All language subtitles for El Senor De Los Cielos 1x05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,634 --> 00:00:19,100 Take the handcuffs. 2 00:00:27,434 --> 00:00:29,199 You betrayed me, Chacorta. 3 00:00:31,100 --> 00:00:32,366 You betrayed me. 4 00:00:33,767 --> 00:00:34,767 Why, man? 5 00:00:48,868 --> 00:00:51,234 Kill me. I have done what I wanted. 6 00:00:51,968 --> 00:00:53,366 Not yet, Casillas. 7 00:00:54,933 --> 00:00:57,234 I have a score to settle with you. 8 00:00:57,366 --> 00:01:00,701 I'm the law. I decide when, where... 9 00:01:01,133 --> 00:01:02,299 and how you will die. 10 00:01:02,433 --> 00:01:03,433 Lock them up. 11 00:01:11,132 --> 00:01:12,801 Okay, okay. I'm fine, I'm fine. 12 00:01:12,933 --> 00:01:14,900 How is it possible for you not to know 13 00:01:15,033 --> 00:01:16,400 who took him, huh? 14 00:01:16,534 --> 00:01:18,099 We have talked clearly yesterday. 15 00:01:18,233 --> 00:01:20,367 The DEA agents and I were going to extradite 16 00:01:20,501 --> 00:01:21,968 Aurelio Casillas to U.S. 17 00:01:22,099 --> 00:01:24,801 We have an extradition order by a judge. 18 00:01:24,933 --> 00:01:26,867 How much have you been paid? 19 00:01:27,000 --> 00:01:29,299 You can't talk to me like that, Mejia. 20 00:01:29,433 --> 00:01:31,600 Here's the order. Check it. 21 00:01:31,733 --> 00:01:33,801 It has an official seal and a signature. 22 00:01:33,933 --> 00:01:38,200 I don't have to know who is in charge of that transfer. 23 00:01:38,766 --> 00:01:41,600 I can't oppose it. It's an order, here. 24 00:01:42,900 --> 00:01:44,466 You're going to pay for what you have done. 25 00:01:44,600 --> 00:01:47,233 Okay? You're going to pay. 26 00:01:56,801 --> 00:01:57,968 Hello. 27 00:01:58,200 --> 00:02:01,466 Colonel, Casillas escaped from prison. 28 00:02:02,266 --> 00:02:03,501 It can't be. 29 00:02:04,066 --> 00:02:07,167 How could you allow this to happen, Mejia? 30 00:02:08,234 --> 00:02:10,600 Let me see what I can find out. 31 00:02:19,667 --> 00:02:20,700 Benjumea. 32 00:02:23,067 --> 00:02:24,834 Here, Jimenez Arroyo. 33 00:02:25,967 --> 00:02:27,867 Aurelio, I didn't betray you. 34 00:02:28,467 --> 00:02:31,133 The truth is, I don't know what's happening. 35 00:02:31,266 --> 00:02:33,633 I was going to get you out of jail 36 00:02:34,334 --> 00:02:36,433 whatever it took, even if it's my life. 37 00:02:38,734 --> 00:02:41,734 You let the police catch me. 38 00:02:42,400 --> 00:02:45,334 You had the gun to my head. I saw you! 39 00:02:45,533 --> 00:02:48,032 -I saw you! -You were anesthetized. 40 00:02:48,533 --> 00:02:50,234 I wasn't pointing to you. 41 00:02:51,766 --> 00:02:54,366 The Robleses and the police surrounded us. 42 00:02:54,501 --> 00:02:55,501 Don't you see? 43 00:02:57,366 --> 00:03:01,700 I only wanted to kill the police who was going to arrest you, 44 00:03:01,834 --> 00:03:03,032 but I couldn't. 45 00:03:05,334 --> 00:03:08,467 If I had stayed, we would have been done for. 46 00:03:08,600 --> 00:03:10,501 This is why I escaped, okay? 47 00:03:15,000 --> 00:03:16,300 Sorry, brother, okay? 48 00:03:17,834 --> 00:03:19,400 Sorry. 49 00:03:22,600 --> 00:03:24,667 But I want to tell you something. 50 00:03:26,167 --> 00:03:30,067 If you are alive and you're here, 51 00:03:30,199 --> 00:03:33,334 it's because I let the police arrest you. 52 00:03:33,567 --> 00:03:38,133 I can save you from jail, but not death. 53 00:03:40,467 --> 00:03:42,067 So, think what you want. 54 00:03:45,099 --> 00:03:50,099 All I want is to recover my family's bodies. 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Gentlemen. 56 00:03:52,501 --> 00:03:53,867 This call is for you. 57 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 Hello. 58 00:03:59,834 --> 00:04:00,901 Aurelio. 59 00:04:03,032 --> 00:04:04,032 Ximena? 60 00:04:04,167 --> 00:04:05,334 My love? 61 00:04:05,467 --> 00:04:06,533 Yes, yes, yes. 62 00:04:07,133 --> 00:04:09,567 It's me. Your children and I are okay. 63 00:04:10,266 --> 00:04:14,300 We're still in Houston, but we'll be deported to Mexico. 64 00:04:14,633 --> 00:04:17,567 El Turco will take care of us. Don't worry. 65 00:04:18,100 --> 00:04:19,100 My love, 66 00:04:19,701 --> 00:04:22,434 this is the happiest moment in my life. 67 00:04:23,533 --> 00:04:25,334 I can't believe you're alive. 68 00:04:25,466 --> 00:04:28,100 Yes, yes, Ali's going to explain it all later. 69 00:04:28,233 --> 00:04:30,233 But, darling, tell me how... 70 00:04:30,766 --> 00:04:31,766 Aurelio? 71 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 Aurelio? 72 00:04:36,701 --> 00:04:37,701 They're alive. 73 00:04:38,968 --> 00:04:39,968 Yes. 74 00:04:40,666 --> 00:04:41,968 My family is alive. 75 00:04:49,934 --> 00:04:50,934 SINALOA, NORTH OF MEXICO 76 00:04:51,067 --> 00:04:52,666 Mr. Cleto, what happened? So are they okay? 77 00:04:52,800 --> 00:04:53,800 No, no, no. 78 00:04:53,934 --> 00:04:56,567 Ximena and my grandchildren weren't there. 79 00:04:57,000 --> 00:04:59,199 The car explosion killed the dumb... 80 00:04:59,334 --> 00:05:00,834 May he rest in peace. 81 00:05:01,100 --> 00:05:04,867 But it will be dangerous for the killers to know you're alive. 82 00:05:05,000 --> 00:05:06,466 Don't worry, Mrs. Alba. 83 00:05:06,600 --> 00:05:08,766 Benjumea talked to Houston police 84 00:05:08,901 --> 00:05:13,067 in order to not reveal the investigation. 85 00:05:13,901 --> 00:05:16,300 So we only know that, Mr. Cleto. Thank you, really. 86 00:05:16,934 --> 00:05:18,701 Thank you for helping us. 87 00:05:18,834 --> 00:05:21,666 You can't imagine how it turns my stomach 88 00:05:21,834 --> 00:05:24,100 to know that I could have died in the car. 89 00:05:24,233 --> 00:05:25,233 Thanks. 