Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,634 --> 00:00:19,100
Take the handcuffs.
2
00:00:27,434 --> 00:00:29,199
You betrayed me, Chacorta.
3
00:00:31,100 --> 00:00:32,366
You betrayed me.
4
00:00:33,767 --> 00:00:34,767
Why, man?
5
00:00:48,868 --> 00:00:51,234
Kill me. I have done
what I wanted.
6
00:00:51,968 --> 00:00:53,366
Not yet, Casillas.
7
00:00:54,933 --> 00:00:57,234
I have a score
to settle with you.
8
00:00:57,366 --> 00:01:00,701
I'm the law.
I decide when, where...
9
00:01:01,133 --> 00:01:02,299
and how you will die.
10
00:01:02,433 --> 00:01:03,433
Lock them up.
11
00:01:11,132 --> 00:01:12,801
Okay, okay.
I'm fine, I'm fine.
12
00:01:12,933 --> 00:01:14,900
How is it possible
for you not to know
13
00:01:15,033 --> 00:01:16,400
who took him, huh?
14
00:01:16,534 --> 00:01:18,099
We have talked clearly yesterday.
15
00:01:18,233 --> 00:01:20,367
The DEA agents and I were
going to extradite
16
00:01:20,501 --> 00:01:21,968
Aurelio Casillas to U.S.
17
00:01:22,099 --> 00:01:24,801
We have an extradition
order by a judge.
18
00:01:24,933 --> 00:01:26,867
How much have you been paid?
19
00:01:27,000 --> 00:01:29,299
You can't talk to me like that, Mejia.
20
00:01:29,433 --> 00:01:31,600
Here's the order.
Check it.
21
00:01:31,733 --> 00:01:33,801
It has an official seal
and a signature.
22
00:01:33,933 --> 00:01:38,200
I don't have to know
who is in charge of that transfer.
23
00:01:38,766 --> 00:01:41,600
I can't oppose it.
It's an order, here.
24
00:01:42,900 --> 00:01:44,466
You're going to pay for
what you have done.
25
00:01:44,600 --> 00:01:47,233
Okay? You're going to pay.
26
00:01:56,801 --> 00:01:57,968
Hello.
27
00:01:58,200 --> 00:02:01,466
Colonel, Casillas
escaped from prison.
28
00:02:02,266 --> 00:02:03,501
It can't be.
29
00:02:04,066 --> 00:02:07,167
How could you allow
this to happen, Mejia?
30
00:02:08,234 --> 00:02:10,600
Let me see what I can find out.
31
00:02:19,667 --> 00:02:20,700
Benjumea.
32
00:02:23,067 --> 00:02:24,834
Here, Jimenez Arroyo.
33
00:02:25,967 --> 00:02:27,867
Aurelio, I didn't betray you.
34
00:02:28,467 --> 00:02:31,133
The truth is, I don't know
what's happening.
35
00:02:31,266 --> 00:02:33,633
I was going to get you out of jail
36
00:02:34,334 --> 00:02:36,433
whatever it took,
even if it's my life.
37
00:02:38,734 --> 00:02:41,734
You let the police catch me.
38
00:02:42,400 --> 00:02:45,334
You had the gun to my head.
I saw you!
39
00:02:45,533 --> 00:02:48,032
-I saw you!
-You were anesthetized.
40
00:02:48,533 --> 00:02:50,234
I wasn't pointing to you.
41
00:02:51,766 --> 00:02:54,366
The Robleses and the police
surrounded us.
42
00:02:54,501 --> 00:02:55,501
Don't you see?
43
00:02:57,366 --> 00:03:01,700
I only wanted to kill the police
who was going to arrest you,
44
00:03:01,834 --> 00:03:03,032
but I couldn't.
45
00:03:05,334 --> 00:03:08,467
If I had stayed,
we would have been done for.
46
00:03:08,600 --> 00:03:10,501
This is why I escaped, okay?
47
00:03:15,000 --> 00:03:16,300
Sorry, brother, okay?
48
00:03:17,834 --> 00:03:19,400
Sorry.
49
00:03:22,600 --> 00:03:24,667
But I want to tell you something.
50
00:03:26,167 --> 00:03:30,067
If you are alive
and you're here,
51
00:03:30,199 --> 00:03:33,334
it's because I let the police
arrest you.
52
00:03:33,567 --> 00:03:38,133
I can save you from jail,
but not death.
53
00:03:40,467 --> 00:03:42,067
So, think what you want.
54
00:03:45,099 --> 00:03:50,099
All I want is to recover
my family's bodies.
55
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Gentlemen.
56
00:03:52,501 --> 00:03:53,867
This call is for you.
57
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
Hello.
58
00:03:59,834 --> 00:04:00,901
Aurelio.
59
00:04:03,032 --> 00:04:04,032
Ximena?
60
00:04:04,167 --> 00:04:05,334
My love?
61
00:04:05,467 --> 00:04:06,533
Yes, yes, yes.
62
00:04:07,133 --> 00:04:09,567
It's me.
Your children and I are okay.
63
00:04:10,266 --> 00:04:14,300
We're still in Houston,
but we'll be deported to Mexico.
64
00:04:14,633 --> 00:04:17,567
El Turco will take care of us.
Don't worry.
65
00:04:18,100 --> 00:04:19,100
My love,
66
00:04:19,701 --> 00:04:22,434
this is the happiest moment
in my life.
67
00:04:23,533 --> 00:04:25,334
I can't believe you're alive.
68
00:04:25,466 --> 00:04:28,100
Yes, yes, Ali's going
to explain it all later.
69
00:04:28,233 --> 00:04:30,233
But, darling, tell me how...
70
00:04:30,766 --> 00:04:31,766
Aurelio?
71
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
Aurelio?
72
00:04:36,701 --> 00:04:37,701
They're alive.
73
00:04:38,968 --> 00:04:39,968
Yes.
74
00:04:40,666 --> 00:04:41,968
My family is alive.
75
00:04:49,934 --> 00:04:50,934
SINALOA, NORTH OF MEXICO
76
00:04:51,067 --> 00:04:52,666
Mr. Cleto, what happened?
So are they okay?
77
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
No, no, no.
78
00:04:53,934 --> 00:04:56,567
Ximena and my grandchildren
weren't there.
79
00:04:57,000 --> 00:04:59,199
The car explosion killed the dumb...
80
00:04:59,334 --> 00:05:00,834
May he rest in peace.
81
00:05:01,100 --> 00:05:04,867
But it will be dangerous
for the killers to know you're alive.
82
00:05:05,000 --> 00:05:06,466
Don't worry, Mrs. Alba.
83
00:05:06,600 --> 00:05:08,766
Benjumea talked to Houston police
84
00:05:08,901 --> 00:05:13,067
in order to not reveal
the investigation.
85
00:05:13,901 --> 00:05:16,300
So we only know that, Mr. Cleto.
Thank you, really.
86
00:05:16,934 --> 00:05:18,701
Thank you for helping us.
87
00:05:18,834 --> 00:05:21,666
You can't imagine how it
turns my stomach
88
00:05:21,834 --> 00:05:24,100
to know that I could have
died in the car.
89
00:05:24,233 --> 00:05:25,233
Thanks.
