Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:48,987
Bitch!
Whore!
2
00:00:49,362 --> 00:00:50,405
- Bitch!
-Bitch!
3
00:00:50,739 --> 00:00:51,490
Slut!
4
00:00:51,823 --> 00:00:53,075
Piece of trash!
5
00:00:53,408 --> 00:00:55,202
- Whore!
-No! No!
6
00:00:55,535 --> 00:00:57,079
Fucking whore!
Bitch!
7
00:00:57,412 --> 00:00:58,538
Fucking whore!
Whore!
8
00:00:58,872 --> 00:00:59,664
Bitch!
9
00:00:59,998 --> 00:01:01,083
Piece of trash!
10
00:01:01,416 --> 00:01:02,751
Whore!
11
00:01:03,085 --> 00:01:04,669
- Bitch!
-No!
12
00:01:05,170 --> 00:01:06,505
- Whore!
-No!
13
00:01:06,838 --> 00:01:07,547
Leave me alone!
14
00:01:07,881 --> 00:01:08,590
- Bitch.
-Whore.
15
00:01:08,924 --> 00:01:10,467
- Disgusting...
-Bitch!
16
00:01:12,094 --> 00:01:13,929
Cunt!
Piece of trash!
17
00:01:14,387 --> 00:01:17,557
- You're fired! Fired! Fired!
-lt's not true.
18
00:01:17,849 --> 00:01:18,767
- No!
-Bitch!
19
00:01:19,101 --> 00:01:19,810
- Cunt!
-Leave me alone!
20
00:01:20,143 --> 00:01:21,186
- Bitch!
-No!
21
00:01:21,520 --> 00:01:22,270
Piece of trash.
22
00:01:22,604 --> 00:01:24,147
- Fucking whore!
-Scum!
23
00:01:24,481 --> 00:01:25,899
Bitch! Bitch!
24
00:01:26,233 --> 00:01:27,609
- No!
-Bitch!
25
00:01:27,943 --> 00:01:29,903
- No!
-Whore! Bitch!
26
00:01:30,237 --> 00:01:31,071
Disgusting...
27
00:01:32,155 --> 00:01:34,533
It's not true...
It's not true...
28
00:01:34,866 --> 00:01:36,159
No... Leave me alone!
29
00:01:36,493 --> 00:01:39,162
Leave me alone!
No! No!
30
00:01:42,124 --> 00:01:42,999
Leave me alone!
31
00:01:43,333 --> 00:01:45,502
No, no, no, no...
32
00:03:19,137 --> 00:03:20,096
Hello!
33
00:03:21,097 --> 00:03:22,057
How are you?
34
00:03:29,773 --> 00:03:31,233
What am I doing here?
35
00:03:35,946 --> 00:03:37,656
Why did you d0 that?
36
00:03:53,797 --> 00:03:55,715
Do you want us to call someone?
37
00:03:58,093 --> 00:04:01,012
Do you have friends?
You must have friends...
38
00:04:02,722 --> 00:04:04,891
You're not married?
39
00:04:10,230 --> 00:04:11,898
You don't have children?
40
00:04:13,483 --> 00:04:15,402
I don't want her to know...
41
00:04:20,073 --> 00:04:21,825
We won't tell anyone.
42
00:04:22,450 --> 00:04:24,953
- How old is she?
-Eight.
43
00:04:25,287 --> 00:04:29,082
She wouldn't understand anyway.
What about your employer?
44
00:04:29,958 --> 00:04:32,085
- My employer?
-Don't you have a job?
45
00:04:34,587 --> 00:04:37,841
I have, but I don't want
him to know either.
46
00:04:40,093 --> 00:04:41,011
What do you do?
47
00:04:45,390 --> 00:04:47,350
I work in a lingerie store...
48
00:04:49,269 --> 00:04:52,314
A sexy lingerie store.
49
00:04:54,190 --> 00:04:57,068
That's where I met Carmen.
50
00:04:58,069 --> 00:04:59,738
She's a prostitute...
51
00:05:00,864 --> 00:05:05,368
She comes quite often
and we became friends.
52
00:06:25,448 --> 00:06:27,033
Fine. I'll take it.
53
00:06:55,728 --> 00:06:57,105
Hello, Madam.
54
00:06:57,564 --> 00:07:00,316
Hello, Sir, I would like some
elegant black underwear.
55
00:07:00,650 --> 00:07:02,444
- Do you have any?
-Of course, no problem.
56
00:07:02,777 --> 00:07:05,029
I'll ask the salesgirl
to take care of you.
57
00:07:05,363 --> 00:07:07,240
She has everything you need.
This way, please, Madam.
58
00:07:07,574 --> 00:07:09,284
- Okay, thank you.
-After you, Madam.
59
00:07:12,745 --> 00:07:16,374
Miss, could you take care of the Madam?
She wants some elegant underwear...
60
00:10:14,177 --> 00:10:15,178
So?
61
00:10:16,512 --> 00:10:19,557
- Good. Very good.
-So much better.
62
00:10:32,403 --> 00:10:36,324
But I'd like to see if your
little salesgirl is good at it.
63
00:10:36,658 --> 00:10:39,410
Sure!
You can try her yourself.
64
00:10:40,161 --> 00:10:42,038
- Really?
-Of course.
65
00:10:44,499 --> 00:10:45,416
Over there!
