,265 королевстве запрещено колдовать без 281 00:13:20,265 --> 00:13:22,685 королевстве запрещено колдовать без лицензии, то есть, наложив это 282 00:13:22,685 --> 00:13:22,695 лицензии, то есть, наложив это 283 00:13:22,695 --> 00:13:25,016 лицензии, то есть, наложив это заклятие, вы нарушили закон, поэтому 284 00:13:25,016 --> 00:13:25,026 заклятие, вы нарушили закон, поэтому 285 00:13:25,026 --> 00:13:28,874 заклятие, вы нарушили закон, поэтому я требую, чтобы вы сняли чары с его 286 00:13:28,874 --> 00:13:28,884 я требую, чтобы вы сняли чары с его 287 00:13:28,884 --> 00:13:32,060 я требую, чтобы вы сняли чары с его носа. Да, это у вас, кажется, что то 288 00:13:32,060 --> 00:13:32,070 носа. Да, это у вас, кажется, что то 289 00:13:32,070 --> 00:13:35,420 носа. Да, это у вас, кажется, что то со слухом, я, как никак принц, а 290 00:13:35,420 --> 00:13:35,430 со слухом, я, как никак принц, а 291 00:13:35,430 --> 00:13:37,180 со слухом, я, как никак принц, а значит, я не подчиняюсь ничьим 292 00:13:37,180 --> 00:13:37,190 значит, я не подчиняюсь ничьим 293 00:13:37,190 --> 00:13:41,020 значит, я не подчиняюсь ничьим приказам, проверим, 294 00:13:41,020 --> 00:13:41,030 приказам, проверим, 295 00:13:41,030 --> 00:13:45,128 приказам, проверим, почему бы и нет. Гретель, так, к 296 00:13:45,128 --> 00:13:45,138 почему бы и нет. Гретель, так, к 297 00:13:45,138 --> 00:13:47,375 почему бы и нет. Гретель, так, к слову, Амб обязывает нас доставить 298 00:13:47,375 --> 00:13:47,385 слову, Амб обязывает нас доставить 299 00:13:47,385 --> 00:13:49,782 слову, Амб обязывает нас доставить гостя королевской крови во дворец в 300 00:13:49,782 --> 00:13:49,792 гостя королевской крови во дворец в 301 00:13:49,792 --> 00:13:52,752 гостя королевской крови во дворец в целости и сохранности, я бы 302 00:13:52,752 --> 00:13:52,762 целости и сохранности, я бы 303 00:13:52,762 --> 00:13:54,485 целости и сохранности, я бы прислушался. Агент Колючка. 304 00:13:54,485 --> 00:13:56,485 прислушался. Агент Колючка. 305 00:14:05,440 --> 00:14:07,363 Ну приехали у меня, конечно, 306 00:14:07,363 --> 00:14:07,373 Ну приехали у меня, конечно, 307 00:14:07,373 --> 00:14:09,526 Ну приехали у меня, конечно, криминальное прошлое, но избавляться 308 00:14:09,526 --> 00:14:09,536 криминальное прошлое, но избавляться 309 00:14:09,536 --> 00:14:11,529 криминальное прошлое, но избавляться от трупов мне пока еще не 310 00:14:11,529 --> 00:14:11,539 от трупов мне пока еще не 311 00:14:11,539 --> 00:14:13,773 от трупов мне пока еще не приходилось, да, живой, он, живой, 312 00:14:13,773 --> 00:14:13,783 приходилось, да, живой, он, живой, 313 00:14:13,783 --> 00:14:16,684 приходилось, да, живой, он, живой, ладно, бери его за руки, я возьму за 314 00:14:16,684 --> 00:14:16,694 ладно, бери его за руки, я возьму за 315 00:14:16,694 --> 00:14:16,845 ладно, бери его за руки, я возьму за ноги, 316 00:14:16,845 --> 00:14:18,845 ноги, 317 00:14:26,260 --> 00:14:31,060 его величество, какой 318 00:14:31,060 --> 00:14:31,070 его величество, какой 319 00:14:31,070 --> 00:14:33,540 его величество, какой позор, не будь вы моими лучшими 320 00:14:33,540 --> 00:14:33,550 позор, не будь вы моими лучшими 321 00:14:33,550 --> 00:14:36,100 позор, не будь вы моими лучшими агентами, я бы вас уволила сию же 322 00:14:36,100 --> 00:14:36,110 агентами, я бы вас уволила сию же 323 00:14:36,110 --> 00:14:39,206 агентами, я бы вас уволила сию же минуту, за что, задание выполнено, 324 00:14:39,206 --> 00:14:39,216 минуту, за что, задание выполнено, 325 00:14:39,216 --> 00:14:41,937 минуту, за что, задание выполнено, вашим заданием было оценить и 326 00:14:41,937 --> 00:14:41,947 вашим заданием было оценить и 327 00:14:41,947 --> 00:14:44,266 вашим заданием было оценить и стабилизировать ситуацию, а не 328 00:14:44,266 --> 00:14:44,276 стабилизировать ситуацию, а не 329 00:14:44,276 --> 00:14:45,712 стабилизировать ситуацию, а не втягивать королевство в 330 00:14:45,712 --> 00:14:45,722 втягивать королевство в 331 00:14:45,722 --> 00:14:48,883 втягивать королевство в дипломатический скандал он нарушил 332 00:14:48,883 --> 00:14:48,893 дипломатический скандал он нарушил 333 00:14:48,893 --> 00:14:51,859 дипломатический скандал он нарушил закон, а вы явно перегнули палку, 334 00:14:51,859 --> 00:14:51,869 закон, а вы явно перегнули палку, 335 00:14:51,869 --> 00:14:54,514 закон, а вы явно перегнули палку, тайные агенты, не встречают гостей 336 00:14:54,514 --> 00:14:54,524 тайные агенты, не встречают гостей 337 00:14:54,524 --> 00:14:57,409 тайные агенты, не встречают гостей короля стрельбой по ногам. Агент 338 00:14:57,409 --> 00:14:57,419 короля стрельбой по ногам. Агент 339 00:14:57,419 --> 00:14:59,501 короля стрельбой по ногам. Агент мачеха, все я беру на себя, 340 00:14:59,501 --> 00:14:59,511 мачеха, все я беру на себя, 341 00:14:59,511 --> 00:15:02,385 мачеха, все я беру на себя, подтверждаю, это. Все, Гретель, и 342 00:15:02,385 --> 00:15:02,395 подтверждаю, это. Все, Гретель, и 343 00:15:02,395 --> 00:15:04,148 подтверждаю, это. Все, Гретель, и тем не менее вымаливать для вас 344 00:15:04,148 --> 00:15:04,158 тем не менее вымаливать для вас 345 00:15:04,158 --> 00:15:06,953 тем не менее вымаливать для вас прощение, пришлось мне, король в 346 00:15:06,953 --> 00:15:06,963 прощение, пришлось мне, король в 347 00:15:06,963 --> 00:15:09,116 прощение, пришлось мне, король в такой ярости, он, и без того сейчас 348 00:15:09,116 --> 00:15:09,126 такой ярости, он, и без того сейчас 349 00:15:09,126 --> 00:15:11,162 такой ярости, он, и без того сейчас весь на нервах, его любимой 350 00:15:11,162 --> 00:15:11,172 весь на нервах, его любимой 351 00:15:11,172 --> 00:15:14,527 весь на нервах, его любимой племяннице исполняется 18, пышный 352 00:15:14,527 --> 00:15:14,537 племяннице исполняется 18, пышный 353 00:15:14,537 --> 00:15:16,851 племяннице исполняется 18, пышный праздник, готовит король, а вы ему 354 00:15:16,851 --> 00:15:16,861 праздник, готовит король, а вы ему 355 00:15:16,861 --> 00:15:19,415 праздник, готовит король, а вы ему устроили такую головную боль, а есть 356 00:15:19,415 --> 00:15:19,425 устроили такую головную боль, а есть 357 00:15:19,425 --> 00:15:21,305 устроили такую головную боль, а есть способ загладить вину, 358 00:15:21,305 --> 00:15:25,008 способ загладить вину, 359 00:15:25,008 --> 00:15:29,355 способ загладить вину, говоря по правде, да, есть, еще до 360 00:15:29,355 --> 00:15:29,365 говоря по правде, да, есть, еще до 361 00:15:29,365 --> 00:15:31,825 говоря по правде, да, есть, еще до создания Амб, здесь жили сестры 362 00:15:31,825 --> 00:15:31,835 создания Амб, здесь жили сестры 363 00:15:31,835 --> 00:15:33,992 создания Амб, здесь жили сестры Халим, три безжалостные ведьмы, 364 00:15:33,992 --> 00:15:34,002 Халим, три безжалостные ведьмы, 365 00:15:34,002 --> 00:15:36,078 Халим, три безжалостные ведьмы, наделенные ужасающей силой, ведьма 366 00:15:36,078 --> 00:15:36,088 наделенные ужасающей силой, ведьма 367 00:15:36,088 --> 00:15:39,368 наделенные ужасающей силой, ведьма запада, ведьма востока и ведьма с 368 00:15:39,368 --> 00:15:39,378 запада, ведьма востока и ведьма с 369 00:15:39,378 --> 00:15:41,480 запада, ведьма востока и ведьма с севера, сестры, магический, 370 00:15:41,480 --> 00:15:41,490 севера, сестры, магический, 371 00:15:41,490 --> 00:15:42,920 севера, сестры, магический, преступный мир, и всех жителей 372 00:15:42,920 --> 00:15:42,930 преступный мир, и всех жителей 373 00:15:42,930 --> 00:15:45,000 преступный мир, и всех жителей держали в страхе, от них не было 374 00:15:45,000 --> 00:15:45,010 держали в страхе, от них не было 375 00:15:45,010 --> 00:15:47,080 держали в страхе, от них не было спасения, даже во дворце, ведьмы 376 00:15:47,080 --> 00:15:47,090 спасения, даже во дворце, ведьмы 377 00:15:47,090 --> 00:15:48,680 спасения, даже во дворце, ведьмы наложили заклятие на племянницу 378 00:15:48,680 --> 00:15:48,690 наложили заклятие на племянницу 379 00:15:48,690 --> 00:15:51,623 наложили заклятие на племянницу короля, они предрекли принцессе, что 380 00:15:51,623 --> 00:15:51,633 короля, они предрекли принцессе, что 381 00:15:51,633 --> 00:15:53,152 короля, они предрекли принцессе, что в свой восемнадцатый день рождения, 382 00:15:53,152 --> 00:15:53,162 в свой восемнадцатый день рождения, 383 00:15:53,162 --> 00:15:55,565 в свой восемнадцатый день рождения, она уколет палец о веретено прялки, 384 00:15:55,565 --> 00:15:55,575 она уколет палец о веретено прялки, 385 00:15:55,575 --> 00:15:58,300 она уколет палец о веретено прялки, и уснет волшебным сном, который под 386 00:15:58,300 --> 00:15:58,310 и уснет волшебным сном, который под 387 00:15:58,310 --> 00:16:00,472 и уснет волшебным сном, который под силу прервать лишь поцелую истинной 388 00:16:00,472 --> 00:16:00,482 силу прервать лишь поцелую истинной 389 00:16:00,482 --> 00:16:02,560 силу прервать лишь поцелую истинной любви. Король поклялся защитить 390 00:16:02,560 --> 00:16:02,570 любви. Король поклялся защитить 391 00:16:02,570 --> 00:16:04,880 любви. Король поклялся защитить любимую племянницу, и учредил 392 00:16:04,880 --> 00:16:04,890 любимую племянницу, и учредил 393 00:16:04,890 --> 00:16:07,920 любимую племянницу, и учредил агентство Амп, чтобы покончить с 394 00:16:07,920 --> 00:16:07,930 агентство Амп, чтобы покончить с 395 00:16:07,930 --> 00:16:09,920 агентство Амп, чтобы покончить с ведьмами, в тронном зале злым 396 00:16:09,920 --> 00:16:09,930 ведьмами, в тронном зале злым 397 00:16:09,930 --> 00:16:11,860 ведьмами, в тронном зале злым сестрам приготовили ловушку, и они 398 00:16:11,860 --> 00:16:11,870 сестрам приготовили ловушку, и они 399 00:16:11,870 --> 00:16:13,780 сестрам приготовили ловушку, и они попались, теперь ведьмы навеки 400 00:16:13,780 --> 00:16:13,790 попались, теперь ведьмы навеки 401 00:16:13,790 --> 00:16:15,140 попались, теперь ведьмы навеки заточены в ином измерении, 402 00:16:15,140 --> 00:16:15,150 заточены в ином измерении, 403 00:16:15,150 --> 00:16:17,380 заточены в ином измерении, придворные, ученые выяснили, что над 404 00:16:17,380 --> 00:16:17,390 придворные, ученые выяснили, что над 405 00:16:17,390 --> 00:16:18,500 придворные, ученые выяснили, что над принцессой больше не висит 406 00:16:18,500 --> 00:16:18,510 принцессой больше не висит 407 00:16:18,510 --> 00:16:20,660 принцессой больше не висит проклятие, но король все равно 408 00:16:20,660 --> 00:16:20,670 проклятие, но король все равно 409 00:16:20,670 --> 00:16:23,505 проклятие, но король все равно запретил стрелки королевству, он до 410 00:16:23,505 --> 00:16:23,515 запретил стрелки королевству, он до 411 00:16:23,515 --> 00:16:26,637 запретил стрелки королевству, он до сих пор опасается злых чар, и, как 412 00:16:26,637 --> 00:16:26,647 сих пор опасается злых чар, и, как 413 00:16:26,647 --> 00:16:29,126 сих пор опасается злых чар, и, как это касается нас, вы будете лично 414 00:16:29,126 --> 00:16:29,136 это касается нас, вы будете лично 415 00:16:29,136 --> 00:16:31,134 это касается нас, вы будете лично охранять принцессу Аннет, на 416 00:16:31,134 --> 00:16:31,144 охранять принцессу Аннет, на 417 00:16:31,144 --> 00:16:32,562 охранять принцессу Аннет, на празднике, день закончится, 418 00:16:32,562 --> 00:16:32,572 празднике, день закончится, 419 00:16:32,572 --> 00:16:35,219 празднике, день закончится, проклятие утратит силу, и король 420 00:16:35,219 --> 00:16:35,229 проклятие утратит силу, и король 421 00:16:35,229 --> 00:16:37,231 проклятие утратит силу, и король наконец то вздохнет с облегчением, 422 00:16:37,231 --> 00:16:37,241 наконец то вздохнет с облегчением, 423 00:16:37,241 --> 00:16:39,244 наконец то вздохнет с облегчением, ну, а вы, вернете, его 424 00:16:39,244 --> 00:16:39,254 ну, а вы, вернете, его 425 00:16:39,254 --> 00:16:42,621 ну, а вы, вернете, его благосклонность, есть, шеф, да, и 426 00:16:42,621 --> 00:16:42,631 благосклонность, есть, шеф, да, и 427 00:16:42,631 --> 00:16:45,432 благосклонность, есть, шеф, да, и вот еще что, агент Гретель, на 428 00:16:45,432 --> 00:16:45,442 вот еще что, агент Гретель, на 429 00:16:45,442 --> 00:16:47,440 вот еще что, агент Гретель, на празднике, вы попросите у принца 430 00:16:47,440 --> 00:16:47,450 празднике, вы попросите у принца 431 00:16:47,450 --> 00:16:52,140 празднике, вы попросите у принца Рагнара прощения, так точно, и 432 00:16:52,140 --> 00:16:52,150 Рагнара прощения, так точно, и 433 00:16:52,150 --> 00:16:54,553 Рагнара прощения, так точно, и сделайте нам одолжение, извинитесь, 434 00:16:54,553 --> 00:16:54,563 сделайте нам одолжение, извинитесь, 435 00:16:54,563 --> 00:16:56,805 сделайте нам одолжение, извинитесь, искренне, так точно. 436 00:16:56,805 --> 00:16:58,805 искренне, так точно. 437 00:17:19,424 --> 00:17:21,748 Надеюсь, папаша, ты не соврал нам 438 00:17:21,748 --> 00:17:21,758 Надеюсь, папаша, ты не соврал нам 439 00:17:21,758 --> 00:17:24,232 Надеюсь, папаша, ты не соврал нам насчет клада, ты и сам вскоре 440 00:17:24,232 --> 00:17:24,242 насчет клада, ты и сам вскоре 441 00:17:24,242 --> 00:17:28,403 насчет клада, ты и сам вскоре убедишься. Дженкин, узрите, 442 00:17:28,403 --> 00:17:30,403 убедишься. Дженкин, узрите, 443 00:17:36,688 --> 00:17:38,760 нам нужно открыть проход, ну так 444 00:17:38,760 --> 00:17:38,770 нам нужно открыть проход, ну так 445 00:17:38,770 --> 00:17:41,960 нам нужно открыть проход, ну так открывай, по одному в центр каждого 446 00:17:41,960 --> 00:17:41,970 открывай, по одному в центр каждого 447 00:17:41,970 --> 00:17:47,480 открывай, по одному в центр каждого круга, я прям чую, 448 00:17:47,480 --> 00:17:47,490 круга, я прям чую, 449 00:17:47,490 --> 00:17:48,520 круга, я прям чую, золотишко 450 00:17:48,520 --> 00:17:52,200 золотишко 451 00:17:52,200 --> 00:17:55,960 золотишко сапиенс, сферио морфозус. 452 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 сапиенс, сферио морфозус. 453 00:18:32,140 --> 00:18:34,473 Превратил их, в животных, такова 454 00:18:34,473 --> 00:18:34,483 Превратил их, в животных, такова 455 00:18:34,483 --> 00:18:38,012 Превратил их, в животных, такова плата за вход, со мной, такие шутки 456 00:18:38,012 --> 00:18:38,022 плата за вход, со мной, такие шутки 457 00:18:38,022 --> 00:18:40,988 плата за вход, со мной, такие шутки не проходят, старикан, это ты кого 458 00:18:40,988 --> 00:18:40,998 не проходят, старикан, это ты кого 459 00:18:40,998 --> 00:18:45,953 не проходят, старикан, это ты кого сейчас старым, откуда 460 00:18:45,953 --> 00:18:45,963 сейчас старым, откуда 461 00:18:45,963 --> 00:18:51,254 сейчас старым, откуда глядите, это он вас заколдовал, ну 462 00:18:51,254 --> 00:18:51,264 глядите, это он вас заколдовал, ну 463 00:18:51,264 --> 00:18:53,561 глядите, это он вас заколдовал, ну же обидчику, 464 00:18:53,561 --> 00:18:57,407 же обидчику, 465 00:18:57,407 --> 00:19:00,372 же обидчику, о, нет, отвяжись, 466 00:19:00,372 --> 00:19:02,375 о, нет, отвяжись, 467 00:19:02,375 --> 00:19:03,176 о, нет, отвяжись, чего тебе от меня. 468 00:19:03,176 --> 00:19:05,176 чего тебе от меня. 469 00:19:23,500 --> 00:19:27,900 Ведьмус, квази ямитос, Север, 470 00:19:27,900 --> 00:19:27,910 Ведьмус, квази ямитос, Север, 471 00:19:27,910 --> 00:19:30,220 Ведьмус, квази ямитос, Север, Запад, восток, 472 00:19:30,220 --> 00:19:32,220 Запад, восток, 473 00:19:36,500 --> 00:19:38,823 сестры, поглядите, кто то нас 474 00:19:38,823 --> 00:19:38,833 сестры, поглядите, кто то нас 475 00:19:38,833 --> 00:19:40,746 сестры, поглядите, кто то нас наконец то разыскал, приветствую 476 00:19:40,746 --> 00:19:40,756 наконец то разыскал, приветствую 477 00:19:40,756 --> 00:19:44,352 наконец то разыскал, приветствую вас, милые тетушки, племянничек, 478 00:19:44,352 --> 00:19:44,362 вас, милые тетушки, племянничек, 479 00:19:44,362 --> 00:19:48,044 вас, милые тетушки, племянничек, глазам не верю, ты так возмужал, 480 00:19:48,044 --> 00:19:48,054 глазам не верю, ты так возмужал, 481 00:19:48,054 --> 00:19:51,738 глазам не верю, ты так возмужал, освободишь нас, да, вызвали нас, 482 00:19:51,738 --> 00:19:51,748 освободишь нас, да, вызвали нас, 483 00:19:51,748 --> 00:19:55,754 освободишь нас, да, вызвали нас, скорее, погоди, узнает об этом мой 484 00:19:55,754 --> 00:19:55,764 скорее, погоди, узнает об этом мой 485 00:19:55,764 --> 00:20:00,303 скорее, погоди, узнает об этом мой зять, нечистая сила. 486 00:20:00,303 --> 00:20:02,303 зять, нечистая сила. 487 00:20:35,229 --> 00:20:35,631 Он чист, 488 00:20:35,631 --> 00:20:37,631 Он чист, 489 00:20:44,620 --> 00:20:47,820 принцесса Аннет, очей моих свет, я 490 00:20:47,820 --> 00:20:47,830 принцесса Аннет, очей моих свет, я 491 00:20:47,830 --> 00:20:50,460 принцесса Аннет, очей моих свет, я ваш давний поклонник, и тешу себя 492 00:20:50,460 --> 00:20:50,470 ваш давний поклонник, и тешу себя 493 00:20:50,470 --> 00:20:53,020 ваш давний поклонник, и тешу себя мечтой, что однажды сердце ваше 494 00:20:53,020 --> 00:20:53,030 мечтой, что однажды сердце ваше 495 00:20:53,030 --> 00:20:55,800 мечтой, что однажды сердце ваше забьется в унисон с пожалуйста, 496 00:20:55,800 --> 00:20:55,810 забьется в унисон с пожалуйста, 497 00:20:55,810 --> 00:20:58,535 забьется в унисон с пожалуйста, примите этот скромный дар в честь 498 00:20:58,535 --> 00:20:58,545 примите этот скромный дар в честь 499 00:20:58,545 --> 00:21:00,546 примите этот скромный дар в честь вашего восемнадцатилетия, как знак 500 00:21:00,546 --> 00:21:00,556 вашего восемнадцатилетия, как знак 501 00:21:00,556 --> 00:21:02,396 вашего восемнадцатилетия, как знак моих благородных намерений, 502 00:21:02,396 --> 00:21:04,649 моих благородных намерений, 503 00:21:04,649 --> 00:21:09,064 моих благородных намерений, благодарю, Освальд, граф Асвальд. 504 00:21:09,064 --> 00:21:11,064 благодарю, Освальд, граф Асвальд. 