90
00:05:27,634 --> 00:05:29,334
It wasn't your turn yet.
91
00:05:32,334 --> 00:05:34,634
Well, excuse me.
I'm going to rest
92
00:05:34,800 --> 00:05:36,266
Go, daughter, go.
93
00:05:41,300 --> 00:05:43,300
MEXICO CITY
94
00:05:43,434 --> 00:05:46,233
I found out in New York
that Aurelio Casillas was arrested.
95
00:05:46,399 --> 00:05:47,901
Is it true, Monica?
96
00:05:50,199 --> 00:05:51,199
Yes.
97
00:05:53,901 --> 00:05:55,666
I went to see him in jail.
98
00:05:57,701 --> 00:06:00,733
I went to tell him
what I still feel for him.
99
00:06:00,867 --> 00:06:02,132
To beg him.
100
00:06:03,666 --> 00:06:09,334
I asked him to leave together,
that I offered him to be free,
101
00:06:09,867 --> 00:06:11,367
and he prefers Ximena.
102
00:06:11,766 --> 00:06:14,567
-Isidro doesn't know this.
-Of course not.
103
00:06:14,867 --> 00:06:16,533
You were married to him.
104
00:06:16,666 --> 00:06:20,166
You know if Guadalupe
or he knows what will happen...
105
00:06:22,766 --> 00:06:23,867
Let me see, girl.
106
00:06:24,266 --> 00:06:26,766
There's something
you aren't saying.
107
00:06:27,434 --> 00:06:28,701
I put a hit on Roxana,
108
00:06:32,399 --> 00:06:34,067
Ximena and her children.
109
00:06:35,367 --> 00:06:36,600
That's what I did.
110
00:06:38,634 --> 00:06:41,968
Who do you think knows
where my family is?
111
00:06:43,800 --> 00:06:45,766
Do you think I'm a bully?
112
00:06:45,901 --> 00:06:48,666
Tell me, do you think
I am capable of that?
113
00:06:48,901 --> 00:06:50,634
That's a no.
114
00:06:50,766 --> 00:06:52,567
But to tip the wink to the Robleses,
I don't know...
115
00:06:55,867 --> 00:06:58,600
But we have to talk with them.
116
00:06:59,266 --> 00:07:00,901
Maybe it was the Robleses.
117
00:07:01,634 --> 00:07:04,166
We have to find out
who told them.
118
00:07:07,300 --> 00:07:08,533
Gentlemen...
119
00:07:09,067 --> 00:07:10,901
My colonel wants to see you.
120
00:07:11,033 --> 00:07:15,399
Chacorta, if I get out of this,
I swear I'll find the culprits.
121
00:07:15,634 --> 00:07:17,266
They'll bet to kill them.
122
00:07:39,266 --> 00:07:44,901
In this call you'll make, I need you
to say exactly what I want.
123
00:07:45,266 --> 00:07:46,434
Do you understand?
124
00:07:46,567 --> 00:07:49,132
Perfect, darling.
Tell me what you want.
125
00:08:00,266 --> 00:08:02,434
It seems a little too coincidental
126
00:08:02,567 --> 00:08:05,733
that the attack on Ximena
and my grandchildren
127
00:08:06,067 --> 00:08:10,067
happened on the day after Matilde
came back from Houston.
128
00:08:10,466 --> 00:08:11,701
No, no, Mr. Cleto, no.
129
00:08:11,834 --> 00:08:13,834
Matilde can be whatever you want.
130
00:08:13,968 --> 00:08:18,334
She can be frivolous,
selfish, troublesome, but...
131
00:08:18,567 --> 00:08:19,968
a killer? No.
132
00:08:20,100 --> 00:08:22,466
Less so while Rutila
and Heriberto were there.
133
00:08:22,600 --> 00:08:24,233
As you said, Mrs. Alba,
134
00:08:25,500 --> 00:08:28,434
but if I were you,
I'd be careful with her.
135
00:08:30,399 --> 00:08:32,801
I don't understand. Why
are you so insistent
136
00:08:32,933 --> 00:08:34,299
with Aurelio Casillas?
137
00:08:34,433 --> 00:08:37,100
You can have any man you like
in this world--
138
00:08:37,234 --> 00:08:39,767
It's not about power. It's about love.
139
00:08:40,333 --> 00:08:41,833
He's a monster, I know.
140
00:08:43,634 --> 00:08:45,801
But the worst thing
is I don't regret it.
141
00:08:47,433 --> 00:08:49,868
I'm not asking you
to understand me.
142
00:08:50,933 --> 00:08:52,366
Just listen to me.
143
00:08:58,567 --> 00:09:00,267
Aurelio Casillas,
144
00:09:01,299 --> 00:09:05,000
the poor one who became
the most-wanted man.
145
00:09:07,033 --> 00:09:10,567
Transfer and distribution of
marijuana and cocaine to the U.S.,
146
00:09:11,167 --> 00:09:13,567
trafficking and influence,
money laundering,
147
00:09:13,900 --> 00:09:16,567
owner of four planes
and two Learjets,
148
00:09:19,033 --> 00:09:23,533
and some other things
that are not here.
149
00:09:24,466 --> 00:09:26,701
What other things?
Speak clearly.
150
00:09:28,500 --> 00:09:31,000
For example,
when you were ten years old,
151
00:09:31,600 --> 00:09:35,833
your dad was killed
because of a debt he couldn't pay.
152
00:09:36,299 --> 00:09:38,133
Even the DEA didn't know it.
153
00:09:38,701 --> 00:09:39,701
But I do
154
00:09:42,100 --> 00:09:43,600
and I don't forget it.
155
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
Who are you?
156
00:09:50,167 --> 00:09:52,634
Of all the reasons
I have to kill you,
157
00:09:54,033 --> 00:09:59,033
what hurts me the most
is that you don't remember me.
158
00:09:59,399 --> 00:10:00,567
When you're about to die,
159
00:10:00,701 --> 00:10:03,333
you see your life
flash before your eyes like a movie.
160
00:10:04,399 --> 00:10:05,701
Look, Aurelio.
161
00:10:06,433 --> 00:10:08,333
Maybe you can recognize me.
162
00:10:09,466 --> 00:10:10,933
Do what you want,
163
00:10:11,200 --> 00:10:13,333
but tell me what I owe you.
164
00:10:21,200 --> 00:10:22,466
Tell me.
165
00:10:22,600 --> 00:10:24,067
What do you owe me?
166
00:10:24,500 --> 00:10:25,833
Gold, boy.
167
00:10:29,067 --> 00:10:30,366
Daniel?
168
00:10:31,567 --> 00:10:32,900
The Letrudo?
169
00:10:36,600 --> 00:10:38,399
How stupid you are, Chacorta.
170
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
He is the Letrudo.
Don't you remember?
171
00:10:46,000 --> 00:10:48,299
I'm going to the military college.
172
00:10:48,500 --> 00:10:51,900
I want you to have them
and practice what I taught you.
173
00:10:52,033 --> 00:10:55,667
-I'll never forget this.
-I hope so.
174
00:10:55,801 --> 00:10:59,000
You scratch my back
and I will scratch yours.
175
00:11:01,433 --> 00:11:05,600
Colonel Daniel Jimenez Arroyo
from the DEA.