90 00:05:27,634 --> 00:05:29,334 It wasn't your turn yet. 91 00:05:32,334 --> 00:05:34,634 Well, excuse me. I'm going to rest 92 00:05:34,800 --> 00:05:36,266 Go, daughter, go. 93 00:05:41,300 --> 00:05:43,300 MEXICO CITY 94 00:05:43,434 --> 00:05:46,233 I found out in New York that Aurelio Casillas was arrested. 95 00:05:46,399 --> 00:05:47,901 Is it true, Monica? 96 00:05:50,199 --> 00:05:51,199 Yes. 97 00:05:53,901 --> 00:05:55,666 I went to see him in jail. 98 00:05:57,701 --> 00:06:00,733 I went to tell him what I still feel for him. 99 00:06:00,867 --> 00:06:02,132 To beg him. 100 00:06:03,666 --> 00:06:09,334 I asked him to leave together, that I offered him to be free, 101 00:06:09,867 --> 00:06:11,367 and he prefers Ximena. 102 00:06:11,766 --> 00:06:14,567 -Isidro doesn't know this. -Of course not. 103 00:06:14,867 --> 00:06:16,533 You were married to him. 104 00:06:16,666 --> 00:06:20,166 You know if Guadalupe or he knows what will happen... 105 00:06:22,766 --> 00:06:23,867 Let me see, girl. 106 00:06:24,266 --> 00:06:26,766 There's something you aren't saying. 107 00:06:27,434 --> 00:06:28,701 I put a hit on Roxana, 108 00:06:32,399 --> 00:06:34,067 Ximena and her children. 109 00:06:35,367 --> 00:06:36,600 That's what I did. 110 00:06:38,634 --> 00:06:41,968 Who do you think knows where my family is? 111 00:06:43,800 --> 00:06:45,766 Do you think I'm a bully? 112 00:06:45,901 --> 00:06:48,666 Tell me, do you think I am capable of that? 113 00:06:48,901 --> 00:06:50,634 That's a no. 114 00:06:50,766 --> 00:06:52,567 But to tip the wink to the Robleses, I don't know... 115 00:06:55,867 --> 00:06:58,600 But we have to talk with them. 116 00:06:59,266 --> 00:07:00,901 Maybe it was the Robleses. 117 00:07:01,634 --> 00:07:04,166 We have to find out who told them. 118 00:07:07,300 --> 00:07:08,533 Gentlemen... 119 00:07:09,067 --> 00:07:10,901 My colonel wants to see you. 120 00:07:11,033 --> 00:07:15,399 Chacorta, if I get out of this, I swear I'll find the culprits. 121 00:07:15,634 --> 00:07:17,266 They'll bet to kill them. 122 00:07:39,266 --> 00:07:44,901 In this call you'll make, I need you to say exactly what I want. 123 00:07:45,266 --> 00:07:46,434 Do you understand? 124 00:07:46,567 --> 00:07:49,132 Perfect, darling. Tell me what you want. 125 00:08:00,266 --> 00:08:02,434 It seems a little too coincidental 126 00:08:02,567 --> 00:08:05,733 that the attack on Ximena and my grandchildren 127 00:08:06,067 --> 00:08:10,067 happened on the day after Matilde came back from Houston. 128 00:08:10,466 --> 00:08:11,701 No, no, Mr. Cleto, no. 129 00:08:11,834 --> 00:08:13,834 Matilde can be whatever you want. 130 00:08:13,968 --> 00:08:18,334 She can be frivolous, selfish, troublesome, but... 131 00:08:18,567 --> 00:08:19,968 a killer? No. 132 00:08:20,100 --> 00:08:22,466 Less so while Rutila and Heriberto were there. 133 00:08:22,600 --> 00:08:24,233 As you said, Mrs. Alba, 134 00:08:25,500 --> 00:08:28,434 but if I were you, I'd be careful with her. 135 00:08:30,399 --> 00:08:32,801 I don't understand. Why are you so insistent 136 00:08:32,933 --> 00:08:34,299 with Aurelio Casillas? 137 00:08:34,433 --> 00:08:37,100 You can have any man you like in this world-- 138 00:08:37,234 --> 00:08:39,767 It's not about power. It's about love. 139 00:08:40,333 --> 00:08:41,833 He's a monster, I know. 140 00:08:43,634 --> 00:08:45,801 But the worst thing is I don't regret it. 141 00:08:47,433 --> 00:08:49,868 I'm not asking you to understand me. 142 00:08:50,933 --> 00:08:52,366 Just listen to me. 143 00:08:58,567 --> 00:09:00,267 Aurelio Casillas, 144 00:09:01,299 --> 00:09:05,000 the poor one who became the most-wanted man. 145 00:09:07,033 --> 00:09:10,567 Transfer and distribution of marijuana and cocaine to the U.S., 146 00:09:11,167 --> 00:09:13,567 trafficking and influence, money laundering, 147 00:09:13,900 --> 00:09:16,567 owner of four planes and two Learjets, 148 00:09:19,033 --> 00:09:23,533 and some other things that are not here. 149 00:09:24,466 --> 00:09:26,701 What other things? Speak clearly. 150 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 For example, when you were ten years old, 151 00:09:31,600 --> 00:09:35,833 your dad was killed because of a debt he couldn't pay. 152 00:09:36,299 --> 00:09:38,133 Even the DEA didn't know it. 153 00:09:38,701 --> 00:09:39,701 But I do 154 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 and I don't forget it. 155 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 Who are you? 156 00:09:50,167 --> 00:09:52,634 Of all the reasons I have to kill you, 157 00:09:54,033 --> 00:09:59,033 what hurts me the most is that you don't remember me. 158 00:09:59,399 --> 00:10:00,567 When you're about to die, 159 00:10:00,701 --> 00:10:03,333 you see your life flash before your eyes like a movie. 160 00:10:04,399 --> 00:10:05,701 Look, Aurelio. 161 00:10:06,433 --> 00:10:08,333 Maybe you can recognize me. 162 00:10:09,466 --> 00:10:10,933 Do what you want, 163 00:10:11,200 --> 00:10:13,333 but tell me what I owe you. 164 00:10:21,200 --> 00:10:22,466 Tell me. 165 00:10:22,600 --> 00:10:24,067 What do you owe me? 166 00:10:24,500 --> 00:10:25,833 Gold, boy. 167 00:10:29,067 --> 00:10:30,366 Daniel? 168 00:10:31,567 --> 00:10:32,900 The Letrudo? 169 00:10:36,600 --> 00:10:38,399 How stupid you are, Chacorta. 170 00:10:39,200 --> 00:10:41,600 He is the Letrudo. Don't you remember? 171 00:10:46,000 --> 00:10:48,299 I'm going to the military college. 172 00:10:48,500 --> 00:10:51,900 I want you to have them and practice what I taught you. 173 00:10:52,033 --> 00:10:55,667 -I'll never forget this. -I hope so. 174 00:10:55,801 --> 00:10:59,000 You scratch my back and I will scratch yours. 175 00:11:01,433 --> 00:11:05,600 Colonel Daniel Jimenez Arroyo from the DEA. 176 00:11:05,967 --> 00:11:09,500 When I heard you were captured, I knew I had to save you. 177 00:11:09,634 --> 00:11:13,433 You scratch my back and I will scratch yours, remember? 