All language subtitles for El Senor De Los Cielos 1x01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,734 --> 00:00:09,833 SINALOA, NORTH OF MEXICO 2 00:00:25,434 --> 00:00:27,466 Are we sure Casillas is in there? 3 00:00:27,600 --> 00:00:30,367 -There's a big load. -Sargent Murales. 4 00:00:30,501 --> 00:00:32,801 -Are your men ready? -Yes they are. 5 00:00:33,000 --> 00:00:36,267 -I want Casillas alive, got it? -Got it, sir. 6 00:00:57,366 --> 00:01:01,533 Group one to the left, group two to the right. 7 00:01:02,701 --> 00:01:04,167 Get the door! 8 00:01:06,566 --> 00:01:08,066 Let's go! 9 00:01:08,299 --> 00:01:10,000 Stop right there. 10 00:01:17,534 --> 00:01:20,033 Drop the weapon, I said drop it! 11 00:01:20,167 --> 00:01:23,667 For the last time, drop it! On the floor! 12 00:01:44,634 --> 00:01:47,600 Check each of those rooms! Come on! 13 00:02:12,400 --> 00:02:15,600 Luckily they warned us in time, they would have got us. 14 00:02:15,766 --> 00:02:20,067 With all the money we're giving them is the least they could do. 15 00:02:20,300 --> 00:02:23,032 Money is what we left in that house. 16 00:02:23,501 --> 00:02:26,300 Money and goods, almost 200 kilos, Aurelio. 17 00:02:26,467 --> 00:02:28,266 Take a short cut to the ranch. 18 00:02:37,700 --> 00:02:38,901 What happened? 19 00:02:39,032 --> 00:02:42,600 The ranch is secured, but we didn't find it. 20 00:02:42,734 --> 00:02:44,501 Get lost. 21 00:02:50,000 --> 00:02:54,600 You were right, Luciano, Casillas was here. 22 00:02:54,734 --> 00:02:58,000 He knows we're closer to him than ever. 23 00:02:58,133 --> 00:03:01,766 This picture, is a game changer. 24 00:03:04,133 --> 00:03:07,967 This couldn't just happen. Someone must have blown the whistle. 25 00:03:08,099 --> 00:03:10,366 Who, dammit, who was it? 26 00:03:10,501 --> 00:03:12,234 Boss. 27 00:03:16,199 --> 00:03:19,600 -This confirms our suspicions. -The TV actress. 28 00:03:30,300 --> 00:03:34,800 I want you to have two agents following the actress Lucia Salas. 29 00:03:35,000 --> 00:03:37,400 I'm sure she'll lead us to Casillas. 30 00:03:37,533 --> 00:03:42,633 And listen... don't tell anyone. We have an undercover. 31 00:03:57,501 --> 00:04:01,433 You'll be in charge of the premises. I want to seal it completely 32 00:04:01,567 --> 00:04:05,234 and search everywhere until you find evidence against Casillas. 33 00:04:05,366 --> 00:04:06,467 Yes, sir. 34 00:04:06,600 --> 00:04:09,800 He'll feel trapped with his picture on the papers, 35 00:04:10,133 --> 00:04:13,400 I'm sure we'll get him, the hunting has begun... 36 00:04:13,533 --> 00:04:16,533 I mean, the war has begun! 37 00:04:35,399 --> 00:04:36,533 Victor... 38 00:04:36,666 --> 00:04:39,334 Gather everyone and tell them to play along. 39 00:04:39,466 --> 00:04:42,367 You know how Ximena feels about these things. 40 00:04:42,500 --> 00:04:45,100 OK, let's go people. 41 00:04:47,132 --> 00:04:48,800 My darlings! 42 00:04:49,000 --> 00:04:52,500 My pretty girl... I missed you so much. 43 00:04:52,634 --> 00:04:54,100 Hi, honey. 44 00:04:56,100 --> 00:04:59,033 -How are you? -Very well, Rutila was waiting for you. 45 00:04:59,166 --> 00:05:02,968 She wants you to take her to town to buy some things for the trip. 46 00:05:03,100 --> 00:05:07,600 I'm sorry, honey, I can't. Daddy has things to do. 47 00:05:07,766 --> 00:05:10,701 But go with Carmona, and let me know how it was. 48 00:05:11,266 --> 00:05:12,567 Be careful. 49 00:05:14,367 --> 00:05:15,466 I'll go inside. 