All language subtitles for El Senor De Los Cielos 1x02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,567 --> 00:00:10,199 SINALOA, NORTH OF MEXICO 2 00:00:12,266 --> 00:00:14,666 Someone's coming, come on. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,100 Cover the kid! 4 00:00:34,634 --> 00:00:37,466 Aurelio, we have to get to those planes. 5 00:00:42,567 --> 00:00:43,801 Let's go. 6 00:01:00,533 --> 00:01:02,000 Dad! 7 00:01:05,600 --> 00:01:07,000 It's Aurelio. 8 00:01:12,634 --> 00:01:14,000 The girl! 9 00:01:18,200 --> 00:01:20,700 Rutila, Rutila! 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,667 Didn't you want him dead? 11 00:01:35,801 --> 00:01:37,700 Our fight is with Aurelio, not his kids. 12 00:01:38,033 --> 00:01:39,766 -Honey, wake up. -Dad? 13 00:01:40,099 --> 00:01:41,132 My baby. 14 00:01:41,299 --> 00:01:44,099 Let's go, Aurelio, I've got your back. 15 00:01:53,132 --> 00:01:54,233 I've got your back! 16 00:02:06,233 --> 00:02:08,800 -They're escaping! -They go to the runways! 17 00:02:09,133 --> 00:02:10,467 Get them now! 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,501 Get him so we question him, come on! 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,633 Come on! 20 00:02:22,766 --> 00:02:24,633 Come, boss! 21 00:02:24,800 --> 00:02:27,133 -Hey, the kid... -Yes, boss. 22 00:02:30,501 --> 00:02:33,700 -Do you promise? -We're leaving in another plane. 23 00:02:34,067 --> 00:02:36,234 Let's go! Get in! 24 00:02:36,400 --> 00:02:37,567 Come on! 25 00:02:40,067 --> 00:02:42,533 -Your mother didn't want to come. -What? 26 00:02:42,700 --> 00:02:44,734 She didn't want to. 27 00:02:45,067 --> 00:02:47,334 Are you stupid? How could you leave her? 28 00:02:47,467 --> 00:02:49,600 -I'll help you get Grandma. -No! 29 00:02:50,099 --> 00:02:54,366 -She's still there! -You'll leave with your mom and sister! 30 00:02:54,533 --> 00:02:56,234 Come on! 31 00:02:58,334 --> 00:03:01,633 -You're in charge of my family. -Don't worry, boss. 32 00:03:02,467 --> 00:03:04,000 Let's go! 33 00:03:25,734 --> 00:03:28,300 -Damn it! -Damn! 34 00:03:33,400 --> 00:03:38,467 Wait... that’s Aurelio and Victor, why are they coming back? 35 00:03:38,633 --> 00:03:41,000 They're going to the house, let's go! 36 00:03:59,266 --> 00:04:01,567 It looks like they're coming, Heriberto. 37 00:04:08,600 --> 00:04:10,266 They will see. 38 00:04:17,233 --> 00:04:19,766 Wait, mom, it's us! 39 00:04:20,100 --> 00:04:23,233 -Mom! -What are you doing here? Go away! 40 00:04:25,067 --> 00:04:27,766 We're all leaving or all dying here, mom! 41 00:04:28,100 --> 00:04:31,500 -No, I said I'm not... -Please come with us, mom! 42 00:04:31,666 --> 00:04:35,132 -What happened? You're bleeding... -It's nothing. 43 00:04:35,300 --> 00:04:38,334 -What happened, Victor? -We'll talk later, hurry up! 44 00:04:51,533 --> 00:04:55,100 Where are Aurelio and Victor? They were coming back. 45 00:04:55,266 --> 00:04:58,000 No, inside they are all dead, I heard a shot. 46 00:04:58,166 --> 00:05:01,500 He have them, we have them, they can't get away! 47 00:05:01,666 --> 00:05:04,000 -What shall we do? -Let's go in there. 48 00:05:07,800 --> 00:05:10,132 -Let's go! -Coveryourselves! 49 00:05:29,199 --> 00:05:30,733 Goddamn it! 50 00:05:40,166 --> 00:05:45,533 To Houston... it would have been better to go to Colombia. 51 00:05:45,701 --> 00:05:49,434 We would be protected by Pablo Escobar there, but no... 52 00:05:49,600 --> 00:05:50,600 Houston. 