176
00:11:05,967 --> 00:11:09,500
When I heard you were captured,
I knew I had to save you.
177
00:11:09,634 --> 00:11:13,433
You scratch my back
and I will scratch yours, remember?
178
00:11:13,567 --> 00:11:14,833
Yes, I owe you one.
179
00:11:15,667 --> 00:11:20,167
This is why I brought you, Aurelio,
to get paid.
180
00:11:21,267 --> 00:11:23,033
Great.
181
00:11:23,167 --> 00:11:24,167
My colonel,
182
00:11:25,967 --> 00:11:27,366
you can leave.
183
00:11:28,267 --> 00:11:29,767
You can sit down.
184
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
Here is Jimenez Arroyo.
185
00:11:36,167 --> 00:11:37,167
Colonel,
186
00:11:37,299 --> 00:11:39,234
I'm here with
the Secretary of Defense.
187
00:11:39,366 --> 00:11:43,267
General Castro and Huerta,
Chief of the Intelligence Department
188
00:11:43,399 --> 00:11:46,033
are both asking
how is it possible
189
00:11:46,267 --> 00:11:48,033
that Mr. Casillas
could escape from prison
190
00:11:48,167 --> 00:11:49,433
where we had him.
191
00:11:49,567 --> 00:11:52,600
I'm telling them that I was there
during the appropriation
192
00:11:52,734 --> 00:11:56,033
and that the documents
were perfectly legal.
193
00:11:56,167 --> 00:11:57,234
They were right.
194
00:11:57,366 --> 00:11:59,967
I know how to detect false ones
and they weren't.
195
00:12:00,167 --> 00:12:05,100
So those documents were forced
to get out from a governments office.
196
00:12:05,634 --> 00:12:09,767
How is that, Colonel? Do you
have any idea what happened?
197
00:12:10,333 --> 00:12:12,833
Now I'm solving
an urgent case, Mejia.
198
00:12:13,667 --> 00:12:16,100
But as soon as I can,
I'll send my people
199
00:12:16,234 --> 00:12:17,500
in order to find Casillas.
200
00:12:17,634 --> 00:12:19,734
Talk with them, please.
201
00:12:20,767 --> 00:12:23,333
As soon as I can,
we'll have a meeting.
202
00:12:24,567 --> 00:12:25,900
With all due respect, sir,
it's necessary
203
00:12:26,033 --> 00:12:29,133
that I talk to the president myself.
204
00:12:29,267 --> 00:12:32,466
It isn't possible to lose
so many years of work
205
00:12:32,600 --> 00:12:35,567
because of a group of corrupt guys
who are in our government.
206
00:12:35,734 --> 00:12:39,533
If we don't find the culprits
of all this, I want to quit, sir.
207
00:12:39,701 --> 00:12:43,133
I'm not going to lose someone
as valuable as you, Mejia.
208
00:12:43,701 --> 00:12:47,033
I told you I'll handle it.
Don't do anything.
209
00:12:47,167 --> 00:12:48,500
That's an order.
210
00:12:55,200 --> 00:12:57,567
Colonel Jimenez,
Arroyo is the most
211
00:12:57,701 --> 00:13:00,333
honest and incorruptible
man the army has.
212
00:13:00,466 --> 00:13:02,234
I would think it was him, Mejia.
213
00:13:02,366 --> 00:13:04,366
It was him or it was you,
commissioner.
214
00:13:04,967 --> 00:13:06,567
Please, bachelor.
215
00:13:06,868 --> 00:13:08,833
Do you know what you're saying?
216
00:13:08,967 --> 00:13:10,701
What would happen
if I catch him
217
00:13:10,833 --> 00:13:12,466
in order to let him go?
218
00:13:12,600 --> 00:13:13,868
Besides, what do you think?
219
00:13:14,399 --> 00:13:16,366
The president put me here
to be corrupt?
220
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
No, sir!
221
00:13:17,801 --> 00:13:19,234
Look at it this way.
222
00:13:19,701 --> 00:13:21,333
Mr. President knows
that corruption
223
00:13:21,466 --> 00:13:24,267
is inside his department,
in his own government.
224
00:13:24,399 --> 00:13:26,267
And I'll discover who they are.
225
00:13:26,399 --> 00:13:27,399
I assure you.
226
00:15:33,701 --> 00:15:35,399
I have never been bought.
227
00:15:36,333 --> 00:15:38,466
If you aren't going
to accept any offer,
228
00:15:38,600 --> 00:15:40,133
what are we going to do?
229
00:15:40,267 --> 00:15:43,734
I'm the one who has an offer,
Aurelio.
230
00:15:44,200 --> 00:15:46,767
Until now,
the Robleses and you had control.
231
00:15:46,900 --> 00:15:50,366
But you're at war and there will be
a lot of little chiefs
232
00:15:50,500 --> 00:15:52,767
dominating small territories now.
233
00:15:53,067 --> 00:15:55,967
The killings between them
will be out of control.
234
00:15:57,600 --> 00:16:00,333
It's better to have
only one boss, right?
235
00:16:00,466 --> 00:16:02,366
And who's better than you?
236
00:16:02,767 --> 00:16:05,167
You know Colombia better.
237
00:16:06,167 --> 00:16:08,500
And you know
that with Escobar's death,
238
00:16:08,667 --> 00:16:10,500
these will be troubled waters.
239
00:16:10,634 --> 00:16:12,567
And with troubled waters,
the fish surface.
240
00:16:12,701 --> 00:16:15,533
This is why you'll
take advantage of it.
241
00:16:15,667 --> 00:16:17,767
And how do we
figure a way out of this?
242
00:16:18,267 --> 00:16:20,133
How many can we eliminate?
243
00:16:20,267 --> 00:16:22,967
Turn people to me.
I don't care who.
244
00:16:23,100 --> 00:16:24,600
You know the business.
245
00:16:25,267 --> 00:16:29,366
In exchange, you do what you do,
but with my protection.
246
00:16:30,533 --> 00:16:31,533
And you?
247
00:16:31,967 --> 00:16:33,200
What do you gain?
248
00:16:33,634 --> 00:16:35,000
To be promoted.
249
00:16:35,333 --> 00:16:36,833
Prestige, power,
250
00:16:37,234 --> 00:16:39,067
popularity, fame, money.
251
00:16:40,634 --> 00:16:43,933
And why not?
A way to become the president.
252
00:16:46,433 --> 00:16:48,967
How intelligent is the Letrudo?
253
00:16:49,333 --> 00:16:51,701
And we are seen
as snouts, right?
254
00:16:52,133 --> 00:16:56,567
It's that or be arrested,
Aurelio.
255
00:16:57,167 --> 00:16:58,933
You decide.
You have till tomorrow.
256
00:16:59,067 --> 00:17:00,399
You'll be safe here.
257
00:17:00,868 --> 00:17:03,234
If you need something,
just tell me.
258
00:17:04,767 --> 00:17:08,099
We only need to have our wives here
259
00:17:09,666 --> 00:17:12,133
and my children to be safe.
260
00:17:12,433 --> 00:17:14,299
Don't worry about that.
261
00:17:14,433 --> 00:17:18,334
I can even help you to find
who tried to kill her,
262
00:17:19,299 --> 00:17:21,032
to have your revenge.