178 00:11:13,567 --> 00:11:14,833 Yes, I owe you one. 179 00:11:15,667 --> 00:11:20,167 This is why I brought you, Aurelio, to get paid. 180 00:11:21,267 --> 00:11:23,033 Great. 181 00:11:23,167 --> 00:11:24,167 My colonel, 182 00:11:25,967 --> 00:11:27,366 you can leave. 183 00:11:28,267 --> 00:11:29,767 You can sit down. 184 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 Here is Jimenez Arroyo. 185 00:11:36,167 --> 00:11:37,167 Colonel, 186 00:11:37,299 --> 00:11:39,234 I'm here with the Secretary of Defense. 187 00:11:39,366 --> 00:11:43,267 General Castro and Huerta, Chief of the Intelligence Department 188 00:11:43,399 --> 00:11:46,033 are both asking how is it possible 189 00:11:46,267 --> 00:11:48,033 that Mr. Casillas could escape from prison 190 00:11:48,167 --> 00:11:49,433 where we had him. 191 00:11:49,567 --> 00:11:52,600 I'm telling them that I was there during the appropriation 192 00:11:52,734 --> 00:11:56,033 and that the documents were perfectly legal. 193 00:11:56,167 --> 00:11:57,234 They were right. 194 00:11:57,366 --> 00:11:59,967 I know how to detect false ones and they weren't. 195 00:12:00,167 --> 00:12:05,100 So those documents were forced to get out from a governments office. 196 00:12:05,634 --> 00:12:09,767 How is that, Colonel? Do you have any idea what happened? 197 00:12:10,333 --> 00:12:12,833 Now I'm solving an urgent case, Mejia. 198 00:12:13,667 --> 00:12:16,100 But as soon as I can, I'll send my people 199 00:12:16,234 --> 00:12:17,500 in order to find Casillas. 200 00:12:17,634 --> 00:12:19,734 Talk with them, please. 201 00:12:20,767 --> 00:12:23,333 As soon as I can, we'll have a meeting. 202 00:12:24,567 --> 00:12:25,900 With all due respect, sir, it's necessary 203 00:12:26,033 --> 00:12:29,133 that I talk to the president myself. 204 00:12:29,267 --> 00:12:32,466 It isn't possible to lose so many years of work 205 00:12:32,600 --> 00:12:35,567 because of a group of corrupt guys who are in our government. 206 00:12:35,734 --> 00:12:39,533 If we don't find the culprits of all this, I want to quit, sir. 207 00:12:39,701 --> 00:12:43,133 I'm not going to lose someone as valuable as you, Mejia. 208 00:12:43,701 --> 00:12:47,033 I told you I'll handle it. Don't do anything. 209 00:12:47,167 --> 00:12:48,500 That's an order. 210 00:12:55,200 --> 00:12:57,567 Colonel Jimenez, Arroyo is the most 211 00:12:57,701 --> 00:13:00,333 honest and incorruptible man the army has. 212 00:13:00,466 --> 00:13:02,234 I would think it was him, Mejia. 213 00:13:02,366 --> 00:13:04,366 It was him or it was you, commissioner. 214 00:13:04,967 --> 00:13:06,567 Please, bachelor. 215 00:13:06,868 --> 00:13:08,833 Do you know what you're saying? 216 00:13:08,967 --> 00:13:10,701 What would happen if I catch him 217 00:13:10,833 --> 00:13:12,466 in order to let him go? 218 00:13:12,600 --> 00:13:13,868 Besides, what do you think? 219 00:13:14,399 --> 00:13:16,366 The president put me here to be corrupt? 220 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 No, sir! 221 00:13:17,801 --> 00:13:19,234 Look at it this way. 222 00:13:19,701 --> 00:13:21,333 Mr. President knows that corruption 223 00:13:21,466 --> 00:13:24,267 is inside his department, in his own government. 224 00:13:24,399 --> 00:13:26,267 And I'll discover who they are. 225 00:13:26,399 --> 00:13:27,399 I assure you. 226 00:15:33,701 --> 00:15:35,399 I have never been bought. 227 00:15:36,333 --> 00:15:38,466 If you aren't going to accept any offer, 228 00:15:38,600 --> 00:15:40,133 what are we going to do? 229 00:15:40,267 --> 00:15:43,734 I'm the one who has an offer, Aurelio. 230 00:15:44,200 --> 00:15:46,767 Until now, the Robleses and you had control. 231 00:15:46,900 --> 00:15:50,366 But you're at war and there will be a lot of little chiefs 232 00:15:50,500 --> 00:15:52,767 dominating small territories now. 233 00:15:53,067 --> 00:15:55,967 The killings between them will be out of control. 234 00:15:57,600 --> 00:16:00,333 It's better to have only one boss, right? 235 00:16:00,466 --> 00:16:02,366 And who's better than you? 236 00:16:02,767 --> 00:16:05,167 You know Colombia better. 237 00:16:06,167 --> 00:16:08,500 And you know that with Escobar's death, 238 00:16:08,667 --> 00:16:10,500 these will be troubled waters. 239 00:16:10,634 --> 00:16:12,567 And with troubled waters, the fish surface. 240 00:16:12,701 --> 00:16:15,533 This is why you'll take advantage of it. 241 00:16:15,667 --> 00:16:17,767 And how do we figure a way out of this? 242 00:16:18,267 --> 00:16:20,133 How many can we eliminate? 243 00:16:20,267 --> 00:16:22,967 Turn people to me. I don't care who. 244 00:16:23,100 --> 00:16:24,600 You know the business. 245 00:16:25,267 --> 00:16:29,366 In exchange, you do what you do, but with my protection. 246 00:16:30,533 --> 00:16:31,533 And you? 247 00:16:31,967 --> 00:16:33,200 What do you gain? 248 00:16:33,634 --> 00:16:35,000 To be promoted. 249 00:16:35,333 --> 00:16:36,833 Prestige, power, 250 00:16:37,234 --> 00:16:39,067 popularity, fame, money. 251 00:16:40,634 --> 00:16:43,933 And why not? A way to become the president. 252 00:16:46,433 --> 00:16:48,967 How intelligent is the Letrudo? 253 00:16:49,333 --> 00:16:51,701 And we are seen as snouts, right? 254 00:16:52,133 --> 00:16:56,567 It's that or be arrested, Aurelio. 255 00:16:57,167 --> 00:16:58,933 You decide. You have till tomorrow. 256 00:16:59,067 --> 00:17:00,399 You'll be safe here. 257 00:17:00,868 --> 00:17:03,234 If you need something, just tell me. 258 00:17:04,767 --> 00:17:08,099 We only need to have our wives here 259 00:17:09,666 --> 00:17:12,133 and my children to be safe. 260 00:17:12,433 --> 00:17:14,299 Don't worry about that. 261 00:17:14,433 --> 00:17:18,334 I can even help you to find who tried to kill her, 262 00:17:19,299 --> 00:17:21,032 to have your revenge. 