53 00:05:52,166 --> 00:05:55,033 Did you hear he's the one who needs protection? 54 00:05:55,199 --> 00:05:57,334 You don't read the papers. 55 00:05:57,500 --> 00:06:02,634 -Ali prepared everything in Houston. -Ximena... Ali. 56 00:06:04,233 --> 00:06:07,600 I prefer to be protected by someone important, honey. 57 00:06:08,033 --> 00:06:11,100 Not by someone as insignificant as Ali Benjumea. 58 00:06:14,334 --> 00:06:20,334 Have you realized it yet? Maybe we're widows now, Ximena. 59 00:06:22,733 --> 00:06:26,533 Imagine, after 20 years, we would finally be even. 60 00:06:26,701 --> 00:06:30,266 You'd no longer be the first lady, and I, the second. 61 00:06:30,434 --> 00:06:33,500 You and I will never be the same, Matilde. 62 00:06:41,666 --> 00:06:45,300 MEXICO CITY 63 00:06:46,166 --> 00:06:49,334 -How was the meeting? -Terrible as usual. 64 00:06:52,067 --> 00:06:56,266 You know... I was thinking of what you said. 65 00:06:56,434 --> 00:07:00,334 -I said a lot of things. -Yes, but I mean... 66 00:07:00,500 --> 00:07:03,634 Me being obsessed with Aurelio Casillas. 67 00:07:03,800 --> 00:07:05,533 Aren't you? 68 00:07:08,367 --> 00:07:13,266 You know, I get it. If some criminal had murdered my dad... 69 00:07:13,434 --> 00:07:15,701 I would hate his guts. 70 00:07:17,266 --> 00:07:20,600 So you get why I want to keep you away from my job, 71 00:07:20,766 --> 00:07:23,300 from what I do, what I am, from myself. 72 00:07:24,067 --> 00:07:27,233 I would love to think that was it, 73 00:07:27,399 --> 00:07:31,666 but every time we get there, you keep me out, you built a wall. 74 00:07:32,000 --> 00:07:36,266 OK, tell me, didn't you meet me as a journalist? 75 00:07:36,434 --> 00:07:37,701 Yes. 76 00:07:38,033 --> 00:07:42,634 So you know I'm aware of the risks involved. 77 00:07:42,800 --> 00:07:46,567 I know you a very brave woman, but I wouldn't forgive myself 78 00:07:46,733 --> 00:07:50,567 if something happened to you, I wouldn't forgive myself! 79 00:07:51,033 --> 00:07:53,199 You don't trust me. 80 00:07:56,634 --> 00:07:58,334 Am I wrong? 81 00:08:00,266 --> 00:08:05,567 I wish someday you let me inside that vault that is your heart. 82 00:08:07,334 --> 00:08:10,701 Maybe then, we could be a real couple. 83 00:08:13,434 --> 00:08:16,100 But until that happens, 84 00:08:16,666 --> 00:08:22,666 I'll be here waiting for you, supporting you, loving you. 85 00:08:32,767 --> 00:08:34,399 Thank you. 86 00:08:37,299 --> 00:08:38,500 Ximena, 87 00:08:38,667 --> 00:08:42,567 why don't you tell me how you coped with all of Aurelio's lovers? 88 00:08:43,500 --> 00:08:47,033 And you, how did you cope with all of Victor's lovers? 89 00:08:49,333 --> 00:08:51,366 So witty! 90 00:08:52,767 --> 00:08:55,433 In our relationship we have a rule, 91 00:08:55,600 --> 00:08:58,567 an eye for an eye, and a lover for a lover. 92 00:08:58,734 --> 00:09:04,801 But you, Ximena, with that parade of hotties, 93 00:09:05,333 --> 00:09:09,067 models, actresses, hostesses... 94 00:09:09,333 --> 00:09:12,533 even certain politicians' wives. 95 00:09:13,200 --> 00:09:16,500 After all this time, didn't you get yourself a guy? 96 00:09:16,667 --> 00:09:20,801 -I've had a lot of lovers, Matilde. -Really? 97 00:09:21,133 --> 00:09:25,366 The passionate one, the one that made me laugh, 98 00:09:25,533 --> 00:09:28,734 the sensitive one, the powerful one... 99 00:09:29,067 --> 00:09:35,067 All of them are called Aurelio Casillas, my husband, my lover. 100 00:09:35,433 --> 00:09:38,399 Jeez, that's hilarious! 