263
00:17:21,233 --> 00:17:24,500
No, Letrudo, thanks,
but I can do it alone.
264
00:17:25,500 --> 00:17:27,467
I have two questions, Letrudo.
265
00:17:28,200 --> 00:17:31,334
First, how did you plan all this?
266
00:17:32,701 --> 00:17:35,701
I've been observing
your financial trader,
267
00:17:36,267 --> 00:17:37,267
Ali Benjumea.
268
00:17:37,834 --> 00:17:40,133
If you free him,
I want him to be efficient.
269
00:17:40,666 --> 00:17:42,834
What is the other question, Aurelio?
270
00:17:43,166 --> 00:17:47,500
The people who caught me,
is Cartegena's son with him?
271
00:17:47,767 --> 00:17:49,067
Take care of him.
272
00:17:49,200 --> 00:17:51,733
He has the unconditional support
of the president.
273
00:17:52,067 --> 00:17:53,701
I'm interested in having him
by my side
274
00:17:53,834 --> 00:17:55,233
in order to operate easily.
275
00:17:55,834 --> 00:17:59,032
He doesn't know anything about this
and I don't want you to say it.
276
00:17:59,166 --> 00:18:00,601
If you accept the deal,
277
00:18:00,733 --> 00:18:04,267
I'll keep Mejia in line as much
as I can. Then we'll see.
278
00:18:04,400 --> 00:18:07,767
But he... is mine.
279
00:18:09,634 --> 00:18:11,200
Why was it worth so
much effort, Vargas?
280
00:18:11,334 --> 00:18:12,901
I had him in my very hands.
281
00:18:13,032 --> 00:18:14,601
He was about to get on the plane.
282
00:18:14,733 --> 00:18:18,099
And suddenly, because of an order,
he vanished.
283
00:18:18,233 --> 00:18:20,200
He isn't in any
maximum-security prison.
284
00:18:20,334 --> 00:18:22,433
He isn't in any PRM delegation.
285
00:18:22,733 --> 00:18:25,634
Also, there wasn't
any flight out to the U.S.
286
00:18:26,901 --> 00:18:29,366
He left, he left under my nose.
287
00:18:29,500 --> 00:18:31,433
How did it happen
that Aurelio escaped?
288
00:18:32,000 --> 00:18:34,067
-When?
-Some time ago.
289
00:18:34,267 --> 00:18:36,534
We have to take care
of his revenge
290
00:18:36,666 --> 00:18:38,634
for the ranch
and the hospital attack.
291
00:18:38,767 --> 00:18:39,767
And the worst thing is,
292
00:18:40,166 --> 00:18:42,933
the worst thing of all is that
our credibility
293
00:18:43,067 --> 00:18:45,299
with the Colombians
has diminished.
294
00:18:45,433 --> 00:18:48,334
I'm going to ask
to strengthen the security.
295
00:18:51,666 --> 00:18:52,666
Monica,
296
00:18:54,567 --> 00:18:57,567
Did you have anything to do
with his escape?
297
00:18:59,867 --> 00:19:02,299
Just because you're a father to me.
298
00:19:02,433 --> 00:19:04,800
I'll do it,
since you didn't say anything.
299
00:19:18,433 --> 00:19:21,233
-We're okay.
-Dad!
300
00:19:21,366 --> 00:19:23,299
My little daughter!
My love.
301
00:19:23,433 --> 00:19:24,834
My girl, how are you?
302
00:19:25,733 --> 00:19:27,366
How are you, beautiful?
303
00:19:28,166 --> 00:19:30,933
-I missed you, dad.
-Son, how are you?
304
00:19:35,334 --> 00:19:36,701
-My love.
-My love.
305
00:19:38,634 --> 00:19:40,500
My life, how are you, honey?
306
00:19:40,634 --> 00:19:41,800
It was a nightmare.
307
00:19:41,933 --> 00:19:43,701
Okay, okay.
Everything's finished.
308
00:19:43,933 --> 00:19:46,400
Aunt, I missed you.
309
00:19:46,834 --> 00:19:47,834
Hello.
310
00:19:49,233 --> 00:19:51,133
Why did you leave us alone?
311
00:19:53,933 --> 00:19:55,601
Why did Rutila say that?
312
00:19:55,733 --> 00:19:58,099
Did something happen
between you?
313
00:19:58,233 --> 00:20:01,567
-It's one of those days...
-Tell me.
314
00:20:02,534 --> 00:20:04,567
Did something happen, Matilde?
315
00:20:16,433 --> 00:20:20,099
We argued and I decided
to come back.
316
00:20:21,233 --> 00:20:23,233
Despite the many fights we have had,
317
00:20:23,366 --> 00:20:26,000
the important thing is
we're all together.
318
00:20:26,133 --> 00:20:28,968
Gentlemen, my colonel,
I apologize for leaving.
319
00:20:29,099 --> 00:20:30,099
You're safe here.
320
00:20:30,233 --> 00:20:32,901
I'll show you your rooms.
Follow me.
321
00:20:33,032 --> 00:20:34,067
Thanks.
322
00:21:17,601 --> 00:21:18,968
Let me see you.
323
00:21:23,500 --> 00:21:25,433
You're beautiful, my baby.
324
00:21:25,933 --> 00:21:27,233
So pretty.
325
00:21:29,032 --> 00:21:30,267
You're alive.
326
00:21:31,099 --> 00:21:33,200
-You.
-You.
327
00:21:33,601 --> 00:21:34,701
-You.
-No, you.
328
00:22:22,299 --> 00:22:24,500
Turco and Ximena thinks it was you
329
00:22:26,032 --> 00:22:28,666
who said that they
we're hiding in Houston.
330
00:22:29,666 --> 00:22:31,133
Imagine, Matilde.
331
00:22:33,467 --> 00:22:36,601
Can you imagine what will happen
if Aurelio finds out?
332
00:22:37,166 --> 00:22:38,166
Yes, I know.
333
00:22:39,666 --> 00:22:42,166
We'll have to cry
for your brother's death.
334
00:22:43,968 --> 00:22:46,834
You wouldn't permit him
to touch me again.
335
00:22:47,701 --> 00:22:48,701
Or will you?
336
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Matilde,
337
00:22:50,701 --> 00:22:53,267
we agreed not to talk
about that again.
338
00:22:53,500 --> 00:22:54,867
No, no, I'm just asking.
339
00:22:55,000 --> 00:22:57,634
Are you capable of allowing him
to touch me?
340
00:22:58,099 --> 00:22:59,601
Just tell me yes or no.
341
00:23:01,067 --> 00:23:02,067
No.
342
00:23:02,867 --> 00:23:04,166
I wouldn't let him.
343
00:23:04,567 --> 00:23:06,534
But Aurelio isn't going to rest
344
00:23:06,666 --> 00:23:09,200
until he knows who
the culprits were.
345
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
So...
346
00:23:15,233 --> 00:23:16,433
I've never seen them.
347
00:23:18,467 --> 00:23:20,601
They did a bank draft from the U.S.
348
00:23:21,968 --> 00:23:23,334
Who did it?
349
00:23:24,267 --> 00:23:25,267
I don't know.
350
00:23:41,267 --> 00:23:42,901
Who did the bank draft?