66
00:10:45,750 --> 00:10:46,501
- Is that so?
-Yeah!
67
00:10:46,834 --> 00:10:47,627
Okay, then.
68
00:10:55,802 --> 00:10:56,803
Did you find what you needed?
69
00:10:57,136 --> 00:10:59,097
- Yes, thanks.
-Yes, Sir. Here you are, Madam.
70
00:10:59,430 --> 00:11:00,973
- Hope to see you back soon.
-Thank you.
71
00:11:01,391 --> 00:11:02,475
Good bye, Miss.
72
00:11:02,892 --> 00:11:05,645
You'll be satisfied with our service,
Madam. Thank you.
73
00:11:05,978 --> 00:11:08,106
- Good bye.
-Good bye, Madam. Thanks.
74
00:11:10,942 --> 00:11:12,485
- Hello, Sir.
-Hello.
75
00:11:13,194 --> 00:11:15,655
Please take care of this gentleman, Miss.
76
00:11:15,988 --> 00:11:18,157
- He's a regular customer.
-Hello.
77
00:11:18,491 --> 00:11:19,951
- Hello, Sir.
-Do you have a list, as usual?
78
00:11:20,284 --> 00:11:24,580
Go get these and
bring them to cabin number 2.
79
00:11:24,914 --> 00:11:26,791
- Okay...
-lt's right over there.
80
00:11:34,799 --> 00:11:36,759
Ah, that's the one!
What do you think of this one?
81
00:11:37,093 --> 00:11:39,595
- Really nice but it depends on...
-Well, you see...
82
00:11:39,929 --> 00:11:41,764
As a matter of fact I can't
really judge that way...
83
00:11:42,098 --> 00:11:44,976
You see, I am...
Wait. Let me see.
84
00:11:45,685 --> 00:11:50,565
Of course, I can't try it on.
I 'm not going to wear it.
85
00:11:50,898 --> 00:11:53,192
-L'll see how it looks on you, okay?
- Er... Yes.
86
00:11:53,693 --> 00:11:54,610
Here...
87
00:11:58,448 --> 00:12:03,077
- Would you mind trying it on, please?
-Well... I never do that.
88
00:12:03,411 --> 00:12:07,790
Well, just put it on
and let me have a look. Okay?
89
00:12:08,124 --> 00:12:12,879
If it bothers you, I can turn around
and then I'll have a look, of course.
90
00:12:13,212 --> 00:12:14,630
Yes...
Okay?
91
00:12:14,964 --> 00:12:15,882
Let's do that, then.
92
00:12:16,215 --> 00:12:18,676
Put it on, I'll turn around
and I'll come back.
93
00:12:43,701 --> 00:12:46,162
- Let me see! Beautiful...
-But...
94
00:12:46,496 --> 00:12:48,122
Ah, this bra is wonderful...
95
00:12:48,456 --> 00:12:49,874
- And those small breasts...
-Are you crazy?
96
00:12:50,208 --> 00:12:50,917
What's wrong with you?
97
00:12:51,250 --> 00:12:53,044
- These breasts are marvelous!
-What's wrong with you?
98
00:12:53,377 --> 00:12:55,630
- Marvelous. Don't hide them.
-You're crazy!
99
00:12:55,963 --> 00:12:57,799
You're crazy!
Go away!
100
00:12:59,884 --> 00:13:03,054
- What's going on here?
-What a strange salesgirl you've got!
101
00:13:03,387 --> 00:13:04,639
- But he...
-Shut up!
102
00:13:04,972 --> 00:13:06,057
What the hell did you d0?
103
00:13:06,390 --> 00:13:09,227
- Nothing...
-Nothing? She calls it nothing?
104
00:13:09,560 --> 00:13:11,145
She said she would
show me some bras...
105
00:13:11,479 --> 00:13:12,939
-and shejumped on me!
-lt's not true!
106
00:13:13,272 --> 00:13:15,650
Not true?
Are you calling me a liar?
107
00:13:15,983 --> 00:13:18,486
What kind of store is this?
108
00:13:18,820 --> 00:13:21,155
Right! You're fired!
Fired!
109
00:13:21,489 --> 00:13:23,074
Get dressed, I don't
want to see you anymore.
110
00:13:23,407 --> 00:13:26,202
Get the hell out of here!
I'm sorry Sir, I'm sorry!
111
00:13:26,536 --> 00:13:28,204
- Get out!
-You bitch!
112
00:13:28,538 --> 00:13:29,914
This way, please, Sir...
113
00:13:32,667 --> 00:13:34,502
I can't believe it!
114
00:13:38,297 --> 00:13:40,842
Were you really fired?
115
00:13:43,886 --> 00:13:44,804
Yes.
116
00:13:46,305 --> 00:13:48,307
- But that wasn't the reason for...
-No!
117
00:13:51,060 --> 00:13:54,438
You told me earlier that
you work in a lingerie store.
118
00:13:56,274 --> 00:13:57,942
But you no longer work there, then?
119
00:13:58,818 --> 00:14:00,778
Since you were fired...
120
00:14:05,283 --> 00:14:07,368
How long ago did this happen?
121
00:14:09,287 --> 00:14:10,955
What happened next?
122
00:14:18,004 --> 00:14:21,674
I went back home.
I had to take my mind off things.