101 00:09:38,567 --> 00:09:44,267 Why do you keep saying "my husband"? You didn't get married, did you? 102 00:09:45,167 --> 00:09:47,399 Well, in my country, 103 00:09:47,567 --> 00:09:51,734 women in your situation are technically... 104 00:09:53,299 --> 00:09:57,333 lovers, wait, that's not true, you in particular would be a... 105 00:09:57,500 --> 00:09:59,634 call girl. 106 00:10:00,433 --> 00:10:06,433 Call me what you like, lover, call girl, concubine. 107 00:10:07,533 --> 00:10:12,634 I'm the woman living with him, the mother of his children, 108 00:10:12,801 --> 00:10:15,567 and his partner until he dies. 109 00:10:18,533 --> 00:10:20,100 You know what? 110 00:10:25,000 --> 00:10:31,000 I'd like to tell you something. I'm sure it will take smirk out of your face. 111 00:10:57,067 --> 00:11:01,200 Well, what are you waiting for? Let it out. 112 00:11:01,366 --> 00:11:05,000 What is it that you can't wait to tell me? 113 00:11:07,167 --> 00:11:08,399 Tell me. 114 00:13:10,801 --> 00:13:14,267 Tell me. No matter what, I won't be surprised, 115 00:13:14,433 --> 00:13:15,701 I know my husband. 116 00:13:16,033 --> 00:13:18,000 Are you sure? 117 00:13:18,167 --> 00:13:19,500 Did you sleep with him? 118 00:13:20,801 --> 00:13:22,466 Does Victor know? 119 00:13:25,333 --> 00:13:27,466 What are you thinking? 120 00:13:27,634 --> 00:13:31,333 That you're so stupid telling me something I already know. 121 00:13:34,399 --> 00:13:37,267 Yes, better pay attention to the kid. 122 00:13:37,433 --> 00:13:43,000 Plus, it feels so good to have you guessing. 123 00:13:49,333 --> 00:13:50,433 MEXICO CITY 124 00:13:50,567 --> 00:13:54,234 Colonel Jimenez Arroyo was appointed Special Commissioner against drugs. 125 00:13:54,567 --> 00:13:57,801 Something neither Castro nor the Intelligence director liked. 126 00:13:58,133 --> 00:14:01,234 You should have seen them, dying in their chairs 127 00:14:01,366 --> 00:14:03,634 and the Home Secretary, dying to laugh. 128 00:14:04,567 --> 00:14:07,433 If you want, I can find out in the paper 129 00:14:07,567 --> 00:14:09,600 who Jimenez Arroyo is and where he is from. 130 00:14:09,767 --> 00:14:13,067 OK, but I've done some research already. 131 00:14:13,234 --> 00:14:17,767 I'm working with him directly, I didn't want to be unprepared. 132 00:14:18,100 --> 00:14:21,600 He might be one of those corrupt officers, 133 00:14:21,734 --> 00:14:23,167 making money out of the drug business. 134 00:14:24,133 --> 00:14:27,299 According to what I found out, he's clear. 135 00:14:27,466 --> 00:14:32,500 Maybe through the DGF, you'll get the Casillas family. 136 00:14:34,366 --> 00:14:39,000 Maybe, but I don't want to talk about colonels, bosses, dealers or wounds. 137 00:14:39,167 --> 00:14:44,533 What I want now, is to dance rock and roll... 138 00:14:44,701 --> 00:14:47,167 -and for you to blow my mind. -Is that so? 139 00:14:47,600 --> 00:14:49,333 Come here then. 140 00:14:54,200 --> 00:14:57,801 MEXICO CITY 141 00:14:58,399 --> 00:15:00,234 Well then, 142 00:15:00,399 --> 00:15:02,366 we can’t get Aurelio. 143 00:15:03,433 --> 00:15:06,567 We can't get him even at his worst moments. 144 00:15:10,299 --> 00:15:11,600 He's being localized. 145 00:15:12,801 --> 00:15:15,533 We trust in your... talent, Guadalupe. 146 00:15:16,299 --> 00:15:20,100 Come on! Let's get rid of the Casillas family already! 147 00:15:21,701 --> 00:15:24,433 We have to seal the deal with the Colombians. 148 00:15:29,466 --> 00:15:30,600 Get up, honey. 149 00:15:31,267 --> 00:15:37,100 -I have to go out now. -Just one more minute. 