351
00:23:45,567 --> 00:23:47,032
A company from the U.S.
352
00:23:47,166 --> 00:23:48,166
Which one?
353
00:23:50,767 --> 00:23:51,968
Valley Enterprises.
354
00:23:59,534 --> 00:24:04,601
I swear by all that's holy in my life,
baby, I didn't do it
355
00:24:05,166 --> 00:24:06,767
It wasn't me.
356
00:24:09,867 --> 00:24:11,834
Victor, why are you with me?
357
00:24:14,433 --> 00:24:20,366
As I am stupid
because I am ill.
358
00:24:20,567 --> 00:24:21,867
I don't know.
359
00:24:23,166 --> 00:24:24,400
Nor do I.
360
00:24:31,267 --> 00:24:34,800
I can't resist the love
I have for you.
361
00:24:36,867 --> 00:24:38,433
You know what?
362
00:24:40,467 --> 00:24:43,467
Love, I have never felt
something like this.
363
00:24:44,467 --> 00:24:47,366
I'm sure I won't feel like this
for anyone else.
364
00:24:51,067 --> 00:24:52,166
Unfortunately...
365
00:24:55,067 --> 00:24:56,067
Nor do I...
366
00:24:58,067 --> 00:25:00,099
So why don't you believe me?
367
00:25:13,733 --> 00:25:17,032
I have never thought I could feel
so much pain
368
00:25:18,834 --> 00:25:20,800
when I thought you were dead.
369
00:25:24,933 --> 00:25:27,666
I thought I was going to go mad.
370
00:25:31,867 --> 00:25:35,000
I promise, you aren't going to go
through this hell.
371
00:25:36,067 --> 00:25:38,433
I'll take care of you.
372
00:25:39,834 --> 00:25:41,666
Nobody's going to hurt you.
373
00:25:45,400 --> 00:25:49,099
This is a good opportunity
to leave it all.
374
00:25:49,233 --> 00:25:51,433
We have to go far away
with the kids.
375
00:25:54,032 --> 00:25:56,567
Love, when we were
nine years old,
376
00:25:56,733 --> 00:26:02,567
I remember what your dad told my dad
that once we take this road,
377
00:26:03,400 --> 00:26:08,133
there would be no turning back
for us, for our children,
378
00:26:08,467 --> 00:26:10,933
and for the children
of our children.
379
00:26:12,400 --> 00:26:14,299
I think we have another way.
380
00:26:17,800 --> 00:26:20,467
We don't need all this
luxury and money
381
00:26:20,601 --> 00:26:22,400
to be happy, but we need love.
382
00:26:27,099 --> 00:26:29,968
I don't want and I can't
take another way.
383
00:26:31,500 --> 00:26:32,834
I can't.
384
00:26:34,299 --> 00:26:40,267
At this point in my life,
what is left is to reach the top.
385
00:26:42,601 --> 00:26:43,968
In order to do it,
386
00:26:44,800 --> 00:26:47,666
I have to associate myself
with the devil.
387
00:26:49,366 --> 00:26:51,366
SINALOA, NORTH OF MEXICO
388
00:26:55,767 --> 00:26:58,133
Look who is here.
389
00:26:58,567 --> 00:27:00,733
Good morning, Xime.
How are you?
390
00:27:02,933 --> 00:27:04,200
I didn't tell Aurelio
391
00:27:04,334 --> 00:27:06,767
what happened in Houston
because he'd kill you.
392
00:27:06,933 --> 00:27:08,634
Okay. I think you and I--
393
00:27:08,767 --> 00:27:11,534
Shut up. Drop that
guilty face. I don't believe you.
394
00:27:13,433 --> 00:27:16,200
The last thing I want
is Aurelio fighting
395
00:27:16,334 --> 00:27:18,601
with the brother
he loves so much,
396
00:27:18,733 --> 00:27:21,200
the one who loves him so much,
397
00:27:21,334 --> 00:27:23,000
the one who he owes a lot to.
398
00:27:23,133 --> 00:27:24,366
What do you think?
399
00:27:27,567 --> 00:27:29,867
We're going to prepare
your re-capture at the border
400
00:27:30,000 --> 00:27:32,099
and we'll hide your family
401
00:27:32,233 --> 00:27:34,467
in order for your enemies
to think they died.
402
00:27:35,032 --> 00:27:36,200
Very good, Letrudo.
403
00:27:36,334 --> 00:27:37,867
It's a done deal.
404
00:27:38,933 --> 00:27:41,067
-Take care.
-You, too.
405
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Go.
406
00:27:54,200 --> 00:27:55,601
We're going to say
you we're leaving
407
00:27:55,733 --> 00:27:58,500
when colonel Jimenez Arroyo
arrested you.
408
00:27:58,634 --> 00:28:02,400
In prison, you'll have time and peace
in order to organize your cartel
409
00:28:02,534 --> 00:28:04,834
and the new distribution networks.
410
00:28:05,467 --> 00:28:08,233
I will be given credibility
and prestige.
411
00:28:08,366 --> 00:28:10,733
When your enemies know
you're in jail,
412
00:28:10,867 --> 00:28:12,901
they're going to be overconfident
413
00:28:13,099 --> 00:28:15,200
and they will show themselves.
414
00:28:15,334 --> 00:28:18,968
And you'll kill them one by one.
415
00:28:19,800 --> 00:28:22,166
The last to fall will be the Robleses.
416
00:28:22,299 --> 00:28:25,166
You will prefer them
to be the first,
417
00:28:25,299 --> 00:28:27,433
but they have pacts
on a high level,
418
00:28:27,567 --> 00:28:28,767
in the policy area.
419
00:28:30,200 --> 00:28:32,299
I will take care of the police.
420
00:28:33,467 --> 00:28:35,701
Someone's head will roll
421
00:28:35,834 --> 00:28:37,767
in order to keep
Marco Mejia at bay.
422
00:28:37,901 --> 00:28:40,733
-Vargas...
-I'll make up a scapegoat.
423
00:28:41,534 --> 00:28:44,634
We all have to eat
from this feast, Aurelio.
424
00:28:48,433 --> 00:28:50,099
In a short time, you will be out
425
00:28:50,233 --> 00:28:53,467
with a short punishment,
as your files will be a mess.
426
00:28:54,467 --> 00:28:56,933
Everybody will have to accept it.
427
00:28:57,733 --> 00:29:01,267
This is going to be the beginning
of an empire
428
00:29:02,233 --> 00:29:04,534
that will last
a thousand years.
429
00:29:06,800 --> 00:29:09,299
I really wanted
to be at home, Turco.
430
00:29:09,901 --> 00:29:12,000
And all thanks to you.
431
00:29:13,534 --> 00:29:15,366
I promised you that I'd do it.
432
00:29:16,299 --> 00:29:18,901
Besides, Jimenez Arroyo
behaved very well.
433
00:29:19,067 --> 00:29:21,400
He's better with all
the prestige and money
434
00:29:21,534 --> 00:29:22,968
that he is winning.
435
00:29:24,334 --> 00:29:25,334
Hey.
436
00:29:25,733 --> 00:29:28,834
By the way, how is that going?
437
00:29:29,534 --> 00:29:30,534
Okay.