505 00:21:20,725 --> 00:21:23,291 Что тут скажешь, охрана у меня 506 00:21:23,291 --> 00:21:23,301 Что тут скажешь, охрана у меня 507 00:21:23,301 --> 00:21:25,938 Что тут скажешь, охрана у меня серьезная, кстати, нужно с ней 508 00:21:25,938 --> 00:21:25,948 серьезная, кстати, нужно с ней 509 00:21:25,948 --> 00:21:30,660 серьезная, кстати, нужно с ней переговорить. Агент 510 00:21:30,660 --> 00:21:30,670 переговорить. Агент 511 00:21:30,670 --> 00:21:33,464 переговорить. Агент Гретель, ваше высочество, просто 512 00:21:33,464 --> 00:21:33,474 Гретель, ваше высочество, просто 513 00:21:33,474 --> 00:21:37,230 Гретель, ваше высочество, просто хотела сказать, я вас обожаю, что 514 00:21:37,230 --> 00:21:37,240 хотела сказать, я вас обожаю, что 515 00:21:37,240 --> 00:21:40,115 хотела сказать, я вас обожаю, что читаю каждый ваш отчет, намного 516 00:21:40,115 --> 00:21:40,125 читаю каждый ваш отчет, намного 517 00:21:40,125 --> 00:21:42,022 читаю каждый ваш отчет, намного увлекательнее всяких детективов, 518 00:21:42,022 --> 00:21:42,032 увлекательнее всяких детективов, 519 00:21:42,032 --> 00:21:45,553 увлекательнее всяких детективов, этот Рукрайм на максималках, дадите 520 00:21:45,553 --> 00:21:45,563 этот Рукрайм на максималках, дадите 521 00:21:45,563 --> 00:21:48,201 этот Рукрайм на максималках, дадите мне автограф, это ведь дело о 522 00:21:48,201 --> 00:21:48,211 мне автограф, это ведь дело о 523 00:21:48,211 --> 00:21:49,887 мне автограф, это ведь дело о красной шапочке и крупном хищении, 524 00:21:49,887 --> 00:21:49,897 красной шапочке и крупном хищении, 525 00:21:49,897 --> 00:21:53,220 красной шапочке и крупном хищении, засекреченное, я знаю, оно в моем 526 00:21:53,220 --> 00:21:53,230 засекреченное, я знаю, оно в моем 527 00:21:53,230 --> 00:21:55,860 засекреченное, я знаю, оно в моем топе, это дядин подарок на Новый 528 00:21:55,860 --> 00:21:55,870 топе, это дядин подарок на Новый 529 00:21:55,870 --> 00:21:57,940 топе, это дядин подарок на Новый год, они с дедом Морозом меня просто 530 00:21:57,940 --> 00:21:57,950 год, они с дедом Морозом меня просто 531 00:21:57,950 --> 00:22:00,500 год, они с дедом Морозом меня просто задарили, как вы догадались, что 532 00:22:00,500 --> 00:22:00,510 задарили, как вы догадались, что 533 00:22:00,510 --> 00:22:02,861 задарили, как вы догадались, что Шапочка оборотень из Салли 534 00:22:02,861 --> 00:22:02,871 Шапочка оборотень из Салли 535 00:22:02,871 --> 00:22:04,788 Шапочка оборотень из Салли превращается в волка, чтобы отжать у 536 00:22:04,788 --> 00:22:04,798 превращается в волка, чтобы отжать у 537 00:22:04,798 --> 00:22:07,760 превращается в волка, чтобы отжать у бабули всю пенсию, просто взрыв 538 00:22:07,760 --> 00:22:07,770 бабули всю пенсию, просто взрыв 539 00:22:07,770 --> 00:22:10,972 бабули всю пенсию, просто взрыв мозга, спасибо, наверное, 540 00:22:10,972 --> 00:22:13,200 мозга, спасибо, наверное, 541 00:22:13,200 --> 00:22:15,206 мозга, спасибо, наверное, а можно задать вам личный вопрос, 542 00:22:15,206 --> 00:22:15,216 а можно задать вам личный вопрос, 543 00:22:15,216 --> 00:22:17,854 а можно задать вам личный вопрос, да, ваше высочество, у вас кто то 544 00:22:17,854 --> 00:22:17,864 да, ваше высочество, у вас кто то 545 00:22:17,864 --> 00:22:20,503 да, ваше высочество, у вас кто то есть, ну, то есть вторая половинка, 546 00:22:20,503 --> 00:22:20,513 есть, ну, то есть вторая половинка, 547 00:22:20,513 --> 00:22:22,429 есть, ну, то есть вторая половинка, просто любопытно, вы ведь никогда о 548 00:22:22,429 --> 00:22:22,439 просто любопытно, вы ведь никогда о 549 00:22:22,439 --> 00:22:25,700 просто любопытно, вы ведь никогда о таком не пишете в отчете, да, просто 550 00:22:25,700 --> 00:22:25,710 таком не пишете в отчете, да, просто 551 00:22:25,710 --> 00:22:28,825 таком не пишете в отчете, да, просто с моей работой не остается времени 552 00:22:28,825 --> 00:22:28,835 с моей работой не остается времени 553 00:22:28,835 --> 00:22:32,190 с моей работой не остается времени на личную жизнь, а мне от личной 554 00:22:32,190 --> 00:22:32,200 на личную жизнь, а мне от личной 555 00:22:32,200 --> 00:22:33,232 на личную жизнь, а мне от личной жизни уже тошно, 556 00:22:33,232 --> 00:22:35,232 жизни уже тошно, 557 00:22:38,280 --> 00:22:39,400 вот бы мне жить, как вы, 558 00:22:39,400 --> 00:22:39,410 вот бы мне жить, как вы, 559 00:22:39,410 --> 00:22:42,360 вот бы мне жить, как вы, сумасшедшие, погони, расследования, 560 00:22:42,360 --> 00:22:42,370 сумасшедшие, погони, расследования, 561 00:22:42,370 --> 00:22:45,320 сумасшедшие, погони, расследования, поступки, меняющие мир, что вам 562 00:22:45,320 --> 00:22:45,330 поступки, меняющие мир, что вам 563 00:22:45,330 --> 00:22:50,155 поступки, меняющие мир, что вам мешает, да, все мешает, мама и дядя, 564 00:22:50,155 --> 00:22:50,165 мешает, да, все мешает, мама и дядя, 565 00:22:50,165 --> 00:22:52,568 мешает, да, все мешает, мама и дядя, уж слишком обо мне пекутся, решают, 566 00:22:52,568 --> 00:22:52,578 уж слишком обо мне пекутся, решают, 567 00:22:52,578 --> 00:22:54,740 уж слишком обо мне пекутся, решают, как мне одеваться, и за кого я 568 00:22:54,740 --> 00:22:54,750 как мне одеваться, и за кого я 569 00:22:54,750 --> 00:22:55,545 как мне одеваться, и за кого я должна выйти замуж. 570 00:22:55,545 --> 00:22:57,545 должна выйти замуж. 571 00:23:06,332 --> 00:23:09,343 С днем рождения, ваш, пусть, подобно 572 00:23:09,343 --> 00:23:09,353 С днем рождения, ваш, пусть, подобно 573 00:23:09,353 --> 00:23:11,997 С днем рождения, ваш, пусть, подобно этой розе, ваша красота цветет 574 00:23:11,997 --> 00:23:12,007 этой розе, ваша красота цветет 575 00:23:12,007 --> 00:23:17,145 этой розе, ваша красота цветет вечно, благодарю, но мне 576 00:23:17,145 --> 00:23:17,155 вечно, благодарю, но мне 577 00:23:17,155 --> 00:23:18,834 вечно, благодарю, но мне нельзя сегодня касаться подарков, 578 00:23:18,834 --> 00:23:18,844 нельзя сегодня касаться подарков, 579 00:23:18,844 --> 00:23:20,930 нельзя сегодня касаться подарков, заклятие, и я понимаю. 580 00:23:20,930 --> 00:23:22,930 заклятие, и я понимаю. 581 00:23:35,060 --> 00:23:36,980 Его величество, король, 582 00:23:36,980 --> 00:23:40,500 Его величество, король, 583 00:23:40,500 --> 00:23:44,980 Его величество, король, дядюшка, племяшечка моя, с днем 584 00:23:44,980 --> 00:23:44,990 дядюшка, племяшечка моя, с днем 585 00:23:44,990 --> 00:23:47,671 дядюшка, племяшечка моя, с днем рождения, не просто, найти подарок 586 00:23:47,671 --> 00:23:47,681 рождения, не просто, найти подарок 587 00:23:47,681 --> 00:23:49,925 рождения, не просто, найти подарок для юной особы, у которой все есть, 588 00:23:49,925 --> 00:23:49,935 для юной особы, у которой все есть, 589 00:23:49,935 --> 00:23:51,696 для юной особы, у которой все есть, но яду мыться, мне, 590 00:23:51,696 --> 00:23:53,696 но яду мыться, мне, 591 00:23:59,861 --> 00:24:01,704 ну, конечно, это твой скакун, 592 00:24:01,704 --> 00:24:05,950 ну, конечно, это твой скакун, 593 00:24:05,950 --> 00:24:08,514 ну, конечно, это твой скакун, ах, жаль, что, мой дорогой супруг не 594 00:24:08,514 --> 00:24:08,524 ах, жаль, что, мой дорогой супруг не 595 00:24:08,524 --> 00:24:12,095 ах, жаль, что, мой дорогой супруг не видит, как наша совсем взрослый, да, 596 00:24:12,095 --> 00:24:12,105 видит, как наша совсем взрослый, да, 597 00:24:12,105 --> 00:24:14,597 видит, как наша совсем взрослый, да, брат бы ей безумно гордился. 598 00:24:14,597 --> 00:24:16,597 брат бы ей безумно гордился. 599 00:24:24,720 --> 00:24:26,880 Принц Рагнар, я бы хотела 600 00:24:26,880 --> 00:24:26,890 Принц Рагнар, я бы хотела 601 00:24:26,890 --> 00:24:30,480 Принц Рагнар, я бы хотела извиниться, ну вот и сказала, ох, 602 00:24:30,480 --> 00:24:30,490 извиниться, ну вот и сказала, ох, 603 00:24:30,490 --> 00:24:33,500 извиниться, ну вот и сказала, ох, надо же, кажется, кому то прилетело 604 00:24:33,500 --> 00:24:33,510 надо же, кажется, кому то прилетело 605 00:24:33,510 --> 00:24:35,663 надо же, кажется, кому то прилетело от начальства, вы ведь меня 606 00:24:35,663 --> 00:24:35,673 от начальства, вы ведь меня 607 00:24:35,673 --> 00:24:38,949 от начальства, вы ведь меня прощаете, даже не знаю, как то 608 00:24:38,949 --> 00:24:38,959 прощаете, даже не знаю, как то 609 00:24:38,959 --> 00:24:41,032 прощаете, даже не знаю, как то неубедительно вышло, над подачей, 610 00:24:41,032 --> 00:24:41,042 неубедительно вышло, над подачей, 611 00:24:41,042 --> 00:24:43,596 неубедительно вышло, над подачей, надо поработать, агент Колючка, еще 612 00:24:43,596 --> 00:24:43,606 надо поработать, агент Колючка, еще 613 00:24:43,606 --> 00:24:45,680 надо поработать, агент Колючка, еще разок, душой, чтобы прям, ух, 614 00:24:45,680 --> 00:24:45,690 разок, душой, чтобы прям, ух, 615 00:24:45,690 --> 00:24:48,560 разок, душой, чтобы прям, ух, представьте, что на кону стоит, 616 00:24:48,560 --> 00:24:48,570 представьте, что на кону стоит, 617 00:24:48,570 --> 00:24:48,960 представьте, что на кону стоит, ваша. 618 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 ваша. 619 00:24:59,546 --> 00:25:01,953 Ух, значит, ух, это кульминация, 620 00:25:01,953 --> 00:25:01,963 Ух, значит, ух, это кульминация, 621 00:25:01,963 --> 00:25:06,528 Ух, значит, ух, это кульминация, ладно, сделаем, ух, на здоровье. 622 00:25:06,528 --> 00:25:08,528 ладно, сделаем, ух, на здоровье. 623 00:25:39,220 --> 00:25:42,042 И не смотрели, это все, из за вас, 624 00:25:42,042 --> 00:25:42,052 И не смотрели, это все, из за вас, 625 00:25:42,052 --> 00:25:44,058 И не смотрели, это все, из за вас, вы виноваты. 626 00:25:44,058 --> 00:25:46,058 вы виноваты. 627 00:25:59,140 --> 00:26:01,460 Как такое возможно, просто не 628 00:26:01,460 --> 00:26:01,470 Как такое возможно, просто не 629 00:26:01,470 --> 00:26:05,125 Как такое возможно, просто не забывай, принцесса погрузилась в 630 00:26:05,125 --> 00:26:05,135 забывай, принцесса погрузилась в 631 00:26:05,135 --> 00:26:08,177 забывай, принцесса погрузилась в волшебный сон, осмотрим место 632 00:26:08,177 --> 00:26:08,187 волшебный сон, осмотрим место 633 00:26:08,187 --> 00:26:10,265 волшебный сон, осмотрим место преступления заново, надо, чтобы 634 00:26:10,265 --> 00:26:10,275 преступления заново, надо, чтобы 635 00:26:10,275 --> 00:26:12,273 преступления заново, надо, чтобы король нас впустил, довольно, агент 636 00:26:12,273 --> 00:26:12,283 король нас впустил, довольно, агент 637 00:26:12,283 --> 00:26:15,301 король нас впустил, довольно, агент Гретель, это дело, вас больше не 638 00:26:15,301 --> 00:26:15,311 Гретель, это дело, вас больше не 639 00:26:15,311 --> 00:26:17,545 Гретель, это дело, вас больше не касается, как, впрочем, и все 640 00:26:17,545 --> 00:26:17,555 касается, как, впрочем, и все 641 00:26:17,555 --> 00:26:21,391 касается, как, впрочем, и все остальные, что, учитывая ваши 642 00:26:21,391 --> 00:26:21,401 остальные, что, учитывая ваши 643 00:26:21,401 --> 00:26:23,875 остальные, что, учитывая ваши заслуги, я смогла убедить короля не 644 00:26:23,875 --> 00:26:23,885 заслуги, я смогла убедить короля не 645 00:26:23,885 --> 00:26:27,480 заслуги, я смогла убедить короля не бросать вас, в, о чем вы говорите, 646 00:26:27,480 --> 00:26:27,490 бросать вас, в, о чем вы говорите, 647 00:26:27,490 --> 00:26:34,200 бросать вас, в, о чем вы говорите, вы уволены, вы оба, вы и ваш брат, а 648 00:26:34,200 --> 00:26:34,210 вы уволены, вы оба, вы и ваш брат, а 649 00:26:34,210 --> 00:26:36,240 вы уволены, вы оба, вы и ваш брат, а я то надеялся, что чуть подольше тут 650 00:26:36,240 --> 00:26:36,250 я то надеялся, что чуть подольше тут 651 00:26:36,250 --> 00:26:38,640 я то надеялся, что чуть подольше тут протяну, но нас нельзя увольнять, 652 00:26:38,640 --> 00:26:38,650 протяну, но нас нельзя увольнять, 653 00:26:38,650 --> 00:26:40,400 протяну, но нас нельзя увольнять, кто распутает, это дело, 654 00:26:40,400 --> 00:26:40,410 кто распутает, это дело, 655 00:26:40,410 --> 00:26:42,560 кто распутает, это дело, незаменимых. Нет, бывший агент 656 00:26:42,560 --> 00:26:42,570 незаменимых. Нет, бывший агент 657 00:26:42,570 --> 00:26:44,320 незаменимых. Нет, бывший агент Гретель, вы уже дважды 658 00:26:44,320 --> 00:26:44,330 Гретель, вы уже дважды 659 00:26:44,330 --> 00:26:46,981 Гретель, вы уже дважды проигнорировали мой приказ, не стоит 660 00:26:46,981 --> 00:26:46,991 проигнорировали мой приказ, не стоит 661 00:26:46,991 --> 00:26:48,827 проигнорировали мой приказ, не стоит испытывать судьбу, в третий раз, 662 00:26:48,827 --> 00:26:48,837 испытывать судьбу, в третий раз, 663 00:26:48,837 --> 00:26:50,833 испытывать судьбу, в третий раз, держитесь от королевской семьи 664 00:26:50,833 --> 00:26:50,843 держитесь от королевской семьи 665 00:26:50,843 --> 00:26:53,401 держитесь от королевской семьи подальше, но мы, все кончено, 666 00:26:53,401 --> 00:26:53,411 подальше, но мы, все кончено, 667 00:26:53,411 --> 00:26:55,728 подальше, но мы, все кончено, Гретель, это наш последний разговор, 668 00:26:55,728 --> 00:26:55,738 Гретель, это наш последний разговор, 669 00:26:55,738 --> 00:26:57,173 Гретель, это наш последний разговор, прощайте. 670 00:26:57,173 --> 00:26:59,173 прощайте. 671 00:27:10,460 --> 00:27:14,235 Идем домой, но моим домом. 672 00:27:14,235 --> 00:27:16,235 Идем домой, но моим домом. 673 00:27:28,768 --> 00:27:31,640 Простите, ваше величество, но больше 674 00:27:31,640 --> 00:27:31,650 Простите, ваше величество, но больше 675 00:27:31,650 --> 00:27:32,842 Простите, ваше величество, но больше мы ничего не можем сделать, 676 00:27:32,842 --> 00:27:36,608 мы ничего не можем сделать, 677 00:27:36,608 --> 00:27:39,412 мы ничего не можем сделать, заклятие станет необратимым, если не 678 00:27:39,412 --> 00:27:39,422 заклятие станет необратимым, если не 679 00:27:39,422 --> 00:27:41,255 заклятие станет необратимым, если не снять его, до ближайшего полнолуния, 680 00:27:41,255 --> 00:27:43,360 снять его, до ближайшего полнолуния, 681 00:27:43,360 --> 00:27:46,084 снять его, до ближайшего полнолуния, у нас не так много времени, лишь 682 00:27:46,084 --> 00:27:46,094 у нас не так много времени, лишь 683 00:27:46,094 --> 00:27:48,247 у нас не так много времени, лишь поцелуй истинной любви развеет злые 684 00:27:48,247 --> 00:27:48,257 поцелуй истинной любви развеет злые 685 00:27:48,257 --> 00:27:50,972 поцелуй истинной любви развеет злые чары, нужно немедленно отыскать ее 686 00:27:50,972 --> 00:27:50,982 чары, нужно немедленно отыскать ее 687 00:27:50,982 --> 00:27:54,708 чары, нужно немедленно отыскать ее истинную любовь, но все претенденты 688 00:27:54,708 --> 00:27:54,718 истинную любовь, но все претенденты 689 00:27:54,718 --> 00:27:56,726 истинную любовь, но все претенденты уже поцеловали, сегодня руку Аннет, 690 00:27:56,726 --> 00:27:56,736 уже поцеловали, сегодня руку Аннет, 691 00:27:56,736 --> 00:27:58,017 уже поцеловали, сегодня руку Аннет, нет, еще, нет. 692 00:27:58,017 --> 00:28:00,017 нет, еще, нет. 693 00:28:12,760 --> 00:28:15,173 Нужны еще претенденты, для нас, 694 00:28:15,173 --> 00:28:15,183 Нужны еще претенденты, для нас, 695 00:28:15,183 --> 00:28:16,943 Нужны еще претенденты, для нас, любой сгодится на эту роль, 696 00:28:16,943 --> 00:28:16,953 любой сгодится на эту роль, 697 00:28:16,953 --> 00:28:19,678 любой сгодится на эту роль, отправьте гонцов в самые дальние 698 00:28:19,678 --> 00:28:19,688 отправьте гонцов в самые дальние 699 00:28:19,688 --> 00:28:22,332 отправьте гонцов в самые дальние уголки мира, ищите по деревням, 700 00:28:22,332 --> 00:28:22,342 уголки мира, ищите по деревням, 701 00:28:22,342 --> 00:28:25,620 уголки мира, ищите по деревням, ищите в, да, хоть в сараях, пусть 702 00:28:25,620 --> 00:28:25,630 ищите в, да, хоть в сараях, пусть 703 00:28:25,630 --> 00:28:29,060 ищите в, да, хоть в сараях, пусть все знают, тот, чей поцелуй снимет 704 00:28:29,060 --> 00:28:29,070 все знают, тот, чей поцелуй снимет 705 00:28:29,070 --> 00:28:31,540 все знают, тот, чей поцелуй снимет заклятие, получит принцессу в жены, 706 00:28:31,540 --> 00:28:31,550 заклятие, получит принцессу в жены, 707 00:28:31,550 --> 00:28:37,705 заклятие, получит принцессу в жены, да, ваше величество, Рагнар, я 708 00:28:37,705 --> 00:28:37,715 да, ваше величество, Рагнар, я 709 00:28:37,715 --> 00:28:39,708 да, ваше величество, Рагнар, я не могу выдать племянницу, не пойми 710 00:28:39,708 --> 00:28:39,718 не могу выдать племянницу, не пойми 711 00:28:39,718 --> 00:28:41,631 не могу выдать племянницу, не пойми за кого, без роду, без племени, ее 712 00:28:41,631 --> 00:28:41,641 за кого, без роду, без племени, ее 713 00:28:41,641 --> 00:28:44,340 за кого, без роду, без племени, ее мужем станешь ты, ваше величество, я 714 00:28:44,340 --> 00:28:44,350 мужем станешь ты, ваше величество, я 715 00:28:44,350 --> 00:28:45,860 мужем станешь ты, ваше величество, я ведь только что поцеловал ее руку, 716 00:28:45,860 --> 00:28:45,870 ведь только что поцеловал ее руку, 717 00:28:45,870 --> 00:28:48,260 ведь только что поцеловал ее руку, но чары не спали, да, чепуха, это 718 00:28:48,260 --> 00:28:48,270 но чары не спали, да, чепуха, это 719 00:28:48,270 --> 00:28:50,420 но чары не спали, да, чепуха, это все ваша истинная любовь, детские 720 00:28:50,420 --> 00:28:50,430 все ваша истинная любовь, детские 721 00:28:50,430 --> 00:28:54,340 все ваша истинная любовь, детские сказочки, у тебя есть магия, разыщи 722 00:28:54,340 --> 00:28:54,350 сказочки, у тебя есть магия, разыщи 723 00:28:54,350 --> 00:28:56,149 сказочки, у тебя есть магия, разыщи того, ты подарил ей прялку, и 724 00:28:56,149 --> 00:28:56,159 того, ты подарил ей прялку, и 725 00:28:56,159 --> 00:28:59,210 того, ты подарил ей прялку, и заставь, снять заклятие, методы меня 726 00:28:59,210 --> 00:28:59,220 заставь, снять заклятие, методы меня 727 00:28:59,220 --> 00:29:01,546 заставь, снять заклятие, методы меня не волнуют, можешь не церемониться, 728 00:29:01,546 --> 00:29:03,620 не волнуют, можешь не церемониться, 729 00:29:03,620 --> 00:29:05,385 не волнуют, можешь не церемониться, и я закачу вам свадебный пир, до 730 00:29:05,385 --> 00:29:05,395 и я закачу вам свадебный пир, до 731 00:29:05,395 --> 00:29:08,756 и я закачу вам свадебный пир, до такой, что вовек не забудут, ваше 732 00:29:08,756 --> 00:29:08,766 такой, что вовек не забудут, ваше 733 00:29:08,766 --> 00:29:10,601 такой, что вовек не забудут, ваше величество, я, я не хотел бы 734 00:29:10,601 --> 00:29:10,611 величество, я, я не хотел бы 735 00:29:10,611 --> 00:29:14,052 величество, я, я не хотел бы наживаться на горе вашей семьи, ты 736 00:29:14,052 --> 00:29:14,062 наживаться на горе вашей семьи, ты 737 00:29:14,062 --> 00:29:16,062 наживаться на горе вашей семьи, ты ведь до непраздничного торта поесть. 738 00:29:16,062 --> 00:29:16,072 ведь до непраздничного торта поесть. 739 00:29:16,072 --> 00:29:19,427 ведь до непраздничного торта поесть. Пришел. Рагнар, тебе нужна корона, 740 00:29:19,427 --> 00:29:19,437 Пришел. Рагнар, тебе нужна корона, 741 00:29:19,437 --> 00:29:22,632 Пришел. Рагнар, тебе нужна корона, как и всем остальным, ну, так что, 742 00:29:22,632 --> 00:29:22,642 как и всем остальным, ну, так что, 743 00:29:22,642 --> 00:29:25,116 как и всем остальным, ну, так что, ты ответишь? Сделаю все, что в моих. 744 00:29:25,116 --> 00:29:27,116 ты ответишь? Сделаю все, что в моих. 745 00:29:39,260 --> 00:29:43,436 Понимаю, как, мы оцепили периметр, 746 00:29:43,436 --> 00:29:43,446 Понимаю, как, мы оцепили периметр, 747 00:29:43,446 --> 00:29:46,649 Понимаю, как, мы оцепили периметр, обыскали каждого гостя, тщательно 748 00:29:46,649 --> 00:29:46,659 обыскали каждого гостя, тщательно 749 00:29:46,659 --> 00:29:49,460 обыскали каждого гостя, тщательно проверили подарки, да, никто бы не 750 00:29:49,460 --> 00:29:49,470 проверили подарки, да, никто бы не 751 00:29:49,470 --> 00:29:51,380 проверили подарки, да, никто бы не смог без нашего ведома, пронести 752 00:29:51,380 --> 00:29:51,390 смог без нашего ведома, пронести 753 00:29:51,390 --> 00:29:55,220 смог без нашего ведома, пронести прялку во дворец, это дядин подарок, 754 00:29:55,220 --> 00:29:55,230 прялку во дворец, это дядин подарок, 755 00:29:55,230 --> 00:29:57,380 прялку во дворец, это дядин подарок, на Новый год, они с Дедом Морозом, 756 00:29:57,380 --> 00:29:57,390 на Новый год, они с Дедом Морозом, 757 00:29:57,390 --> 00:30:01,340 на Новый год, они с Дедом Морозом, меня просто задарили, вот и ответ, 758 00:30:01,340 --> 00:30:01,350 меня просто задарили, вот и ответ, 759 00:30:01,350 --> 00:30:05,660 меня просто задарили, вот и ответ, Ганзель, проснись и пой, что, что 760 00:30:05,660 --> 00:30:05,670 Ганзель, проснись и пой, что, что 761 00:30:05,670 --> 00:30:07,660 Ганзель, проснись и пой, что, что горю, летим на Северный полюс 762 00:30:07,660 --> 00:30:07,670 горю, летим на Северный полюс 763 00:30:07,670 --> 00:30:10,540 горю, летим на Северный полюс сейчас, а можно сперва позавтракать, 764 00:30:10,540 --> 00:30:10,550 сейчас, а можно сперва позавтракать, 765 00:30:10,550 --> 00:30:12,942 сейчас, а можно сперва позавтракать, нет времени, мы на задании, что 766 00:30:12,942 --> 00:30:12,952 нет времени, мы на задании, что 767 00:30:12,952 --> 00:30:15,346 нет времени, мы на задании, что задание, какое, задание, нас с тобой 768 00:30:15,346 --> 00:30:15,356 задание, какое, задание, нас с тобой 769 00:30:15,356 --> 00:30:17,429 задание, какое, задание, нас с тобой уволили, забыла? Если бы я каждый 770 00:30:17,429 --> 00:30:17,439 уволили, забыла? Если бы я каждый 771 00:30:17,439 --> 00:30:19,753 уволили, забыла? Если бы я каждый раз так легко сдавалась, меня бы не 772 00:30:19,753 --> 00:30:19,763 раз так легко сдавалась, меня бы не 773 00:30:19,763 --> 00:30:22,040 раз так легко сдавалась, меня бы не признали, лучшим агентом, полетели, 774 00:30:22,040 --> 00:30:22,050 признали, лучшим агентом, полетели, 775 00:30:22,050 --> 00:30:25,806 признали, лучшим агентом, полетели, это какой то бред, у нас ни зацепок, 776 00:30:25,806 --> 00:30:25,816 это какой то бред, у нас ни зацепок, 777 00:30:25,816 --> 00:30:28,049 это какой то бред, у нас ни зацепок, ни подозреваемых, а, вот и нет, 778 00:30:28,049 --> 00:30:28,059 ни подозреваемых, а, вот и нет, 779 00:30:28,059 --> 00:30:30,373 ни подозреваемых, а, вот и нет, скажи ка, кто у нас, доставляет 780 00:30:30,373 --> 00:30:30,383 скажи ка, кто у нас, доставляет 781 00:30:30,383 --> 00:30:33,020 скажи ка, кто у нас, доставляет подарки, прямо у всех, без 782 00:30:33,020 --> 00:30:33,030 подарки, прямо у всех, без 783 00:30:33,030 --> 00:30:36,540 подарки, прямо у всех, без свидетелей. Дед Мороз, серьезно, ты 784 00:30:36,540 --> 00:30:36,550 свидетелей. Дед Мороз, серьезно, ты 785 00:30:36,550 --> 00:30:38,780 свидетелей. Дед Мороз, серьезно, ты его подозреваешь, он явно наш 786 00:30:38,780 --> 00:30:38,790 его подозреваешь, он явно наш 787 00:30:38,790 --> 00:30:39,020 его подозреваешь, он явно наш клиент. 