150 00:15:37,267 --> 00:15:40,399 No, the party is over.Let's get going. 151 00:15:41,333 --> 00:15:43,500 Come on, come on! 152 00:15:44,533 --> 00:15:47,366 Let's go, honey. 153 00:15:47,533 --> 00:15:52,567 What's up, Corporal? I see you're having a bad time. 154 00:15:54,234 --> 00:15:56,234 We were supposed to go early. 155 00:15:56,399 --> 00:15:59,567 Yes, I was just messing around with this chick 156 00:15:59,767 --> 00:16:02,133 but I'll be ready right away. 157 00:16:02,299 --> 00:16:03,366 Corporal... 158 00:16:05,634 --> 00:16:07,267 Wait a second, Corporal. 159 00:16:08,133 --> 00:16:11,466 Are you sure you want to make a deal with the Robles? 160 00:16:11,667 --> 00:16:15,801 Isn't it better to do business with the famous Aurelio Casillas? 161 00:16:17,500 --> 00:16:20,366 What do we know from Escobar, gentlemen? 162 00:16:20,500 --> 00:16:24,267 Nothing important, just that special groups are after him. 163 00:16:24,433 --> 00:16:26,200 He won't get out of this one. 164 00:16:26,333 --> 00:16:28,801 Neither Escobar there, nor Casillas here. 165 00:16:29,133 --> 00:16:32,667 Are you aware of how are we going to find Casillas, Mejia? 166 00:16:33,000 --> 00:16:36,767 I mean, you nearly had him and you let him get away. 167 00:16:37,100 --> 00:16:40,500 If I could work freely, I would have some ideas. 168 00:16:40,767 --> 00:16:44,100 Even if we prevent the Robles from killing him. 169 00:16:44,366 --> 00:16:48,366 -Others want him dead too. -That's what we'll avoid, Mejia. 170 00:16:49,667 --> 00:16:54,399 I mean, if the Robles were capable of getting many of Casillas men, 171 00:16:54,567 --> 00:16:57,734 they must have very persuasive ways to make them talk. 172 00:16:58,067 --> 00:17:01,667 They are not very civilized, but they're very effective. 173 00:17:02,000 --> 00:17:04,166 This is Colonel Jimenez Arroyo, 174 00:17:04,334 --> 00:17:08,366 our new Presidential Commissioner against drugs. 175 00:17:08,767 --> 00:17:11,133 A pleasure seeing you again, General. 176 00:17:11,299 --> 00:17:13,267 You too, Huerta. 177 00:17:13,433 --> 00:17:17,567 Finally, I have the pleasure of meeting Inspector Marco Mejia. 178 00:17:17,733 --> 00:17:19,800 -Sir. -I've heard a lot about you. 179 00:17:21,299 --> 00:17:23,634 Let's get to work then. 180 00:17:23,800 --> 00:17:26,433 It's very simple to me. 181 00:17:26,601 --> 00:17:30,032 If we localize the Robles, who are being closely watched, 182 00:17:30,200 --> 00:17:33,366 they will lead us to Aurelio Casillas. 183 00:17:47,400 --> 00:17:48,767 OK, Jose. 184 00:17:51,500 --> 00:17:52,767 I want to kill you. 185 00:17:56,233 --> 00:17:59,334 Even if you don't believe me, I don't like this, really. 186 00:17:59,500 --> 00:18:02,767 Really, listen to me, I don't like torturing colleagues. 187 00:18:04,032 --> 00:18:05,233 Talk now. 188 00:18:10,133 --> 00:18:15,601 Aurelio... Aurelio, is having surgery. 189 00:18:15,767 --> 00:18:18,601 He's changing his face. 190 00:18:21,366 --> 00:18:22,366 MEXICO CITY 191 00:18:22,500 --> 00:18:24,601 No, mate, it must have been one of your people, 192 00:18:24,767 --> 00:18:29,366 the only ones with that information were my brother and me. 193 00:18:30,032 --> 00:18:36,032 Listen, no matter what, you must keep your word to me and my family. 194 00:18:37,267 --> 00:18:41,200 I need to take them away now, try to understand! 195 00:18:42,000 --> 00:18:45,701 Damn, bro, it will be hard. Yesterday the Robles attacked my ranch 196 00:18:46,233 --> 00:18:49,032 and during the shooting, my family escaped. 