438
00:29:30,834 --> 00:29:36,000
It was difficult but this company,
Valley Enterprises,
439
00:29:36,133 --> 00:29:39,099
it's part of a group
in Caiman islands.
440
00:29:39,400 --> 00:29:40,534
But...
441
00:29:40,666 --> 00:29:42,767
the order for the transfer
442
00:29:42,901 --> 00:29:45,534
to the person who put the bomb
in Houston
443
00:29:45,666 --> 00:29:51,299
that came from
Isidro Robles's computer,
444
00:30:03,200 --> 00:30:06,067
that was the confirmation
I was waiting for.
445
00:30:06,200 --> 00:30:08,099
Aurelio, calm down.
446
00:30:08,701 --> 00:30:10,968
Things are getting back to normal.
447
00:30:11,099 --> 00:30:14,567
I don't think this is the moment
to start another war.
448
00:30:15,099 --> 00:30:17,968
On the contrary, Turco,
We're going to make peace.
449
00:30:18,200 --> 00:30:19,834
What everybody wants,
450
00:30:20,099 --> 00:30:22,968
Mr. Cleto, the Colombians,
Letrudo and all.
451
00:30:23,200 --> 00:30:24,200
Yes.
452
00:30:24,334 --> 00:30:27,299
We're going to give a special party,
453
00:30:27,901 --> 00:30:31,032
something that I've promised
to Ximena for a long time.
454
00:30:33,000 --> 00:30:35,534
I want to tell you
that I'm glad everything
455
00:30:35,666 --> 00:30:36,968
has come back to reality
456
00:30:38,534 --> 00:30:41,267
and that all things are okay.
457
00:30:42,567 --> 00:30:44,200
I'm retired.
458
00:30:45,400 --> 00:30:48,200
The only thing that I care
about is my family's happiness,
459
00:30:48,500 --> 00:30:50,901
my daughter, my grandchildren.
460
00:30:52,099 --> 00:30:53,099
So,
461
00:30:53,233 --> 00:30:56,968
what was so important
that you had to tell us?
462
00:30:57,099 --> 00:30:58,200
Why did you get us all together?
463
00:30:58,400 --> 00:31:01,166
Now that we're all here,
464
00:31:01,767 --> 00:31:06,534
I'm going to ask you formally
for your daughter's hand.
465
00:31:11,867 --> 00:31:17,867
Well, after a lot of time,
it's her turn to decide.
466
00:31:18,567 --> 00:31:20,334
What do you say, daughter?
467
00:31:20,467 --> 00:31:22,233
Do you want to marry him?
468
00:31:23,968 --> 00:31:25,567
I'll think so, dad.
469
00:31:26,834 --> 00:31:28,701
No, darling. No.
470
00:31:28,834 --> 00:31:30,666
Now you accept my son.
471
00:31:31,166 --> 00:31:34,733
Don't leave him like that.
472
00:31:34,867 --> 00:31:35,968
No, no, I won't.
473
00:31:36,233 --> 00:31:39,701
And for you to know
this is serious, I want to give a party.
474
00:31:39,834 --> 00:31:42,733
I want to have the biggest
wedding here.
475
00:31:43,267 --> 00:31:45,834
I'm going to invite
all the people
476
00:31:45,968 --> 00:31:49,233
who I know love you,
Mr. Cleto, all of them.
477
00:31:50,000 --> 00:31:51,933
Good.
What do you think?
478
00:31:52,634 --> 00:31:55,032
If nothing else,
but for the good of family.
479
00:31:55,166 --> 00:31:56,166
Cheers!
480
00:31:56,567 --> 00:31:57,567
Cheers!
481
00:32:08,933 --> 00:32:11,133
Well, everything you tell me,
it's okay, Aurelio.
482
00:32:12,334 --> 00:32:14,901
To be honest,
I even like the wedding.
483
00:32:16,133 --> 00:32:17,534
But are you honest?
484
00:32:18,334 --> 00:32:20,968
What happened, Mr. Cleto?
Of course, I am.
485
00:32:21,634 --> 00:32:23,500
You know that I love Ximena.
486
00:32:23,634 --> 00:32:25,400
No, no, no,
don't play with me.
487
00:32:25,534 --> 00:32:27,366
I'm not talking about that.
488
00:32:28,032 --> 00:32:31,433
The Robleses will think
you have a plan.
489
00:32:31,933 --> 00:32:33,834
This is where you come in,
Mr. Cleto,
490
00:32:34,032 --> 00:32:36,400
to convince them
that it isn't like that,
491
00:32:36,534 --> 00:32:39,634
to guarantee to them
that we have good intentions.
492
00:32:40,032 --> 00:32:42,534
You're the only one
who is respected.
493
00:32:42,733 --> 00:32:44,233
A peace pact, Mr. Cleto.
494
00:32:44,534 --> 00:32:47,500
Isn't this what we were
looking for, for a long time?
495
00:32:48,634 --> 00:32:50,099
A peace pact.
496
00:32:53,166 --> 00:32:57,567
MEXICO CITY
497
00:32:58,267 --> 00:32:59,299
My respect, Mr. Cleto.
498
00:32:59,433 --> 00:33:02,267
I'm glad to see you again
after a long time.
499
00:33:02,400 --> 00:33:04,166
-Sit down, please.
-No, no.
500
00:33:04,299 --> 00:33:05,601
I'm in a rush.
501
00:33:06,000 --> 00:33:09,534
I just came to say hi and...
ask how your brothers are.
502
00:33:10,299 --> 00:33:12,601
Fine. My brothers
are fine, thanks.
503
00:33:13,467 --> 00:33:15,666
Mr. Cleto, I want you to know
that the problems we have
504
00:33:15,800 --> 00:33:18,500
with Casillas have nothing to do
with you.
505
00:33:18,634 --> 00:33:21,166
-We really respect you.
-No, no, don't worry.
506
00:33:21,299 --> 00:33:22,567
I am a man of peace,
507
00:33:24,099 --> 00:33:26,267
but it doesn't mean
I am a coward.
508
00:33:26,500 --> 00:33:28,767
As if there was
something to claim,
509
00:33:28,901 --> 00:33:31,200
I would have taken actions.
510
00:33:31,601 --> 00:33:36,299
The good thing is that my daughter
and grandchildren are okay.
511
00:33:37,601 --> 00:33:41,767
This is why I'm here.
I want to leave everything behind.
512
00:33:42,400 --> 00:33:46,032
I've brought this invitation
to my daughter's wedding.
513
00:33:46,299 --> 00:33:49,067
This invitation is like a truce
514
00:33:49,200 --> 00:33:52,500
that I want to do with all organizations
in the country
515
00:33:53,701 --> 00:33:57,666
It would be nice and a good signal
to go for, Aurelio.
516
00:33:57,800 --> 00:34:01,968
And for me,
I would be glad to have you there.
517
00:34:03,067 --> 00:34:05,634
Thanks so much,
Mr. Cleto. We'll be there.
518
00:34:05,767 --> 00:34:06,933
Take care, Mr. Cleto.
519
00:34:07,067 --> 00:34:09,634
-See you there!
-Of course
520
00:34:10,266 --> 00:34:12,666
Triste show him
the door, please
521
00:34:15,567 --> 00:34:18,501
How was it with Mr. Cleto?