263 00:17:21,233 --> 00:17:24,500 No, Letrudo, thanks, but I can do it alone. 264 00:17:25,500 --> 00:17:27,467 I have two questions, Letrudo. 265 00:17:28,200 --> 00:17:31,334 First, how did you plan all this? 266 00:17:32,701 --> 00:17:35,701 I've been observing your financial trader, 267 00:17:36,267 --> 00:17:37,267 Ali Benjumea. 268 00:17:37,834 --> 00:17:40,133 If you free him, I want him to be efficient. 269 00:17:40,666 --> 00:17:42,834 What is the other question, Aurelio? 270 00:17:43,166 --> 00:17:47,500 The people who caught me, is Cartegena's son with him? 271 00:17:47,767 --> 00:17:49,067 Take care of him. 272 00:17:49,200 --> 00:17:51,733 He has the unconditional support of the president. 273 00:17:52,067 --> 00:17:53,701 I'm interested in having him by my side 274 00:17:53,834 --> 00:17:55,233 in order to operate easily. 275 00:17:55,834 --> 00:17:59,032 He doesn't know anything about this and I don't want you to say it. 276 00:17:59,166 --> 00:18:00,601 If you accept the deal, 277 00:18:00,733 --> 00:18:04,267 I'll keep Mejia in line as much as I can. Then we'll see. 278 00:18:04,400 --> 00:18:07,767 But he... is mine. 279 00:18:09,634 --> 00:18:11,200 Why was it worth so much effort, Vargas? 280 00:18:11,334 --> 00:18:12,901 I had him in my very hands. 281 00:18:13,032 --> 00:18:14,601 He was about to get on the plane. 282 00:18:14,733 --> 00:18:18,099 And suddenly, because of an order, he vanished. 283 00:18:18,233 --> 00:18:20,200 He isn't in any maximum-security prison. 284 00:18:20,334 --> 00:18:22,433 He isn't in any PRM delegation. 285 00:18:22,733 --> 00:18:25,634 Also, there wasn't any flight out to the U.S. 286 00:18:26,901 --> 00:18:29,366 He left, he left under my nose. 287 00:18:29,500 --> 00:18:31,433 How did it happen that Aurelio escaped? 288 00:18:32,000 --> 00:18:34,067 -When? -Some time ago. 289 00:18:34,267 --> 00:18:36,534 We have to take care of his revenge 290 00:18:36,666 --> 00:18:38,634 for the ranch and the hospital attack. 291 00:18:38,767 --> 00:18:39,767 And the worst thing is, 292 00:18:40,166 --> 00:18:42,933 the worst thing of all is that our credibility 293 00:18:43,067 --> 00:18:45,299 with the Colombians has diminished. 294 00:18:45,433 --> 00:18:48,334 I'm going to ask to strengthen the security. 295 00:18:51,666 --> 00:18:52,666 Monica, 296 00:18:54,567 --> 00:18:57,567 Did you have anything to do with his escape? 297 00:18:59,867 --> 00:19:02,299 Just because you're a father to me. 298 00:19:02,433 --> 00:19:04,800 I'll do it, since you didn't say anything. 299 00:19:18,433 --> 00:19:21,233 -We're okay. -Dad! 300 00:19:21,366 --> 00:19:23,299 My little daughter! My love. 301 00:19:23,433 --> 00:19:24,834 My girl, how are you? 302 00:19:25,733 --> 00:19:27,366 How are you, beautiful? 303 00:19:28,166 --> 00:19:30,933 -I missed you, dad. -Son, how are you? 304 00:19:35,334 --> 00:19:36,701 -My love. -My love. 305 00:19:38,634 --> 00:19:40,500 My life, how are you, honey? 306 00:19:40,634 --> 00:19:41,800 It was a nightmare. 307 00:19:41,933 --> 00:19:43,701 Okay, okay. Everything's finished. 308 00:19:43,933 --> 00:19:46,400 Aunt, I missed you. 309 00:19:46,834 --> 00:19:47,834 Hello. 310 00:19:49,233 --> 00:19:51,133 Why did you leave us alone? 311 00:19:53,933 --> 00:19:55,601 Why did Rutila say that? 312 00:19:55,733 --> 00:19:58,099 Did something happen between you? 313 00:19:58,233 --> 00:20:01,567 -It's one of those days... -Tell me. 314 00:20:02,534 --> 00:20:04,567 Did something happen, Matilde? 315 00:20:16,433 --> 00:20:20,099 We argued and I decided to come back. 316 00:20:21,233 --> 00:20:23,233 Despite the many fights we have had, 317 00:20:23,366 --> 00:20:26,000 the important thing is we're all together. 318 00:20:26,133 --> 00:20:28,968 Gentlemen, my colonel, I apologize for leaving. 319 00:20:29,099 --> 00:20:30,099 You're safe here. 320 00:20:30,233 --> 00:20:32,901 I'll show you your rooms. Follow me. 321 00:20:33,032 --> 00:20:34,067 Thanks. 322 00:21:17,601 --> 00:21:18,968 Let me see you. 323 00:21:23,500 --> 00:21:25,433 You're beautiful, my baby. 324 00:21:25,933 --> 00:21:27,233 So pretty. 325 00:21:29,032 --> 00:21:30,267 You're alive. 326 00:21:31,099 --> 00:21:33,200 -You. -You. 327 00:21:33,601 --> 00:21:34,701 -You. -No, you. 328 00:22:22,299 --> 00:22:24,500 Turco and Ximena thinks it was you 329 00:22:26,032 --> 00:22:28,666 who said that they we're hiding in Houston. 330 00:22:29,666 --> 00:22:31,133 Imagine, Matilde. 331 00:22:33,467 --> 00:22:36,601 Can you imagine what will happen if Aurelio finds out? 332 00:22:37,166 --> 00:22:38,166 Yes, I know. 333 00:22:39,666 --> 00:22:42,166 We'll have to cry for your brother's death. 334 00:22:43,968 --> 00:22:46,834 You wouldn't permit him to touch me again. 335 00:22:47,701 --> 00:22:48,701 Or will you? 336 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Matilde, 337 00:22:50,701 --> 00:22:53,267 we agreed not to talk about that again. 338 00:22:53,500 --> 00:22:54,867 No, no, I'm just asking. 339 00:22:55,000 --> 00:22:57,634 Are you capable of allowing him to touch me? 340 00:22:58,099 --> 00:22:59,601 Just tell me yes or no. 341 00:23:01,067 --> 00:23:02,067 No. 342 00:23:02,867 --> 00:23:04,166 I wouldn't let him. 343 00:23:04,567 --> 00:23:06,534 But Aurelio isn't going to rest 344 00:23:06,666 --> 00:23:09,200 until he knows who the culprits were. 345 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 So... 346 00:23:15,233 --> 00:23:16,433 I've never seen them. 347 00:23:18,467 --> 00:23:20,601 They did a bank draft from the U.S. 348 00:23:21,968 --> 00:23:23,334 Who did it? 349 00:23:24,267 --> 00:23:25,267 I don't know. 350 00:23:41,267 --> 00:23:42,901 Who did the bank draft? 