50 00:05:15,600 --> 00:05:17,466 Are you OK? 51 00:05:17,600 --> 00:05:20,567 -What's up? Are you OK? -Why? 52 00:05:20,701 --> 00:05:23,067 I know you very well. 53 00:05:23,199 --> 00:05:26,934 Nothing's up, honey. 54 00:05:27,067 --> 00:05:30,901 -Well, something's up. -What? 55 00:05:31,033 --> 00:05:34,334 What's up is... that you're the love of my life. 56 00:05:34,466 --> 00:05:39,399 Both of you, I love you so much. 57 00:05:41,500 --> 00:05:45,199 So beautiful. Well, I'll go. 58 00:05:47,766 --> 00:05:49,634 MEXICO CITY 59 00:05:49,766 --> 00:05:51,466 I'm with the surgeon. 60 00:05:51,600 --> 00:05:54,100 I think it's crazy 61 00:05:54,233 --> 00:05:57,800 my brother has to redo his face, there must be other way! 62 00:05:58,000 --> 00:05:59,367 I don't think so, 63 00:05:59,500 --> 00:06:02,399 do you know what it means that my face is everywhere? 64 00:06:02,533 --> 00:06:04,500 I got exposed, bro. 65 00:06:04,634 --> 00:06:08,100 Me, my wife, my children... This is the only way, Victor. 66 00:06:08,233 --> 00:06:10,033 OK, yes... 67 00:06:10,166 --> 00:06:13,567 Ali is asking what face do you want? 68 00:06:13,701 --> 00:06:17,666 I want my own face, but since that's not possible... 69 00:06:17,800 --> 00:06:21,100 I want this one, look, number seven. 70 00:06:21,233 --> 00:06:23,132 He said number seven. 71 00:06:26,434 --> 00:06:29,100 Standing out is the worst in this business. 72 00:06:29,266 --> 00:06:33,367 Like Pablo Escobar, he's so popular he doesn't know where to hide. 73 00:06:35,434 --> 00:06:36,500 Doctor... 74 00:06:36,634 --> 00:06:42,199 This is an advance so you know how much we care about this. 75 00:06:46,334 --> 00:06:47,600 I have to answer. 76 00:06:51,701 --> 00:06:53,334 What's up Vargas? 77 00:06:53,466 --> 00:06:57,033 You were right, Marco, that actress is into something. 78 00:06:57,166 --> 00:06:59,533 She's related to the Robles. 79 00:06:59,666 --> 00:07:04,666 There it is the so-called El Triste, one of Isidro Robles landlords. 80 00:07:04,800 --> 00:07:07,968 OK, I'm going right now. 81 00:07:08,100 --> 00:07:10,300 Hurry up, Marco. 82 00:07:10,434 --> 00:07:15,132 If the hit men are looking for her, they must have a plan already. 83 00:07:15,334 --> 00:07:16,800 OK, I'm coming. 84 00:07:21,067 --> 00:07:25,600 Honey, I'm so sorry, but I have to ditch you again. 85 00:07:25,733 --> 00:07:27,934 Do you mind rescheduling for the weekend? 86 00:07:28,067 --> 00:07:29,067 Please. 87 00:07:29,199 --> 00:07:30,666 Thanks. 88 00:07:33,166 --> 00:07:34,533 Will you be careful? 89 00:07:34,666 --> 00:07:36,132 Of course I will. 90 00:07:36,266 --> 00:07:38,567 You're the best. 91 00:07:43,533 --> 00:07:44,733 Be safe! 92 00:07:48,166 --> 00:07:51,600 SINALOA, NORTH OF MEXICO 93 00:07:58,000 --> 00:08:02,067 Don't you think you should stop drinking you're having surgery, Aurelio? 94 00:08:02,199 --> 00:08:04,968 It will be on my face not my guts, Victor. 95 00:08:05,100 --> 00:08:07,067 -You're so stubborn. -Want some? 96 00:08:07,634 --> 00:08:10,000 No. What's up? 97 00:08:14,266 --> 00:08:16,000 -Pablo Escobar. -Let's see. 98 00:08:18,500 --> 00:08:19,600 What's up, mate? 99 00:08:19,733 --> 00:08:23,500 Listen up, Aurelio, I don't have much time. 100 00:08:23,634 --> 00:08:27,334 The goods are arriving in Mexico today. 101 00:08:27,466 --> 00:08:31,800 Yes, I heard, but why through DF if Lazaro Cardenas is safer? 102 00:08:32,000 --> 00:08:33,734 At these times, Aurelio, 103 00:08:34,167 --> 00:08:36,801 we do what we can, not what we'd like. 104 00:08:37,000 --> 00:08:40,600 Listen carefully, apart from the agreed amount, 105 00:08:40,734 --> 00:08:45,600 I sent you two extras tons since I have to ask you a special favor. 