What did he say?
522
00:34:18,666 --> 00:34:21,833
Little sister,
you failed with the attack.
523
00:34:21,967 --> 00:34:24,833
Ximena and her children
survived the attack.
524
00:34:24,967 --> 00:34:27,132
And they were hiding all this time.
525
00:34:27,266 --> 00:34:29,833
Mr. Cleto said that Aurelio
accepted the truce
526
00:34:29,967 --> 00:34:31,634
and he is waiting for us
at his wedding.
527
00:34:31,766 --> 00:34:33,666
It's a direct invitation
from Aurelio Casillas.
528
00:34:33,900 --> 00:34:35,701
No, no, no, wait, wait.
529
00:34:36,867 --> 00:34:37,867
It's a trap.
530
00:34:38,367 --> 00:34:41,634
It's a trap since he knows
that Monica tried to kill his family.
531
00:34:41,766 --> 00:34:43,501
Please, don't be paranoid.
532
00:34:43,634 --> 00:34:44,634
Listen to me.
533
00:34:44,766 --> 00:34:46,733
If they know about it,
they'll kill us outside,
534
00:34:46,867 --> 00:34:49,534
not in a church
where all the family is.
535
00:34:49,666 --> 00:34:51,634
I'm going to ask you a favor.
536
00:34:51,766 --> 00:34:54,634
Don't repeat ever again
that it was Monica.
537
00:34:54,766 --> 00:34:55,900
Is it clear?
538
00:35:02,300 --> 00:35:06,300
I was studying the files
and they're a mess.
539
00:35:07,000 --> 00:35:09,867
All the effort we made
to capture this guy,
540
00:35:10,000 --> 00:35:12,099
all the effort and the years
of follow-up,
541
00:35:12,233 --> 00:35:14,000
and for what,
for it all to end like this?
542
00:35:14,400 --> 00:35:16,099
That's way out of my
league, Mejia.
543
00:35:16,534 --> 00:35:17,601
And of yours, too.
544
00:35:18,266 --> 00:35:19,266
We captured him.
545
00:35:19,534 --> 00:35:22,233
You put in jail the ones
who let him go.
546
00:35:22,601 --> 00:35:24,567
We can't be judges, too.
547
00:35:24,766 --> 00:35:27,501
They used us, Colonel.
We were used!
548
00:35:28,199 --> 00:35:30,067
Have you talked
with the Secretary?
549
00:35:30,199 --> 00:35:31,534
Of course I did.
550
00:35:31,766 --> 00:35:34,701
Everybody knows
that the justice system failed.
551
00:35:34,900 --> 00:35:37,067
What else do you want us to do?
552
00:35:37,467 --> 00:35:39,067
To expose them, sir.
553
00:35:39,266 --> 00:35:42,132
To investigate all this corruption
network.
554
00:35:42,266 --> 00:35:44,833
If not, what is the worth
of working honestly?
555
00:35:44,967 --> 00:35:48,032
Your job is to capture criminals,
556
00:35:48,166 --> 00:35:50,634
the drug dealers,
to dismantle them.
557
00:35:50,766 --> 00:35:52,434
And we are doing that correctly,
558
00:35:52,567 --> 00:35:54,833
despite the unequal circumstances.
559
00:35:54,967 --> 00:35:56,833
I'm sorry, I don't agree, sir.
560
00:35:56,967 --> 00:35:58,434
I don't agree.
561
00:35:59,266 --> 00:36:02,733
Our job is to capture
the criminals.
562
00:36:02,867 --> 00:36:04,833
But that guy, Mr. Casillas is free,
563
00:36:05,032 --> 00:36:07,833
enjoying life on his ranch
with his family.
564
00:36:08,032 --> 00:36:10,032
That isn't our job, sir.
565
00:36:16,400 --> 00:36:19,300
At least, the Robleses accepted
the invitation.
566
00:36:19,434 --> 00:36:23,634
Mr. Cleto called to say
that Isidro was kind.
567
00:36:24,833 --> 00:36:28,400
Sorry to insist,
but you should listen to him.
568
00:36:28,733 --> 00:36:32,266
It's a really good moment
to be at peace.
569
00:36:33,733 --> 00:36:35,132
Nothing is at peace, Turco.
570
00:36:35,367 --> 00:36:37,601
If it were up to me, I'd kill them
571
00:36:37,733 --> 00:36:39,000
when they come to the church.
572
00:36:39,132 --> 00:36:41,166
No, Chacorta, we can't do that.
573
00:36:41,934 --> 00:36:47,934
We have to do something
as if it were God.
574
00:36:51,233 --> 00:36:52,701
MEXICO CITY
575
00:37:17,534 --> 00:37:18,701
Monica.
576
00:37:20,333 --> 00:37:21,434
Yes?
577
00:37:21,567 --> 00:37:23,233
I want you to tell me.
When did it start
578
00:37:23,367 --> 00:37:26,601
and how long did it last
with Aurelio?
579
00:37:29,367 --> 00:37:32,032
I don't know
what you are talking about.
580
00:37:32,166 --> 00:37:34,166
You don't know what it is?
581
00:37:36,501 --> 00:37:38,766
I'm talking about that damn secret
582
00:37:38,900 --> 00:37:40,467
that you were hiding
behind my back.
583
00:37:40,601 --> 00:37:43,701
Knowing I'm the one
in charge of business.
584
00:37:45,501 --> 00:37:48,601
How long have you
been having sex with the enemy?
585
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Tell me!!
586
00:38:03,367 --> 00:38:04,534
Monica,
587
00:38:05,333 --> 00:38:08,300
when did it start
and how long did it go for?
588
00:38:10,032 --> 00:38:11,666
Did Roxana tell you?
589
00:38:12,634 --> 00:38:13,934
It wasn't necessary.
590
00:38:14,634 --> 00:38:19,233
I'm not happy that you trust my ex
more than your own brother.
591
00:38:20,733 --> 00:38:24,434
So tell me, Monica,
how long did it last?
592
00:38:25,534 --> 00:38:28,601
It started on that trip to New York.
593
00:38:31,266 --> 00:38:33,733
It lasted just for some months.
594
00:38:35,266 --> 00:38:38,132
-But...
-But you fell in love with him.
595
00:38:43,833 --> 00:38:46,199
I have always known that.
596
00:38:48,300 --> 00:38:50,000
However, I didn't want to.
597
00:38:50,300 --> 00:38:53,199
I didn't want to
in order not to face you.
598
00:38:54,099 --> 00:38:55,099
Why?
599
00:38:56,701 --> 00:39:00,967
Because I would have to kill you.
600
00:39:04,567 --> 00:39:05,567
Monica,
601
00:39:07,067 --> 00:39:09,701
I will always take care of you, right?
602
00:39:10,967 --> 00:39:13,666
We don't have to tell this
to Guadalupe.
603
00:39:14,766 --> 00:39:15,766
And of course,
604
00:39:17,266 --> 00:39:20,199
you aren't going to
Aurelio's wedding, okay?
605
00:39:23,601 --> 00:39:24,733
What happened?
606
00:39:24,867 --> 00:39:27,534
Have you asked the colonel
for permission?
607
00:39:27,967 --> 00:39:29,800
No, Vargas.