788 00:30:39,020 --> 00:30:41,020 клиент. 789 00:30:50,542 --> 00:30:52,545 Ну, какие дураки, летят без шуб на 790 00:30:52,545 --> 00:30:52,555 Ну, какие дураки, летят без шуб на 791 00:30:52,555 --> 00:30:55,910 Ну, какие дураки, летят без шуб на Северный полюс, а, ну, конечно, мы с 792 00:30:55,910 --> 00:30:55,920 Северный полюс, а, ну, конечно, мы с 793 00:30:55,920 --> 00:30:58,314 Северный полюс, а, ну, конечно, мы с сестрой, хватит хныкать, не так уж 794 00:30:58,314 --> 00:30:58,324 сестрой, хватит хныкать, не так уж 795 00:30:58,324 --> 00:30:58,875 сестрой, хватит хныкать, не так уж здесь, и 796 00:30:58,875 --> 00:31:00,875 здесь, и 797 00:31:05,421 --> 00:31:07,365 официально, заявляю, пальцы 798 00:31:07,365 --> 00:31:07,375 официально, заявляю, пальцы 799 00:31:07,375 --> 00:31:08,256 официально, заявляю, пальцы отнялись. 800 00:31:08,256 --> 00:31:10,256 отнялись. 801 00:31:26,820 --> 00:31:28,506 Деда Мороза, охрана покруче, чем в 802 00:31:28,506 --> 00:31:28,516 Деда Мороза, охрана покруче, чем в 803 00:31:28,516 --> 00:31:33,405 Деда Мороза, охрана покруче, чем в королевской сокровищнице, Рагнар, а 804 00:31:33,405 --> 00:31:33,415 королевской сокровищнице, Рагнар, а 805 00:31:33,415 --> 00:31:35,975 королевской сокровищнице, Рагнар, а он, что тут делает, видимо, у нас с 806 00:31:35,975 --> 00:31:35,985 он, что тут делает, видимо, у нас с 807 00:31:35,985 --> 00:31:38,265 он, что тут делает, видимо, у нас с Рагнаром одна, и он не должен нас 808 00:31:38,265 --> 00:31:38,275 Рагнаром одна, и он не должен нас 809 00:31:38,275 --> 00:31:40,758 Рагнаром одна, и он не должен нас опередить, отпустите меня, вы не 810 00:31:40,758 --> 00:31:40,768 опередить, отпустите меня, вы не 811 00:31:40,768 --> 00:31:43,091 опередить, отпустите меня, вы не имеете права, я принц, и я желаю 812 00:31:43,091 --> 00:31:43,101 имеете права, я принц, и я желаю 813 00:31:43,101 --> 00:31:45,022 имеете права, я принц, и я желаю видеть Деда Мороза, ты что, в 814 00:31:45,022 --> 00:31:45,032 видеть Деда Мороза, ты что, в 815 00:31:45,032 --> 00:31:47,032 видеть Деда Мороза, ты что, в детство впал, как то рановато, 816 00:31:47,032 --> 00:31:51,386 детство впал, как то рановато, 817 00:31:51,386 --> 00:31:53,068 детство впал, как то рановато, дед либо сам прячется, либо ему 818 00:31:53,068 --> 00:31:53,078 дед либо сам прячется, либо ему 819 00:31:53,078 --> 00:31:55,632 дед либо сам прячется, либо ему есть, что скрывать, а может, он 820 00:31:55,632 --> 00:31:55,642 есть, что скрывать, а может, он 821 00:31:55,642 --> 00:31:58,060 есть, что скрывать, а может, он просто не доверяет взрослым, хорошо, 822 00:31:58,060 --> 00:31:58,070 просто не доверяет взрослым, хорошо, 823 00:31:58,070 --> 00:31:59,508 просто не доверяет взрослым, хорошо, что мы с тобой подготовились, 824 00:31:59,508 --> 00:31:59,518 что мы с тобой подготовились, 825 00:31:59,518 --> 00:32:01,037 что мы с тобой подготовились, разговорим старика, 826 00:32:01,037 --> 00:32:03,037 разговорим старика, 827 00:32:06,426 --> 00:32:10,921 стой, кто идет, вы, откуда 828 00:32:10,921 --> 00:32:10,931 стой, кто идет, вы, откуда 829 00:32:10,931 --> 00:32:14,380 стой, кто идет, вы, откуда взялись, а мы к Дедушке Морозу, это 830 00:32:14,380 --> 00:32:14,390 взялись, а мы к Дедушке Морозу, это 831 00:32:14,390 --> 00:32:16,551 взялись, а мы к Дедушке Морозу, это засекреченный объект, посторонним 832 00:32:16,551 --> 00:32:16,561 засекреченный объект, посторонним 833 00:32:16,561 --> 00:32:19,367 засекреченный объект, посторонним сюда нельзя, протри гляделки, это же 834 00:32:19,367 --> 00:32:19,377 сюда нельзя, протри гляделки, это же 835 00:32:19,377 --> 00:32:22,420 сюда нельзя, протри гляделки, это же дети. Дед Мороз, души в детишках, 836 00:32:22,420 --> 00:32:22,430 дети. Дед Мороз, души в детишках, 837 00:32:22,430 --> 00:32:23,300 дети. Дед Мороз, души в детишках, ступайте за мной. 838 00:32:23,300 --> 00:32:25,300 ступайте за мной. 839 00:32:37,220 --> 00:32:39,460 Дедушка, к тебе тут пришли. 840 00:32:39,460 --> 00:32:42,500 Дедушка, к тебе тут пришли. 841 00:32:42,500 --> 00:32:46,640 Дедушка, к тебе тут пришли. Дедушка Мороз, о, ребятишки, не 842 00:32:46,640 --> 00:32:46,650 Дедушка Мороз, о, ребятишки, не 843 00:32:46,650 --> 00:32:48,880 Дедушка Мороз, о, ребятишки, не стойте, заходите, как вы сюда 844 00:32:48,880 --> 00:32:48,890 стойте, заходите, как вы сюда 845 00:32:48,890 --> 00:32:51,520 стойте, заходите, как вы сюда попали, неужто заблудились, нет, 846 00:32:51,520 --> 00:32:51,530 попали, неужто заблудились, нет, 847 00:32:51,530 --> 00:32:54,000 попали, неужто заблудились, нет, ребята постарше, сказали брату, что 848 00:32:54,000 --> 00:32:54,010 ребята постарше, сказали брату, что 849 00:32:54,010 --> 00:32:55,760 ребята постарше, сказали брату, что тебя не существует, вот я и привела 850 00:32:55,760 --> 00:32:55,770 тебя не существует, вот я и привела 851 00:32:55,770 --> 00:32:58,840 тебя не существует, вот я и привела его сюда. Дед Мороз, настоящий, 852 00:32:58,840 --> 00:32:58,850 его сюда. Дед Мороз, настоящий, 853 00:32:58,850 --> 00:33:02,200 его сюда. Дед Мороз, настоящий, детки, да вы же холодны, как две 854 00:33:02,200 --> 00:33:02,210 детки, да вы же холодны, как две 855 00:33:02,210 --> 00:33:05,160 детки, да вы же холодны, как две ледышки, будем отогреваться горячим 856 00:33:05,160 --> 00:33:05,170 ледышки, будем отогреваться горячим 857 00:33:05,170 --> 00:33:06,680 ледышки, будем отогреваться горячим шоколадом, хо хо, 858 00:33:06,680 --> 00:33:08,680 шоколадом, хо хо, 859 00:33:12,080 --> 00:33:14,654 делают все подарки на Новый год, все 860 00:33:14,654 --> 00:33:14,664 делают все подарки на Новый год, все 861 00:33:14,664 --> 00:33:18,756 делают все подарки на Новый год, все верно, я сам читаю каждое письмо и 862 00:33:18,756 --> 00:33:18,766 верно, я сам читаю каждое письмо и 863 00:33:18,766 --> 00:33:20,606 верно, я сам читаю каждое письмо и утверждаю, подарки тем детям, 864 00:33:20,606 --> 00:33:20,616 утверждаю, подарки тем детям, 865 00:33:20,616 --> 00:33:21,974 утверждаю, подарки тем детям, которые хорошо себя. 866 00:33:21,974 --> 00:33:23,974 которые хорошо себя. 867 00:33:50,785 --> 00:33:52,631 А как ты узнаешь, кто хорошо себя 868 00:33:52,631 --> 00:33:52,641 А как ты узнаешь, кто хорошо себя 869 00:33:52,641 --> 00:33:56,980 А как ты узнаешь, кто хорошо себя вел, легко, я же волшебник, как 870 00:33:56,980 --> 00:33:56,990 вел, легко, я же волшебник, как 871 00:33:56,990 --> 00:34:02,020 вел, легко, я же волшебник, как никак, это 872 00:34:02,020 --> 00:34:02,030 никак, это 873 00:34:02,030 --> 00:34:05,128 никак, это еще, что разработка творческого 874 00:34:05,128 --> 00:34:05,138 еще, что разработка творческого 875 00:34:05,138 --> 00:34:08,267 еще, что разработка творческого отдела, у них свое представление о 876 00:34:08,267 --> 00:34:08,277 отдела, у них свое представление о 877 00:34:08,277 --> 00:34:11,648 отдела, у них свое представление о прекрасном, не понимаю, я, это 878 00:34:11,648 --> 00:34:11,658 прекрасном, не понимаю, я, это 879 00:34:11,658 --> 00:34:15,022 прекрасном, не понимаю, я, это современное искусство, ты только с 880 00:34:15,022 --> 00:34:15,032 современное искусство, ты только с 881 00:34:15,032 --> 00:34:16,467 современное искусство, ты только с новогодними подарками работаешь, 882 00:34:16,467 --> 00:34:16,477 новогодними подарками работаешь, 883 00:34:16,477 --> 00:34:19,516 новогодними подарками работаешь, или, ну там, ко дню рождения, что, 884 00:34:19,516 --> 00:34:19,526 или, ну там, ко дню рождения, что, 885 00:34:19,526 --> 00:34:21,523 или, ну там, ко дню рождения, что, ты можешь, задарить, вопрос, 886 00:34:21,523 --> 00:34:21,533 ты можешь, задарить, вопрос, 887 00:34:21,533 --> 00:34:25,280 ты можешь, задарить, вопрос, оригинальный, нашей тете, принцессе 888 00:34:25,280 --> 00:34:25,290 оригинальный, нашей тете, принцессе 889 00:34:25,290 --> 00:34:28,560 оригинальный, нашей тете, принцессе Аннет, прялку на днюху подарили, да 890 00:34:28,560 --> 00:34:28,570 Аннет, прялку на днюху подарили, да 891 00:34:28,570 --> 00:34:33,600 Аннет, прялку на днюху подарили, да ведет она себя хорошо, погодите, 892 00:34:33,600 --> 00:34:33,610 ведет она себя хорошо, погодите, 893 00:34:33,610 --> 00:34:35,960 ведет она себя хорошо, погодите, у Аннет ведь нет, никаких 894 00:34:35,960 --> 00:34:35,970 у Аннет ведь нет, никаких 895 00:34:35,970 --> 00:34:39,982 у Аннет ведь нет, никаких племянников, а я сказал, тетя, если 896 00:34:39,982 --> 00:34:39,992 племянников, а я сказал, тетя, если 897 00:34:39,992 --> 00:34:42,315 племянников, а я сказал, тетя, если точнее, то шестиюродная сестра, то 898 00:34:42,315 --> 00:34:42,325 точнее, то шестиюродная сестра, то 899 00:34:42,325 --> 00:34:44,326 точнее, то шестиюродная сестра, то есть это ты подсунул прялку с 900 00:34:44,326 --> 00:34:44,336 есть это ты подсунул прялку с 901 00:34:44,336 --> 00:34:46,940 есть это ты подсунул прялку с веретеном принцессе, а вот дерзить я 902 00:34:46,940 --> 00:34:46,950 веретеном принцессе, а вот дерзить я 903 00:34:46,950 --> 00:34:49,989 веретеном принцессе, а вот дерзить я не советую, деточка, дедулечка 904 00:34:49,989 --> 00:34:49,999 не советую, деточка, дедулечка 905 00:34:49,999 --> 00:34:52,477 не советую, деточка, дедулечка Мороз, скажи, как есть, при, 906 00:34:52,477 --> 00:34:52,487 Мороз, скажи, как есть, при, 907 00:34:52,487 --> 00:34:57,212 Мороз, скажи, как есть, при, пожалуйста, эльфы отвезут вас домой, 908 00:34:57,212 --> 00:34:59,212 пожалуйста, эльфы отвезут вас домой, 909 00:35:07,180 --> 00:35:09,100 не надейся, толстяк. 910 00:35:09,100 --> 00:35:11,100 не надейся, толстяк. 911 00:35:26,048 --> 00:35:31,028 Дедушку схватили, ну 912 00:35:31,028 --> 00:35:31,038 Дедушку схватили, ну 913 00:35:31,038 --> 00:35:31,269 Дедушку схватили, ну погоди. 914 00:35:31,269 --> 00:35:33,269 погоди. 915 00:36:01,888 --> 00:36:04,772 Спасите, дедушка, не, да, что вы за 916 00:36:04,772 --> 00:36:04,782 Спасите, дедушка, не, да, что вы за 917 00:36:04,782 --> 00:36:08,620 Спасите, дедушка, не, да, что вы за дети такие, мы на, Амб, точнее, 918 00:36:08,620 --> 00:36:08,630 дети такие, мы на, Амб, точнее, 919 00:36:08,630 --> 00:36:11,580 дети такие, мы на, Амб, точнее, раньше работали на Амб, а, ну давай, 920 00:36:11,580 --> 00:36:11,590 раньше работали на Амб, а, ну давай, 921 00:36:11,590 --> 00:36:14,220 раньше работали на Амб, а, ну давай, выкладывай всю правду, я требую 922 00:36:14,220 --> 00:36:14,230 выкладывай всю правду, я требую 923 00:36:14,230 --> 00:36:15,180 выкладывай всю правду, я требую адвоката, 924 00:36:15,180 --> 00:36:17,180 адвоката, 925 00:36:21,108 --> 00:36:23,758 нет, стой, стой, только не письма, я 926 00:36:23,758 --> 00:36:23,768 нет, стой, стой, только не письма, я 927 00:36:23,768 --> 00:36:26,569 нет, стой, стой, только не письма, я сожгу их, не лишай, ребятишек 928 00:36:26,569 --> 00:36:26,579 сожгу их, не лишай, ребятишек 929 00:36:26,579 --> 00:36:29,681 сожгу их, не лишай, ребятишек подарков, говори, какое, наложил на 930 00:36:29,681 --> 00:36:29,691 подарков, говори, какое, наложил на 931 00:36:29,691 --> 00:36:32,405 подарков, говори, какое, наложил на прялку, и как его снять, заклятия 932 00:36:32,405 --> 00:36:32,415 прялку, и как его снять, заклятия 933 00:36:32,415 --> 00:36:35,210 прялку, и как его снять, заклятия нет, это самая обыкновенная прялка, 934 00:36:35,210 --> 00:36:35,220 нет, это самая обыкновенная прялка, 935 00:36:35,220 --> 00:36:38,600 нет, это самая обыкновенная прялка, мои эльфы смастерили, ну хорошо, кто 936 00:36:38,600 --> 00:36:38,610 мои эльфы смастерили, ну хорошо, кто 937 00:36:38,610 --> 00:36:40,603 мои эльфы смастерили, ну хорошо, кто заказал подарок, я не делюсь 938 00:36:40,603 --> 00:36:40,613 заказал подарок, я не делюсь 939 00:36:40,613 --> 00:36:44,449 заказал подарок, я не делюсь конфиденциальной информацией, ну 940 00:36:44,449 --> 00:36:44,459 конфиденциальной информацией, ну 941 00:36:44,459 --> 00:36:47,494 конфиденциальной информацией, ну ладно, ладно, ее дядя попросил, в 942 00:36:47,494 --> 00:36:47,504 ладно, ладно, ее дядя попросил, в 943 00:36:47,504 --> 00:36:51,466 ладно, ладно, ее дядя попросил, в смысле, король, да, я тебе не верю, 944 00:36:51,466 --> 00:36:51,476 смысле, король, да, я тебе не верю, 945 00:36:51,476 --> 00:36:54,596 смысле, король, да, я тебе не верю, он прислал мне письмо, мы давние 946 00:36:54,596 --> 00:36:54,606 он прислал мне письмо, мы давние 947 00:36:54,606 --> 00:36:57,244 он прислал мне письмо, мы давние друзья, он дарит игрушки сироткам, 948 00:36:57,244 --> 00:36:57,254 друзья, он дарит игрушки сироткам, 949 00:36:57,254 --> 00:36:59,651 друзья, он дарит игрушки сироткам, так или иначе, отказать я ему не 950 00:36:59,651 --> 00:36:59,661 так или иначе, отказать я ему не 951 00:36:59,661 --> 00:37:02,143 так или иначе, отказать я ему не мог, где то письмо от короля, да, 952 00:37:02,143 --> 00:37:02,153 мог, где то письмо от короля, да, 953 00:37:02,153 --> 00:37:03,104 мог, где то письмо от короля, да, здесь же, на столе, 954 00:37:03,104 --> 00:37:05,104 здесь же, на столе, 955 00:37:10,155 --> 00:37:10,556 Ганзель. 956 00:37:10,556 --> 00:37:12,556 Ганзель. 957 00:37:22,440 --> 00:37:26,452 Подарков, оставлю, в этом году, 958 00:37:26,452 --> 00:37:28,452 Подарков, оставлю, в этом году, 959 00:37:32,230 --> 00:37:33,928 что дальше, кончилось. 960 00:37:33,928 --> 00:37:35,928 что дальше, кончилось. 961 00:38:31,355 --> 00:38:31,596 Фанга. 962 00:38:31,596 --> 00:38:33,596 Фанга. 963 00:38:42,397 --> 00:38:44,005 А где его олени, они, наверное, 964 00:38:44,005 --> 00:38:44,015 А где его олени, они, наверное, 965 00:38:44,015 --> 00:38:47,706 А где его олени, они, наверное, волшебные, как они летают, без 966 00:38:47,706 --> 00:38:47,716 волшебные, как они летают, без 967 00:38:47,716 --> 00:38:50,361 волшебные, как они летают, без понятия, нужен волшебник, ну и 968 00:38:50,361 --> 00:38:50,371 понятия, нужен волшебник, ну и 969 00:38:50,371 --> 00:38:52,854 понятия, нужен волшебник, ну и колдун подойдет, знаешь, как 970 00:38:52,854 --> 00:38:52,864 колдун подойдет, знаешь, как 971 00:38:52,864 --> 00:38:54,865 колдун подойдет, знаешь, как запустить сани, а вы что тут 972 00:38:54,865 --> 00:38:54,875 запустить сани, а вы что тут 973 00:38:54,875 --> 00:38:56,956 запустить сани, а вы что тут делаете, это да, или нет, да, 974 00:38:56,956 --> 00:38:56,966 делаете, это да, или нет, да, 975 00:38:56,966 --> 00:38:59,974 делаете, это да, или нет, да, развяжите меня, нет, сперва 976 00:38:59,974 --> 00:38:59,984 развяжите меня, нет, сперва 977 00:38:59,984 --> 00:39:03,674 развяжите меня, нет, сперва извинись, ну, извини, как то 978 00:39:03,674 --> 00:39:03,684 извинись, ну, извини, как то 979 00:39:03,684 --> 00:39:05,926 извинись, ну, извини, как то неубедительно, над подачей бы 980 00:39:05,926 --> 00:39:05,936 неубедительно, над подачей бы 981 00:39:05,936 --> 00:39:07,857 неубедительно, над подачей бы поработать еще разок, и с душой, 982 00:39:07,857 --> 00:39:07,867 поработать еще разок, и с душой, 983 00:39:07,867 --> 00:39:10,760 поработать еще разок, и с душой, чтобы прям, ух, представь, что на 984 00:39:10,760 --> 00:39:10,770 чтобы прям, ух, представь, что на 985 00:39:10,770 --> 00:39:13,240 чтобы прям, ух, представь, что на кону стоит твоя жизнь, очень смешно, 986 00:39:13,240 --> 00:39:13,250 кону стоит твоя жизнь, очень смешно, 987 00:39:13,250 --> 00:39:15,480 кону стоит твоя жизнь, очень смешно, да, развяжи, ты уже меня, то есть, 988 00:39:15,480 --> 00:39:15,490 да, развяжи, ты уже меня, то есть, 989 00:39:15,490 --> 00:39:17,560 да, развяжи, ты уже меня, то есть, ты предпочтешь компанию кровожадных 990 00:39:17,560 --> 00:39:17,570 ты предпочтешь компанию кровожадных 991 00:39:17,570 --> 00:39:22,340 ты предпочтешь компанию кровожадных эльфов, ладно, я пошла, агент 992 00:39:22,340 --> 00:39:22,350 эльфов, ладно, я пошла, агент 993 00:39:22,350 --> 00:39:26,980 эльфов, ладно, я пошла, агент Гретель, я очень извиняюсь, но если 994 00:39:26,980 --> 00:39:26,990 Гретель, я очень извиняюсь, но если 995 00:39:26,990 --> 00:39:28,340 Гретель, я очень извиняюсь, но если вы не поднимете Саню в воздух, 996 00:39:28,340 --> 00:39:28,350 вы не поднимете Саню в воздух, 997 00:39:28,350 --> 00:39:29,780 вы не поднимете Саню в воздух, отсюда, никто из нас не уйдет, 998 00:39:29,780 --> 00:39:29,790 отсюда, никто из нас не уйдет, 999 00:39:29,790 --> 00:39:32,667 отсюда, никто из нас не уйдет, Ганзель, мы найдем, другой выход, 1000 00:39:32,667 --> 00:39:32,677 Ганзель, мы найдем, другой выход, 1001 00:39:32,677 --> 00:39:35,157 Ганзель, мы найдем, другой выход, да, нет другого выхода, им, время 1002 00:39:35,157 --> 00:39:35,167 да, нет другого выхода, им, время 1003 00:39:35,167 --> 00:39:38,530 да, нет другого выхода, им, время поджимает, держите дверь 1004 00:39:38,530 --> 00:39:40,530 поджимает, держите дверь 1005 00:39:45,264 --> 00:39:47,679 здесь, заклинание иллюзорности, так, 1006 00:39:47,679 --> 00:39:47,689 здесь, заклинание иллюзорности, так, 1007 00:39:47,689 --> 00:39:50,255 здесь, заклинание иллюзорности, так, мы летим, или нет, вот сейчас и 1008 00:39:50,255 --> 00:39:50,265 мы летим, или нет, вот сейчас и 1009 00:39:50,265 --> 00:39:54,199 мы летим, или нет, вот сейчас и узнаем. Олениум, призывус, Фантомус. 1010 00:39:54,199 --> 00:39:56,199 узнаем. Олениум, призывус, Фантомус. 1011 00:40:21,280 --> 00:40:21,683 Делать подарки. 1012 00:40:21,683 --> 00:40:23,683 Делать подарки. 