123
00:14:22,425 --> 00:14:23,467
I walked for a long time.
124
00:14:43,529 --> 00:14:45,907
- Good evening, Mrs. Laurent.
-Good evening.
125
00:14:46,324 --> 00:14:50,036
Your daughter is already asleep,
I put her to bed with mine.
126
00:14:50,369 --> 00:14:55,833
- I hope she didn't give you trouble?
-Oh no, she's a very nice girl.
127
00:14:56,167 --> 00:15:03,424
She ate well. All by herself...
Ancl I gave her a chocolate.
128
00:15:04,926 --> 00:15:07,261
I'll come and get her
tomorrow morning.
129
00:15:07,595 --> 00:15:11,390
I think that's better...
No need to wake her.
130
00:15:12,516 --> 00:15:17,146
- Have I got any mail?
-Nothing else than this.
131
00:15:19,732 --> 00:15:22,485
Bills again...
Thank you.
132
00:15:22,818 --> 00:15:24,946
- Good night!
-Good night, Madam.
133
00:18:31,257 --> 00:18:33,134
Please allow me
to introduce myself.
134
00:18:36,220 --> 00:18:38,597
I'm Guiseppe.
Guiseppe Camini.
135
00:26:41,955 --> 00:26:44,875
Of course not, sweetie!
Don't give that money back!
136
00:26:45,208 --> 00:26:47,127
But I didn't d0 it for that...
137
00:26:47,461 --> 00:26:53,216
Do you understand?
I felt so lonely and so desperate.
138
00:26:53,550 --> 00:26:58,138
But this money is yours.
And right now you need it badly...
139
00:27:02,184 --> 00:27:05,062
- Are you looking for a job?
-I have to.
140
00:27:05,771 --> 00:27:10,442
You'll get fired one week later
for refusing to sleep with the boss...
141
00:27:10,776 --> 00:27:12,611
But what can I do?
142
00:27:14,529 --> 00:27:16,740
Would you like to become a hostess?
143
00:27:17,908 --> 00:27:20,744
- A hostess?
-Yes, in a bar...
144
00:27:21,078 --> 00:27:23,246
- You'll feel comfortable there.
-In a bar?
145
00:27:23,580 --> 00:27:26,583
- Comfortable?
-Of course.
146
00:27:28,377 --> 00:27:31,046
Come, I'll introduce you to Monique.
147
00:27:34,132 --> 00:27:35,717
I'll be back in a minute.
148
00:27:39,429 --> 00:27:42,224
Hey, Henri, can you
keep this for a while?
149
00:27:42,557 --> 00:27:44,351
Thanks.
See you later.
150
00:27:45,227 --> 00:27:46,978
So you've become a pimp now?
151
00:27:47,312 --> 00:27:49,231
Are you saying that because
she gave me her money?
152
00:27:49,564 --> 00:27:51,858
She often does that.
I'm her cashier!
153
00:27:52,192 --> 00:27:54,903
- You should work in a bank, man.
-Sure thing!
154
00:28:05,122 --> 00:28:06,456
- Hello, Marcel.
-Hello!
155
00:28:06,790 --> 00:28:08,500
- Is Monique in?
-She's over there.
156
00:28:08,959 --> 00:28:11,378
Oh, I hadn't seen her.
Come, Marie-Madeleine.
157
00:28:12,671 --> 00:28:13,922
Hello, Monique!
158
00:28:15,257 --> 00:28:19,469
- Hello, Carmen.
-Monique, here's Marie-Madeleine.
159
00:28:21,221 --> 00:28:23,682
Are you still looking for hostesses?
160
00:28:25,892 --> 00:28:27,561
Yes, of course.
161
00:28:30,188 --> 00:28:32,983
- Are you interested?
-Yes.
162
00:28:50,041 --> 00:28:50,876
Is everything okay?
163
00:28:51,209 --> 00:28:53,587
Not too good today...
I've only had fourjohns.
164
00:28:53,920 --> 00:28:55,422
Must be because of the cold...
165
00:28:56,798 --> 00:28:58,675
My feet are frozen.
166
00:29:03,972 --> 00:29:05,432
Are you on your own?
167
00:29:05,849 --> 00:29:08,435
- Is Carmen with a john?
-No...
168
00:29:09,102 --> 00:29:11,480
How come?
Where is she?
169
00:29:11,813 --> 00:29:15,400
I don't know. She came with a girl...
Afriend of hers, I think.
170
00:29:15,734 --> 00:29:17,819
- Didn't she say where she was going?
-No.
171
00:29:19,488 --> 00:29:20,530
You know...
172
00:29:25,410 --> 00:29:27,037
I don't like that.
173
00:29:27,412 --> 00:29:33,084
Here you are. I've told you everything.
I hope you feel reassured now.
174
00:29:34,252 --> 00:29:37,547
You can start tonight if you want.
175
00:29:43,762 --> 00:29:45,263
I hope it's going to be alright.
176
00:29:45,597 --> 00:29:48,850
Oh, you know,
it's not very hard.
177
00:29:49,184 --> 00:29:53,146
Smile and above all, listen to them...
That's important.
178
00:29:53,730 --> 00:29:56,775
That's why they come here, in fact.
To talk, to be listened to...
179
00:29:57,067 --> 00:29:58,568
They like to feel confident.