608
00:39:30,467 --> 00:39:32,567
This time, it will be my way.
609
00:39:33,166 --> 00:39:35,233
We are going to find more proof
610
00:39:35,367 --> 00:39:37,634
to demonstrate
that the Casillases are back,
611
00:39:37,766 --> 00:39:39,967
for the colonel to be sure.
612
00:39:40,967 --> 00:39:43,567
Are you going to get into trouble?
613
00:39:44,467 --> 00:39:46,934
You can't, Marco.
You're well-known.
614
00:39:47,266 --> 00:39:49,434
It's not going to be me.
615
00:39:49,567 --> 00:39:52,099
We're sending an agent
to the wedding.
616
00:39:52,467 --> 00:39:54,867
We're going to stay here,
taking care of everything.
617
00:39:55,067 --> 00:39:57,266
But when this agent
discovers something,
618
00:39:57,766 --> 00:39:59,733
we're going to break
into that place
619
00:39:59,967 --> 00:40:01,934
and we'll send them to jail.
620
00:40:02,067 --> 00:40:03,800
Let me be the agent.
621
00:40:04,067 --> 00:40:07,934
We're going to strike Casillas
where it hurts the most,
622
00:40:08,666 --> 00:40:10,032
in his anonymity.
623
00:40:11,166 --> 00:40:13,534
I want to have a good photo of him,
624
00:40:14,766 --> 00:40:17,067
a magazine photo.
625
00:40:18,067 --> 00:40:22,233
Now these are the most
powerful weapons
626
00:40:22,367 --> 00:40:23,934
against that drug dealer
627
00:40:24,067 --> 00:40:27,666
because he is more afraid
of a photo than a bullet.
628
00:40:32,766 --> 00:40:38,766
SINALOA, NORTH OF MEXICO
629
00:40:40,733 --> 00:40:42,833
When I was a child,
630
00:40:43,534 --> 00:40:45,900
I wore my mom's
wedding dress.
631
00:40:46,601 --> 00:40:47,800
My daughter,
632
00:40:49,099 --> 00:40:54,166
your mom is here in your eyes,
and in Rutila's eyes.
633
00:40:55,099 --> 00:40:58,733
In my heart,
I love you as if you were mine.
634
00:41:01,666 --> 00:41:04,434
No, no, no.
You can't see the bride.
635
00:41:04,567 --> 00:41:06,434
Get out! Get out!
636
00:41:06,567 --> 00:41:09,800
I wanted to say hello.
You're pretty.
637
00:41:10,199 --> 00:41:11,434
I love you.
638
00:41:11,567 --> 00:41:13,467
Lock the door, my love.
639
00:41:23,701 --> 00:41:26,266
-Hello, boy.
-Hello, Mr. Victor.
640
00:41:26,434 --> 00:41:28,233
-Is your mom here?
-Come in.
641
00:41:28,367 --> 00:41:29,367
Thanks.
642
00:41:35,701 --> 00:41:38,800
Now, yes, my son, come here!
643
00:41:38,934 --> 00:41:41,766
Oh, how tall and nice you are!
644
00:41:41,900 --> 00:41:44,132
Do you remember what I promised?
645
00:41:44,501 --> 00:41:46,199
Look what I have for you.
646
00:41:46,501 --> 00:41:49,032
It's signed by Campos himself.
647
00:41:49,166 --> 00:41:52,032
Here is the signature.
Here, look.
648
00:41:53,000 --> 00:41:55,333
It's great, my son.
649
00:41:55,467 --> 00:41:57,766
-Thank you, Mr. Victor.
-You're welcome.
650
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Hello.
651
00:41:59,534 --> 00:42:00,601
Victor.
652
00:42:00,733 --> 00:42:03,666
I told you not to ask
Mr. Victor for things.
653
00:42:03,900 --> 00:42:06,733
-What happened?
-Don't be like that, Aida.
654
00:42:07,233 --> 00:42:08,534
It's a great pleasure.
655
00:42:09,501 --> 00:42:10,900
How are you, girl?
656
00:42:11,333 --> 00:42:12,501
I'm fine.
657
00:42:12,666 --> 00:42:14,501
But your son missed you a lot.
658
00:42:16,333 --> 00:42:17,934
Go play for a while.
659
00:42:23,833 --> 00:42:24,833
And you?
660
00:42:27,867 --> 00:42:29,233
Did you miss me?
661
00:42:30,567 --> 00:42:31,833
What do you think?
662
00:42:40,067 --> 00:42:43,934
SINALOA, NORTH OF MEXICO
663
00:42:44,934 --> 00:42:47,601
It's with requisition here.
664
00:42:47,733 --> 00:42:48,733
How?
665
00:42:54,032 --> 00:42:55,934
But you gave it back right?
666
00:42:58,833 --> 00:43:00,766
Milton Jimenez.
667
00:43:02,800 --> 00:43:05,434
Jimenez with "z".
668
00:43:05,800 --> 00:43:08,266
What do we do with that?
669
00:43:08,800 --> 00:43:11,300
They gave these back.
670
00:43:11,434 --> 00:43:12,833
They have excelled.
671
00:43:25,032 --> 00:43:26,434
Where's Mr. Cleto?
I can't see him.
672
00:43:26,567 --> 00:43:27,567
Why do we have to leave
our weapons?
673
00:43:27,701 --> 00:43:29,333
Be quiet. Nothing is going to happen.
674
00:43:29,467 --> 00:43:31,900
We made a gentleman's pact.
We will respect it.
675
00:43:44,400 --> 00:43:45,601
What are you doing here, Monica?
676
00:43:46,900 --> 00:43:48,000
I've made up my mind.
677
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
Let's go.
678
00:44:09,132 --> 00:44:11,634
Don't be afraid, darling.
I'm here with you
679
00:44:11,867 --> 00:44:16,132
Isidro is the gorilla who is coming
together with a woman.
680
00:44:16,266 --> 00:44:17,266
Now it's yours.
681
00:44:27,900 --> 00:44:29,900
Aurelio, there is what
you asked for.
682
00:44:30,032 --> 00:44:31,733
The girl in a red dress.
683
00:44:38,032 --> 00:44:39,032
Very well.
684
00:44:42,833 --> 00:44:44,400
There they are.
685
00:44:53,333 --> 00:44:54,501
Are you nervous?
686
00:44:54,634 --> 00:44:56,032
Oh, daddy, yes!
687
00:44:56,766 --> 00:44:59,634
I promised your mom
688
00:44:59,766 --> 00:45:03,067
that I was going to go
with you to church
689
00:45:03,233 --> 00:45:04,800
and I'm doing that.
690
00:45:05,132 --> 00:45:07,132
I can say I can die in peace.
691
00:45:07,266 --> 00:45:08,766
Oh, daddy.
692
00:45:35,666 --> 00:45:37,900
Here you have
what I love the most in life.
693
00:45:38,032 --> 00:45:39,032
Yes, sir.
694
00:45:51,199 --> 00:45:52,601
You can sit down.
695
00:45:56,067 --> 00:45:57,467
Dear brother.
696
00:45:58,132 --> 00:46:02,067
We're here to celebrate
697
00:46:02,733 --> 00:46:04,733
the most sacred covenant...
49823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.