1013 00:40:37,940 --> 00:40:40,824 Что дальше, куда мы, мы должны 1014 00:40:40,824 --> 00:40:40,834 Что дальше, куда мы, мы должны 1015 00:40:40,834 --> 00:40:43,148 Что дальше, куда мы, мы должны вернуться, во дворец, в деле 1016 00:40:43,148 --> 00:40:43,158 вернуться, во дворец, в деле 1017 00:40:43,158 --> 00:40:45,231 вернуться, во дворец, в деле замешан, его величество, нельзя 1018 00:40:45,231 --> 00:40:45,241 замешан, его величество, нельзя 1019 00:40:45,241 --> 00:40:49,420 замешан, его величество, нельзя арестовать короля, во первых, это, а 1020 00:40:49,420 --> 00:40:49,430 арестовать короля, во первых, это, а 1021 00:40:49,430 --> 00:40:51,910 арестовать короля, во первых, это, а во вторых, нас уволили, но есть 1022 00:40:51,910 --> 00:40:51,920 во вторых, нас уволили, но есть 1023 00:40:51,920 --> 00:40:53,918 во вторых, нас уволили, но есть бесщественное доказательство, 1024 00:40:53,918 --> 00:40:58,014 бесщественное доказательство, 1025 00:40:58,014 --> 00:41:02,804 бесщественное доказательство, прекрати улику, это подделка, вряд 1026 00:41:02,804 --> 00:41:02,814 прекрати улику, это подделка, вряд 1027 00:41:02,814 --> 00:41:05,047 прекрати улику, это подделка, вряд ли у меня было пять с плюсом по 1028 00:41:05,047 --> 00:41:05,057 ли у меня было пять с плюсом по 1029 00:41:05,057 --> 00:41:07,451 ли у меня было пять с плюсом по почерковедению, в академии, Amb, и 1030 00:41:07,451 --> 00:41:07,461 почерковедению, в академии, Amb, и 1031 00:41:07,461 --> 00:41:09,133 почерковедению, в академии, Amb, и королевская печать, здесь, и 1032 00:41:09,133 --> 00:41:09,143 королевская печать, здесь, и 1033 00:41:09,143 --> 00:41:13,008 королевская печать, здесь, и подпись, а у меня шесть с плюсом, по 1034 00:41:13,008 --> 00:41:13,018 подпись, а у меня шесть с плюсом, по 1035 00:41:13,018 --> 00:41:14,775 подпись, а у меня шесть с плюсом, по одурачиванию агентов при помощи 1036 00:41:14,775 --> 00:41:14,785 одурачиванию агентов при помощи 1037 00:41:14,785 --> 00:41:17,024 одурачиванию агентов при помощи фальшивок? Да, подпись и печать 1038 00:41:17,024 --> 00:41:17,034 фальшивок? Да, подпись и печать 1039 00:41:17,034 --> 00:41:19,433 фальшивок? Да, подпись и печать настоящие, в отличие от текста, 1040 00:41:19,433 --> 00:41:19,443 настоящие, в отличие от текста, 1041 00:41:19,443 --> 00:41:23,425 настоящие, в отличие от текста, видишь эти разводы, текст стерли при 1042 00:41:23,425 --> 00:41:23,435 видишь эти разводы, текст стерли при 1043 00:41:23,435 --> 00:41:25,192 видишь эти разводы, текст стерли при помощи пота старого тролля, после 1044 00:41:25,192 --> 00:41:25,202 помощи пота старого тролля, после 1045 00:41:25,202 --> 00:41:27,682 помощи пота старого тролля, после пробежки, а затем переписали письмо, 1046 00:41:27,682 --> 00:41:27,692 пробежки, а затем переписали письмо, 1047 00:41:27,692 --> 00:41:30,894 пробежки, а затем переписали письмо, что отличный растворитель, и на вкус 1048 00:41:30,894 --> 00:41:30,904 что отличный растворитель, и на вкус 1049 00:41:30,904 --> 00:41:34,402 что отличный растворитель, и на вкус довольно пикантный, как бекон, так, 1050 00:41:34,402 --> 00:41:34,412 довольно пикантный, как бекон, так, 1051 00:41:34,412 --> 00:41:37,207 довольно пикантный, как бекон, так, король невиновен, нужно, выследить 1052 00:41:37,207 --> 00:41:37,217 король невиновен, нужно, выследить 1053 00:41:37,217 --> 00:41:39,530 король невиновен, нужно, выследить фальсификатора, такого профи, можно 1054 00:41:39,530 --> 00:41:39,540 фальсификатора, такого профи, можно 1055 00:41:39,540 --> 00:41:42,174 фальсификатора, такого профи, можно найти лишь в одном месте, в Жулик 1056 00:41:42,174 --> 00:41:42,184 найти лишь в одном месте, в Жулик 1057 00:41:42,184 --> 00:41:46,224 найти лишь в одном месте, в Жулик борге, логово самых разыскиваемых в 1058 00:41:46,224 --> 00:41:46,234 борге, логово самых разыскиваемых в 1059 00:41:46,234 --> 00:41:48,387 борге, логово самых разыскиваемых в мире преступников, этот дохлый 1060 00:41:48,387 --> 00:41:48,397 мире преступников, этот дохлый 1061 00:41:48,397 --> 00:41:51,031 мире преступников, этот дохлый номер, еще ни одному, агенту Амб, не 1062 00:41:51,031 --> 00:41:51,041 номер, еще ни одному, агенту Амб, не 1063 00:41:51,041 --> 00:41:53,435 номер, еще ни одному, агенту Амб, не удавалось его обнаружить, так ведь 1064 00:41:53,435 --> 00:41:53,445 удавалось его обнаружить, так ведь 1065 00:41:53,445 --> 00:41:56,831 удавалось его обнаружить, так ведь до твоего братца, среди агентов и не 1066 00:41:56,831 --> 00:41:56,841 до твоего братца, среди агентов и не 1067 00:41:56,841 --> 00:41:59,647 до твоего братца, среди агентов и не было экс аферистов, ты что, там был, 1068 00:41:59,647 --> 00:41:59,657 было экс аферистов, ты что, там был, 1069 00:41:59,657 --> 00:42:03,347 было экс аферистов, ты что, там был, обижаешь, да, у меня там кореша, так 1070 00:42:03,347 --> 00:42:03,357 обижаешь, да, у меня там кореша, так 1071 00:42:03,357 --> 00:42:07,040 обижаешь, да, у меня там кореша, так что куда, поедем, прямо, нужно от 1072 00:42:07,040 --> 00:42:07,050 что куда, поедем, прямо, нужно от 1073 00:42:07,050 --> 00:42:08,800 что куда, поедем, прямо, нужно от него отделаться, до того, как 1074 00:42:08,800 --> 00:42:08,810 него отделаться, до того, как 1075 00:42:08,810 --> 00:42:11,040 него отделаться, до того, как наведаемся, в город, воля ваша, но 1076 00:42:11,040 --> 00:42:11,050 наведаемся, в город, воля ваша, но 1077 00:42:11,050 --> 00:42:13,040 наведаемся, в город, воля ваша, но если отделаетесь от меня, как вы 1078 00:42:13,040 --> 00:42:13,050 если отделаетесь от меня, как вы 1079 00:42:13,050 --> 00:42:14,960 если отделаетесь от меня, как вы полетите дальше, ты нас подслушивал, 1080 00:42:14,960 --> 00:42:14,970 полетите дальше, ты нас подслушивал, 1081 00:42:14,970 --> 00:42:19,240 полетите дальше, ты нас подслушивал, что ли? Кто бы говорил, это ты у нас 1082 00:42:19,240 --> 00:42:19,250 что ли? Кто бы говорил, это ты у нас 1083 00:42:19,250 --> 00:42:21,320 что ли? Кто бы говорил, это ты у нас профессиональная шпионка, ой, 1084 00:42:21,320 --> 00:42:21,330 профессиональная шпионка, ой, 1085 00:42:21,330 --> 00:42:25,160 профессиональная шпионка, ой, извини, бывшая шпионка, не хочу 1086 00:42:25,160 --> 00:42:25,170 извини, бывшая шпионка, не хочу 1087 00:42:25,170 --> 00:42:27,940 извини, бывшая шпионка, не хочу мешать вашей жаркой перепалке, но ты 1088 00:42:27,940 --> 00:42:27,950 мешать вашей жаркой перепалке, но ты 1089 00:42:27,950 --> 00:42:29,147 мешать вашей жаркой перепалке, но ты не мог бы повернуть на юг, 1090 00:42:29,147 --> 00:42:34,053 не мог бы повернуть на юг, 1091 00:42:34,053 --> 00:42:36,547 не мог бы повернуть на юг, он с нами не пойдет, он же колдун, 1092 00:42:36,547 --> 00:42:36,557 он с нами не пойдет, он же колдун, 1093 00:42:36,557 --> 00:42:39,900 он с нами не пойдет, он же колдун, точно, да я один здесь, на законных 1094 00:42:39,900 --> 00:42:39,910 точно, да я один здесь, на законных 1095 00:42:39,910 --> 00:42:42,300 точно, да я один здесь, на законных основаниях, король лично просил меня 1096 00:42:42,300 --> 00:42:42,310 основаниях, король лично просил меня 1097 00:42:42,310 --> 00:42:44,780 основаниях, король лично просил меня спасти принцессу, а вас двоих здесь 1098 00:42:44,780 --> 00:42:44,790 спасти принцессу, а вас двоих здесь 1099 00:42:44,790 --> 00:42:46,700 спасти принцессу, а вас двоих здесь вообще быть не должно, да, если бы 1100 00:42:46,700 --> 00:42:46,710 вообще быть не должно, да, если бы 1101 00:42:46,710 --> 00:42:48,060 вообще быть не должно, да, если бы не мы, эльфы бы, из тебя, 1102 00:42:48,060 --> 00:42:48,070 не мы, эльфы бы, из тебя, 1103 00:42:48,070 --> 00:42:50,703 не мы, эльфы бы, из тебя, Щелкунчиков, я бы точно сумел их 1104 00:42:50,703 --> 00:42:50,713 Щелкунчиков, я бы точно сумел их 1105 00:42:50,713 --> 00:42:52,468 Щелкунчиков, я бы точно сумел их уболтать, это был лишь вопрос 1106 00:42:52,468 --> 00:42:52,478 уболтать, это был лишь вопрос 1107 00:42:52,478 --> 00:42:54,153 уболтать, это был лишь вопрос времени, как раз времени, у 1108 00:42:54,153 --> 00:42:54,163 времени, как раз времени, у 1109 00:42:54,163 --> 00:42:57,042 времени, как раз времени, у принцессы и нет, о чем, и, речь, у 1110 00:42:57,042 --> 00:42:57,052 принцессы и нет, о чем, и, речь, у 1111 00:42:57,052 --> 00:42:59,771 принцессы и нет, о чем, и, речь, у нас, очевидно, одна цель на троих, а 1112 00:42:59,771 --> 00:42:59,781 нас, очевидно, одна цель на троих, а 1113 00:42:59,781 --> 00:43:02,120 нас, очевидно, одна цель на троих, а что, если мы перестанем соперничать, 1114 00:43:02,120 --> 00:43:02,130 что, если мы перестанем соперничать, 1115 00:43:02,130 --> 00:43:04,840 что, если мы перестанем соперничать, и, может, попробуем посотрудничать, 1116 00:43:04,840 --> 00:43:04,850 и, может, попробуем посотрудничать, 1117 00:43:04,850 --> 00:43:06,040 и, может, попробуем посотрудничать, как вам, идейка. 1118 00:43:06,040 --> 00:43:08,040 как вам, идейка. 1119 00:43:19,775 --> 00:43:19,856 Следующий. 1120 00:43:19,856 --> 00:43:21,856 Следующий. 1121 00:43:30,300 --> 00:43:35,100 Следующий, ваше величество, 1122 00:43:35,100 --> 00:43:35,110 Следующий, ваше величество, 1123 00:43:35,110 --> 00:43:37,420 Следующий, ваше величество, гонцы разнесли весть по всему свету, 1124 00:43:37,420 --> 00:43:37,430 гонцы разнесли весть по всему свету, 1125 00:43:37,430 --> 00:43:40,989 гонцы разнесли весть по всему свету, как приказывали, да, я и сама вижу, 1126 00:43:40,989 --> 00:43:40,999 как приказывали, да, я и сама вижу, 1127 00:43:40,999 --> 00:43:44,119 как приказывали, да, я и сама вижу, ох, как бы мне хотелось, чтобы дочка 1128 00:43:44,119 --> 00:43:44,129 ох, как бы мне хотелось, чтобы дочка 1129 00:43:44,129 --> 00:43:45,965 ох, как бы мне хотелось, чтобы дочка нашла свою истинную любовь, 1130 00:43:45,965 --> 00:43:47,965 нашла свою истинную любовь, 1131 00:43:53,051 --> 00:43:53,535 притормози. 1132 00:43:53,535 --> 00:43:55,535 притормози. 1133 00:44:11,536 --> 00:44:13,883 Нам еще далеко до города, а мы уже 1134 00:44:13,883 --> 00:44:13,893 Нам еще далеко до города, а мы уже 1135 00:44:13,893 --> 00:44:18,450 Нам еще далеко до города, а мы уже на месте, а 1136 00:44:18,450 --> 00:44:18,460 на месте, а 1137 00:44:18,460 --> 00:44:21,575 на месте, а Гензель, давненько тебя не было, с 1138 00:44:21,575 --> 00:44:21,585 Гензель, давненько тебя не было, с 1139 00:44:21,585 --> 00:44:24,430 Гензель, давненько тебя не было, с чем пожаловал, да, сеструха моя, у 1140 00:44:24,430 --> 00:44:24,440 чем пожаловал, да, сеструха моя, у 1141 00:44:24,440 --> 00:44:27,084 чем пожаловал, да, сеструха моя, у кота в сапогах сапоги отжала, а ты ж 1142 00:44:27,084 --> 00:44:27,094 кота в сапогах сапоги отжала, а ты ж 1143 00:44:27,094 --> 00:44:29,015 кота в сапогах сапоги отжала, а ты ж знаешь, какой он лютый, нам бы где 1144 00:44:29,015 --> 00:44:29,025 знаешь, какой он лютый, нам бы где 1145 00:44:29,025 --> 00:44:32,072 знаешь, какой он лютый, нам бы где то перекантоваться, ага, а это, что 1146 00:44:32,072 --> 00:44:32,082 то перекантоваться, ага, а это, что 1147 00:44:32,082 --> 00:44:34,122 то перекантоваться, ага, а это, что за фрукт, не знаю даже, просто 1148 00:44:34,122 --> 00:44:34,132 за фрукт, не знаю даже, просто 1149 00:44:34,132 --> 00:44:34,763 за фрукт, не знаю даже, просто увязался, 1150 00:44:34,763 --> 00:44:36,763 увязался, 1151 00:44:41,413 --> 00:44:43,256 коллеги, позвольте представиться, 1152 00:44:43,256 --> 00:44:43,266 коллеги, позвольте представиться, 1153 00:44:43,266 --> 00:44:47,177 коллеги, позвольте представиться, зовут меня Рагнар, беспощадный, я 1154 00:44:47,177 --> 00:44:47,187 зовут меня Рагнар, беспощадный, я 1155 00:44:47,187 --> 00:44:49,028 зовут меня Рагнар, беспощадный, я намереваюсь собрать преступную 1156 00:44:49,028 --> 00:44:49,038 намереваюсь собрать преступную 1157 00:44:49,038 --> 00:44:52,486 намереваюсь собрать преступную банду, а это вот, рекомендации, 1158 00:44:52,486 --> 00:44:52,496 банду, а это вот, рекомендации, 1159 00:44:52,496 --> 00:44:55,902 банду, а это вот, рекомендации, дружище, где ж ты раньше был. 1160 00:44:55,902 --> 00:44:57,902 дружище, где ж ты раньше был. 1161 00:45:16,640 --> 00:45:17,120 Все за мной. 1162 00:45:17,120 --> 00:45:19,120 Все за мной. 1163 00:45:29,320 --> 00:45:30,135 Так и не скажешь, что. 1164 00:45:30,135 --> 00:45:32,135 Так и не скажешь, что. 1165 00:45:52,291 --> 00:45:52,533 Гони 1166 00:45:52,533 --> 00:45:54,533 Гони 1167 00:46:02,364 --> 00:46:05,584 панду, ворюга, да, здесь для жулья 1168 00:46:05,584 --> 00:46:05,594 панду, ворюга, да, здесь для жулья 1169 00:46:05,594 --> 00:46:08,723 панду, ворюга, да, здесь для жулья настоящий рай, а то классно, тут, 1170 00:46:08,723 --> 00:46:08,733 настоящий рай, а то классно, тут, 1171 00:46:08,733 --> 00:46:10,736 настоящий рай, а то классно, тут, правда, только за карманами, 1172 00:46:10,736 --> 00:46:10,746 правда, только за карманами, 1173 00:46:10,746 --> 00:46:15,001 правда, только за карманами, следите, о, я без штанов, 1174 00:46:15,001 --> 00:46:18,447 следите, о, я без штанов, 1175 00:46:18,447 --> 00:46:19,809 следите, о, я без штанов, синие брюки, будьте добры, со 1176 00:46:19,809 --> 00:46:19,819 синие брюки, будьте добры, со 1177 00:46:19,819 --> 00:46:22,052 синие брюки, будьте добры, со стрелками, если есть, пять золотых, 1178 00:46:22,052 --> 00:46:22,062 стрелками, если есть, пять золотых, 1179 00:46:22,062 --> 00:46:23,655 стрелками, если есть, пять золотых, касатик, ой, деньги то, 1180 00:46:23,655 --> 00:46:25,655 касатик, ой, деньги то, 1181 00:46:32,014 --> 00:46:32,896 о, как, любезно, 1182 00:46:32,896 --> 00:46:34,896 о, как, любезно, 1183 00:46:41,506 --> 00:46:43,511 ганзель, мальчик мой, сколько лет, 1184 00:46:43,511 --> 00:46:43,521 ганзель, мальчик мой, сколько лет, 1185 00:46:43,521 --> 00:46:46,840 ганзель, мальчик мой, сколько лет, сколько зим, мастер, неужели мне 1186 00:46:46,840 --> 00:46:46,850 сколько зим, мастер, неужели мне 1187 00:46:46,850 --> 00:46:48,920 сколько зим, мастер, неужели мне довелось увидеть, твое возвращение в 1188 00:46:48,920 --> 00:46:48,930 довелось увидеть, твое возвращение в 1189 00:46:48,930 --> 00:46:51,480 довелось увидеть, твое возвращение в родные пенаты, да, я только спросить 1190 00:46:51,480 --> 00:46:51,490 родные пенаты, да, я только спросить 1191 00:46:51,490 --> 00:46:53,800 родные пенаты, да, я только спросить зашел, это ваша работа, о, да, 1192 00:46:53,800 --> 00:46:53,810 зашел, это ваша работа, о, да, 1193 00:46:53,810 --> 00:46:56,120 зашел, это ваша работа, о, да, причем одна из лучших, скажу без 1194 00:46:56,120 --> 00:46:56,130 причем одна из лучших, скажу без 1195 00:46:56,130 --> 00:46:58,786 причем одна из лучших, скажу без ложной скромности, и кто заказал вам 1196 00:46:58,786 --> 00:46:58,796 ложной скромности, и кто заказал вам 1197 00:46:58,796 --> 00:47:01,276 ложной скромности, и кто заказал вам эту подделку, а какой то юноша, 1198 00:47:01,276 --> 00:47:01,286 эту подделку, а какой то юноша, 1199 00:47:01,286 --> 00:47:03,605 эту подделку, а какой то юноша, довольно скрытный, в капюшоне, так 1200 00:47:03,605 --> 00:47:03,615 довольно скрытный, в капюшоне, так 1201 00:47:03,615 --> 00:47:05,613 довольно скрытный, в капюшоне, так что лица я не видел, расплатился 1202 00:47:05,613 --> 00:47:05,623 что лица я не видел, расплатился 1203 00:47:05,623 --> 00:47:08,120 что лица я не видел, расплатился редкими золотыми заморозками, даже 1204 00:47:08,120 --> 00:47:08,130 редкими золотыми заморозками, даже 1205 00:47:08,130 --> 00:47:10,360 редкими золотыми заморозками, даже сверху еще накинул, а после 1206 00:47:10,360 --> 00:47:10,370 сверху еще накинул, а после 1207 00:47:10,370 --> 00:47:13,560 сверху еще накинул, а после испарился, он высокий или низкий, 1208 00:47:13,560 --> 00:47:13,570 испарился, он высокий или низкий, 1209 00:47:13,570 --> 00:47:15,880 испарился, он высокий или низкий, говорил с акцентом, или без, юноша, 1210 00:47:15,880 --> 00:47:15,890 говорил с акцентом, или без, юноша, 1211 00:47:15,890 --> 00:47:17,640 говорил с акцентом, или без, юноша, этот, левша или правша, все, что 1212 00:47:17,640 --> 00:47:17,650 этот, левша или правша, все, что 1213 00:47:17,650 --> 00:47:21,184 этот, левша или правша, все, что помните, сестрица твоя, Ганзель, 1214 00:47:21,184 --> 00:47:21,194 помните, сестрица твоя, Ганзель, 1215 00:47:21,194 --> 00:47:23,267 помните, сестрица твоя, Ганзель, много о вас рассказывал, но я и без 1216 00:47:23,267 --> 00:47:23,277 много о вас рассказывал, но я и без 1217 00:47:23,277 --> 00:47:25,190 много о вас рассказывал, но я и без всяких подсказок, с одного взгляда, 1218 00:47:25,190 --> 00:47:25,200 всяких подсказок, с одного взгляда, 1219 00:47:25,200 --> 00:47:27,914 всяких подсказок, с одного взгляда, узнаю карьеристку из Амб, глаз то 1220 00:47:27,914 --> 00:47:27,924 узнаю карьеристку из Амб, глаз то 1221 00:47:27,924 --> 00:47:31,640 узнаю карьеристку из Амб, глаз то наметан, вы, ну, давайте, скажите, 1222 00:47:31,640 --> 00:47:31,650 наметан, вы, ну, давайте, скажите, 1223 00:47:31,650 --> 00:47:35,720 наметан, вы, ну, давайте, скажите, дотошные, я бы и рад был помочь. 1224 00:47:35,720 --> 00:47:35,730 дотошные, я бы и рад был помочь. 1225 00:47:35,730 --> 00:47:38,520 дотошные, я бы и рад был помочь. Ганзель, но я понятия не имею, кто 1226 00:47:38,520 --> 00:47:38,530 Ганзель, но я понятия не имею, кто 1227 00:47:38,530 --> 00:47:43,260 Ганзель, но я понятия не имею, кто этот незнакомец, хотя я тут слышал 1228 00:47:43,260 --> 00:47:43,270 этот незнакомец, хотя я тут слышал 1229 00:47:43,270 --> 00:47:45,180 этот незнакомец, хотя я тут слышал краем уха, что он нанял шайку 1230 00:47:45,180 --> 00:47:45,190 краем уха, что он нанял шайку 1231 00:47:45,190 --> 00:47:46,860 краем уха, что он нанял шайку Дженкинса для поиска каких то 1232 00:47:46,860 --> 00:47:46,870 Дженкинса для поиска каких то 1233 00:47:46,870 --> 00:47:49,180 Дженкинса для поиска каких то сокровищ, только вот этих ребят, с 1234 00:47:49,180 --> 00:47:49,190 сокровищ, только вот этих ребят, с 1235 00:47:49,190 --> 00:47:54,164 сокровищ, только вот этих ребят, с тех пор, значит, нужно найти этого 1236 00:47:54,164 --> 00:47:54,174 тех пор, значит, нужно найти этого 1237 00:47:54,174 --> 00:47:56,332 тех пор, значит, нужно найти этого Дженкинса и выяснить, кто заколдовал 1238 00:47:56,332 --> 00:47:56,342 Дженкинса и выяснить, кто заколдовал 1239 00:47:56,342 --> 00:47:58,822 Дженкинса и выяснить, кто заколдовал принцессу. Да, чуть не забыл 1240 00:47:58,822 --> 00:47:58,832 принцессу. Да, чуть не забыл 1241 00:47:58,832 --> 00:48:02,356 принцессу. Да, чуть не забыл сказать, Али баба, тут, сбежал из 1242 00:48:02,356 --> 00:48:02,366 сказать, Али баба, тут, сбежал из 1243 00:48:02,366 --> 00:48:04,904 сказать, Али баба, тут, сбежал из тюрьмы, и назначил крупную сумму за 1244 00:48:04,904 --> 00:48:04,914 тюрьмы, и назначил крупную сумму за 1245 00:48:04,914 --> 00:48:07,392 тюрьмы, и назначил крупную сумму за твою голову, видимо, обиделся за то, 1246 00:48:07,392 --> 00:48:07,402 твою голову, видимо, обиделся за то, 1247 00:48:07,402 --> 00:48:09,398 твою голову, видимо, обиделся за то, что ты продал ему фальшивую 1248 00:48:09,398 --> 00:48:09,408 что ты продал ему фальшивую 1249 00:48:09,408 --> 00:48:12,287 что ты продал ему фальшивую волшебную лампу, а он в городе, 1250 00:48:12,287 --> 00:48:12,297 волшебную лампу, а он в городе, 1251 00:48:12,297 --> 00:48:16,964 волшебную лампу, а он в городе, хочешь, верь, хочешь, нет, так уж 1252 00:48:16,964 --> 00:48:16,974 хочешь, верь, хочешь, нет, так уж 1253 00:48:16,974 --> 00:48:19,848 хочешь, верь, хочешь, нет, так уж получилось, что я Тоже ему задолжал, 1254 00:48:19,848 --> 00:48:19,858 получилось, что я Тоже ему задолжал, 1255 00:48:19,858 --> 00:48:23,133 получилось, что я Тоже ему задолжал, погоди, а как же наша, воровская, 1256 00:48:23,133 --> 00:48:25,133 погоди, а как же наша, воровская, 1257 00:48:31,320 --> 00:48:35,838 так, это, трогай, стоять, 1258 00:48:35,838 --> 00:48:35,848 так, это, трогай, стоять, 1259 00:48:35,848 --> 00:48:37,452 так, это, трогай, стоять, Грета, спаси, 1260 00:48:37,452 --> 00:48:39,452 Грета, спаси, 1261 00:48:42,680 --> 00:48:44,282 ты у меня украл, рад был с вами 1262 00:48:44,282 --> 00:48:44,292 ты у меня украл, рад был с вами 1263 00:48:44,292 --> 00:48:47,808 ты у меня украл, рад был с вами познакомиться, эй, вернись, открой, 1264 00:48:47,808 --> 00:48:47,818 познакомиться, эй, вернись, открой, 1265 00:48:47,818 --> 00:48:50,532 познакомиться, эй, вернись, открой, сейчас же, я заметил, что ты весьма 1266 00:48:50,532 --> 00:48:50,542 сейчас же, я заметил, что ты весьма 1267 00:48:50,542 --> 00:48:52,535 сейчас же, я заметил, что ты весьма склонна к применению грубой силы, 1268 00:48:52,535 --> 00:48:52,545 склонна к применению грубой силы, 1269 00:48:52,545 --> 00:48:55,008 склонна к применению грубой силы, свои остроты при себе, и мои 1270 00:48:55,008 --> 00:48:55,018 свои остроты при себе, и мои 1271 00:48:55,018 --> 00:48:57,259 свои остроты при себе, и мои гениальные идеи тоже, ха ха, не 1272 00:48:57,259 --> 00:48:57,269 гениальные идеи тоже, ха ха, не 1273 00:48:57,269 --> 00:49:00,313 гениальные идеи тоже, ха ха, не льсти себе, от кареты должен 1274 00:49:00,313 --> 00:49:00,323 льсти себе, от кареты должен 1275 00:49:00,323 --> 00:49:01,277 льсти себе, от кареты должен остаться след, 1276 00:49:01,277 --> 00:49:03,277 остаться след, 1277 00:49:07,640 --> 00:49:08,840 мне нужны мои гаджеты, 1278 00:49:08,840 --> 00:49:10,840 мне нужны мои гаджеты, 1279 00:49:18,000 --> 00:49:18,480 позволь мне. 1280 00:49:18,480 --> 00:49:20,480 позволь мне. 1281 00:49:28,760 --> 00:49:31,640 Аромас, явитум, следоо, 1282 00:49:31,640 --> 00:49:34,520 Аромас, явитум, следоо, 1283 00:49:34,520 --> 00:49:36,920 Аромас, явитум, следоо, что ты сделал, я сделал запах их 1284 00:49:36,920 --> 00:49:36,930 что ты сделал, я сделал запах их 1285 00:49:36,930 --> 00:49:38,840 что ты сделал, я сделал запах их кареты видимым, но надо спешить, 1286 00:49:38,840 --> 00:49:38,850 кареты видимым, но надо спешить, 1287 00:49:38,850 --> 00:49:40,440 кареты видимым, но надо спешить, заклинание кратковременное, 1288 00:49:40,440 --> 00:49:42,440 заклинание кратковременное, 1289 00:49:49,200 --> 00:49:50,240 о, вы их постирали, 1290 00:49:50,240 --> 00:49:52,240 о, вы их постирали, 1291 00:49:58,080 --> 00:50:00,683 какой план, спасти, спасти 1292 00:50:00,683 --> 00:50:00,693 какой план, спасти, спасти 1293 00:50:00,693 --> 00:50:03,096 какой план, спасти, спасти принцессу, жить долго и счастливо. 