180
00:29:58,902 --> 00:30:01,488
They like to believe
that we fall for them.
181
00:30:01,822 --> 00:30:06,451
It's funny at first.
Then it becomes monotonous.
182
00:30:07,452 --> 00:30:12,541
Some might even tug at your
heartstrings. But after a while...
183
00:30:12,874 --> 00:30:17,003
you'll be fed up because,
you know, their blah blah...
184
00:30:17,337 --> 00:30:19,589
It's always the same...
It never changes...
185
00:30:19,923 --> 00:30:23,844
But... I don't want to scare you.
Come.
186
00:30:26,888 --> 00:30:29,683
You'll get a share
on each bottle.
187
00:30:30,016 --> 00:30:31,768
You must make them drink.
188
00:30:32,102 --> 00:30:34,437
But behave yourself, too!
Don't forget...
189
00:30:35,564 --> 00:30:37,983
I don't want the girls to tipple.
190
00:30:38,316 --> 00:30:39,150
Okay?
191
00:30:39,484 --> 00:30:41,361
And another thing:
192
00:30:44,364 --> 00:30:48,702
You need a very provocative,
low-cut dress and jewelry.
193
00:30:49,035 --> 00:30:51,246
It's important,
you must be classy.
194
00:30:51,580 --> 00:30:53,832
Do you think you
can find that?
195
00:30:54,165 --> 00:30:56,543
Well... I don't have
any low-cut dresses.
196
00:30:56,918 --> 00:30:59,170
You can choose
one in our wardrobe.
197
00:30:59,504 --> 00:31:01,464
Okay?
Go now.
198
00:31:01,882 --> 00:31:04,926
You don't have much time to
get ready for tonight, sweetie.
199
00:31:05,260 --> 00:31:07,429
Bye!
See you later...
200
00:36:49,938 --> 00:36:51,606
I like that...
201
00:36:57,487 --> 00:36:59,614
Your turn to work
up a sweat, now!
202
00:37:37,735 --> 00:37:39,112
Aren't you done yet?
203
00:37:42,490 --> 00:37:43,574
No way!
204
00:37:57,380 --> 00:37:58,423
Here you are.
205
00:38:32,665 --> 00:38:34,000
Yes...
Oh, yes...
206
00:42:52,174 --> 00:42:53,175
Mark my words...
207
00:42:53,509 --> 00:42:54,594
- Excuse-me...
-What's going on?
208
00:42:54,927 --> 00:42:57,847
Dear Marie-Madeleine,
please go to my office...
209
00:42:58,180 --> 00:43:01,183
- But...
-I will call you.
210
00:43:01,517 --> 00:43:03,603
Ah, I'm not complaining
about the change!
211
00:43:03,936 --> 00:43:06,731
She'll be back soon. In the meantime,
Gisele will take her place.
212
00:43:07,064 --> 00:43:11,402
Yes, I'm delighted Miss.
For a second I didn't know what to do.
213
00:43:11,736 --> 00:43:14,780
But now I have a heavenly
creature in my arms. Lovely!
214
00:43:28,085 --> 00:43:29,086
Good evening.
215
00:43:32,173 --> 00:43:33,799
Are you alone tonight?
216
00:43:34,550 --> 00:43:37,053
- How come?
-Gilbert is in the car.
217
00:43:37,887 --> 00:43:39,305
Just dropping by»-
218
00:43:40,264 --> 00:43:41,891
- Want some champagne?
-Yes...
219
00:43:57,865 --> 00:43:59,784
- Nothing to report?
-No.
220
00:44:00,117 --> 00:44:04,455
- Everything is fine?
-Yes, it's very quiet, as you can see.
221
00:44:05,748 --> 00:44:07,458
Right. I'm off then.
222
00:44:08,250 --> 00:44:10,753
- Thanks for the drink.
-Say...
223
00:44:11,295 --> 00:44:13,422
Don't you want to stay
with me for a while?
224
00:44:14,799 --> 00:44:15,966
Not tonight.
225
00:44:17,134 --> 00:44:19,095
Too much work.
226
00:44:25,226 --> 00:44:26,310
What's going on?
227
00:44:27,603 --> 00:44:30,189
Nothing.
The cops turned up.
228
00:44:30,523 --> 00:44:33,943
- I hope they didn't come for me...
-Don't worry, they didn't.
229
00:44:34,318 --> 00:44:38,781
But you don't want them to
learn you work here, right?
230
00:44:39,115 --> 00:44:39,990
No...
231
00:44:40,324 --> 00:44:41,951
Everything's fine, then.
232
00:44:42,284 --> 00:44:43,703
They won't learn anything.
233
00:44:44,412 --> 00:44:45,329
Alright?
234
00:44:45,830 --> 00:44:47,832
- Let's go downstairs, shall we?
-What about my customer?
235
00:44:48,165 --> 00:44:50,793
Don't worry.
He's in good hands.
236
00:44:51,419 --> 00:44:54,046
Little Gisele was here,
she's taking care of him.
237
00:44:54,463 --> 00:44:55,923
So much the better,
I'm relieved.
238
00:44:56,257 --> 00:45:00,261
He was becoming insistent and
I didn't know how to get rid of him.
239
00:45:02,346 --> 00:45:04,306
That's fine, then.
Let's go.
240
00:45:04,682 --> 00:45:05,599
Come...