197 00:18:49,800 --> 00:18:52,133 Even after that, I'll help you. 198 00:18:52,701 --> 00:18:55,467 OK, Aurelio, so move it, please help me. 199 00:18:55,634 --> 00:18:57,433 I have to hang up now. 200 00:19:05,634 --> 00:19:07,133 What? 201 00:19:07,334 --> 00:19:12,200 -He thinks we betrayed him? -He can think whatever he wants. 202 00:19:12,366 --> 00:19:14,666 He's closer to death than to life. 203 00:19:15,567 --> 00:19:18,133 I don't want to end up like him, Victor. 204 00:19:18,299 --> 00:19:24,067 So many planes, so much power. What for? I can't even go out. 205 00:19:24,233 --> 00:19:27,366 Now do you get why I want the redo my face? 206 00:19:31,099 --> 00:19:32,634 Surgery? 207 00:19:38,032 --> 00:19:39,666 Are you kidding, dude? 208 00:19:42,733 --> 00:19:48,200 A... doctor in the capital, will redo his face, 209 00:19:48,366 --> 00:19:54,366 so he looks like someone else... not to be recognized. 210 00:19:59,366 --> 00:20:01,567 MEXICO CITY 211 00:20:07,032 --> 00:20:09,433 The only thing I'm saying is, 212 00:20:09,601 --> 00:20:15,032 that many people don't come back from anesthesia. 213 00:20:15,334 --> 00:20:17,467 Think about it. 214 00:20:21,334 --> 00:20:22,534 Everything's ready. 215 00:20:26,200 --> 00:20:29,133 Well, now we're in your hands, doctor. 216 00:20:29,299 --> 00:20:35,000 And since we gave you so much money, you'll have to do what we say. 217 00:20:35,166 --> 00:20:39,534 If I say you dance, then you dance. 218 00:20:39,701 --> 00:20:42,634 For this surgery, 219 00:20:42,800 --> 00:20:45,733 I'm the boss, get it? 220 00:20:47,267 --> 00:20:51,767 So don't hesitate. Your life is at risk. Is that clear? 221 00:20:52,099 --> 00:20:55,334 -Yes, it is. -OK, then. 222 00:20:59,133 --> 00:21:00,200 Open the door! 223 00:21:00,601 --> 00:21:05,133 -What movie did he get that idea from? -It's so he won’t be recognized. 224 00:21:05,500 --> 00:21:09,334 He wants to control all the territories, he needs to move easily. 225 00:21:09,601 --> 00:21:15,233 The one who put his photo in that magazine got his weakest point. 226 00:21:17,634 --> 00:21:19,067 Ready? 227 00:21:20,634 --> 00:21:22,067 Careful. 228 00:21:36,000 --> 00:21:41,534 How can I explain it to you, Martin, that just regretting it, is not enough? 229 00:21:43,467 --> 00:21:47,733 I swear to my mother... I'll return everything you've ever given me. 230 00:21:51,000 --> 00:21:53,733 How will you return all that we gave you? 231 00:21:54,067 --> 00:21:59,400 Trips, money, restaurants... 232 00:22:01,133 --> 00:22:03,032 All the women. 233 00:22:04,067 --> 00:22:08,433 I realized that life isn't worth all the gold in the world. 234 00:22:08,601 --> 00:22:11,666 You should have realized that before. 235 00:22:12,000 --> 00:22:13,366 Why now? 236 00:22:17,032 --> 00:22:18,166 Here. 237 00:22:19,567 --> 00:22:21,166 Drink it, bro. 238 00:22:24,032 --> 00:22:25,567 Do you want to cry? 239 00:22:27,267 --> 00:22:28,366 Do you want to cry? 240 00:22:30,767 --> 00:22:32,299 Come here. 241 00:22:32,467 --> 00:22:37,133 Calm down, I swear, listen carefully, 242 00:22:37,299 --> 00:22:42,299 I swear that your father will never know this. 243 00:22:47,099 --> 00:22:50,334 Colonel Jimenez Arroyo shares our purpose, Vargas. 244 00:22:50,500 --> 00:22:53,601 He wants Aurelio Casillas in prison. 245 00:22:53,767 --> 00:22:56,500 And, preferably, an American prison. 246 00:23:01,200 --> 00:23:03,701 I feel supported for the first time, Vargas. 