1294 00:50:03,096 --> 00:50:05,096 принцессу, жить долго и счастливо. 1295 00:50:23,480 --> 00:50:25,000 Будь у меня мои гаджеты, я бы уже 1296 00:50:25,000 --> 00:50:25,010 Будь у меня мои гаджеты, я бы уже 1297 00:50:25,010 --> 00:50:29,080 Будь у меня мои гаджеты, я бы уже прорезала дверь, и снова, позволь, 1298 00:50:29,080 --> 00:50:29,090 прорезала дверь, и снова, позволь, 1299 00:50:29,090 --> 00:50:33,882 прорезала дверь, и снова, позволь, мне, Зримус 1300 00:50:33,882 --> 00:50:33,892 мне, Зримус 1301 00:50:33,892 --> 00:50:35,006 мне, Зримус Секритео, 1302 00:50:35,006 --> 00:50:37,006 Секритео, 1303 00:50:41,993 --> 00:50:46,813 здесь сказано, назови пароль, 1304 00:50:46,813 --> 00:50:46,823 здесь сказано, назови пароль, 1305 00:50:46,823 --> 00:50:51,880 здесь сказано, назови пароль, значит, пароль 1 234 5 1306 00:50:51,880 --> 00:50:51,890 значит, пароль 1 234 5 1307 00:50:51,890 --> 00:50:55,640 значит, пароль 1 234 5 Алохомора, лол, кек али, баба 1308 00:50:55,640 --> 00:50:55,650 Алохомора, лол, кек али, баба 1309 00:50:55,650 --> 00:50:58,204 Алохомора, лол, кек али, баба Фурева, открывай, медведь пришел, 1310 00:50:58,204 --> 00:50:58,214 Фурева, открывай, медведь пришел, 1311 00:50:58,214 --> 00:51:02,130 Фурева, открывай, медведь пришел, нет, это просто невозможно. Сезам, 1312 00:51:02,130 --> 00:51:02,140 нет, это просто невозможно. Сезам, 1313 00:51:02,140 --> 00:51:02,691 нет, это просто невозможно. Сезам, откройся, 1314 00:51:02,691 --> 00:51:04,691 откройся, 1315 00:51:08,720 --> 00:51:10,643 писал пароль, на ладони, рядом со 1316 00:51:10,643 --> 00:51:10,653 писал пароль, на ладони, рядом со 1317 00:51:10,653 --> 00:51:12,085 писал пароль, на ладони, рядом со списком продуктов и, расписанием 1318 00:51:12,085 --> 00:51:12,095 списком продуктов и, расписанием 1319 00:51:12,095 --> 00:51:14,008 списком продуктов и, расписанием балетной студии, так вот откуда 1320 00:51:14,008 --> 00:51:14,018 балетной студии, так вот откуда 1321 00:51:14,018 --> 00:51:14,809 балетной студии, так вот откуда такая грация. 1322 00:51:14,809 --> 00:51:16,809 такая грация. 1323 00:51:50,830 --> 00:51:52,913 У меня строгое правило, я колдунам 1324 00:51:52,913 --> 00:51:52,923 У меня строгое правило, я колдунам 1325 00:51:52,923 --> 00:51:56,283 У меня строгое правило, я колдунам не доверяю, спасибо, что помогаешь, 1326 00:51:56,283 --> 00:51:58,283 не доверяю, спасибо, что помогаешь, 1327 00:52:02,226 --> 00:52:03,833 как тебе такое, не успел 1328 00:52:03,833 --> 00:52:03,843 как тебе такое, не успел 1329 00:52:03,843 --> 00:52:05,880 как тебе такое, не успел освободиться, меня уже зовут на 1330 00:52:05,880 --> 00:52:05,890 освободиться, меня уже зовут на 1331 00:52:05,890 --> 00:52:10,520 освободиться, меня уже зовут на злодейский бал, я заберу свои 1332 00:52:10,520 --> 00:52:10,530 злодейский бал, я заберу свои 1333 00:52:10,530 --> 00:52:13,000 злодейский бал, я заберу свои гаджеты и вызволю брата, отвлеки их 1334 00:52:13,000 --> 00:52:13,010 гаджеты и вызволю брата, отвлеки их 1335 00:52:13,010 --> 00:52:14,760 гаджеты и вызволю брата, отвлеки их каким нибудь фокусом, особые 1336 00:52:14,760 --> 00:52:14,770 каким нибудь фокусом, особые 1337 00:52:14,770 --> 00:52:16,520 каким нибудь фокусом, особые пожелания, удиви меня, 1338 00:52:16,520 --> 00:52:21,000 пожелания, удиви меня, 1339 00:52:21,000 --> 00:52:23,400 пожелания, удиви меня, ты знаешь, Гансель, я долгие годы 1340 00:52:23,400 --> 00:52:23,410 ты знаешь, Гансель, я долгие годы 1341 00:52:23,410 --> 00:52:27,200 ты знаешь, Гансель, я долгие годы воображал, как я с тобой, сперва я 1342 00:52:27,200 --> 00:52:27,210 воображал, как я с тобой, сперва я 1343 00:52:27,210 --> 00:52:29,200 воображал, как я с тобой, сперва я хотел пустить тебя на корм рыбам, 1344 00:52:29,200 --> 00:52:29,210 хотел пустить тебя на корм рыбам, 1345 00:52:29,210 --> 00:52:33,040 хотел пустить тебя на корм рыбам, потом на корм птицам, надо же, а я 1346 00:52:33,040 --> 00:52:33,050 потом на корм птицам, надо же, а я 1347 00:52:33,050 --> 00:52:35,760 потом на корм птицам, надо же, а я тоже зверушек люблю, а давай сходим 1348 00:52:35,760 --> 00:52:35,770 тоже зверушек люблю, а давай сходим 1349 00:52:35,770 --> 00:52:38,683 тоже зверушек люблю, а давай сходим в зоопарк, это будет нашей фишкой. В 1350 00:52:38,683 --> 00:52:38,693 в зоопарк, это будет нашей фишкой. В 1351 00:52:38,693 --> 00:52:41,247 в зоопарк, это будет нашей фишкой. В конце концов, я решил, что надо 1352 00:52:41,247 --> 00:52:41,257 конце концов, я решил, что надо 1353 00:52:41,257 --> 00:52:44,852 конце концов, я решил, что надо продать тебя людоедам, ведь так, я и 1354 00:52:44,852 --> 00:52:44,862 продать тебя людоедам, ведь так, я и 1355 00:52:44,862 --> 00:52:46,535 продать тебя людоедам, ведь так, я и в накладе не останусь, и получу 1356 00:52:46,535 --> 00:52:46,545 в накладе не останусь, и получу 1357 00:52:46,545 --> 00:52:48,649 в накладе не останусь, и получу новых впечатлений. 1358 00:52:48,649 --> 00:52:50,649 новых впечатлений. 1359 00:53:37,380 --> 00:53:38,427 Моя младшая сестренка. 1360 00:53:38,427 --> 00:53:40,427 Моя младшая сестренка. 1361 00:53:50,840 --> 00:53:53,410 Спасательная операция, Рагнара 1362 00:53:53,410 --> 00:53:53,420 Спасательная операция, Рагнара 1363 00:53:53,420 --> 00:53:55,176 Спасательная операция, Рагнара благодари, он помог тебя найти, 1364 00:53:55,176 --> 00:53:55,186 благодари, он помог тебя найти, 1365 00:53:55,186 --> 00:53:57,505 благодари, он помог тебя найти, видишь, сотрудничество лучше 1366 00:53:57,505 --> 00:53:57,515 видишь, сотрудничество лучше 1367 00:53:57,515 --> 00:53:59,995 видишь, сотрудничество лучше соперничества, как посмотреть, мы 1368 00:53:59,995 --> 00:54:00,005 соперничества, как посмотреть, мы 1369 00:54:00,005 --> 00:54:01,641 соперничества, как посмотреть, мы все еще не знаем, кто заколдовал 1370 00:54:01,641 --> 00:54:01,651 все еще не знаем, кто заколдовал 1371 00:54:01,651 --> 00:54:05,727 все еще не знаем, кто заколдовал принцессу, не знаем, но на шаг 1372 00:54:05,727 --> 00:54:05,737 принцессу, не знаем, но на шаг 1373 00:54:05,737 --> 00:54:08,051 принцессу, не знаем, но на шаг приблизились к разгадке, что это 1374 00:54:08,051 --> 00:54:08,061 приблизились к разгадке, что это 1375 00:54:08,061 --> 00:54:10,454 приблизились к разгадке, что это письмо от Дженкинса, кладоискателя, 1376 00:54:10,454 --> 00:54:10,464 письмо от Дженкинса, кладоискателя, 1377 00:54:10,464 --> 00:54:13,140 письмо от Дженкинса, кладоискателя, который вроде как пишет, что решил 1378 00:54:13,140 --> 00:54:13,150 который вроде как пишет, что решил 1379 00:54:13,150 --> 00:54:15,540 который вроде как пишет, что решил отсидеться у зятя, о, а еще 1380 00:54:15,540 --> 00:54:15,550 отсидеться у зятя, о, а еще 1381 00:54:15,550 --> 00:54:17,300 отсидеться у зятя, о, а еще приглашает закадычного друга, Али 1382 00:54:17,300 --> 00:54:17,310 приглашает закадычного друга, Али 1383 00:54:17,310 --> 00:54:19,060 приглашает закадычного друга, Али бабу, на ежегодный бал, который 1384 00:54:19,060 --> 00:54:19,070 бабу, на ежегодный бал, который 1385 00:54:19,070 --> 00:54:21,780 бабу, на ежегодный бал, который устраивает, этот самый зять, да мы 1386 00:54:21,780 --> 00:54:21,790 устраивает, этот самый зять, да мы 1387 00:54:21,790 --> 00:54:24,042 устраивает, этот самый зять, да мы на верном пути, а как зовут зятя, 1388 00:54:24,042 --> 00:54:24,052 на верном пути, а как зовут зятя, 1389 00:54:24,052 --> 00:54:28,617 на верном пути, а как зовут зятя, граф Дракула кровопийца, это его 1390 00:54:28,617 --> 00:54:28,627 граф Дракула кровопийца, это его 1391 00:54:28,627 --> 00:54:30,703 граф Дракула кровопийца, это его ежегодный злодейский бал, собираются 1392 00:54:30,703 --> 00:54:30,713 ежегодный злодейский бал, собираются 1393 00:54:30,713 --> 00:54:32,469 ежегодный злодейский бал, собираются худшие злодеи со всего мира, 1394 00:54:32,469 --> 00:54:32,479 худшие злодеи со всего мира, 1395 00:54:32,479 --> 00:54:35,545 худшие злодеи со всего мира, говорят, огонь, нужно проникнуть на 1396 00:54:35,545 --> 00:54:35,555 говорят, огонь, нужно проникнуть на 1397 00:54:35,555 --> 00:54:37,150 говорят, огонь, нужно проникнуть на бал, и узнать у Дженкинса, кто 1398 00:54:37,150 --> 00:54:37,160 бал, и узнать у Дженкинса, кто 1399 00:54:37,160 --> 00:54:38,916 бал, и узнать у Дженкинса, кто наложил чары на принцессу, это 1400 00:54:38,916 --> 00:54:38,926 наложил чары на принцессу, это 1401 00:54:38,926 --> 00:54:42,206 наложил чары на принцессу, это невыполнимая миссия, обожаю такие. 1402 00:54:42,206 --> 00:54:44,206 невыполнимая миссия, обожаю такие. 1403 00:55:20,400 --> 00:55:21,842 Чего ради я мучаюсь с этими 1404 00:55:21,842 --> 00:55:21,852 Чего ради я мучаюсь с этими 1405 00:55:21,852 --> 00:55:24,085 Чего ради я мучаюсь с этими пригласительными, Рагнару стоит лишь 1406 00:55:24,085 --> 00:55:24,095 пригласительными, Рагнару стоит лишь 1407 00:55:24,095 --> 00:55:26,409 пригласительными, Рагнару стоит лишь рукой взмахнуть, и Сим салабим, мы 1408 00:55:26,409 --> 00:55:26,419 рукой взмахнуть, и Сим салабим, мы 1409 00:55:26,419 --> 00:55:28,813 рукой взмахнуть, и Сим салабим, мы на балу, для телепортации, нужны 1410 00:55:28,813 --> 00:55:28,823 на балу, для телепортации, нужны 1411 00:55:28,823 --> 00:55:30,880 на балу, для телепортации, нужны нефритовые обелиски, а у нас с вами 1412 00:55:30,880 --> 00:55:30,890 нефритовые обелиски, а у нас с вами 1413 00:55:30,890 --> 00:55:32,880 нефритовые обелиски, а у нас с вами их нет, почему ты вообще занялся 1414 00:55:32,880 --> 00:55:32,890 их нет, почему ты вообще занялся 1415 00:55:32,890 --> 00:55:35,680 их нет, почему ты вообще занялся магией, ты ведь королевских кровей, 1416 00:55:35,680 --> 00:55:35,690 магией, ты ведь королевских кровей, 1417 00:55:35,690 --> 00:55:38,720 магией, ты ведь королевских кровей, не вижу логики, хотел чего то 1418 00:55:38,720 --> 00:55:38,730 не вижу логики, хотел чего то 1419 00:55:38,730 --> 00:55:40,820 не вижу логики, хотел чего то достичь своими силами, без помощи 1420 00:55:40,820 --> 00:55:40,830 достичь своими силами, без помощи 1421 00:55:40,830 --> 00:55:45,940 достичь своими силами, без помощи родословной, готово, значит, так, 1422 00:55:45,940 --> 00:55:45,950 родословной, готово, значит, так, 1423 00:55:45,950 --> 00:55:48,020 родословной, готово, значит, так, должна вас предупредить, мы 1424 00:55:48,020 --> 00:55:48,030 должна вас предупредить, мы 1425 00:55:48,030 --> 00:55:49,780 должна вас предупредить, мы отправляемся в логово хищника, 1426 00:55:49,780 --> 00:55:49,790 отправляемся в логово хищника, 1427 00:55:49,790 --> 00:55:52,100 отправляемся в логово хищника, постарайтесь не пить, ему на хвост, 1428 00:55:52,100 --> 00:55:52,110 постарайтесь не пить, ему на хвост, 1429 00:55:52,110 --> 00:55:56,260 постарайтесь не пить, ему на хвост, ну, что, готовы, мы то готовы, а ты, 1430 00:55:56,260 --> 00:55:56,270 ну, что, готовы, мы то готовы, а ты, 1431 00:55:56,270 --> 00:55:59,460 ну, что, готовы, мы то готовы, а ты, ты что, пойдешь, вот так, как, так, 1432 00:55:59,460 --> 00:55:59,470 ты что, пойдешь, вот так, как, так, 1433 00:55:59,470 --> 00:56:02,882 ты что, пойдешь, вот так, как, так, я повидал много балов, и гости на 1434 00:56:02,882 --> 00:56:02,892 я повидал много балов, и гости на 1435 00:56:02,892 --> 00:56:06,653 я повидал много балов, и гости на них обычно нарядные, он прав, 1436 00:56:06,653 --> 00:56:06,663 них обычно нарядные, он прав, 1437 00:56:06,663 --> 00:56:09,542 них обычно нарядные, он прав, сестренка, ты будешь выделяться, и 1438 00:56:09,542 --> 00:56:09,552 сестренка, ты будешь выделяться, и 1439 00:56:09,552 --> 00:56:13,101 сестренка, ты будешь выделяться, и это не комплимент, хорошо, сейчас 1440 00:56:13,101 --> 00:56:13,111 это не комплимент, хорошо, сейчас 1441 00:56:13,111 --> 00:56:13,423 это не комплимент, хорошо, сейчас вернусь. 1442 00:56:13,423 --> 00:56:15,423 вернусь. 1443 00:56:31,696 --> 00:56:34,029 Как люди, вообще, такое носят, да, я 1444 00:56:34,029 --> 00:56:34,039 Как люди, вообще, такое носят, да, я 1445 00:56:34,039 --> 00:56:38,982 Как люди, вообще, такое носят, да, я в нем, даже, с ума сойти, 1446 00:56:38,982 --> 00:56:38,992 в нем, даже, с ума сойти, 1447 00:56:38,992 --> 00:56:42,032 в нем, даже, с ума сойти, вот это да, тебе идут, платья, очень 1448 00:56:42,032 --> 00:56:42,042 вот это да, тебе идут, платья, очень 1449 00:56:42,042 --> 00:56:44,198 вот это да, тебе идут, платья, очень смешно, разве, она не лапочка. 1450 00:56:44,198 --> 00:56:44,208 смешно, разве, она не лапочка. 1451 00:56:44,208 --> 00:56:48,131 смешно, разве, она не лапочка. Рагнар, еще, какая, я, в смысле, что 1452 00:56:48,131 --> 00:56:48,141 Рагнар, еще, какая, я, в смысле, что 1453 00:56:48,141 --> 00:56:51,664 Рагнар, еще, какая, я, в смысле, что она еще как всех облапошат на балу, 1454 00:56:51,664 --> 00:56:53,664 она еще как всех облапошат на балу, 1455 00:56:57,753 --> 00:56:59,195 давайте уже заглянем, на. 1456 00:56:59,195 --> 00:57:01,195 давайте уже заглянем, на. 1457 00:57:48,180 --> 00:57:50,511 А, у меня, они разбегаются, это 1458 00:57:50,511 --> 00:57:50,521 А, у меня, они разбегаются, это 1459 00:57:50,521 --> 00:57:52,761 А, у меня, они разбегаются, это точно, разыщем Дженкинса, не 1460 00:57:52,761 --> 00:57:52,771 точно, разыщем Дженкинса, не 1461 00:57:52,771 --> 00:57:54,690 точно, разыщем Дженкинса, не привлекая к себе внимания, приветик, 1462 00:57:54,690 --> 00:57:54,700 привлекая к себе внимания, приветик, 1463 00:57:54,700 --> 00:57:55,976 привлекая к себе внимания, приветик, можно к вам. 1464 00:57:55,976 --> 00:57:57,976 можно к вам. 1465 00:58:27,600 --> 00:58:31,050 Что то, хотели, милочка, я графиня, 1466 00:58:31,050 --> 00:58:33,297 Что то, хотели, милочка, я графиня, 1467 00:58:33,297 --> 00:58:36,106 Что то, хотели, милочка, я графиня, блин, Блингорело, я ищу тут одного 1468 00:58:36,106 --> 00:58:36,116 блин, Блингорело, я ищу тут одного 1469 00:58:36,116 --> 00:58:38,193 блин, Блингорело, я ищу тут одного друга, Дженкинса не пробегал, о, 1470 00:58:38,193 --> 00:58:38,203 друга, Дженкинса не пробегал, о, 1471 00:58:38,203 --> 00:58:40,850 друга, Дженкинса не пробегал, о, странно, всем приглашенным гостям 1472 00:58:40,850 --> 00:58:40,860 странно, всем приглашенным гостям 1473 00:58:40,860 --> 00:58:43,020 странно, всем приглашенным гостям сообщили, что Дженкинсу здесь не 1474 00:58:43,020 --> 00:58:43,030 сообщили, что Дженкинсу здесь не 1475 00:58:43,030 --> 00:58:45,833 сообщили, что Дженкинсу здесь не рады, я что, сказала, Дженкинс, 1476 00:58:45,833 --> 00:58:45,843 рады, я что, сказала, Дженкинс, 1477 00:58:45,843 --> 00:58:50,961 рады, я что, сказала, Дженкинс, друга зовут, простите, сударыня, 1478 00:58:50,961 --> 00:58:50,971 друга зовут, простите, сударыня, 1479 00:58:50,971 --> 00:58:55,529 друга зовут, простите, сударыня, позвольте, лишь один руки убрал 1480 00:58:55,529 --> 00:58:55,539 позвольте, лишь один руки убрал 1481 00:58:55,539 --> 00:59:01,182 позвольте, лишь один руки убрал танец, извините, но 1482 00:59:01,182 --> 00:59:01,192 танец, извините, но 1483 00:59:01,192 --> 00:59:03,268 танец, извините, но я уже ангажировал, дамы на следующий 1484 00:59:03,268 --> 00:59:03,278 я уже ангажировал, дамы на следующий 1485 00:59:03,278 --> 00:59:06,478 я уже ангажировал, дамы на следующий танец, скоро полнолуние, и в такое 1486 00:59:06,478 --> 00:59:06,488 танец, скоро полнолуние, и в такое 1487 00:59:06,488 --> 00:59:08,485 танец, скоро полнолуние, и в такое время на нее, всегда что то находит. 1488 00:59:08,485 --> 00:59:11,620 время на нее, всегда что то находит. 1489 00:59:11,620 --> 00:59:13,794 время на нее, всегда что то находит. Дэнкинс, вот и встретились. 1490 00:59:13,794 --> 00:59:15,794 Дэнкинс, вот и встретились. 1491 00:59:24,740 --> 00:59:26,588 Ты всегда в ответ на комплимент руку 1492 00:59:26,588 --> 00:59:26,598 Ты всегда в ответ на комплимент руку 1493 00:59:26,598 --> 00:59:30,687 Ты всегда в ответ на комплимент руку заламываешь, рефлекс такой, я с 1494 00:59:30,687 --> 00:59:30,697 заламываешь, рефлекс такой, я с 1495 00:59:30,697 --> 00:59:32,456 заламываешь, рефлекс такой, я с плохими парнями, обычно боксирую, 1496 00:59:32,456 --> 00:59:34,456 плохими парнями, обычно боксирую, 1497 00:59:37,680 --> 00:59:38,883 только не ломай мне руки, 1498 00:59:38,883 --> 00:59:40,883 только не ломай мне руки, 1499 00:59:47,800 --> 00:59:50,368 дамы и господа, объявляется 1500 00:59:50,368 --> 00:59:50,378 дамы и господа, объявляется 1501 00:59:50,378 --> 00:59:53,096 дамы и господа, объявляется танцевальный конкурс, преступные 1502 00:59:53,096 --> 00:59:53,106 танцевальный конкурс, преступные 1503 00:59:53,106 --> 00:59:56,146 танцевальный конкурс, преступные пляски, победители будут объявлены 1504 00:59:56,146 --> 00:59:56,156 пляски, победители будут объявлены 1505 00:59:56,156 --> 00:59:58,680 пляски, победители будут объявлены королем и королевой бала, и, 1506 00:59:58,680 --> 00:59:58,690 королем и королевой бала, и, 1507 00:59:58,690 --> 01:00:01,504 королем и королевой бала, и, коронует их, наш обожаемый граф 1508 01:00:01,504 --> 01:00:01,514 коронует их, наш обожаемый граф 1509 01:00:01,514 --> 01:00:02,715 коронует их, наш обожаемый граф Дракула. 1510 01:00:02,715 --> 01:00:04,715 Дракула. 1511 01:01:56,420 --> 01:02:00,260 Но чуть позже, а сейчас коронация. 1512 01:02:00,260 --> 01:02:02,260 Но чуть позже, а сейчас коронация. 1513 01:02:29,620 --> 01:02:32,035 С ними. Еще. Третий, где же ты, 1514 01:02:32,035 --> 01:02:32,045 С ними. Еще. Третий, где же ты, 1515 01:02:32,045 --> 01:02:34,289 С ними. Еще. Третий, где же ты, покажись, дружок. 1516 01:02:34,289 --> 01:02:36,289 покажись, дружок. 1517 01:02:46,560 --> 01:02:48,566 Получилось, да, просто мы теперь 1518 01:02:48,566 --> 01:02:48,576 Получилось, да, просто мы теперь 1519 01:02:48,576 --> 01:02:49,208 Получилось, да, просто мы теперь пленники. 1520 01:02:49,208 --> 01:02:51,208 пленники. 