241
00:45:42,261 --> 00:45:43,179
Wonderful...
242
00:45:48,893 --> 00:45:52,146
- You can dance if you want to.
-No, thanks.
243
00:45:53,522 --> 00:45:54,440
Never mind.
244
00:46:01,906 --> 00:46:03,824
She's wonderful...
Isn't she?
245
00:46:09,330 --> 00:46:11,749
Nice piece of ass!
246
00:46:12,625 --> 00:46:13,626
I want it...
247
00:46:17,671 --> 00:46:20,800
Champagne for everyone!
Champagne!
248
00:46:21,133 --> 00:46:23,385
We want champagne!
Wonderful!
249
00:46:36,732 --> 00:46:38,359
I can't control myself!
250
00:46:38,943 --> 00:46:40,778
Come!
Come closer!
251
00:46:42,655 --> 00:46:44,490
Hey! What about me?
252
00:46:44,907 --> 00:46:46,367
It's so good...
253
00:46:47,868 --> 00:46:49,328
Here's some money...
254
00:47:00,297 --> 00:47:02,132
We're running out of champagne!
255
00:47:07,304 --> 00:47:08,347
Take care of me!
256
00:47:13,936 --> 00:47:15,062
Our best customer!
257
00:47:16,480 --> 00:47:17,439
Yes!
258
00:47:18,858 --> 00:47:19,775
Naughty girls!
259
00:47:24,071 --> 00:47:24,989
What a jerk!
260
00:47:28,158 --> 00:47:30,536
Lick it!
Lick it like that!
261
00:47:31,579 --> 00:47:35,916
Very good! Fantastic!
That's wonderful!
262
00:47:36,750 --> 00:47:37,877
That's good, isn't it?
263
00:47:38,210 --> 00:47:39,003
Very good!
264
00:47:41,088 --> 00:47:42,506
Good!
It's so good...
265
00:49:07,299 --> 00:49:08,217
Very pretty...
266
00:49:08,926 --> 00:49:09,843
Isn't she?
267
00:49:10,427 --> 00:49:12,346
She only started tonight...
268
00:49:12,680 --> 00:49:15,182
but I don't think she'll agree.
She's quite wary.
269
00:49:15,516 --> 00:49:17,559
My wife is waiting
in the flat, as usual.
270
00:49:17,893 --> 00:49:19,061
She'll grow impatient.
271
00:49:19,395 --> 00:49:22,398
You'll have to pull out
all the stops, then.
272
00:49:35,160 --> 00:49:38,288
- Good evening, Miss.
-Good evening.
273
00:49:38,622 --> 00:49:41,291
So, Marie-Madeleine,
tell me more about you.
274
00:50:02,980 --> 00:50:04,898
- Let's go, sweetheart.
-Don't pinch me now, Roger.
275
00:50:05,232 --> 00:50:06,817
I haven't made enough money yet.
276
00:50:08,861 --> 00:50:10,946
Okay. I'll pick you up later.
277
00:50:11,613 --> 00:50:13,282
You come with us.
Hurry.
278
00:51:25,813 --> 00:51:27,731
Right this way, darling.
279
00:58:04,252 --> 00:58:07,506
Take that, little whore!
Slut, scumbag!
280
00:58:07,839 --> 00:58:10,050
You like money, don't you?
Whore!
281
00:58:10,383 --> 00:58:11,426
- You dirty whore!
-Bitch!
282
00:58:11,760 --> 00:58:13,178
You did it for that, didn't you?
283
00:58:13,512 --> 00:58:15,555
Look at yourself, pervert.
284
00:58:15,889 --> 00:58:16,806
You like that, don't you?
285
00:58:17,140 --> 00:58:18,391
- Whore!
-Scumbag.
286
00:58:18,725 --> 00:58:19,976
- Bitch!
-That's why you came here!
287
00:58:20,310 --> 00:58:23,897
Let's go, darling.
Let that whore have fun by herself.
288
00:59:17,993 --> 00:59:20,120
- What have I done?
-Come on...
289
00:59:20,829 --> 00:59:22,330
What's the matter with you?
290
00:59:22,664 --> 00:59:24,916
What have I done, Monique?
291
00:59:25,542 --> 00:59:26,960
I'm going to take you back home...
292
00:59:28,003 --> 00:59:29,546
This isn't going to kill you...
293
00:59:30,630 --> 00:59:31,673
Next time will be better...
294
00:59:32,799 --> 00:59:34,175
I feel so dirty...
295
00:59:34,509 --> 00:59:35,510
You'll get over it...
296
01:03:00,799 --> 01:03:01,716
Hello?
297
01:03:02,425 --> 01:03:03,343
What?
298
01:03:04,761 --> 01:03:05,678
Well...
299
01:03:07,347 --> 01:03:08,389
Feeling better...
300
01:03:09,849 --> 01:03:11,684
Well...
Really?
301
01:03:13,269 --> 01:03:17,065
Yeah... I don't want to do
that anymore, you know?
302
01:03:17,774 --> 01:03:20,401
Yes, don't worry,
I will come tonight.
303
01:03:21,528 --> 01:03:25,240
Okay. I'll be there.
Yes!
304
01:03:26,324 --> 01:03:28,993
See you later.
Bye.
305
01:04:02,819 --> 01:04:04,571
Listen, Marie-Madeleine...