351 00:23:45,567 --> 00:23:47,032 A company from the U.S. 352 00:23:47,166 --> 00:23:48,166 Which one? 353 00:23:50,767 --> 00:23:51,968 Valley Enterprises. 354 00:23:59,534 --> 00:24:04,601 I swear by all that's holy in my life, baby, I didn't do it 355 00:24:05,166 --> 00:24:06,767 It wasn't me. 356 00:24:09,867 --> 00:24:11,834 Victor, why are you with me? 357 00:24:14,433 --> 00:24:20,366 As I am stupid because I am ill. 358 00:24:20,567 --> 00:24:21,867 I don't know. 359 00:24:23,166 --> 00:24:24,400 Nor do I. 360 00:24:31,267 --> 00:24:34,800 I can't resist the love I have for you. 361 00:24:36,867 --> 00:24:38,433 You know what? 362 00:24:40,467 --> 00:24:43,467 Love, I have never felt something like this. 363 00:24:44,467 --> 00:24:47,366 I'm sure I won't feel like this for anyone else. 364 00:24:51,067 --> 00:24:52,166 Unfortunately... 365 00:24:55,067 --> 00:24:56,067 Nor do I... 366 00:24:58,067 --> 00:25:00,099 So why don't you believe me? 367 00:25:13,733 --> 00:25:17,032 I have never thought I could feel so much pain 368 00:25:18,834 --> 00:25:20,800 when I thought you were dead. 369 00:25:24,933 --> 00:25:27,666 I thought I was going to go mad. 370 00:25:31,867 --> 00:25:35,000 I promise, you aren't going to go through this hell. 371 00:25:36,067 --> 00:25:38,433 I'll take care of you. 372 00:25:39,834 --> 00:25:41,666 Nobody's going to hurt you. 373 00:25:45,400 --> 00:25:49,099 This is a good opportunity to leave it all. 374 00:25:49,233 --> 00:25:51,433 We have to go far away with the kids. 375 00:25:54,032 --> 00:25:56,567 Love, when we were nine years old, 376 00:25:56,733 --> 00:26:02,567 I remember what your dad told my dad that once we take this road, 377 00:26:03,400 --> 00:26:08,133 there would be no turning back for us, for our children, 378 00:26:08,467 --> 00:26:10,933 and for the children of our children. 379 00:26:12,400 --> 00:26:14,299 I think we have another way. 380 00:26:17,800 --> 00:26:20,467 We don't need all this luxury and money 381 00:26:20,601 --> 00:26:22,400 to be happy, but we need love. 382 00:26:27,099 --> 00:26:29,968 I don't want and I can't take another way. 383 00:26:31,500 --> 00:26:32,834 I can't. 384 00:26:34,299 --> 00:26:40,267 At this point in my life, what is left is to reach the top. 385 00:26:42,601 --> 00:26:43,968 In order to do it, 386 00:26:44,800 --> 00:26:47,666 I have to associate myself with the devil. 387 00:26:49,366 --> 00:26:51,366 SINALOA, NORTH OF MEXICO 388 00:26:55,767 --> 00:26:58,133 Look who is here. 389 00:26:58,567 --> 00:27:00,733 Good morning, Xime. How are you? 390 00:27:02,933 --> 00:27:04,200 I didn't tell Aurelio 391 00:27:04,334 --> 00:27:06,767 what happened in Houston because he'd kill you. 392 00:27:06,933 --> 00:27:08,634 Okay. I think you and I-- 393 00:27:08,767 --> 00:27:11,534 Shut up. Drop that guilty face. I don't believe you. 394 00:27:13,433 --> 00:27:16,200 The last thing I want is Aurelio fighting 395 00:27:16,334 --> 00:27:18,601 with the brother he loves so much, 396 00:27:18,733 --> 00:27:21,200 the one who loves him so much, 397 00:27:21,334 --> 00:27:23,000 the one who he owes a lot to. 398 00:27:23,133 --> 00:27:24,366 What do you think? 399 00:27:27,567 --> 00:27:29,867 We're going to prepare your re-capture at the border 400 00:27:30,000 --> 00:27:32,099 and we'll hide your family 401 00:27:32,233 --> 00:27:34,467 in order for your enemies to think they died. 402 00:27:35,032 --> 00:27:36,200 Very good, Letrudo. 403 00:27:36,334 --> 00:27:37,867 It's a done deal. 404 00:27:38,933 --> 00:27:41,067 -Take care. -You, too. 405 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Go. 406 00:27:54,200 --> 00:27:55,601 We're going to say you we're leaving 407 00:27:55,733 --> 00:27:58,500 when colonel Jimenez Arroyo arrested you. 408 00:27:58,634 --> 00:28:02,400 In prison, you'll have time and peace in order to organize your cartel 409 00:28:02,534 --> 00:28:04,834 and the new distribution networks. 410 00:28:05,467 --> 00:28:08,233 I will be given credibility and prestige. 411 00:28:08,366 --> 00:28:10,733 When your enemies know you're in jail, 412 00:28:10,867 --> 00:28:12,901 they're going to be overconfident 413 00:28:13,099 --> 00:28:15,200 and they will show themselves. 414 00:28:15,334 --> 00:28:18,968 And you'll kill them one by one. 415 00:28:19,800 --> 00:28:22,166 The last to fall will be the Robleses. 416 00:28:22,299 --> 00:28:25,166 You will prefer them to be the first, 417 00:28:25,299 --> 00:28:27,433 but they have pacts on a high level, 418 00:28:27,567 --> 00:28:28,767 in the policy area. 419 00:28:30,200 --> 00:28:32,299 I will take care of the police. 420 00:28:33,467 --> 00:28:35,701 Someone's head will roll 421 00:28:35,834 --> 00:28:37,767 in order to keep Marco Mejia at bay. 422 00:28:37,901 --> 00:28:40,733 -Vargas... -I'll make up a scapegoat. 423 00:28:41,534 --> 00:28:44,634 We all have to eat from this feast, Aurelio. 424 00:28:48,433 --> 00:28:50,099 In a short time, you will be out 425 00:28:50,233 --> 00:28:53,467 with a short punishment, as your files will be a mess. 426 00:28:54,467 --> 00:28:56,933 Everybody will have to accept it. 427 00:28:57,733 --> 00:29:01,267 This is going to be the beginning of an empire 428 00:29:02,233 --> 00:29:04,534 that will last a thousand years. 429 00:29:06,800 --> 00:29:09,299 I really wanted to be at home, Turco. 430 00:29:09,901 --> 00:29:12,000 And all thanks to you. 431 00:29:13,534 --> 00:29:15,366 I promised you that I'd do it. 432 00:29:16,299 --> 00:29:18,901 Besides, Jimenez Arroyo behaved very well. 433 00:29:19,067 --> 00:29:21,400 He's better with all the prestige and money 434 00:29:21,534 --> 00:29:22,968 that he is winning. 