247 00:23:04,067 --> 00:23:07,634 We're not letting those jerks kill him. 248 00:23:07,800 --> 00:23:09,767 -They're coming. -Follow them. 249 00:23:23,767 --> 00:23:25,067 Come in. 250 00:23:30,534 --> 00:23:31,601 Doctor. 251 00:23:31,767 --> 00:23:36,634 My brother’s quite impulsive and he's a little nervous. 252 00:23:38,400 --> 00:23:41,000 I want you to do your best, 253 00:23:41,166 --> 00:23:45,334 We chose because you’re the best. So turn my face into your masterpiece. 254 00:23:45,500 --> 00:23:48,601 I'll go check on everything. Excuse me. 255 00:23:55,166 --> 00:23:59,166 I've just heard the news, they're saying we're dead. 256 00:23:59,800 --> 00:24:03,233 They got you in the actress' house and me at the ranch. 257 00:24:04,099 --> 00:24:07,534 Those journalists are receiving orders from powerful people. 258 00:24:08,000 --> 00:24:11,166 They are gossiping hoping it's true. 259 00:24:12,500 --> 00:24:15,267 What are we doing about Ximena and Matilde? 260 00:24:24,233 --> 00:24:26,433 -Here, Matilde. -Thanks. 261 00:24:26,601 --> 00:24:28,334 -Here, Ximena. -Thanks. 262 00:24:29,133 --> 00:24:31,233 Your two identities. 263 00:24:33,433 --> 00:24:36,800 The accounts in San Antonio and Switzerland are frozen. 264 00:24:37,133 --> 00:24:40,032 We'll use the Cayman Islands and Germany accounts. 265 00:24:40,200 --> 00:24:43,200 -As well as the accounts here, OK? -Yes, perfect. 266 00:24:44,032 --> 00:24:49,800 Ali, some name you got me! Stella Headwich. 267 00:24:52,366 --> 00:24:54,299 What name did you get? Can I see? 268 00:24:55,000 --> 00:24:56,467 Thanks a lot, Ali. 269 00:24:56,601 --> 00:25:00,299 Out of all of Aurelio's friends, you're the only one I trust. 270 00:25:00,467 --> 00:25:01,601 That's my job. 271 00:25:02,166 --> 00:25:04,634 Mom, Heriberto doesn't let me drink coffee. 272 00:25:04,767 --> 00:25:08,267 I told her she's too young and to get down from there. 273 00:25:09,166 --> 00:25:12,800 -Tell him to stop bothering me. -You can't drink coffee. 274 00:25:13,800 --> 00:25:16,032 -Excuse me. -Sure. 275 00:25:17,366 --> 00:25:23,366 MEXICO CITY 276 00:25:28,067 --> 00:25:30,567 -Can I ask you a question? -Sure. 277 00:25:30,733 --> 00:25:33,166 Do you like me? 278 00:25:35,299 --> 00:25:38,334 Why do you ask me that? You're beautiful. 279 00:25:41,467 --> 00:25:45,299 What would you do for me? 280 00:25:48,467 --> 00:25:52,000 If you weren't married to Victor, many things. 281 00:25:52,334 --> 00:25:53,666 Really? 282 00:25:54,733 --> 00:25:57,534 What about giving Ximena to Interpol? 283 00:25:59,500 --> 00:26:03,433 If you do that, I swear you can spend a night with me. 284 00:26:04,666 --> 00:26:06,366 Think about it. 285 00:26:30,166 --> 00:26:32,299 Boss, the place is empty. 286 00:26:32,800 --> 00:26:34,733 What were you expecting? 287 00:27:15,200 --> 00:27:17,000 The Robles are already here. 288 00:27:36,166 --> 00:27:38,534 We're in a very special situation, Marco. 289 00:27:38,701 --> 00:27:44,233 The Intelligence and Defense Secretary are demanding that you don't go in. 290 00:27:44,400 --> 00:27:48,601 Of course that’s to give it time, so he's killed. 291 00:27:48,767 --> 00:27:51,267 But you and I can't allow that. 292 00:27:51,433 --> 00:27:54,601 We want Casillas alive, so he can pay. 293 00:27:54,733 --> 00:27:57,800 Thanks for understanding and supporting me, Colonel. 294 00:27:58,133 --> 00:28:01,601 The Robles are already inside, probably the Casillas too. 295 00:28:02,032 --> 00:28:06,500 Well, then you know what to do. Go in and get him. 296 00:28:06,666 --> 00:28:09,000 The President wants him alive. 