306
01:04:05,196 --> 01:04:07,824
You can't carry on living in
your cloistered little world...
307
01:04:08,157 --> 01:04:11,160
Don't you realize you
have to be practical?
308
01:04:12,036 --> 01:04:15,290
You are beautiful,
attractive, so what?
309
01:04:15,623 --> 01:04:17,792
You're pretty, you should
take advantage of it.
310
01:04:18,126 --> 01:04:22,338
- I don't want to have sex for money.
-lt's not only for money!
311
01:04:22,755 --> 01:04:25,842
Your body is a means to be
free, independent, able to choose...
312
01:04:26,175 --> 01:04:27,385
It's so exciting!
313
01:04:27,719 --> 01:04:35,894
Better that than having to put up with
some selfish and self-righteous male.
314
01:04:40,231 --> 01:04:46,821
To be able to make a choice,
you must have a strong personality.
315
01:04:48,156 --> 01:04:51,117
That's not the way to please
the guys who come to see you.
316
01:04:51,451 --> 01:04:53,912
Do you think it's disgusting?
You think that it's immoral?
317
01:04:54,245 --> 01:04:57,457
But society is immoral and it won't change!
318
01:04:59,792 --> 01:05:02,295
Society dwells on hypocrisy...
319
01:05:03,004 --> 01:05:04,756
and on lies, too.
320
01:05:05,381 --> 01:05:09,469
And even though men
point at us on the sidewalk...
321
01:05:10,929 --> 01:05:12,555
they still care about us.
322
01:05:15,141 --> 01:05:17,226
Even their old ladies...
323
01:05:18,353 --> 01:05:20,605
can't stop them from visiting us.
324
01:05:21,272 --> 01:05:23,024
And they sure do it a lot.
325
01:05:26,694 --> 01:05:28,404
Anyway...
326
01:05:28,863 --> 01:05:32,075
no one will blame you here.
327
01:05:55,682 --> 01:05:58,142
Hey, Katia, you don't
recognize me tonight?
328
01:05:59,268 --> 01:06:00,311
Come along.
329
01:06:01,980 --> 01:06:03,147
What a pain!
330
01:06:03,481 --> 01:06:05,274
- Why don't you pinch her?
-lt's your turn!
331
01:06:05,608 --> 01:06:06,401
Come along!
332
01:06:06,734 --> 01:06:08,236
- Let me go! Are you crazy?
-Old bitch!
333
01:06:08,569 --> 01:06:09,404
That guy's crazy!
334
01:06:09,737 --> 01:06:11,114
- Let me go, tranny!
-Come here.
335
01:06:11,447 --> 01:06:13,491
- Careful!
-Let's go to the car.
336
01:06:13,825 --> 01:06:15,034
Why me?
It's not fair!
337
01:06:15,368 --> 01:06:16,160
Shut the fuck up!
338
01:06:16,494 --> 01:06:17,245
I'm coming.
339
01:06:17,578 --> 01:06:20,164
- Get in, quick.
-Okay...
340
01:06:23,626 --> 01:06:24,544
Hands off!
341
01:06:36,514 --> 01:06:39,308
I'll teach you how to suck dicks, bitch!
342
01:07:46,793 --> 01:07:47,710
Hello?
343
01:07:54,300 --> 01:07:57,678
- Miss Garrel, please.
-She's out.
344
01:07:58,304 --> 01:07:59,305
She's not here.
345
01:08:19,450 --> 01:08:22,620
- Miss Garrel, please.
-She's out.
346
01:08:36,467 --> 01:08:39,804
Trying to run away, bitch?
I'm going to teach you good manners...
347
01:08:40,138 --> 01:08:41,013
- Bitch!
-Come on...
348
01:08:43,516 --> 01:08:46,644
Do what I tell you.
Come downstairs...
349
01:08:46,978 --> 01:08:48,479
Wait and see...
Wait and see...
350
01:08:48,813 --> 01:08:50,106
You whore!
351
01:08:50,439 --> 01:08:52,733
I'm gonna smash your face in...
Take that!
352
01:08:53,484 --> 01:08:55,862
I'll show you, piece of scum!
Bitch!
353
01:08:56,195 --> 01:08:59,574
You'll never try to fly the coop again,
I'll show you...
354
01:08:59,907 --> 01:09:01,409
You won't do it again...
355
01:09:01,742 --> 01:09:05,454
You tried to double cross me?
You wanted to take off?
356
01:09:05,788 --> 01:09:08,207
I'll show you...
You're gonna pay. Take that!
357
01:09:08,541 --> 01:09:10,126
I'm gonna beat
the shit out of you...
358
01:09:10,459 --> 01:09:12,670
Just you wait...
You whore...
359
01:09:13,004 --> 01:09:14,881
I'm gonna thrash you.
360
01:09:15,214 --> 01:09:16,841
Huh?
Just you wait...
361
01:09:17,175 --> 01:09:20,469
You're gonna have a bad time, now.
Angelo!
362
01:09:20,803 --> 01:09:22,930
Angelo!
Come quick!
363
01:09:23,264 --> 01:09:25,558
Angelo!
Take care of her!
364
01:09:25,892 --> 01:09:26,893
She's yours...
365
01:09:27,226 --> 01:09:30,396
Take good care of her.
I warn you, she's a tough one!