435 00:29:24,334 --> 00:29:25,334 Hey. 436 00:29:25,733 --> 00:29:28,834 By the way, how is that going? 437 00:29:29,534 --> 00:29:30,534 Okay. 438 00:29:30,834 --> 00:29:36,000 It was difficult but this company, Valley Enterprises, 439 00:29:36,133 --> 00:29:39,099 it's part of a group in Caiman islands. 440 00:29:39,400 --> 00:29:40,534 But... 441 00:29:40,666 --> 00:29:42,767 the order for the transfer 442 00:29:42,901 --> 00:29:45,534 to the person who put the bomb in Houston 443 00:29:45,666 --> 00:29:51,299 that came from Isidro Robles's computer, 444 00:30:03,200 --> 00:30:06,067 that was the confirmation I was waiting for. 445 00:30:06,200 --> 00:30:08,099 Aurelio, calm down. 446 00:30:08,701 --> 00:30:10,968 Things are getting back to normal. 447 00:30:11,099 --> 00:30:14,567 I don't think this is the moment to start another war. 448 00:30:15,099 --> 00:30:17,968 On the contrary, Turco, We're going to make peace. 449 00:30:18,200 --> 00:30:19,834 What everybody wants, 450 00:30:20,099 --> 00:30:22,968 Mr. Cleto, the Colombians, Letrudo and all. 451 00:30:23,200 --> 00:30:24,200 Yes. 452 00:30:24,334 --> 00:30:27,299 We're going to give a special party, 453 00:30:27,901 --> 00:30:31,032 something that I've promised to Ximena for a long time. 454 00:30:33,000 --> 00:30:35,534 I want to tell you that I'm glad everything 455 00:30:35,666 --> 00:30:36,968 has come back to reality 456 00:30:38,534 --> 00:30:41,267 and that all things are okay. 457 00:30:42,567 --> 00:30:44,200 I'm retired. 458 00:30:45,400 --> 00:30:48,200 The only thing that I care about is my family's happiness, 459 00:30:48,500 --> 00:30:50,901 my daughter, my grandchildren. 460 00:30:52,099 --> 00:30:53,099 So, 461 00:30:53,233 --> 00:30:56,968 what was so important that you had to tell us? 462 00:30:57,099 --> 00:30:58,200 Why did you get us all together? 463 00:30:58,400 --> 00:31:01,166 Now that we're all here, 464 00:31:01,767 --> 00:31:06,534 I'm going to ask you formally for your daughter's hand. 465 00:31:11,867 --> 00:31:17,867 Well, after a lot of time, it's her turn to decide. 466 00:31:18,567 --> 00:31:20,334 What do you say, daughter? 467 00:31:20,467 --> 00:31:22,233 Do you want to marry him? 468 00:31:23,968 --> 00:31:25,567 I'll think so, dad. 469 00:31:26,834 --> 00:31:28,701 No, darling. No. 470 00:31:28,834 --> 00:31:30,666 Now you accept my son. 471 00:31:31,166 --> 00:31:34,733 Don't leave him like that. 472 00:31:34,867 --> 00:31:35,968 No, no, I won't. 473 00:31:36,233 --> 00:31:39,701 And for you to know this is serious, I want to give a party. 474 00:31:39,834 --> 00:31:42,733 I want to have the biggest wedding here. 475 00:31:43,267 --> 00:31:45,834 I'm going to invite all the people 476 00:31:45,968 --> 00:31:49,233 who I know love you, Mr. Cleto, all of them. 477 00:31:50,000 --> 00:31:51,933 Good. What do you think? 478 00:31:52,634 --> 00:31:55,032 If nothing else, but for the good of family. 479 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 Cheers! 480 00:31:56,567 --> 00:31:57,567 Cheers! 481 00:32:08,933 --> 00:32:11,133 Well, everything you tell me, it's okay, Aurelio. 482 00:32:12,334 --> 00:32:14,901 To be honest, I even like the wedding. 483 00:32:16,133 --> 00:32:17,534 But are you honest? 484 00:32:18,334 --> 00:32:20,968 What happened, Mr. Cleto? Of course, I am. 485 00:32:21,634 --> 00:32:23,500 You know that I love Ximena. 486 00:32:23,634 --> 00:32:25,400 No, no, no, don't play with me. 487 00:32:25,534 --> 00:32:27,366 I'm not talking about that. 488 00:32:28,032 --> 00:32:31,433 The Robleses will think you have a plan. 489 00:32:31,933 --> 00:32:33,834 This is where you come in, Mr. Cleto, 490 00:32:34,032 --> 00:32:36,400 to convince them that it isn't like that, 491 00:32:36,534 --> 00:32:39,634 to guarantee to them that we have good intentions. 492 00:32:40,032 --> 00:32:42,534 You're the only one who is respected. 493 00:32:42,733 --> 00:32:44,233 A peace pact, Mr. Cleto. 494 00:32:44,534 --> 00:32:47,500 Isn't this what we were looking for, for a long time? 495 00:32:48,634 --> 00:32:50,099 A peace pact. 496 00:32:53,166 --> 00:32:57,567 MEXICO CITY 497 00:32:58,267 --> 00:32:59,299 My respect, Mr. Cleto. 498 00:32:59,433 --> 00:33:02,267 I'm glad to see you again after a long time. 499 00:33:02,400 --> 00:33:04,166 -Sit down, please. -No, no. 500 00:33:04,299 --> 00:33:05,601 I'm in a rush. 501 00:33:06,000 --> 00:33:09,534 I just came to say hi and... ask how your brothers are. 502 00:33:10,299 --> 00:33:12,601 Fine. My brothers are fine, thanks. 503 00:33:13,467 --> 00:33:15,666 Mr. Cleto, I want you to know that the problems we have 504 00:33:15,800 --> 00:33:18,500 with Casillas have nothing to do with you. 505 00:33:18,634 --> 00:33:21,166 -We really respect you. -No, no, don't worry. 506 00:33:21,299 --> 00:33:22,567 I am a man of peace, 507 00:33:24,099 --> 00:33:26,267 but it doesn't mean I am a coward. 508 00:33:26,500 --> 00:33:28,767 As if there was something to claim, 509 00:33:28,901 --> 00:33:31,200 I would have taken actions. 510 00:33:31,601 --> 00:33:36,299 The good thing is that my daughter and grandchildren are okay. 511 00:33:37,601 --> 00:33:41,767 This is why I'm here. I want to leave everything behind. 512 00:33:42,400 --> 00:33:46,032 I've brought this invitation to my daughter's wedding. 513 00:33:46,299 --> 00:33:49,067 This invitation is like a truce 514 00:33:49,200 --> 00:33:52,500 that I want to do with all organizations in the country 515 00:33:53,701 --> 00:33:57,666 It would be nice and a good signal to go for, Aurelio. 516 00:33:57,800 --> 00:34:01,968 And for me, I would be glad to have you there. 517 00:34:03,067 --> 00:34:05,634 Thanks so much, Mr. Cleto. We'll be there. 518 00:34:05,767 --> 00:34:06,933 Take care, Mr. Cleto. 