1521 01:02:59,420 --> 01:03:02,625 А это кто, это, Дженкинс, как ты 1522 01:03:02,625 --> 01:03:02,635 А это кто, это, Дженкинс, как ты 1523 01:03:02,635 --> 01:03:05,269 А это кто, это, Дженкинс, как ты здесь оказался, догадайся, с трех 1524 01:03:05,269 --> 01:03:05,279 здесь оказался, догадайся, с трех 1525 01:03:05,279 --> 01:03:07,592 здесь оказался, догадайся, с трех раз, с чего бы графу удержать 1526 01:03:07,592 --> 01:03:07,602 раз, с чего бы графу удержать 1527 01:03:07,602 --> 01:03:11,700 раз, с чего бы графу удержать родственника в темнице, с того я кое 1528 01:03:11,700 --> 01:03:11,710 родственника в темнице, с того я кое 1529 01:03:11,710 --> 01:03:13,860 родственника в темнице, с того я кое что видел, и он с тех пор меня 1530 01:03:13,860 --> 01:03:13,870 что видел, и он с тех пор меня 1531 01:03:13,870 --> 01:03:16,180 что видел, и он с тех пор меня истязает, он пил твою кровь, нет, 1532 01:03:16,180 --> 01:03:16,190 истязает, он пил твою кровь, нет, 1533 01:03:16,190 --> 01:03:19,540 истязает, он пил твою кровь, нет, хуже, намного, намного хуже, 1534 01:03:19,540 --> 01:03:23,726 хуже, намного, намного хуже, 1535 01:03:23,726 --> 01:03:26,863 хуже, намного, намного хуже, мои новенькие узнички, очень рад, 1536 01:03:26,863 --> 01:03:26,873 мои новенькие узнички, очень рад, 1537 01:03:26,873 --> 01:03:29,758 мои новенькие узнички, очень рад, освободи нас, сейчас же, ты понял, 1538 01:03:29,758 --> 01:03:29,768 освободи нас, сейчас же, ты понял, 1539 01:03:29,768 --> 01:03:35,105 освободи нас, сейчас же, ты понял, не то пожалеешь, о, я, если упущу 1540 01:03:35,105 --> 01:03:35,115 не то пожалеешь, о, я, если упущу 1541 01:03:35,115 --> 01:03:37,031 не то пожалеешь, о, я, если упущу настолько аппетитных гостей, 1542 01:03:37,031 --> 01:03:39,031 настолько аппетитных гостей, 1543 01:03:45,900 --> 01:03:50,380 как же я тебя люблю, что за дичь, 1544 01:03:50,380 --> 01:03:50,390 как же я тебя люблю, что за дичь, 1545 01:03:50,390 --> 01:03:55,621 как же я тебя люблю, что за дичь, как же я тебя, замолчи, уже, вянут, 1546 01:03:55,621 --> 01:03:55,631 как же я тебя, замолчи, уже, вянут, 1547 01:03:55,631 --> 01:03:58,678 как же я тебя, замолчи, уже, вянут, хватит ныть, это такой прикол, 1548 01:03:58,678 --> 01:03:58,688 хватит ныть, это такой прикол, 1549 01:03:58,688 --> 01:04:02,458 хватит ныть, это такой прикол, прошу, пожалуйста, только не пой, 1550 01:04:02,458 --> 01:04:02,468 прошу, пожалуйста, только не пой, 1551 01:04:02,468 --> 01:04:06,720 прошу, пожалуйста, только не пой, карательное караоке, стоп, лодку 1552 01:04:06,720 --> 01:04:06,730 карательное караоке, стоп, лодку 1553 01:04:06,730 --> 01:04:10,165 карательное караоке, стоп, лодку драть, цып цып, цыпленок, жареный, 1554 01:04:10,165 --> 01:04:10,175 драть, цып цып, цыпленок, жареный, 1555 01:04:10,175 --> 01:04:14,412 драть, цып цып, цыпленок, жареный, цыпленок, пареный, пошел по улице 1556 01:04:14,412 --> 01:04:14,422 цыпленок, пареный, пошел по улице 1557 01:04:14,422 --> 01:04:19,181 цыпленок, пареный, пошел по улице гулять, ржавой ложкой пытается 1558 01:04:19,181 --> 01:04:19,191 гулять, ржавой ложкой пытается 1559 01:04:19,191 --> 01:04:24,229 гулять, ржавой ложкой пытается выесть мне мозг, блестяще, 1560 01:04:24,229 --> 01:04:24,239 выесть мне мозг, блестяще, 1561 01:04:24,239 --> 01:04:27,675 выесть мне мозг, блестяще, блестяще, стойте, забыл скрипку 1562 01:04:27,675 --> 01:04:27,685 блестяще, стойте, забыл скрипку 1563 01:04:27,685 --> 01:04:31,327 блестяще, стойте, забыл скрипку провести, вернусь, это что за 1564 01:04:31,327 --> 01:04:31,337 провести, вернусь, это что за 1565 01:04:31,337 --> 01:04:33,253 провести, вернусь, это что за вурдалак, такой, неадекватный, 1566 01:04:33,253 --> 01:04:33,263 вурдалак, такой, неадекватный, 1567 01:04:33,263 --> 01:04:36,864 вурдалак, такой, неадекватный, энергетический вампир, он высасывает 1568 01:04:36,864 --> 01:04:36,874 энергетический вампир, он высасывает 1569 01:04:36,874 --> 01:04:39,192 энергетический вампир, он высасывает из своих жертв всю радость и волю к 1570 01:04:39,192 --> 01:04:39,202 из своих жертв всю радость и волю к 1571 01:04:39,202 --> 01:04:41,245 из своих жертв всю радость и волю к жизни, что может быть, хуже его, 1572 01:04:41,245 --> 01:04:41,255 жизни, что может быть, хуже его, 1573 01:04:41,255 --> 01:04:43,656 жизни, что может быть, хуже его, Макава, только расстроенная скрипка, 1574 01:04:43,656 --> 01:04:45,656 Макава, только расстроенная скрипка, 1575 01:04:52,820 --> 01:04:55,464 ганзель, дай веревку, да, где я ее 1576 01:04:55,464 --> 01:04:55,474 ганзель, дай веревку, да, где я ее 1577 01:04:55,474 --> 01:04:59,710 ганзель, дай веревку, да, где я ее тебе возьму, в кармане, хотя, погоди 1578 01:04:59,710 --> 01:04:59,720 тебе возьму, в кармане, хотя, погоди 1579 01:04:59,720 --> 01:05:02,963 тебе возьму, в кармане, хотя, погоди ка, Дженкин, зачем ты позвал Али 1580 01:05:02,963 --> 01:05:02,973 ка, Дженкин, зачем ты позвал Али 1581 01:05:02,973 --> 01:05:06,256 ка, Дженкин, зачем ты позвал Али бабу на бал это был крик помощи, я 1582 01:05:06,256 --> 01:05:06,266 бабу на бал это был крик помощи, я 1583 01:05:06,266 --> 01:05:08,505 бабу на бал это был крик помощи, я надеялся, он мне поможет, кто тебя 1584 01:05:08,505 --> 01:05:08,515 надеялся, он мне поможет, кто тебя 1585 01:05:08,515 --> 01:05:11,235 надеялся, он мне поможет, кто тебя нанял для поиска сокровищ, какой то, 1586 01:05:11,235 --> 01:05:11,245 нанял для поиска сокровищ, какой то, 1587 01:05:11,245 --> 01:05:13,844 нанял для поиска сокровищ, какой то, чокнутый, старик, он на самом деле 1588 01:05:13,844 --> 01:05:13,854 чокнутый, старик, он на самом деле 1589 01:05:13,854 --> 01:05:17,061 чокнутый, старик, он на самом деле не старый, это были чары, то есть, 1590 01:05:17,061 --> 01:05:17,071 не старый, это были чары, то есть, 1591 01:05:17,071 --> 01:05:20,762 не старый, это были чары, то есть, он маг, да, уже, что то, что, еще, 1592 01:05:20,762 --> 01:05:20,772 он маг, да, уже, что то, что, еще, 1593 01:05:20,772 --> 01:05:22,853 он маг, да, уже, что то, что, еще, ты имя его знаешь, он, не назвал 1594 01:05:22,853 --> 01:05:22,863 ты имя его знаешь, он, не назвал 1595 01:05:22,863 --> 01:05:25,241 ты имя его знаешь, он, не назвал себя, но его, ты хоть видел, никто 1596 01:05:25,241 --> 01:05:25,251 себя, но его, ты хоть видел, никто 1597 01:05:25,251 --> 01:05:27,966 себя, но его, ты хоть видел, никто из нас, не видел, зато я видел, как 1598 01:05:27,966 --> 01:05:27,976 из нас, не видел, зато я видел, как 1599 01:05:27,976 --> 01:05:31,732 из нас, не видел, зато я видел, как он говорит, с ведьмами, Халем, быть 1600 01:05:31,732 --> 01:05:31,742 он говорит, с ведьмами, Халем, быть 1601 01:05:31,742 --> 01:05:34,055 он говорит, с ведьмами, Халем, быть не может, этих ведьм изгнали много 1602 01:05:34,055 --> 01:05:34,065 не может, этих ведьм изгнали много 1603 01:05:34,065 --> 01:05:37,045 не может, этих ведьм изгнали много лет назад, так то оно так, но я их 1604 01:05:37,045 --> 01:05:37,055 лет назад, так то оно так, но я их 1605 01:05:37,055 --> 01:05:39,132 лет назад, так то оно так, но я их своими глазами видел, за какой то 1606 01:05:39,132 --> 01:05:39,142 своими глазами видел, за какой то 1607 01:05:39,142 --> 01:05:43,225 своими глазами видел, за какой то завесой, вытащите меня, и я отдам 1608 01:05:43,225 --> 01:05:43,235 завесой, вытащите меня, и я отдам 1609 01:05:43,235 --> 01:05:45,472 завесой, вытащите меня, и я отдам вам. Карту, к тайной пещере, по 1610 01:05:45,472 --> 01:05:45,482 вам. Карту, к тайной пещере, по 1611 01:05:45,482 --> 01:05:50,125 вам. Карту, к тайной пещере, по рукам, видишь, не зря я думаю и о 1612 01:05:50,125 --> 01:05:50,135 рукам, видишь, не зря я думаю и о 1613 01:05:50,135 --> 01:05:50,687 рукам, видишь, не зря я думаю и о личной жизни. 1614 01:05:50,687 --> 01:05:52,687 личной жизни. 1615 01:05:57,348 --> 01:05:59,640 Ганзель, держи, Дженкин, у него же 1616 01:05:59,640 --> 01:05:59,650 Ганзель, держи, Дженкин, у него же 1617 01:05:59,650 --> 01:06:04,287 Ганзель, держи, Дженкин, у него же карта, любовь, твоя, 1618 01:06:04,287 --> 01:06:08,133 карта, любовь, твоя, 1619 01:06:08,133 --> 01:06:09,415 карта, любовь, твоя, пошел прочь, граф. 1620 01:06:09,415 --> 01:06:11,415 пошел прочь, граф. 1621 01:06:23,640 --> 01:06:26,120 Оставь, спасайся, 1622 01:06:26,120 --> 01:06:30,120 Оставь, спасайся, 1623 01:06:30,120 --> 01:06:30,600 Оставь, спасайся, ну уж нет. 1624 01:06:30,600 --> 01:06:32,600 ну уж нет. 1625 01:07:07,100 --> 01:07:07,420 Портал. 1626 01:07:07,420 --> 01:07:09,420 Портал. 1627 01:07:21,491 --> 01:07:26,229 Рагнар, и все таки руку я 1628 01:07:26,229 --> 01:07:26,239 Рагнар, и все таки руку я 1629 01:07:26,239 --> 01:07:26,631 Рагнар, и все таки руку я сломал, 1630 01:07:26,631 --> 01:07:28,631 сломал, 1631 01:07:32,360 --> 01:07:35,000 а где Дженкинс, он удрал, и, как, мы 1632 01:07:35,000 --> 01:07:35,010 а где Дженкинс, он удрал, и, как, мы 1633 01:07:35,010 --> 01:07:36,600 а где Дженкинс, он удрал, и, как, мы без него должны выйти на сестер, 1634 01:07:36,600 --> 01:07:36,610 без него должны выйти на сестер, 1635 01:07:36,610 --> 01:07:40,981 без него должны выйти на сестер, Халим, кто, молодец, я, молодец, та 1636 01:07:40,981 --> 01:07:40,991 Халим, кто, молодец, я, молодец, та 1637 01:07:40,991 --> 01:07:43,398 Халим, кто, молодец, я, молодец, та самая карта, пути к пещере. 1638 01:07:43,398 --> 01:07:45,398 самая карта, пути к пещере. 1639 01:07:59,290 --> 01:07:59,372 Почти. 1640 01:07:59,372 --> 01:08:01,372 Почти. 1641 01:08:13,502 --> 01:08:17,107 Поговори с ним, что, зачем, я ведь 1642 01:08:17,107 --> 01:08:17,117 Поговори с ним, что, зачем, я ведь 1643 01:08:17,117 --> 01:08:18,470 Поговори с ним, что, зачем, я ведь вижу, как вы друг на друга смотрите, 1644 01:08:18,470 --> 01:08:18,480 вижу, как вы друг на друга смотрите, 1645 01:08:18,480 --> 01:08:21,915 вижу, как вы друг на друга смотрите, никто ни на кого не смотрит, а если 1646 01:08:21,915 --> 01:08:21,925 никто ни на кого не смотрит, а если 1647 01:08:21,925 --> 01:08:25,800 никто ни на кого не смотрит, а если бы даже и так, романтика не мое, а 1648 01:08:25,800 --> 01:08:25,810 бы даже и так, романтика не мое, а 1649 01:08:25,810 --> 01:08:30,760 бы даже и так, романтика не мое, а еще Рагнар, принц, а я агент. 1650 01:08:30,760 --> 01:08:30,770 еще Рагнар, принц, а я агент. 1651 01:08:30,770 --> 01:08:34,399 еще Рагнар, принц, а я агент. Колючка, понимаешь, любить кого то 1652 01:08:34,399 --> 01:08:34,409 Колючка, понимаешь, любить кого то 1653 01:08:34,409 --> 01:08:36,720 Колючка, понимаешь, любить кого то нетрудно, а вот позволить любить 1654 01:08:36,720 --> 01:08:36,730 нетрудно, а вот позволить любить 1655 01:08:36,730 --> 01:08:39,279 нетрудно, а вот позволить любить себя, задачкой со звездочкой, 1656 01:08:39,279 --> 01:08:43,000 себя, задачкой со звездочкой, 1657 01:08:43,000 --> 01:08:44,527 себя, задачкой со звездочкой, я, пожалуй, поищу, пока вход, 1658 01:08:44,527 --> 01:08:46,527 я, пожалуй, поищу, пока вход, 1659 01:08:53,300 --> 01:08:57,386 как, рука уже почти зажила, спасибо 1660 01:08:57,386 --> 01:08:57,396 как, рука уже почти зажила, спасибо 1661 01:08:57,396 --> 01:09:00,350 как, рука уже почти зажила, спасибо за то, что не бросила меня, я долг 1662 01:09:00,350 --> 01:09:00,360 за то, что не бросила меня, я долг 1663 01:09:00,360 --> 01:09:02,915 за то, что не бросила меня, я долг исполняла, все равно, спасибо, 1664 01:09:02,915 --> 01:09:05,779 исполняла, все равно, спасибо, 1665 01:09:05,779 --> 01:09:08,500 исполняла, все равно, спасибо, ты тоже меня спас, так что и тебе 1666 01:09:08,500 --> 01:09:08,510 ты тоже меня спас, так что и тебе 1667 01:09:08,510 --> 01:09:13,380 ты тоже меня спас, так что и тебе спасибо, хочу сказать, 1668 01:09:13,380 --> 01:09:13,390 спасибо, хочу сказать, 1669 01:09:13,390 --> 01:09:17,064 спасибо, хочу сказать, что ты с тобой классно танцевать, 1670 01:09:17,064 --> 01:09:17,074 что ты с тобой классно танцевать, 1671 01:09:17,074 --> 01:09:21,562 что ты с тобой классно танцевать, а? Давненько я так не веселился, а 1672 01:09:21,562 --> 01:09:21,572 а? Давненько я так не веселился, а 1673 01:09:21,572 --> 01:09:24,935 а? Давненько я так не веселился, а заточение в темнице не в счет, я 1674 01:09:24,935 --> 01:09:24,945 заточение в темнице не в счет, я 1675 01:09:24,945 --> 01:09:28,566 заточение в темнице не в счет, я тоже, точнее, я никогда так не 1676 01:09:28,566 --> 01:09:28,576 тоже, точнее, я никогда так не 1677 01:09:28,576 --> 01:09:30,974 тоже, точнее, я никогда так не веселилась, было, супер, может, не 1678 01:09:30,974 --> 01:09:30,984 веселилась, было, супер, может, не 1679 01:09:30,984 --> 01:09:35,147 веселилась, было, супер, может, не такая ты уж и колючая, я сплошные 1680 01:09:35,147 --> 01:09:35,157 такая ты уж и колючая, я сплошные 1681 01:09:35,157 --> 01:09:35,628 такая ты уж и колючая, я сплошные шипы. 1682 01:09:35,628 --> 01:09:37,628 шипы. 1683 01:09:47,317 --> 01:09:49,732 А я нашел вход, идемте, 1684 01:09:49,732 --> 01:09:52,260 А я нашел вход, идемте, 1685 01:09:52,260 --> 01:09:55,545 А я нашел вход, идемте, нас, Ганзель зовет, значит, надо 1686 01:09:55,545 --> 01:09:55,555 нас, Ганзель зовет, значит, надо 1687 01:09:55,555 --> 01:09:55,865 нас, Ганзель зовет, значит, надо идти. 1688 01:09:55,865 --> 01:09:57,865 идти. 1689 01:10:13,494 --> 01:10:16,443 А это типа ведьмины стражи, их нужно 1690 01:10:16,443 --> 01:10:16,453 А это типа ведьмины стражи, их нужно 1691 01:10:16,453 --> 01:10:19,007 А это типа ведьмины стражи, их нужно победить, я сомневаюсь, 1692 01:10:19,007 --> 01:10:22,533 победить, я сомневаюсь, 1693 01:10:22,533 --> 01:10:24,616 победить, я сомневаюсь, входящий, да принесет в жертву 1694 01:10:24,616 --> 01:10:24,626 входящий, да принесет в жертву 1695 01:10:24,626 --> 01:10:26,950 входящий, да принесет в жертву человеческие души, обратив их в 1696 01:10:26,950 --> 01:10:26,960 человеческие души, обратив их в 1697 01:10:26,960 --> 01:10:30,168 человеческие души, обратив их в животных, если ищешь добровольцев, я 1698 01:10:30,168 --> 01:10:30,178 животных, если ищешь добровольцев, я 1699 01:10:30,178 --> 01:10:33,626 животных, если ищешь добровольцев, я пас, а так, это заколдованные люди, 1700 01:10:33,626 --> 01:10:33,636 пас, а так, это заколдованные люди, 1701 01:10:33,636 --> 01:10:36,801 пас, а так, это заколдованные люди, похоже на то, что ты делаешь, я хочу 1702 01:10:36,801 --> 01:10:36,811 похоже на то, что ты делаешь, я хочу 1703 01:10:36,811 --> 01:10:38,804 похоже на то, что ты делаешь, я хочу попробовать обратить заклинание, и, 1704 01:10:38,804 --> 01:10:38,814 попробовать обратить заклинание, и, 1705 01:10:38,814 --> 01:10:40,326 попробовать обратить заклинание, и, вернуть этим зверушкам человеческий 1706 01:10:40,326 --> 01:10:40,336 вернуть этим зверушкам человеческий 1707 01:10:40,336 --> 01:10:44,573 вернуть этим зверушкам человеческий облик, поставьте их на круги сидеть. 1708 01:10:44,573 --> 01:10:46,573 облик, поставьте их на круги сидеть. 1709 01:11:08,073 --> 01:11:12,783 Сапиенс, Цивильо, понял, услышь мой 1710 01:11:12,783 --> 01:11:12,793 Сапиенс, Цивильо, понял, услышь мой 1711 01:11:12,793 --> 01:11:14,946 Сапиенс, Цивильо, понял, услышь мой голос, развей эти чары, 1712 01:11:14,946 --> 01:11:16,946 голос, развей эти чары, 1713 01:11:21,940 --> 01:11:26,441 расколдовал, у меня руки, у меня 1714 01:11:26,441 --> 01:11:26,451 расколдовал, у меня руки, у меня 1715 01:11:26,451 --> 01:11:28,852 расколдовал, у меня руки, у меня ноги, у меня лицо, спасибо, 1716 01:11:28,852 --> 01:11:30,852 ноги, у меня лицо, спасибо, 1717 01:11:36,582 --> 01:11:38,225 ноги, это проклятое место. 1718 01:11:38,225 --> 01:11:40,225 ноги, это проклятое место. 1719 01:11:54,322 --> 01:11:56,735 Здесь кто то колдовал и рисовал, 1720 01:11:56,735 --> 01:11:56,745 Здесь кто то колдовал и рисовал, 1721 01:11:56,745 --> 01:12:00,033 Здесь кто то колдовал и рисовал, словно корпел над каким то сложным 1722 01:12:00,033 --> 01:12:00,043 словно корпел над каким то сложным 1723 01:12:00,043 --> 01:12:01,860 словно корпел над каким то сложным заклинанием, которое должно вернуть 1724 01:12:01,860 --> 01:12:01,870 заклинанием, которое должно вернуть 1725 01:12:01,870 --> 01:12:05,620 заклинанием, которое должно вернуть в наш мир троих, и ведьмус. Квази 1726 01:12:05,620 --> 01:12:05,630 в наш мир троих, и ведьмус. Квази 1727 01:12:05,630 --> 01:12:09,700 в наш мир троих, и ведьмус. Квази явитус. Север, запад, восток. 1728 01:12:09,700 --> 01:12:11,700 явитус. Север, запад, восток. 1729 01:12:22,860 --> 01:12:25,260 Это ведьмы, Халим, что они говорят, 1730 01:12:25,260 --> 01:12:25,270 Это ведьмы, Халим, что они говорят, 1731 01:12:25,270 --> 01:12:29,340 Это ведьмы, Халим, что они говорят, я не знаю, не читаю по губам, вы нас 1732 01:12:29,340 --> 01:12:29,350 я не знаю, не читаю по губам, вы нас 1733 01:12:29,350 --> 01:12:30,060 я не знаю, не читаю по губам, вы нас слышите, 1734 01:12:30,060 --> 01:12:32,060 слышите, 1735 01:12:39,200 --> 01:12:41,206 чего они от нас хотят, непонятно, 1736 01:12:41,206 --> 01:12:45,459 чего они от нас хотят, непонятно, 1737 01:12:45,459 --> 01:12:47,706 чего они от нас хотят, непонятно, ну, тупицы, что с них, взять, по ним 1738 01:12:47,706 --> 01:12:47,716 ну, тупицы, что с них, взять, по ним 1739 01:12:47,716 --> 01:12:50,562 ну, тупицы, что с них, взять, по ним видно, тупой, тупорылый и тупенькая, 1740 01:12:50,562 --> 01:12:50,572 видно, тупой, тупорылый и тупенькая, 1741 01:12:50,572 --> 01:12:54,096 видно, тупой, тупорылый и тупенькая, мы все слышали, так и задумано, 1742 01:12:54,096 --> 01:12:56,096 мы все слышали, так и задумано, 1743 01:12:59,316 --> 01:13:00,880 класс, их можно включать и 1744 01:13:00,880 --> 01:13:00,890 класс, их можно включать и 1745 01:13:00,890 --> 01:13:04,480 класс, их можно включать и выключать, тогда включи. И вот, 1746 01:13:04,480 --> 01:13:04,490 выключать, тогда включи. И вот, 1747 01:13:04,490 --> 01:13:06,640 выключать, тогда включи. И вот, знаешь, как вспомню, аж бесит, 1748 01:13:06,640 --> 01:13:08,640 знаешь, как вспомню, аж бесит, 1749 01:13:11,842 --> 01:13:14,169 извините, звук отключился, можно еще 1750 01:13:14,169 --> 01:13:14,179 извините, звук отключился, можно еще 1751 01:13:14,179 --> 01:13:18,342 извините, звук отключился, можно еще разок, все, проехали, не буду я по 1752 01:13:18,342 --> 01:13:18,352 разок, все, проехали, не буду я по 1753 01:13:18,352 --> 01:13:20,750 разок, все, проехали, не буду я по сто раз одно и то же повторять, что 1754 01:13:20,750 --> 01:13:20,760 сто раз одно и то же повторять, что 1755 01:13:20,760 --> 01:13:22,782 сто раз одно и то же повторять, что повторять, как вы заколдовали 1756 01:13:22,782 --> 01:13:22,792 повторять, как вы заколдовали 1757 01:13:22,792 --> 01:13:25,754 повторять, как вы заколдовали принцессу, и как нам снять заклятие, 1758 01:13:25,754 --> 01:13:25,764 принцессу, и как нам снять заклятие, 1759 01:13:25,764 --> 01:13:29,448 принцессу, и как нам снять заклятие, у вас, вопросы, у нас, ответы, так, 1760 01:13:29,448 --> 01:13:29,458 у вас, вопросы, у нас, ответы, так, 1761 01:13:29,458 --> 01:13:32,018 у вас, вопросы, у нас, ответы, так, говорите, недавно, нас посетил 1762 01:13:32,018 --> 01:13:32,028 говорите, недавно, нас посетил 1763 01:13:32,028 --> 01:13:34,470 говорите, недавно, нас посетил симпатичный юный маг, такой 1764 01:13:34,470 --> 01:13:34,480 симпатичный юный маг, такой 1765 01:13:34,480 --> 01:13:37,044 симпатичный юный маг, такой красавчик, и не просто так, а с 1766 01:13:37,044 --> 01:13:37,054 красавчик, и не просто так, а с 1767 01:13:37,054 --> 01:13:39,779 красавчик, и не просто так, а с одним предложением, мы ему поможем 1768 01:13:39,779 --> 