366
01:09:31,189 --> 01:09:33,858
So you wanna play, whore?
367
01:09:34,192 --> 01:09:34,984
I'm gonna show you...
368
01:09:35,860 --> 01:09:37,570
You wanted to try it on?
369
01:09:37,904 --> 01:09:40,198
That won't do...
You're gonna get yours.
370
01:11:00,945 --> 01:11:02,905
- Bitch...
-Bitch!
371
01:11:03,447 --> 01:11:06,158
- Whore.
-So you wanted to beat it, scum?
372
01:11:06,492 --> 01:11:08,494
- Slut.
-You're gonna get it.
373
01:11:08,828 --> 01:11:10,621
- Whore.
-You're gonna catch on.
374
01:11:10,955 --> 01:11:12,707
You scum...
375
01:11:13,749 --> 01:11:14,750
G0 on!
376
01:11:25,553 --> 01:11:28,306
No... No...
Stop it.
377
01:11:35,229 --> 01:11:38,316
No... No... No...
378
01:11:42,445 --> 01:11:43,612
- That's nice...
-Whore!
379
01:11:46,240 --> 01:11:47,491
Hit her!
380
01:11:48,159 --> 01:11:50,119
Come on, hit her!
381
01:11:51,287 --> 01:11:54,206
Hit her!
Hit her harder!
382
01:11:54,540 --> 01:11:57,543
Wait and see...
Wait and see, bitch!
383
01:11:58,002 --> 01:12:00,463
Whore!
Scumbag!
384
01:12:06,677 --> 01:12:08,387
No!
Stop it...
385
01:12:08,721 --> 01:12:10,514
Stop it...
No!
386
01:12:17,396 --> 01:12:18,230
Yeah!
387
01:12:18,564 --> 01:12:21,067
- Harder!
-Bitch!
388
01:12:21,400 --> 01:12:22,401
Oh, yes!
389
01:12:24,820 --> 01:12:28,699
Take this.
Go on fatty, use the belt!
390
01:12:29,033 --> 01:12:32,203
Make that bitch bleed!
391
01:12:32,536 --> 01:12:34,330
I wanna see her bleed!
392
01:12:34,663 --> 01:12:37,083
Go on, hit her!
Yeah...
393
01:12:38,292 --> 01:12:43,422
Hit her! Hit her harder!
Come on, make her bleed!
394
01:12:53,391 --> 01:12:58,604
Hit her! Go on, hit her!
Scumbag!
395
01:13:00,981 --> 01:13:02,858
Stop it!
Stop it!
396
01:13:03,609 --> 01:13:05,694
Hit that whore!
397
01:13:08,155 --> 01:13:11,992
- Go on! Go on!
-Bitch!
398
01:13:12,326 --> 01:13:13,411
Hit her!
399
01:13:13,744 --> 01:13:15,496
Make her bleed!
400
01:13:17,415 --> 01:13:18,958
Whore!
Bitch!
401
01:13:19,291 --> 01:13:21,085
Oh yes...
Yes!
402
01:13:23,921 --> 01:13:25,131
Whip her!
403
01:13:30,386 --> 01:13:31,303
Yes...
404
01:13:33,431 --> 01:13:35,599
Go on, Angelo darling...
405
01:13:37,101 --> 01:13:39,478
Pound my ass, Angelo...
406
01:13:39,812 --> 01:13:41,522
It turns me on...
407
01:13:41,856 --> 01:13:44,233
Yes...
Oh yes...
408
01:13:44,567 --> 01:13:47,445
Yes, Angelo,
rip my ass apart...
409
01:13:51,615 --> 01:13:54,118
You've got a great cock, Angelo!
410
01:13:56,245 --> 01:13:57,413
Fuck me hard!
411
01:14:06,380 --> 01:14:09,341
Go on, go on!
Yes!
412
01:15:38,764 --> 01:15:42,226
Were you going for a walk?
With Grandad and Grandma?
413
01:15:43,602 --> 01:15:45,563
Oh, my darling...
414
01:15:46,480 --> 01:15:47,898
How are they?
415
01:15:48,357 --> 01:15:50,109
I hope you're having fun.
416
01:15:50,484 --> 01:15:52,319
Of course, you'll be back soon...
417
01:15:52,653 --> 01:15:54,488
You know, it's not much fun here.
418
01:15:54,822 --> 01:15:57,741
Of course, sweetie,
Mummy is thinking about you.
419
01:15:58,075 --> 01:16:01,579
Of course, of course...
What else do you do?
420
01:16:04,456 --> 01:16:06,166
Sweetheart...
421
01:16:06,792 --> 01:16:10,129
Of course I love you...
Of course I love you...
422
01:16:10,462 --> 01:16:12,923
I'm sending you kisses...
Lots of kisses...
423
01:16:13,257 --> 01:16:14,508
Of course, darling...
424
01:17:07,227 --> 01:17:09,146
You drink too much,
Marie-Madeleine...
425
01:17:09,647 --> 01:17:11,148
It's bad for you, you know?
426
01:17:15,903 --> 01:17:18,072
I couldn't do it
ifl didn't drink.
427
01:17:46,725 --> 01:17:49,311
You're still as pretty as ever...
428
01:17:52,940 --> 01:17:54,066
Something wrong?
429
01:18:02,366 --> 01:18:05,744
-L'm fine.