519 00:34:07,067 --> 00:34:09,634 -See you there! -Of course 520 00:34:10,266 --> 00:34:12,666 Triste show him the door, please 521 00:34:15,567 --> 00:34:18,501 How was it with Mr. Cleto? What did he say? 522 00:34:18,666 --> 00:34:21,833 Little sister, you failed with the attack. 523 00:34:21,967 --> 00:34:24,833 Ximena and her children survived the attack. 524 00:34:24,967 --> 00:34:27,132 And they were hiding all this time. 525 00:34:27,266 --> 00:34:29,833 Mr. Cleto said that Aurelio accepted the truce 526 00:34:29,967 --> 00:34:31,634 and he is waiting for us at his wedding. 527 00:34:31,766 --> 00:34:33,666 It's a direct invitation from Aurelio Casillas. 528 00:34:33,900 --> 00:34:35,701 No, no, no, wait, wait. 529 00:34:36,867 --> 00:34:37,867 It's a trap. 530 00:34:38,367 --> 00:34:41,634 It's a trap since he knows that Monica tried to kill his family. 531 00:34:41,766 --> 00:34:43,501 Please, don't be paranoid. 532 00:34:43,634 --> 00:34:44,634 Listen to me. 533 00:34:44,766 --> 00:34:46,733 If they know about it, they'll kill us outside, 534 00:34:46,867 --> 00:34:49,534 not in a church where all the family is. 535 00:34:49,666 --> 00:34:51,634 I'm going to ask you a favor. 536 00:34:51,766 --> 00:34:54,634 Don't repeat ever again that it was Monica. 537 00:34:54,766 --> 00:34:55,900 Is it clear? 538 00:35:02,300 --> 00:35:06,300 I was studying the files and they're a mess. 539 00:35:07,000 --> 00:35:09,867 All the effort we made to capture this guy, 540 00:35:10,000 --> 00:35:12,099 all the effort and the years of follow-up, 541 00:35:12,233 --> 00:35:14,000 and for what, for it all to end like this? 542 00:35:14,400 --> 00:35:16,099 That's way out of my league, Mejia. 543 00:35:16,534 --> 00:35:17,601 And of yours, too. 544 00:35:18,266 --> 00:35:19,266 We captured him. 545 00:35:19,534 --> 00:35:22,233 You put in jail the ones who let him go. 546 00:35:22,601 --> 00:35:24,567 We can't be judges, too. 547 00:35:24,766 --> 00:35:27,501 They used us, Colonel. We were used! 548 00:35:28,199 --> 00:35:30,067 Have you talked with the Secretary? 549 00:35:30,199 --> 00:35:31,534 Of course I did. 550 00:35:31,766 --> 00:35:34,701 Everybody knows that the justice system failed. 551 00:35:34,900 --> 00:35:37,067 What else do you want us to do? 552 00:35:37,467 --> 00:35:39,067 To expose them, sir. 553 00:35:39,266 --> 00:35:42,132 To investigate all this corruption network. 554 00:35:42,266 --> 00:35:44,833 If not, what is the worth of working honestly? 555 00:35:44,967 --> 00:35:48,032 Your job is to capture criminals, 556 00:35:48,166 --> 00:35:50,634 the drug dealers, to dismantle them. 557 00:35:50,766 --> 00:35:52,434 And we are doing that correctly, 558 00:35:52,567 --> 00:35:54,833 despite the unequal circumstances. 559 00:35:54,967 --> 00:35:56,833 I'm sorry, I don't agree, sir. 560 00:35:56,967 --> 00:35:58,434 I don't agree. 561 00:35:59,266 --> 00:36:02,733 Our job is to capture the criminals. 562 00:36:02,867 --> 00:36:04,833 But that guy, Mr. Casillas is free, 563 00:36:05,032 --> 00:36:07,833 enjoying life on his ranch with his family. 564 00:36:08,032 --> 00:36:10,032 That isn't our job, sir. 565 00:36:16,400 --> 00:36:19,300 At least, the Robleses accepted the invitation. 566 00:36:19,434 --> 00:36:23,634 Mr. Cleto called to say that Isidro was kind. 567 00:36:24,833 --> 00:36:28,400 Sorry to insist, but you should listen to him. 568 00:36:28,733 --> 00:36:32,266 It's a really good moment to be at peace. 569 00:36:33,733 --> 00:36:35,132 Nothing is at peace, Turco. 570 00:36:35,367 --> 00:36:37,601 If it were up to me, I'd kill them 571 00:36:37,733 --> 00:36:39,000 when they come to the church. 572 00:36:39,132 --> 00:36:41,166 No, Chacorta, we can't do that. 573 00:36:41,934 --> 00:36:47,934 We have to do something as if it were God. 574 00:36:51,233 --> 00:36:52,701 MEXICO CITY 575 00:37:17,534 --> 00:37:18,701 Monica. 576 00:37:20,333 --> 00:37:21,434 Yes? 577 00:37:21,567 --> 00:37:23,233 I want you to tell me. When did it start 578 00:37:23,367 --> 00:37:26,601 and how long did it last with Aurelio? 579 00:37:29,367 --> 00:37:32,032 I don't know what you are talking about. 580 00:37:32,166 --> 00:37:34,166 You don't know what it is? 581 00:37:36,501 --> 00:37:38,766 I'm talking about that damn secret 582 00:37:38,900 --> 00:37:40,467 that you were hiding behind my back. 583 00:37:40,601 --> 00:37:43,701 Knowing I'm the one in charge of business. 584 00:37:45,501 --> 00:37:48,601 How long have you been having sex with the enemy? 585 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Tell me!! 586 00:38:03,367 --> 00:38:04,534 Monica, 587 00:38:05,333 --> 00:38:08,300 when did it start and how long did it go for? 588 00:38:10,032 --> 00:38:11,666 Did Roxana tell you? 589 00:38:12,634 --> 00:38:13,934 It wasn't necessary. 590 00:38:14,634 --> 00:38:19,233 I'm not happy that you trust my ex more than your own brother. 591 00:38:20,733 --> 00:38:24,434 So tell me, Monica, how long did it last? 592 00:38:25,534 --> 00:38:28,601 It started on that trip to New York. 593 00:38:31,266 --> 00:38:33,733 It lasted just for some months. 594 00:38:35,266 --> 00:38:38,132 -But... -But you fell in love with him. 595 00:38:43,833 --> 00:38:46,199 I have always known that. 596 00:38:48,300 --> 00:38:50,000 However, I didn't want to. 597 00:38:50,300 --> 00:38:53,199 I didn't want to in order not to face you. 598 00:38:54,099 --> 00:38:55,099 Why? 599 00:38:56,701 --> 00:39:00,967 Because I would have to kill you. 600 00:39:04,567 --> 00:39:05,567 Monica, 601 00:39:07,067 --> 00:39:09,701 I will always take care of you, right? 602 00:39:10,967 --> 00:39:13,666 We don't have to tell this to Guadalupe. 603 00:39:14,766 --> 00:39:15,766 And of course, 604 00:39:17,266 --> 00:39:20,199 you aren't going to Aurelio's wedding, okay? 605 00:39:23,601 --> 00:39:24,733 What happened? 