297 00:28:26,000 --> 00:28:27,733 -Monica. -Yes? 298 00:28:29,166 --> 00:28:31,467 -All good? -He's been localized. 299 00:28:32,267 --> 00:28:33,968 You can't fail. 300 00:28:34,099 --> 00:28:37,200 They want him alive but that's not convenient for us. 301 00:28:37,366 --> 00:28:40,099 The new Commissioner against drugs, 302 00:28:40,267 --> 00:28:43,133 he's encouraging the police to get him. 303 00:28:48,267 --> 00:28:50,133 You go that way and check. 304 00:28:56,067 --> 00:28:58,233 He's not here, try the other side! 305 00:29:01,067 --> 00:29:02,233 Here. 306 00:29:08,334 --> 00:29:10,233 This way. 307 00:29:12,334 --> 00:29:14,099 Little brother. 308 00:29:16,666 --> 00:29:18,366 I'm here. 309 00:29:20,334 --> 00:29:22,067 I'll take care of you. 310 00:29:24,701 --> 00:29:26,267 You know... 311 00:29:27,133 --> 00:29:30,901 I’m putting myself in hands of someone else... 312 00:29:31,032 --> 00:29:34,099 If you weren't here with me, bro... 313 00:29:42,032 --> 00:29:45,800 I don't care about the issues of the Army and the Intelligence, 314 00:29:46,133 --> 00:29:48,467 nobody will stop me from getting Casillas. 315 00:29:48,634 --> 00:29:52,366 Especially if I have the President and Arroyo supporting me. 316 00:29:52,534 --> 00:29:54,400 Listen carefully, Doctor. 317 00:29:56,067 --> 00:29:58,133 You have a deal with me. 318 00:29:58,299 --> 00:30:03,767 So this surgery will be done my way. Are we clear? 319 00:30:05,400 --> 00:30:06,534 Are we clear? 320 00:30:17,733 --> 00:30:19,767 But Mr. Casillas gave me other-- 321 00:30:23,400 --> 00:30:27,334 Mr. Aurelio will be sleeping for a long time. 322 00:30:28,267 --> 00:30:30,400 So listen carefully, 323 00:30:30,601 --> 00:30:35,032 If it takes twice as much anesthesia, you'll use that much. 324 00:30:35,500 --> 00:30:39,366 I don't give a damn about doctor's protocols. 325 00:30:41,032 --> 00:30:44,634 If your father would have had as much support as you have, 326 00:30:44,800 --> 00:30:46,733 maybe he would still be alive. 327 00:30:47,067 --> 00:30:49,467 He was always telling me he felt alone. 328 00:30:49,634 --> 00:30:51,733 But he had you, right, Vargas? 329 00:30:52,067 --> 00:30:54,200 Thanks for supporting me too. 330 00:30:54,366 --> 00:30:56,166 -Shall we go? -OK. 331 00:30:56,334 --> 00:30:59,601 You stay here... Ana, come here. 332 00:30:59,767 --> 00:31:01,233 Let's go. 333 00:31:05,634 --> 00:31:08,334 Count backwards from ten. 334 00:31:08,500 --> 00:31:10,601 -Ten. -Ten. 335 00:31:10,767 --> 00:31:12,733 -Nine. -Nine. 336 00:31:18,000 --> 00:31:20,133 -Four. 337 00:31:21,400 --> 00:31:22,467 Rutila! 338 00:31:33,000 --> 00:31:34,133 Run Aurelio. 339 00:31:42,601 --> 00:31:43,800 OK. 340 00:31:47,133 --> 00:31:48,666 Calm down. 341 00:32:28,334 --> 00:32:31,133 -No one is here, sir. -To the operating room! 342 00:32:33,067 --> 00:32:34,433 Let's go, hurry! 343 00:32:37,166 --> 00:32:38,400 Stay here. 344 00:33:06,701 --> 00:33:07,800 Police! 345 00:33:29,767 --> 00:33:33,433 We can't stop them. They have more weapons than we do. 346 00:33:36,400 --> 00:33:40,634 -Shall we go back, Boss? -No, Aurelio is all that matters. 347 00:33:43,500 --> 00:33:44,601 MEXICO CITY 348 00:33:49,634 --> 00:33:51,200 Any news? 349 00:33:51,366 --> 00:33:53,634 No, do you want a drink? 350 00:33:54,601 --> 00:33:57,099 Yes, a tequila, please. 351 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 What's up, Monica? Are you nervous? 