-No, you're not.
430
01:18:06,453 --> 01:18:09,331
Listen, Marie-Madeleine,
if you go on like this...
431
01:18:10,791 --> 01:18:13,669
You won't last very long...
I can help you if you want.
432
01:18:14,002 --> 01:18:16,505
But you must promise me
you'll stop drinking.
433
01:18:17,589 --> 01:18:18,507
Promise?
434
01:18:22,428 --> 01:18:23,303
Promise?
435
01:18:28,684 --> 01:18:31,437
I'm having a party with
some friends tomorrow.
436
01:18:32,104 --> 01:18:33,439
I'll introduce them to you.
437
01:18:34,022 --> 01:18:35,357
You can get out of this...
438
01:19:34,416 --> 01:19:36,335
Do you want to confess?
439
01:19:39,838 --> 01:19:40,756
No.
440
01:20:11,578 --> 01:20:13,080
Beautiful, isn't it?
441
01:20:14,706 --> 01:20:16,166
It dates back from Louis XIV.
442
01:20:18,335 --> 01:20:23,799
Before leaving for Louisiana, prostitutes
used to kneel before him and pray.
443
01:20:24,591 --> 01:20:26,844
They didn't kneel,
they were forced to.
444
01:20:35,602 --> 01:20:37,604
Why are you so aggressive?
445
01:20:39,690 --> 01:20:41,692
I am a prostitute.
446
01:20:46,780 --> 01:20:49,825
You are not the first one
who takes refuge here.
447
01:20:50,826 --> 01:20:52,035
I know...
448
01:20:52,494 --> 01:20:55,372
You came here to find
some peace and quiet...
449
01:20:55,747 --> 01:20:59,501
The sort of peace that is so
needed when one lives a hectic life.
450
01:20:59,877 --> 01:21:00,794
Like you...
451
01:21:01,295 --> 01:21:03,338
Like all your fellows.
452
01:21:04,339 --> 01:21:07,009
I'm well aware of your
problems, you know?
453
01:21:07,843 --> 01:21:08,677
You?
454
01:21:09,011 --> 01:21:12,097
What do you know of the problems
of prostitution and of women?
455
01:21:12,431 --> 01:21:15,475
You can't even get married
or have relationships with them.
456
01:21:16,643 --> 01:21:19,229
Do you think we don't resent it?
457
01:21:30,657 --> 01:21:32,576
We're alike, you know.
458
01:21:33,577 --> 01:21:38,457
Humanity needs us...
in different ways, of course.
459
01:21:39,082 --> 01:21:43,921
But... no one has the right to blame you.
460
01:21:52,137 --> 01:21:53,055
What?
461
01:21:54,348 --> 01:21:55,265
Absolutely...
462
01:21:55,766 --> 01:21:56,683
Oh, yes!
463
01:22:27,464 --> 01:22:28,465
What?
464
01:22:29,925 --> 01:22:30,801
Absolutely...
465
01:22:31,134 --> 01:22:32,052
Oh, yes!
466
01:31:58,326 --> 01:31:59,702
My friends...
467
01:32:02,956 --> 01:32:05,708
My friends, here's the
highlight of the evening.
468
01:32:06,042 --> 01:32:10,296
Here's Marie-Madeleine,
a genuine whore.
469
01:32:10,922 --> 01:32:12,131
Look at that bitch...
470
01:32:12,465 --> 01:32:15,593
She's here for your own pleasure.
You're all going to enjoy her.
471
01:32:15,927 --> 01:32:19,180
Come on and take that dirty whore!
472
01:32:19,514 --> 01:32:20,932
Have your way with her, she's yours...
473
01:32:21,266 --> 01:32:22,559
- I give her to you!
-lt's not true!
474
01:32:22,892 --> 01:32:24,519
- Take that whore!
-No!
475
01:32:24,852 --> 01:32:26,229
Lay her down on the floor.
476
01:32:26,688 --> 01:32:29,566
Spread her legs!
Rip her dress off!
477
01:32:29,899 --> 01:32:31,818
Why are you crying?
478
01:32:32,151 --> 01:32:34,237
You'd rather be in a hotel room,
getting paid?
479
01:32:34,571 --> 01:32:35,405
No!
480
01:32:36,322 --> 01:32:38,157
Why?
481
01:32:44,414 --> 01:32:45,707
- Bitch!
-No...
482
01:32:53,006 --> 01:32:54,007
- Bitch!
-Let's fuck her!
483
01:42:14,483 --> 01:42:17,027
No need to lock
yourself up, you whore!
484
01:42:17,361 --> 01:42:19,196
I know you're in there!
485
01:42:19,530 --> 01:42:22,575
I'll tell you what:
You'll never get out of this...
486
01:42:22,908 --> 01:42:23,784
Never!
487
01:42:24,118 --> 01:42:24,994
Never!
488
01:42:25,327 --> 01:42:27,246
Never!
489
01:42:57,526 --> 01:42:59,320
It was a bad experience.
490
01:42:59,653 --> 01:43:01,947
I hope you will soon forget it.
491
01:43:03,657 --> 01:43:07,661
I don't want to think about it anymore.
I'll try to move on...
492
01:43:08,495 --> 01:43:09,413
Of course.
493
01:43:12,625 --> 01:43:13,626
Good luck!
34651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.