606 00:39:24,867 --> 00:39:27,534 Have you asked the colonel for permission? 607 00:39:27,967 --> 00:39:29,800 No, Vargas. 608 00:39:30,467 --> 00:39:32,567 This time, it will be my way. 609 00:39:33,166 --> 00:39:35,233 We are going to find more proof 610 00:39:35,367 --> 00:39:37,634 to demonstrate that the Casillases are back, 611 00:39:37,766 --> 00:39:39,967 for the colonel to be sure. 612 00:39:40,967 --> 00:39:43,567 Are you going to get into trouble? 613 00:39:44,467 --> 00:39:46,934 You can't, Marco. You're well-known. 614 00:39:47,266 --> 00:39:49,434 It's not going to be me. 615 00:39:49,567 --> 00:39:52,099 We're sending an agent to the wedding. 616 00:39:52,467 --> 00:39:54,867 We're going to stay here, taking care of everything. 617 00:39:55,067 --> 00:39:57,266 But when this agent discovers something, 618 00:39:57,766 --> 00:39:59,733 we're going to break into that place 619 00:39:59,967 --> 00:40:01,934 and we'll send them to jail. 620 00:40:02,067 --> 00:40:03,800 Let me be the agent. 621 00:40:04,067 --> 00:40:07,934 We're going to strike Casillas where it hurts the most, 622 00:40:08,666 --> 00:40:10,032 in his anonymity. 623 00:40:11,166 --> 00:40:13,534 I want to have a good photo of him, 624 00:40:14,766 --> 00:40:17,067 a magazine photo. 625 00:40:18,067 --> 00:40:22,233 Now these are the most powerful weapons 626 00:40:22,367 --> 00:40:23,934 against that drug dealer 627 00:40:24,067 --> 00:40:27,666 because he is more afraid of a photo than a bullet. 628 00:40:32,766 --> 00:40:38,766 SINALOA, NORTH OF MEXICO 629 00:40:40,733 --> 00:40:42,833 When I was a child, 630 00:40:43,534 --> 00:40:45,900 I wore my mom's wedding dress. 631 00:40:46,601 --> 00:40:47,800 My daughter, 632 00:40:49,099 --> 00:40:54,166 your mom is here in your eyes, and in Rutila's eyes. 633 00:40:55,099 --> 00:40:58,733 In my heart, I love you as if you were mine. 634 00:41:01,666 --> 00:41:04,434 No, no, no. You can't see the bride. 635 00:41:04,567 --> 00:41:06,434 Get out! Get out! 636 00:41:06,567 --> 00:41:09,800 I wanted to say hello. You're pretty. 637 00:41:10,199 --> 00:41:11,434 I love you. 638 00:41:11,567 --> 00:41:13,467 Lock the door, my love. 639 00:41:23,701 --> 00:41:26,266 -Hello, boy. -Hello, Mr. Victor. 640 00:41:26,434 --> 00:41:28,233 -Is your mom here? -Come in. 641 00:41:28,367 --> 00:41:29,367 Thanks. 642 00:41:35,701 --> 00:41:38,800 Now, yes, my son, come here! 643 00:41:38,934 --> 00:41:41,766 Oh, how tall and nice you are! 644 00:41:41,900 --> 00:41:44,132 Do you remember what I promised? 645 00:41:44,501 --> 00:41:46,199 Look what I have for you. 646 00:41:46,501 --> 00:41:49,032 It's signed by Campos himself. 647 00:41:49,166 --> 00:41:52,032 Here is the signature. Here, look. 648 00:41:53,000 --> 00:41:55,333 It's great, my son. 649 00:41:55,467 --> 00:41:57,766 -Thank you, Mr. Victor. -You're welcome. 650 00:41:57,900 --> 00:41:58,900 Hello. 651 00:41:59,534 --> 00:42:00,601 Victor. 652 00:42:00,733 --> 00:42:03,666 I told you not to ask Mr. Victor for things. 653 00:42:03,900 --> 00:42:06,733 -What happened? -Don't be like that, Aida. 654 00:42:07,233 --> 00:42:08,534 It's a great pleasure. 655 00:42:09,501 --> 00:42:10,900 How are you, girl? 656 00:42:11,333 --> 00:42:12,501 I'm fine. 657 00:42:12,666 --> 00:42:14,501 But your son missed you a lot. 658 00:42:16,333 --> 00:42:17,934 Go play for a while. 659 00:42:23,833 --> 00:42:24,833 And you? 660 00:42:27,867 --> 00:42:29,233 Did you miss me? 661 00:42:30,567 --> 00:42:31,833 What do you think? 662 00:42:40,067 --> 00:42:43,934 SINALOA, NORTH OF MEXICO 663 00:42:44,934 --> 00:42:47,601 It's with requisition here. 664 00:42:47,733 --> 00:42:48,733 How? 665 00:42:54,032 --> 00:42:55,934 But you gave it back right? 666 00:42:58,833 --> 00:43:00,766 Milton Jimenez. 667 00:43:02,800 --> 00:43:05,434 Jimenez with "z". 668 00:43:05,800 --> 00:43:08,266 What do we do with that? 669 00:43:08,800 --> 00:43:11,300 They gave these back. 670 00:43:11,434 --> 00:43:12,833 They have excelled. 671 00:43:25,032 --> 00:43:26,434 Where's Mr. Cleto? I can't see him. 672 00:43:26,567 --> 00:43:27,567 Why do we have to leave our weapons? 673 00:43:27,701 --> 00:43:29,333 Be quiet. Nothing is going to happen. 674 00:43:29,467 --> 00:43:31,900 We made a gentleman's pact. We will respect it. 675 00:43:44,400 --> 00:43:45,601 What are you doing here, Monica? 676 00:43:46,900 --> 00:43:48,000 I've made up my mind. 677 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 Let's go. 678 00:44:09,132 --> 00:44:11,634 Don't be afraid, darling. I'm here with you 679 00:44:11,867 --> 00:44:16,132 Isidro is the gorilla who is coming together with a woman. 680 00:44:16,266 --> 00:44:17,266 Now it's yours. 681 00:44:27,900 --> 00:44:29,900 Aurelio, there is what you asked for. 682 00:44:30,032 --> 00:44:31,733 The girl in a red dress. 683 00:44:38,032 --> 00:44:39,032 Very well. 684 00:44:42,833 --> 00:44:44,400 There they are. 685 00:44:53,333 --> 00:44:54,501 Are you nervous? 686 00:44:54,634 --> 00:44:56,032 Oh, daddy, yes! 687 00:44:56,766 --> 00:44:59,634 I promised your mom 688 00:44:59,766 --> 00:45:03,067 that I was going to go with you to church 689 00:45:03,233 --> 00:45:04,800 and I'm doing that. 690 00:45:05,132 --> 00:45:07,132 I can say I can die in peace. 691 00:45:07,266 --> 00:45:08,766 Oh, daddy. 692 00:45:35,666 --> 00:45:37,900 Here you have what I love the most in life. 693 00:45:38,032 --> 00:45:39,032 Yes, sir. 694 00:45:51,199 --> 00:45:52,601 You can sit down. 695 00:45:56,067 --> 00:45:57,467 Dear brother. 696 00:45:58,132 --> 00:46:02,067 We're here to celebrate 697 00:46:02,733 --> 00:46:04,733 the most sacred covenant... 49823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.