01:13:39,789 одним предложением, мы ему поможем 1769 01:13:39,789 --> 01:13:42,594 одним предложением, мы ему поможем стать королем, корона, трон, все 1770 01:13:42,594 --> 01:13:42,604 стать королем, корона, трон, все 1771 01:13:42,604 --> 01:13:45,340 стать королем, корона, трон, все включено, он за это, вернет нас в 1772 01:13:45,340 --> 01:13:45,350 включено, он за это, вернет нас в 1773 01:13:45,350 --> 01:13:49,100 включено, он за это, вернет нас в ваши измерения, маг подстроил, все, 1774 01:13:49,100 --> 01:13:49,110 ваши измерения, маг подстроил, все, 1775 01:13:49,110 --> 01:13:51,900 ваши измерения, маг подстроил, все, так, что заклятие, сработало, и в 1776 01:13:51,900 --> 01:13:51,910 так, что заклятие, сработало, и в 1777 01:13:51,910 --> 01:13:54,060 так, что заклятие, сработало, и в тот миг, когда мы поведаем ему, как 1778 01:13:54,060 --> 01:13:54,070 тот миг, когда мы поведаем ему, как 1779 01:13:54,070 --> 01:13:56,100 тот миг, когда мы поведаем ему, как разбудить принцессу, он станет 1780 01:13:56,100 --> 01:13:56,110 разбудить принцессу, он станет 1781 01:13:56,110 --> 01:13:59,620 разбудить принцессу, он станет королем, а мы вновь будем править, 1782 01:13:59,620 --> 01:13:59,630 королем, а мы вновь будем править, 1783 01:13:59,630 --> 01:14:04,660 королем, а мы вновь будем править, кто этот злодей, разыщи того, кто 1784 01:14:04,660 --> 01:14:04,670 кто этот злодей, разыщи того, кто 1785 01:14:04,670 --> 01:14:06,562 кто этот злодей, разыщи того, кто подарил прялку, и заставь снять 1786 01:14:06,562 --> 01:14:06,572 подарил прялку, и заставь снять 1787 01:14:06,572 --> 01:14:10,488 подарил прялку, и заставь снять заклятие, помоги мне, и я закачу вам 1788 01:14:10,488 --> 01:14:10,498 заклятие, помоги мне, и я закачу вам 1789 01:14:10,498 --> 01:14:12,491 заклятие, помоги мне, и я закачу вам свадебный пир, до такой, что вовек 1790 01:14:12,491 --> 01:14:12,501 свадебный пир, до такой, что вовек 1791 01:14:12,501 --> 01:14:15,135 свадебный пир, до такой, что вовек не забудут, сделаю все, что 1792 01:14:15,135 --> 01:14:17,135 не забудут, сделаю все, что 1793 01:14:21,120 --> 01:14:23,046 все это время, нет, нет, все вовсе 1794 01:14:23,046 --> 01:14:23,056 все это время, нет, нет, все вовсе 1795 01:14:23,056 --> 01:14:24,972 все это время, нет, нет, все вовсе не так, к Деду Морозу, он пошел, 1796 01:14:24,972 --> 01:14:24,982 не так, к Деду Морозу, он пошел, 1797 01:14:24,982 --> 01:14:27,379 не так, к Деду Морозу, он пошел, неспроста, а чтобы сжечь поддельное 1798 01:14:27,379 --> 01:14:27,389 неспроста, а чтобы сжечь поддельное 1799 01:14:27,389 --> 01:14:29,305 неспроста, а чтобы сжечь поддельное письмо, избавиться от компромата, 1800 01:14:29,305 --> 01:14:29,315 письмо, избавиться от компромата, 1801 01:14:29,315 --> 01:14:32,841 письмо, избавиться от компромата, неправда, они лгут, да, он увязался 1802 01:14:32,841 --> 01:14:32,851 неправда, они лгут, да, он увязался 1803 01:14:32,851 --> 01:14:34,924 неправда, они лгут, да, он увязался за вами в Жуликбург, чтобы 1804 01:14:34,924 --> 01:14:34,934 за вами в Жуликбург, чтобы 1805 01:14:34,934 --> 01:14:37,088 за вами в Жуликбург, чтобы проверить, узнает ли его кто то из 1806 01:14:37,088 --> 01:14:37,098 проверить, узнает ли его кто то из 1807 01:14:37,098 --> 01:14:39,732 проверить, узнает ли его кто то из друзей, не настучит ли. Гретель, не 1808 01:14:39,732 --> 01:14:39,742 друзей, не настучит ли. Гретель, не 1809 01:14:39,742 --> 01:14:42,056 друзей, не настучит ли. Гретель, не верь им, прошу, ты хотел жениться на 1810 01:14:42,056 --> 01:14:42,066 верь им, прошу, ты хотел жениться на 1811 01:14:42,066 --> 01:14:45,440 верь им, прошу, ты хотел жениться на принцессе, да, но все было не так, 1812 01:14:45,440 --> 01:14:45,450 принцессе, да, но все было не так, 1813 01:14:45,450 --> 01:14:48,480 принцессе, да, но все было не так, мои слова вырвали из контекста, мы 1814 01:14:48,480 --> 01:14:48,490 мои слова вырвали из контекста, мы 1815 01:14:48,490 --> 01:14:50,400 мои слова вырвали из контекста, мы требуем прямых улик, ну, хорошо, 1816 01:14:50,400 --> 01:14:50,410 требуем прямых улик, ну, хорошо, 1817 01:14:50,410 --> 01:14:53,840 требуем прямых улик, ну, хорошо, коль вы настаиваете, сворачивай, 1818 01:14:53,840 --> 01:14:53,850 коль вы настаиваете, сворачивай, 1819 01:14:53,850 --> 01:14:56,403 коль вы настаиваете, сворачивай, карманы, выворачивай, наш знакомец, 1820 01:14:56,403 --> 01:14:56,413 карманы, выворачивай, наш знакомец, 1821 01:14:56,413 --> 01:14:57,685 карманы, выворачивай, наш знакомец, любит золотишко, 1822 01:14:57,685 --> 01:14:59,685 любит золотишко, 1823 01:15:02,732 --> 01:15:02,813 пожалуйста, 1824 01:15:02,813 --> 01:15:04,813 пожалуйста, 1825 01:15:07,933 --> 01:15:09,542 такими же редкими самородками, 1826 01:15:09,542 --> 01:15:09,552 такими же редкими самородками, 1827 01:15:09,552 --> 01:15:10,909 такими же редкими самородками, заплатили фальсификатору, 1828 01:15:10,909 --> 01:15:14,851 заплатили фальсификатору, 1829 01:15:14,851 --> 01:15:17,367 заплатили фальсификатору, зачем вы нам, это, вот теперь самые 1830 01:15:17,367 --> 01:15:17,377 зачем вы нам, это, вот теперь самые 1831 01:15:17,377 --> 01:15:19,943 зачем вы нам, это, вот теперь самые сливки, мы, знали, что Рагнар не 1832 01:15:19,943 --> 01:15:19,953 сливки, мы, знали, что Рагнар не 1833 01:15:19,953 --> 01:15:21,634 сливки, мы, знали, что Рагнар не собирается выполнять свою часть 1834 01:15:21,634 --> 01:15:21,644 собирается выполнять свою часть 1835 01:15:21,644 --> 01:15:24,290 собирается выполнять свою часть сделки, и освобождать нас, но, у 1836 01:15:24,290 --> 01:15:24,300 сделки, и освобождать нас, но, у 1837 01:15:24,300 --> 01:15:28,820 сделки, и освобождать нас, но, у нас, для способа 1838 01:15:28,820 --> 01:15:28,830 нас, для способа 1839 01:15:28,830 --> 01:15:30,900 нас, для способа расколдовать принцессу, его, нет, 1840 01:15:30,900 --> 01:15:30,910 расколдовать принцессу, его, нет, 1841 01:15:30,910 --> 01:15:33,380 расколдовать принцессу, его, нет, шах и мат, мы воспользовались твоей 1842 01:15:33,380 --> 01:15:33,390 шах и мат, мы воспользовались твоей 1843 01:15:33,390 --> 01:15:36,260 шах и мат, мы воспользовались твоей алчностью, чтобы отомстить королю, а 1844 01:15:36,260 --> 01:15:36,270 алчностью, чтобы отомстить королю, а 1845 01:15:36,270 --> 01:15:41,181 алчностью, чтобы отомстить королю, а ты взял и купился, без 1846 01:15:41,181 --> 01:15:41,191 ты взял и купился, без 1847 01:15:41,191 --> 01:15:45,293 ты взял и купился, без поцелуя, истинной любви нет, но 1848 01:15:45,293 --> 01:15:45,303 поцелуя, истинной любви нет, но 1849 01:15:45,303 --> 01:15:47,711 поцелуя, истинной любви нет, но только дураки до сих пор верят в 1850 01:15:47,711 --> 01:15:47,721 только дураки до сих пор верят в 1851 01:15:47,721 --> 01:15:47,792 только дураки до сих пор верят в любовь. 1852 01:15:47,792 --> 01:15:49,792 любовь. 1853 01:15:59,660 --> 01:16:01,180 Пожалуйста, Гюретель, дай мне 1854 01:16:01,180 --> 01:16:01,190 Пожалуйста, Гюретель, дай мне 1855 01:16:01,190 --> 01:16:04,540 Пожалуйста, Гюретель, дай мне объяснить, у вас есть право хранить 1856 01:16:04,540 --> 01:16:04,550 объяснить, у вас есть право хранить 1857 01:16:04,550 --> 01:16:09,420 объяснить, у вас есть право хранить молчание, собери, у, 1858 01:16:09,420 --> 01:16:09,430 молчание, собери, у, 1859 01:16:09,430 --> 01:16:11,840 молчание, собери, у, выслушай меня, умоляю. 1860 01:16:11,840 --> 01:16:13,840 выслушай меня, умоляю. 1861 01:16:28,960 --> 01:16:32,160 Солнце садится, значит, время уже на 1862 01:16:32,160 --> 01:16:32,170 Солнце садится, значит, время уже на 1863 01:16:32,170 --> 01:16:32,640 Солнце садится, значит, время уже на исходе, 1864 01:16:32,640 --> 01:16:34,640 исходе, 1865 01:16:42,571 --> 01:16:43,857 последний претендент. 1866 01:16:43,857 --> 01:16:45,857 последний претендент. 1867 01:17:07,460 --> 01:17:11,546 Доченька, очнулась, что случилось, 1868 01:17:11,546 --> 01:17:11,556 Доченька, очнулась, что случилось, 1869 01:17:11,556 --> 01:17:14,270 Доченька, очнулась, что случилось, тебя спас, поцелуй истинной любви, 1870 01:17:14,270 --> 01:17:14,280 тебя спас, поцелуй истинной любви, 1871 01:17:14,280 --> 01:17:17,475 тебя спас, поцелуй истинной любви, свадьбу сыграем сегодня же, что 1872 01:17:17,475 --> 01:17:17,485 свадьбу сыграем сегодня же, что 1873 01:17:17,485 --> 01:17:20,280 свадьбу сыграем сегодня же, что свадьбу, чью свадьбу, твою, чью же 1874 01:17:20,280 --> 01:17:20,290 свадьбу, чью свадьбу, твою, чью же 1875 01:17:20,290 --> 01:17:23,480 свадьбу, чью свадьбу, твою, чью же еще. Ваше величество, вы позволите 1876 01:17:23,480 --> 01:17:23,490 еще. Ваше величество, вы позволите 1877 01:17:23,490 --> 01:17:24,920 еще. Ваше величество, вы позволите провести церемонию во дворце, 1878 01:17:24,920 --> 01:17:24,930 провести церемонию во дворце, 1879 01:17:24,930 --> 01:17:28,520 провести церемонию во дворце, великолепная мысль, к слову, я 1880 01:17:28,520 --> 01:17:28,530 великолепная мысль, к слову, я 1881 01:17:28,530 --> 01:17:30,840 великолепная мысль, к слову, я организатор, и с огромным 1882 01:17:30,840 --> 01:17:30,850 организатор, и с огромным 1883 01:17:30,850 --> 01:17:33,320 организатор, и с огромным удовольствием сам лично украсил бы 1884 01:17:33,320 --> 01:17:33,330 удовольствием сам лично украсил бы 1885 01:17:33,330 --> 01:17:35,240 удовольствием сам лично украсил бы дворец, в качестве свадебного 1886 01:17:35,240 --> 01:17:35,250 дворец, в качестве свадебного 1887 01:17:35,250 --> 01:17:36,760 дворец, в качестве свадебного подарка моей нареченной. 1888 01:17:36,760 --> 01:17:38,760 подарка моей нареченной. 1889 01:17:44,340 --> 01:17:46,189 Асфальт разбудил принцессу поцелуем, 1890 01:17:46,189 --> 01:17:46,199 Асфальт разбудил принцессу поцелуем, 1891 01:17:46,199 --> 01:17:47,796 Асфальт разбудил принцессу поцелуем, истинной любви, не пропусти, 1892 01:17:47,796 --> 01:17:49,796 истинной любви, не пропусти, 1893 01:17:57,240 --> 01:17:58,920 Лары, украл, кораллы, 1894 01:17:58,920 --> 01:18:00,920 Лары, украл, кораллы, 1895 01:18:04,920 --> 01:18:07,400 стойте, скажите агенту, мачехе, мы 1896 01:18:07,400 --> 01:18:07,410 стойте, скажите агенту, мачехе, мы 1897 01:18:07,410 --> 01:18:09,205 стойте, скажите агенту, мачехе, мы взяли того, кто, наложил чары, 1898 01:18:09,205 --> 01:18:13,939 взяли того, кто, наложил чары, 1899 01:18:13,939 --> 01:18:16,186 взяли того, кто, наложил чары, принц Рагнар и сестры, Халим в 1900 01:18:16,186 --> 01:18:16,196 принц Рагнар и сестры, Халим в 1901 01:18:16,196 --> 01:18:19,341 принц Рагнар и сестры, Халим в сговоре, ай, да, агенты, а за тайной 1902 01:18:19,341 --> 01:18:19,351 сговоре, ай, да, агенты, а за тайной 1903 01:18:19,351 --> 01:18:21,504 сговоре, ай, да, агенты, а за тайной пещерой, я установлю круглосуточное 1904 01:18:21,504 --> 01:18:21,514 пещерой, я установлю круглосуточное 1905 01:18:21,514 --> 01:18:24,068 пещерой, я установлю круглосуточное наблюдение, покуда я здесь, этим 1906 01:18:24,068 --> 01:18:24,078 наблюдение, покуда я здесь, этим 1907 01:18:24,078 --> 01:18:26,552 наблюдение, покуда я здесь, этим ведьмам, свободы не видать, а что 1908 01:18:26,552 --> 01:18:26,562 ведьмам, свободы не видать, а что 1909 01:18:26,562 --> 01:18:29,036 ведьмам, свободы не видать, а что насчет нас, на свадьбе, я поговорю, 1910 01:18:29,036 --> 01:18:29,046 насчет нас, на свадьбе, я поговорю, 1911 01:18:29,046 --> 01:18:31,747 насчет нас, на свадьбе, я поговорю, королем, не сомневаюсь, он вернет 1912 01:18:31,747 --> 01:18:31,757 королем, не сомневаюсь, он вернет 1913 01:18:31,757 --> 01:18:34,235 королем, не сомневаюсь, он вернет вас в строй, говорят, принцесса 1914 01:18:34,235 --> 01:18:34,245 вас в строй, говорят, принцесса 1915 01:18:34,245 --> 01:18:38,649 вас в строй, говорят, принцесса очнулась от заклятия, да, кто бы мог 1916 01:18:38,649 --> 01:18:38,659 очнулась от заклятия, да, кто бы мог 1917 01:18:38,659 --> 01:18:40,741 очнулась от заклятия, да, кто бы мог подумать, что ей все же встретится 1918 01:18:40,741 --> 01:18:40,751 подумать, что ей все же встретится 1919 01:18:40,751 --> 01:18:44,987 подумать, что ей все же встретится истинная любовь, тогда, что ждет 1920 01:18:44,987 --> 01:18:44,997 истинная любовь, тогда, что ждет 1921 01:18:44,997 --> 01:18:47,391 истинная любовь, тогда, что ждет Рагнара, в данный момент, его 1922 01:18:47,391 --> 01:18:47,401 Рагнара, в данный момент, его 1923 01:18:47,401 --> 01:18:49,635 Рагнара, в данный момент, его этапируют, в королевскую тюрьму, до 1924 01:18:49,635 --> 01:18:49,645 этапируют, в королевскую тюрьму, до 1925 01:18:49,645 --> 01:18:51,580 этапируют, в королевскую тюрьму, до дальнейших указаний, король лично 1926 01:18:51,580 --> 01:18:51,590 дальнейших указаний, король лично 1927 01:18:51,590 --> 01:18:53,740 дальнейших указаний, король лично займется его делом, после свадьбы 1928 01:18:53,740 --> 01:18:53,750 займется его делом, после свадьбы 1929 01:18:53,750 --> 01:18:58,140 займется его делом, после свадьбы принцессы, вы мои лучшие агенты, я в 1930 01:18:58,140 --> 01:18:58,150 принцессы, вы мои лучшие агенты, я в 1931 01:18:58,150 --> 01:19:00,540 принцессы, вы мои лучшие агенты, я в вас и не сомневалась, но вы же нас 1932 01:19:00,540 --> 01:19:00,550 вас и не сомневалась, но вы же нас 1933 01:19:00,550 --> 01:19:02,882 вас и не сомневалась, но вы же нас уволили, только чтобы уберечь от 1934 01:19:02,882 --> 01:19:02,892 уволили, только чтобы уберечь от 1935 01:19:02,892 --> 01:19:05,285 уволили, только чтобы уберечь от королевского гнева, я знала, что 1936 01:19:05,285 --> 01:19:05,295 королевского гнева, я знала, что 1937 01:19:05,295 --> 01:19:06,808 королевского гнева, я знала, что Гретель, ни за что не бросит дело, 1938 01:19:06,808 --> 01:19:06,818 Гретель, ни за что не бросит дело, 1939 01:19:06,818 --> 01:19:09,372 Гретель, ни за что не бросит дело, пока не раскроет его, поэтому и не 1940 01:19:09,372 --> 01:19:09,382 пока не раскроет его, поэтому и не 1941 01:19:09,382 --> 01:19:11,134 пока не раскроет его, поэтому и не забрала у вас ни гаджеты, ни значки. 1942 01:19:11,134 --> 01:19:11,144 забрала у вас ни гаджеты, ни значки. 1943 01:19:11,144 --> 01:19:14,131 забрала у вас ни гаджеты, ни значки. Я оказалась права, как всегда, 1944 01:19:14,131 --> 01:19:14,141 Я оказалась права, как всегда, 1945 01:19:14,141 --> 01:19:16,142 Я оказалась права, как всегда, спасибо за доверие, шеф, 1946 01:19:16,142 --> 01:19:16,152 спасибо за доверие, шеф, 1947 01:19:16,152 --> 01:19:18,636 спасибо за доверие, шеф, возвращайтесь после торжества, 1948 01:19:18,636 --> 01:19:18,646 возвращайтесь после торжества, 1949 01:19:18,646 --> 01:19:21,129 возвращайтесь после торжества, обсудим ваше блестящее будущее. В 1950 01:19:21,129 --> 01:19:21,139 обсудим ваше блестящее будущее. В 1951 01:19:21,139 --> 01:19:21,692 обсудим ваше блестящее будущее. В Амбру, 1952 01:19:21,692 --> 01:19:23,692 Амбру, 1953 01:19:30,480 --> 01:19:33,840 Гретель, не сейчас, я хочу пройтись. 1954 01:19:33,840 --> 01:19:35,840 Гретель, не сейчас, я хочу пройтись. 1955 01:19:57,840 --> 01:20:00,720 Кому сказал, стоять, бояться, гони 1956 01:20:00,720 --> 01:20:00,730 Кому сказал, стоять, бояться, гони 1957 01:20:00,730 --> 01:20:02,000 Кому сказал, стоять, бояться, гони денежки, а не то. 1958 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 денежки, а не то. 1959 01:20:37,141 --> 01:20:40,193 Знаешь, у нас в академии студенты 1960 01:20:40,193 --> 01:20:40,203 Знаешь, у нас в академии студенты 1961 01:20:40,203 --> 01:20:43,600 Знаешь, у нас в академии студенты были в основном, из, я себя 1962 01:20:43,600 --> 01:20:43,610 были в основном, из, я себя 1963 01:20:43,610 --> 01:20:46,560 были в основном, из, я себя чувствовала ущербной. И тут парень, 1964 01:20:46,560 --> 01:20:46,570 чувствовала ущербной. И тут парень, 1965 01:20:46,570 --> 01:20:48,960 чувствовала ущербной. И тут парень, который мне нравился, позвал на 1966 01:20:48,960 --> 01:20:48,970 который мне нравился, позвал на 1967 01:20:48,970 --> 01:20:52,320 который мне нравился, позвал на выпускной, я так обрадовалась, в 1968 01:20:52,320 --> 01:20:52,330 выпускной, я так обрадовалась, в 1969 01:20:52,330 --> 01:20:55,501 выпускной, я так обрадовалась, в итоге, оказалось, что только, чтобы 1970 01:20:55,501 --> 01:20:55,511 итоге, оказалось, что только, чтобы 1971 01:20:55,511 --> 01:20:58,713 итоге, оказалось, что только, чтобы я помогла ему с экзаменами, он меня 1972 01:20:58,713 --> 01:20:58,723 я помогла ему с экзаменами, он меня 1973 01:20:58,723 --> 01:21:01,364 я помогла ему с экзаменами, он меня так унизил, я решила, что недостойна 1974 01:21:01,364 --> 01:21:01,374 так унизил, я решила, что недостойна 1975 01:21:01,374 --> 01:21:04,175 так унизил, я решила, что недостойна любви, и с того дня ушла с головой в 1976 01:21:04,175 --> 01:21:04,185 любви, и с того дня ушла с головой в 1977 01:21:04,185 --> 01:21:09,241 любви, и с того дня ушла с головой в работу, она не, если 1978 01:21:09,241 --> 01:21:09,251 работу, она не, если 1979 01:21:09,251 --> 01:21:11,495 работу, она не, если тебя это утешит, я свел с ума, 1980 01:21:11,495 --> 01:21:11,505 тебя это утешит, я свел с ума, 1981 01:21:11,505 --> 01:21:14,474 тебя это утешит, я свел с ума, охмурил и перецеловал кучу девчонок, 1982 01:21:14,474 --> 01:21:14,484 охмурил и перецеловал кучу девчонок, 1983 01:21:14,484 --> 01:21:17,452 охмурил и перецеловал кучу девчонок, но никогда никого не любил, так что 1984 01:21:17,452 --> 01:21:17,462 но никогда никого не любил, так что 1985 01:21:17,462 --> 01:21:18,660 но никогда никого не любил, так что я тебе даже завидую, 1986 01:21:18,660 --> 01:21:23,280 я тебе даже завидую, 1987 01:21:23,280 --> 01:21:25,200 я тебе даже завидую, да, говорю тебе, кукольный театр, 1988 01:21:25,200 --> 01:21:25,210 да, говорю тебе, кукольный театр, 1989 01:21:25,210 --> 01:21:27,760 да, говорю тебе, кукольный театр, идеальная ширма для новой банды моих 1990 01:21:27,760 --> 01:21:27,770 идеальная ширма для новой банды моих 1991 01:21:27,770 --> 01:21:30,400 идеальная ширма для новой банды моих марионеток, ой ой. 1992 01:21:30,400 --> 01:21:32,400 марионеток, ой ой. 1993 01:21:42,780 --> 01:21:42,860 Стоять, 1994 01:21:42,860 --> 01:21:44,860 Стоять, 1995 01:21:51,286 --> 01:21:53,292 я же видела, как ты умер, а я, 1996 01:21:53,292 --> 01:21:53,302 я же видела, как ты умер, а я, 1997 01:21:53,302 --> 01:21:56,916 я же видела, как ты умер, а я, видать, кошки в роду были, обелиск, 1998 01:21:56,916 --> 01:21:56,926 видать, кошки в роду были, обелиск, 1999 01:21:56,926 --> 01:21:59,088 видать, кошки в роду были, обелиск, ведьм, Халим, его купил, человек в 2000 01:21:59,088 --> 01:21:59,098 ведьм, Халим, его купил, человек в 2001 01:21:59,098 --> 01:22:01,340 ведьм, Халим, его купил, человек в капюшоне, кто это был, отвечай мне, 2002 01:22:01,340 --> 01:22:01,350 капюшоне, кто это был, отвечай мне, 2003 01:22:01,350 --> 01:22:03,834 капюшоне, кто это был, отвечай мне, папа, папа, я тоже хочу, такой, 2004 01:22:03,834 --> 01:22:03,844 папа, папа, я тоже хочу, такой, 2005 01:22:03,844 --> 01:22:08,746 папа, папа, я тоже хочу, такой, шарик отвечай, сейчас же, 2006 01:22:08,746 --> 01:22:08,756 шарик отвечай, сейчас же, 2007 01:22:08,756 --> 01:22:11,710 шарик отвечай, сейчас же, если скажу, ты меня отпустишь, если 2008 01:22:11,710 --> 01:22:11,720 если скажу, ты меня отпустишь, если 2009 01:22:11,720 --> 01:22:14,675 если скажу, ты меня отпустишь, если не скажешь, точно, отпущу, да, 2010 01:22:14,675 --> 01:22:14,685 не скажешь, точно, отпущу, да, 2011 01:22:14,685 --> 01:22:17,880 не скажешь, точно, отпущу, да, ладно, ты этого не сделаешь, верно, 2012 01:22:17,880 --> 01:22:17,890 ладно, ты этого не сделаешь, верно, 2013 01:22:17,890 --> 01:22:23,400 ладно, ты этого не сделаешь, верно, я, нет, Ганзель, чао какао, нет, 2014 01:22:23,400 --> 01:22:23,410 я, нет, Ганзель, чао какао, нет, 2015 01:22:23,410 --> 01:22:27,283 я, нет, Ганзель, чао какао, нет, умоляю, не надо, я, это был, граф 2016 01:22:27,283 --> 01:22:27,293 умоляю, не надо, я, это был, граф 2017 01:22:27,293 --> 01:22:28,087 умоляю, не надо, я, это был, граф Освальд. 