352 00:34:03,666 --> 00:34:05,400 I'm not nervous. 353 00:34:08,000 --> 00:34:12,567 Of all people, I know you the best, sister. 354 00:34:15,233 --> 00:34:19,634 We're waiting for our worst enemy to die. Isn't that a big deal? 355 00:34:19,800 --> 00:34:23,567 You're right, it's a big deal. 356 00:34:25,032 --> 00:34:28,601 Let's toast in memory of the great Aurelio Casillas. 357 00:34:42,266 --> 00:34:45,199 Get back, against the wall! 358 00:35:05,567 --> 00:35:07,233 Is it over? 359 00:35:08,067 --> 00:35:09,567 Let's go. 360 00:35:09,766 --> 00:35:11,000 Wait. 361 00:35:25,032 --> 00:35:26,367 No. 362 00:35:28,132 --> 00:35:32,233 This is not Aurelio Casillas, damn it! Where's Aurelio Casillas? 363 00:35:33,666 --> 00:35:37,634 He couldn't have left the hospital yet. Cover all the exits! 364 00:35:37,800 --> 00:35:39,501 Damn it! 365 00:35:50,000 --> 00:35:53,534 He must be out before they come down or they'll get me. 366 00:36:06,467 --> 00:36:10,032 Go for back ups, Vargas. I'll see you at the station, go! 367 00:36:30,400 --> 00:36:31,666 Cover me, Luciano. 368 00:36:36,367 --> 00:36:38,032 Mejia, let's go! 369 00:36:49,434 --> 00:36:51,032 Luciano, cover me! 370 00:36:53,132 --> 00:36:54,300 All ready, boss. 371 00:37:56,199 --> 00:37:58,534 Come on, step on it! Let's go! 372 00:38:15,534 --> 00:38:20,300 Hey Mom, I'm bored, why can't we go for a stroll? 373 00:38:20,467 --> 00:38:25,701 Not yet, but Ali will get us a cabin in the woods, 374 00:38:26,032 --> 00:38:28,333 like Snow White's, remember? 375 00:38:28,501 --> 00:38:31,800 Is that because they want to kill us? 376 00:38:34,000 --> 00:38:35,501 Kill us? 377 00:38:35,666 --> 00:38:38,333 No, honey, why do you say that? 378 00:38:47,166 --> 00:38:48,166 Aurelio! 379 00:38:51,300 --> 00:38:53,300 Aurelio, Aurelio! 380 00:38:54,666 --> 00:38:58,701 Please, Mr. Cleto, I need the job. 381 00:38:59,032 --> 00:39:00,634 Do it. 382 00:39:00,800 --> 00:39:06,000 Being in the trafficking business is a one way ticket. 383 00:39:07,233 --> 00:39:11,534 You can't come back from it, 384 00:39:13,067 --> 00:39:14,733 nor will your kids, 385 00:39:15,067 --> 00:39:17,501 not even the kids of your kids. 386 00:39:17,666 --> 00:39:19,099 -My kids. -What? 387 00:39:19,367 --> 00:39:20,567 My kids. 388 00:39:22,333 --> 00:39:23,601 Watch out! 389 00:39:24,701 --> 00:39:26,000 Aurelio! 390 00:39:41,367 --> 00:39:43,132 -Ali. -Yes? 391 00:39:43,300 --> 00:39:46,567 Can you get me a place to stay in Bogota, Colombia? 392 00:39:46,733 --> 00:39:48,666 -No. -Why not? 393 00:39:49,000 --> 00:39:52,367 Because it's suicidal going there now. 394 00:39:54,701 --> 00:39:58,467 Have you thought about giving Ximena to Interpol? 395 00:40:01,032 --> 00:40:05,166 Matilde, I have plenty to do. I'm really busy. Stop bothering me, OK? 396 00:40:05,333 --> 00:40:11,199 When Aurelio is not here, she's my boss. 397 00:40:12,300 --> 00:40:15,534 -Get it? -No one ever said no to me. 398 00:40:16,434 --> 00:40:18,233 Think about it. 399 00:40:35,534 --> 00:40:38,434 -They're so close. What should I do? -Keep going! 400 00:40:38,733 --> 00:40:40,166 Aurelio! 401 00:41:07,733 --> 00:41:09,032 To the left! 402 00:41:13,132 --> 00:41:15,400 -Let's go! -They're here! 403 00:41:17,266 --> 00:41:18,266 Watch out! 404 00:42:15,067 --> 00:42:19,634 I'm sorry, brother... I'm sorry. 405 00:42:31,634 --> 00:42:34,266 I've got you at last, Aurelio Casillas. 406 00:42:36,300 --> 00:42:37,800 I've got you at last. 30227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.