2018 01:22:28,087 --> 01:22:30,087 Освальд. 2019 01:22:38,880 --> 01:22:41,124 Освальд, тот, что вот вот женится на 2020 01:22:41,124 --> 01:22:41,134 Освальд, тот, что вот вот женится на 2021 01:22:41,134 --> 01:22:43,127 Освальд, тот, что вот вот женится на принцессе, да, ведьмы солгали, 2022 01:22:43,127 --> 01:22:43,137 принцессе, да, ведьмы солгали, 2023 01:22:43,137 --> 01:22:45,450 принцессе, да, ведьмы солгали, Рагнар невиновен, я все вам 2024 01:22:45,450 --> 01:22:45,460 Рагнар невиновен, я все вам 2025 01:22:45,460 --> 01:22:48,014 Рагнар невиновен, я все вам рассказал, умоляю, смилуйтесь, не 2026 01:22:48,014 --> 01:22:48,024 рассказал, умоляю, смилуйтесь, не 2027 01:22:48,024 --> 01:22:49,820 рассказал, умоляю, смилуйтесь, не торопись, как ты инсценировал 2028 01:22:49,820 --> 01:22:49,830 торопись, как ты инсценировал 2029 01:22:49,830 --> 01:22:52,140 торопись, как ты инсценировал смерть, что в этой склянке, не ты, 2030 01:22:52,140 --> 01:22:52,150 смерть, что в этой склянке, не ты, 2031 01:22:52,150 --> 01:22:53,980 смерть, что в этой склянке, не ты, так, лаборатория, амб, нам скажет, 2032 01:22:53,980 --> 01:22:53,990 так, лаборатория, амб, нам скажет, 2033 01:22:53,990 --> 01:22:56,540 так, лаборатория, амб, нам скажет, хорошо, ладно, это очень редкое 2034 01:22:56,540 --> 01:22:56,550 хорошо, ладно, это очень редкое 2035 01:22:56,550 --> 01:22:59,100 хорошо, ладно, это очень редкое зелье, имитирует, летаргический сон, 2036 01:22:59,100 --> 01:22:59,110 зелье, имитирует, летаргический сон, 2037 01:22:59,110 --> 01:23:02,188 зелье, имитирует, летаргический сон, продавал, его, Асвальду, капельку, 2038 01:23:02,188 --> 01:23:02,198 продавал, его, Асвальду, капельку, 2039 01:23:02,198 --> 01:23:04,919 продавал, его, Асвальду, капельку, может, как долго действует, зелье, 2040 01:23:04,919 --> 01:23:04,929 может, как долго действует, зелье, 2041 01:23:04,929 --> 01:23:06,686 может, как долго действует, зелье, да, месяц другой, но есть 2042 01:23:06,686 --> 01:23:06,696 да, месяц другой, но есть 2043 01:23:06,696 --> 01:23:08,372 да, месяц другой, но есть противоядие, его, асфальт, 2044 01:23:08,372 --> 01:23:10,372 противоядие, его, асфальт, 2045 01:23:18,180 --> 01:23:19,950 было, золото, как, Освальд его 2046 01:23:19,950 --> 01:23:19,960 было, золото, как, Освальд его 2047 01:23:19,960 --> 01:23:21,800 было, золото, как, Освальд его подставил, элементарно, 2048 01:23:21,800 --> 01:23:23,800 подставил, элементарно, 2049 01:23:26,868 --> 01:23:29,621 нужно спешить, король, нам не 2050 01:23:29,621 --> 01:23:29,631 нужно спешить, король, нам не 2051 01:23:29,631 --> 01:23:31,223 нужно спешить, король, нам не поверит, как, мы докажем, что 2052 01:23:31,223 --> 01:23:31,233 поверит, как, мы докажем, что 2053 01:23:31,233 --> 01:23:33,146 поверит, как, мы докажем, что сработало противоядие, а не поцелуй, 2054 01:23:33,146 --> 01:23:33,156 сработало противоядие, а не поцелуй, 2055 01:23:33,156 --> 01:23:35,550 сработало противоядие, а не поцелуй, истинной любви, хороший план, лучше 2056 01:23:35,550 --> 01:23:35,560 истинной любви, хороший план, лучше 2057 01:23:35,560 --> 01:23:36,832 истинной любви, хороший план, лучше сотни доказательств. 2058 01:23:36,832 --> 01:23:38,832 сотни доказательств. 2059 01:23:55,081 --> 01:23:57,088 А ну стоять, не двигаться, это 2060 01:23:57,088 --> 01:23:57,098 А ну стоять, не двигаться, это 2061 01:23:57,098 --> 01:24:00,100 А ну стоять, не двигаться, это ограбление, о нет, точнее, 2062 01:24:00,100 --> 01:24:00,110 ограбление, о нет, точнее, 2063 01:24:00,110 --> 01:24:01,220 ограбление, о нет, точнее, похищение. 2064 01:24:01,220 --> 01:24:03,220 похищение. 2065 01:24:13,040 --> 01:24:14,722 Выяснили, кто заколдовал, принцессу, 2066 01:24:14,722 --> 01:24:14,732 Выяснили, кто заколдовал, принцессу, 2067 01:24:14,732 --> 01:24:17,607 Выяснили, кто заколдовал, принцессу, нужно расстроить свадьбу, теперь ты 2068 01:24:17,607 --> 01:24:17,617 нужно расстроить свадьбу, теперь ты 2069 01:24:17,617 --> 01:24:21,132 нужно расстроить свадьбу, теперь ты мне веришь, поблагодаришь, когда 2070 01:24:21,132 --> 01:24:21,142 мне веришь, поблагодаришь, когда 2071 01:24:21,142 --> 01:24:22,975 мне веришь, поблагодаришь, когда женишься на Аннет, ты же, 2072 01:24:22,975 --> 01:24:24,975 женишься на Аннет, ты же, 2073 01:24:28,220 --> 01:24:29,987 и каков план, колдовать не 2074 01:24:29,987 --> 01:24:29,997 и каков план, колдовать не 2075 01:24:29,997 --> 01:24:31,995 и каков план, колдовать не разучился. Судя по этим записям, 2076 01:24:31,995 --> 01:24:32,005 разучился. Судя по этим записям, 2077 01:24:32,005 --> 01:24:33,922 разучился. Судя по этим записям, Освальд хочет вернуть ведьм в наш 2078 01:24:33,922 --> 01:24:33,932 Освальд хочет вернуть ведьм в наш 2079 01:24:33,932 --> 01:24:36,090 Освальд хочет вернуть ведьм в наш мир, но неизвестно, как и когда, 2080 01:24:36,090 --> 01:24:36,100 мир, но неизвестно, как и когда, 2081 01:24:36,100 --> 01:24:39,320 мир, но неизвестно, как и когда, заклинание призыва его нужно 2082 01:24:39,320 --> 01:24:39,330 заклинание призыва его нужно 2083 01:24:39,330 --> 01:24:41,000 заклинание призыва его нужно произнести на том же самом месте, 2084 01:24:41,000 --> 01:24:41,010 произнести на том же самом месте, 2085 01:24:41,010 --> 01:24:43,960 произнести на том же самом месте, где ведьм изгнали, тронный зал, во 2086 01:24:43,960 --> 01:24:43,970 где ведьм изгнали, тронный зал, во 2087 01:24:43,970 --> 01:24:45,400 где ведьм изгнали, тронный зал, во дворце, а свадьба вот вот начнется. 2088 01:24:45,400 --> 01:24:45,410 дворце, а свадьба вот вот начнется. 2089 01:24:45,410 --> 01:24:47,480 дворце, а свадьба вот вот начнется. Асвальда не интересовали, ни 2090 01:24:47,480 --> 01:24:47,490 Асвальда не интересовали, ни 2091 01:24:47,490 --> 01:24:50,240 Асвальда не интересовали, ни принцесса, ни корона, он изобрел 2092 01:24:50,240 --> 01:24:50,250 принцесса, ни корона, он изобрел 2093 01:24:50,250 --> 01:24:52,564 принцесса, ни корона, он изобрел хитрую, схему, чтобы пробраться во 2094 01:24:52,564 --> 01:24:52,574 хитрую, схему, чтобы пробраться во 2095 01:24:52,574 --> 01:24:55,769 хитрую, схему, чтобы пробраться во дворец, и, и провести там ритуал, 2096 01:24:55,769 --> 01:24:55,779 дворец, и, и провести там ритуал, 2097 01:24:55,779 --> 01:24:58,734 дворец, и, и провести там ритуал, нужно спешить, если ведьмы вырвутся, 2098 01:24:58,734 --> 01:24:58,744 нужно спешить, если ведьмы вырвутся, 2099 01:24:58,744 --> 01:25:00,820 нужно спешить, если ведьмы вырвутся, снова, заточить, их не сможет никто. 2100 01:25:00,820 --> 01:25:02,820 снова, заточить, их не сможет никто. 2101 01:25:15,203 --> 01:25:19,289 Оригинальненько, вы не возражаете, 2102 01:25:19,289 --> 01:25:19,299 Оригинальненько, вы не возражаете, 2103 01:25:19,299 --> 01:25:21,853 Оригинальненько, вы не возражаете, это всего лишь добрая традиция 2104 01:25:21,853 --> 01:25:23,853 это всего лишь добрая традиция 2105 01:25:27,820 --> 01:25:28,944 сделано, со вкусом, 2106 01:25:28,944 --> 01:25:33,839 сделано, со вкусом, 2107 01:25:33,839 --> 01:25:37,290 сделано, со вкусом, мам, я что то не чувствую, к 2108 01:25:37,290 --> 01:25:37,300 мам, я что то не чувствую, к 2109 01:25:37,300 --> 01:25:39,760 мам, я что то не чувствую, к Асвальду любви, не переживай, 2110 01:25:39,760 --> 01:25:39,770 Асвальду любви, не переживай, 2111 01:25:39,770 --> 01:25:42,720 Асвальду любви, не переживай, поцелуи истинной любви не обманет, 2112 01:25:42,720 --> 01:25:42,730 поцелуи истинной любви не обманет, 2113 01:25:42,730 --> 01:25:45,600 поцелуи истинной любви не обманет, значит, вам суждено быть вместе, 2114 01:25:45,600 --> 01:25:45,610 значит, вам суждено быть вместе, 2115 01:25:45,610 --> 01:25:50,380 значит, вам суждено быть вместе, ваше высочество, к свадьбе все 2116 01:25:50,380 --> 01:25:50,390 ваше высочество, к свадьбе все 2117 01:25:50,390 --> 01:25:51,900 ваше высочество, к свадьбе все готово, идем. 2118 01:25:51,900 --> 01:25:53,900 готово, идем. 2119 01:26:04,550 --> 01:26:07,680 Нарушитель, нарушитель, за ним, за 2120 01:26:07,680 --> 01:26:07,690 Нарушитель, нарушитель, за ним, за 2121 01:26:07,690 --> 01:26:11,371 Нарушитель, нарушитель, за ним, за ним нарушитель, мы собрались здесь, 2122 01:26:11,371 --> 01:26:11,381 ним нарушитель, мы собрались здесь, 2123 01:26:11,381 --> 01:26:13,760 ним нарушитель, мы собрались здесь, сегодня, чтобы связать принцессу, 2124 01:26:13,760 --> 01:26:13,770 сегодня, чтобы связать принцессу, 2125 01:26:13,770 --> 01:26:16,720 сегодня, чтобы связать принцессу, Аннет и графа Освальда священными 2126 01:26:16,720 --> 01:26:16,730 Аннет и графа Освальда священными 2127 01:26:16,730 --> 01:26:20,560 Аннет и графа Освальда священными узами брака, если кто либо из 2128 01:26:20,560 --> 01:26:20,570 узами брака, если кто либо из 2129 01:26:20,570 --> 01:26:24,447 узами брака, если кто либо из присутствующих возражает, это все 2130 01:26:24,447 --> 01:26:24,457 присутствующих возражает, это все 2131 01:26:24,457 --> 01:26:27,906 присутствующих возражает, это все готово, я во всеоружии, а мне не 2132 01:26:27,906 --> 01:26:27,916 готово, я во всеоружии, а мне не 2133 01:26:27,916 --> 01:26:29,595 готово, я во всеоружии, а мне не впервой, готов на все сто, 2134 01:26:29,595 --> 01:26:29,605 впервой, готов на все сто, 2135 01:26:29,605 --> 01:26:32,571 впервой, готов на все сто, прорвемся, Гретель, послушай, даже 2136 01:26:32,571 --> 01:26:32,581 прорвемся, Гретель, послушай, даже 2137 01:26:32,581 --> 01:26:35,284 прорвемся, Гретель, послушай, даже знать не желаю, скажет сейчас, или 2138 01:26:35,284 --> 01:26:35,294 знать не желаю, скажет сейчас, или 2139 01:26:35,294 --> 01:26:39,625 знать не желаю, скажет сейчас, или хранит молчание, вечно, сюрприз, я, 2140 01:26:39,625 --> 01:26:39,635 хранит молчание, вечно, сюрприз, я, 2141 01:26:39,635 --> 01:26:42,438 хранит молчание, вечно, сюрприз, я, я против свадьбы не будет. 2142 01:26:42,438 --> 01:26:44,438 я против свадьбы не будет. 2143 01:27:04,200 --> 01:27:07,820 Вышвырните их вон, стойте, это граф 2144 01:27:07,820 --> 01:27:07,830 Вышвырните их вон, стойте, это граф 2145 01:27:07,830 --> 01:27:10,715 Вышвырните их вон, стойте, это граф Асвальд заколдовал принцессу, это 2146 01:27:10,715 --> 01:27:10,725 Асвальд заколдовал принцессу, это 2147 01:27:10,725 --> 01:27:12,485 Асвальд заколдовал принцессу, это что еще за вздор, а где 2148 01:27:12,485 --> 01:27:12,495 что еще за вздор, а где 2149 01:27:12,495 --> 01:27:14,576 что еще за вздор, а где доказательства, он сам подтвердит, 2150 01:27:14,576 --> 01:27:14,586 доказательства, он сам подтвердит, 2151 01:27:14,586 --> 01:27:19,370 доказательства, он сам подтвердит, граф Асвальд, это вы заколдовали мою 2152 01:27:19,370 --> 01:27:19,380 граф Асвальд, это вы заколдовали мою 2153 01:27:19,380 --> 01:27:21,938 граф Асвальд, это вы заколдовали мою племянницу, ну, разумеется, нет, 2154 01:27:21,938 --> 01:27:26,660 племянницу, ну, разумеется, нет, 2155 01:27:26,660 --> 01:27:29,147 племянницу, ну, разумеется, нет, что это с ним, заклинание правды, я 2156 01:27:29,147 --> 01:27:29,157 что это с ним, заклинание правды, я 2157 01:27:29,157 --> 01:27:31,073 что это с ним, заклинание правды, я знаю, это заклятие, чем больше, он 2158 01:27:31,073 --> 01:27:31,083 знаю, это заклятие, чем больше, он 2159 01:27:31,083 --> 01:27:33,080 знаю, это заклятие, чем больше, он лжет, тем длиннее становится нос, 2160 01:27:33,080 --> 01:27:33,090 лжет, тем длиннее становится нос, 2161 01:27:33,090 --> 01:27:36,530 лжет, тем длиннее становится нос, вы, меня любите, люблю всем сердцем, 2162 01:27:36,530 --> 01:27:38,840 вы, меня любите, люблю всем сердцем, 2163 01:27:38,840 --> 01:27:40,280 вы, меня любите, люблю всем сердцем, вы, ели, в детстве, свои козявки, 2164 01:27:40,280 --> 01:27:40,290 вы, ели, в детстве, свои козявки, 2165 01:27:40,290 --> 01:27:45,720 вы, ели, в детстве, свои козявки, нет, а чужие козявки, ели, ни разу, 2166 01:27:45,720 --> 01:27:48,820 нет, а чужие козявки, ели, ни разу, 2167 01:27:48,820 --> 01:27:51,300 нет, а чужие козявки, ели, ни разу, ваше величество, под стражу, этого 2168 01:27:51,300 --> 01:27:51,310 ваше величество, под стражу, этого 2169 01:27:51,310 --> 01:27:55,940 ваше величество, под стражу, этого проходимца, не успели, портала, 2170 01:27:55,940 --> 01:27:55,950 проходимца, не успели, портала, 2171 01:27:55,950 --> 01:27:56,820 проходимца, не успели, портала, демони, 2172 01:27:56,820 --> 01:27:58,820 демони, 2173 01:28:06,360 --> 01:28:08,533 что ты задумал, как только вы 2174 01:28:08,533 --> 01:28:08,543 что ты задумал, как только вы 2175 01:28:08,543 --> 01:28:11,029 что ты задумал, как только вы изгнали ведьм, Халим, моя семья 2176 01:28:11,029 --> 01:28:11,039 изгнали ведьм, Халим, моя семья 2177 01:28:11,039 --> 01:28:14,168 изгнали ведьм, Халим, моя семья потеряла, все, настало время вернуть 2178 01:28:14,168 --> 01:28:14,178 потеряла, все, настало время вернуть 2179 01:28:14,178 --> 01:28:15,215 потеряла, все, настало время вернуть утраченное. 2180 01:28:15,215 --> 01:28:17,215 утраченное. 2181 01:28:26,340 --> 01:28:27,860 Ведьмы, Халим, уходим, скорее, 2182 01:28:27,860 --> 01:28:29,860 Ведьмы, Халим, уходим, скорее, 2183 01:28:33,767 --> 01:28:36,266 я останусь, вам помочь, мы должны 2184 01:28:36,266 --> 01:28:36,276 я останусь, вам помочь, мы должны 2185 01:28:36,276 --> 01:28:36,911 я останусь, вам помочь, мы должны помешать. 2186 01:28:36,911 --> 01:28:38,911 помешать. 2187 01:28:47,340 --> 01:28:50,319 Оболочку и магические способности, 2188 01:28:50,319 --> 01:28:50,329 Оболочку и магические способности, 2189 01:28:50,329 --> 01:28:52,573 Оболочку и магические способности, ну, а пока. 2190 01:28:52,573 --> 01:28:54,573 ну, а пока. 2191 01:29:31,442 --> 01:29:34,808 Отцепись, отлежись, ты 2192 01:29:34,808 --> 01:29:37,051 Отцепись, отлежись, ты 2193 01:29:37,051 --> 01:29:39,535 Отцепись, отлежись, ты портала, ты вонишь за творог. 2194 01:29:39,535 --> 01:29:41,535 портала, ты вонишь за творог. 2195 01:30:00,880 --> 01:30:04,020 Если закроешь портал, то обречешь ее 2196 01:30:04,020 --> 01:30:04,030 Если закроешь портал, то обречешь ее 2197 01:30:04,030 --> 01:30:06,515 Если закроешь портал, то обречешь ее на заточение вместе со мной, и. 2198 01:30:06,515 --> 01:30:08,515 на заточение вместе со мной, и. 2199 01:31:02,037 --> 01:31:04,771 Враг повержен, злые ведьмы исчезли, 2200 01:31:04,771 --> 01:31:06,782 Враг повержен, злые ведьмы исчезли, 2201 01:31:06,782 --> 01:31:07,265 Враг повержен, злые ведьмы исчезли, доченька, 2202 01:31:07,265 --> 01:31:09,265 доченька, 2203 01:31:16,398 --> 01:31:21,053 уведите его, больше 2204 01:31:21,053 --> 01:31:21,063 уведите его, больше 2205 01:31:21,063 --> 01:31:22,424 уведите его, больше никогда не увидишь, 2206 01:31:22,424 --> 01:31:24,424 никогда не увидишь, 2207 01:31:29,905 --> 01:31:31,916 да, да, ваше величество, это 2208 01:31:31,916 --> 01:31:31,926 да, да, ваше величество, это 2209 01:31:31,926 --> 01:31:35,115 да, да, ваше величество, это Гретель, а также ее брата, Ганзеля, 2210 01:31:35,115 --> 01:31:35,125 Гретель, а также ее брата, Ганзеля, 2211 01:31:35,125 --> 01:31:38,011 Гретель, а также ее брата, Ганзеля, вы снова спасли. Все королевство, 2212 01:31:38,011 --> 01:31:38,021 вы снова спасли. Все королевство, 2213 01:31:38,021 --> 01:31:41,148 вы снова спасли. Все королевство, простите, что сомневался, в вас, 2214 01:31:41,148 --> 01:31:45,320 простите, что сомневался, в вас, 2215 01:31:45,320 --> 01:31:46,043 простите, что сомневался, в вас, самом деле, не существует, 2216 01:31:46,043 --> 01:31:50,620 самом деле, не существует, 2217 01:31:50,620 --> 01:31:53,994 самом деле, не существует, она есть, теперь я точно, 2218 01:31:53,994 --> 01:31:56,160 она есть, теперь я точно, 2219 01:31:56,160 --> 01:31:56,640 она есть, теперь я точно, а где доказательства, 2220 01:31:56,640 --> 01:31:58,640 а где доказательства, 2221 01:32:02,810 --> 01:32:05,614 где же принц Рагнар, за кого нам 2222 01:32:05,614 --> 01:32:05,624 где же принц Рагнар, за кого нам 2223 01:32:05,624 --> 01:32:09,182 где же принц Рагнар, за кого нам теперь выдавать принцессу, по 2224 01:32:09,182 --> 01:32:09,192 теперь выдавать принцессу, по 2225 01:32:09,192 --> 01:32:11,514 теперь выдавать принцессу, по сердцу, другая жизнь, и что же нам 2226 01:32:11,514 --> 01:32:11,524 сердцу, другая жизнь, и что же нам 2227 01:32:11,524 --> 01:32:14,410 сердцу, другая жизнь, и что же нам делать ваше величество, понимаете, 2228 01:32:14,410 --> 01:32:14,420 делать ваше величество, понимаете, 2229 01:32:14,420 --> 01:32:16,421 делать ваше величество, понимаете, возможно, не стоит решать, за 2230 01:32:16,421 --> 01:32:16,431 возможно, не стоит решать, за 2231 01:32:16,431 --> 01:32:18,593 возможно, не стоит решать, за принцессу, с женихами, вы уже 2232 01:32:18,593 --> 01:32:18,603 принцессу, с женихами, вы уже 2233 01:32:18,603 --> 01:32:21,523 принцессу, с женихами, вы уже дважды, может, пора доверить судьбу 2234 01:32:21,523 --> 01:32:21,533 дважды, может, пора доверить судьбу 2235 01:32:21,533 --> 01:32:24,573 дважды, может, пора доверить судьбу принцессы ей самой, но кого она 2236 01:32:24,573 --> 01:32:24,583 принцессы ей самой, но кого она 2237 01:32:24,583 --> 01:32:27,783 принцессы ей самой, но кого она выберет я не знаю, да, я не должна 2238 01:32:27,783 --> 01:32:27,793 выберет я не знаю, да, я не должна 2239 01:32:27,793 --> 01:32:30,511 выберет я не знаю, да, я не должна знать, сейчас дядюшка, пока, я 2240 01:32:30,511 --> 01:32:30,521 знать, сейчас дядюшка, пока, я 2241 01:32:30,521 --> 01:32:33,629 знать, сейчас дядюшка, пока, я уверена, в хочу работать в амб, ха 2242 01:32:33,629 --> 01:32:33,639 уверена, в хочу работать в амб, ха 2243 01:32:33,639 --> 01:32:38,295 уверена, в хочу работать в амб, ха ха. Так будь по твоему, 2244 01:32:38,295 --> 01:32:40,949 ха. Так будь по твоему, 2245 01:32:40,949 --> 01:32:44,759 ха. Так будь по твоему, ура, все, и так очевидно, вы 2246 01:32:44,759 --> 01:32:44,769 ура, все, и так очевидно, вы 2247 01:32:44,769 --> 01:32:47,025 ура, все, и так очевидно, вы реабилитированы, поздравляю. 2248 01:32:47,025 --> 01:32:49,025 реабилитированы, поздравляю. 2249 01:33:04,680 --> 01:33:07,240 Наш маг исчез, где он, непонятно, а 2250 01:33:07,240 --> 01:33:07,250 Наш маг исчез, где он, непонятно, а 2251 01:33:07,250 --> 01:33:09,480 Наш маг исчез, где он, непонятно, а ты на удивление спокойна, в чем 2252 01:33:09,480 --> 01:33:09,490 ты на удивление спокойна, в чем 2253 01:33:09,490 --> 01:33:12,440 ты на удивление спокойна, в чем секрет, колись, важно, не где он, а 2254 01:33:12,440 --> 01:33:12,450 секрет, колись, важно, не где он, а 2255 01:33:12,450 --> 01:33:14,680 секрет, колись, важно, не где он, а что он ко мне чувствует, так ты его 2256 01:33:14,680 --> 01:33:14,690 что он ко мне чувствует, так ты его 2257 01:33:14,690 --> 01:33:17,800 что он ко мне чувствует, так ты его вернешь, а то если бы я всякий раз 2258 01:33:17,800 --> 01:33:17,810 вернешь, а то если бы я всякий раз 2259 01:33:17,810 --> 01:33:20,040 вернешь, а то если бы я всякий раз так легко сдавалась, меня бы не 2260 01:33:20,040 --> 01:33:20,050 так легко сдавалась, меня бы не 2261 01:33:20,050 --> 01:33:20,840 так легко сдавалась, меня бы не признали, лучшим 2262 01:33:20,840 --> 01:33:22,840 признали, лучшим 271579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.