106 00:08:45,734 --> 00:08:48,433 For two tons, it's a hell of a favor, no? 107 00:08:50,333 --> 00:08:54,600 Aurelio, I need you to do whatever you have to do 108 00:08:54,734 --> 00:08:59,900 so I can take my family out of here and into a safe place in Mexico. 109 00:09:00,100 --> 00:09:02,600 Do you think you can help me with that? 110 00:09:02,734 --> 00:09:07,433 Of course, buddy, but tell me, are you in trouble? 111 00:09:07,567 --> 00:09:10,433 The situation is really ugly in here, Aurelio. 112 00:09:10,701 --> 00:09:14,600 The national government people have me trapped, 113 00:09:14,767 --> 00:09:17,967 I'm screw and I need to fix this now. 114 00:09:18,100 --> 00:09:23,067 So, please hurry with the delivery, and I'll call you as soon as I can. 115 00:09:28,333 --> 00:09:29,533 He's no stupid... 116 00:09:29,701 --> 00:09:33,433 They are after him, so he always hangs up at three minutes. 117 00:09:34,100 --> 00:09:38,234 And we can't wait for him to be finished at last. 118 00:09:39,333 --> 00:09:43,299 He's sending six extra tons if we take his family out of Colombia. 119 00:09:43,433 --> 00:09:46,200 -Six tons? -That's what he said. 120 00:09:46,333 --> 00:09:49,000 He must be really screwed to ask that favor. 121 00:09:49,133 --> 00:09:54,067 -So, are you helping him? -What do you think? 122 00:09:54,200 --> 00:09:58,900 That moron is going down, and when that happens... 123 00:09:59,033 --> 00:10:00,299 nobody will stop me, 124 00:10:00,466 --> 00:10:06,033 and then, military men and gringos will find out who Aurelio Casillas is. 125 00:10:07,299 --> 00:10:08,433 Let's go! 126 00:10:12,801 --> 00:10:17,000 MEXICO CITY 127 00:10:19,567 --> 00:10:22,333 The President wants Aurelio Casillas alive. 128 00:10:22,466 --> 00:10:25,366 He couldn't be found yet. 129 00:10:25,500 --> 00:10:28,033 I want you to find him right now. 130 00:10:28,167 --> 00:10:32,267 Those pose a national security issue. 131 00:10:32,399 --> 00:10:35,133 This was ordered by the President himself. 132 00:10:35,267 --> 00:10:39,801 The US government wants Casillas alive. 133 00:10:55,634 --> 00:11:00,533 No, buddy... Take a sip... have no fear. 134 00:11:00,701 --> 00:11:05,634 See the weapon, your eyes and your hand as a whole, and hold it tight! 135 00:11:05,767 --> 00:11:08,333 Come on, again. 136 00:11:16,000 --> 00:11:19,299 See? That's how you shoot, with your eyes and your balls! 137 00:11:19,433 --> 00:11:21,267 Very good, buddy. Victor! 138 00:11:21,399 --> 00:11:25,433 -What? -Give me the ball. 139 00:11:25,567 --> 00:11:29,299 Come Muñeco, come here boy. 140 00:11:30,734 --> 00:11:33,133 Now shoot Muñeco, OK? 141 00:11:34,067 --> 00:11:38,267 -That looks like Rutila's dog. -I know it Rutila's, I gave it to her. 142 00:11:38,433 --> 00:11:41,767 I'll get her another one, come on, shoot it! 143 00:11:44,734 --> 00:11:46,801 -Come on, don't be a wuss! -I can't. 144 00:11:47,634 --> 00:11:49,567 Give me that. 145 00:11:51,567 --> 00:11:54,234 There, that's how you do it. 146 00:11:54,366 --> 00:11:57,634 Instead of your aim, you should work on these. 147 00:11:57,767 --> 00:12:01,399 Tell your mom we'll be back in two days, and to get ready. 148 00:12:01,567 --> 00:12:05,801 Let's go... Let's go, son. 149 00:12:06,801 --> 00:12:08,734 -Give me that. -No, I'll keep it. 150 00:12:09,067 --> 00:12:11,033 -Give me that, moron! -Yes. 151 00:12:11,200 --> 00:12:12,366 Stop whining. 152 00:12:19,234 --> 00:12:23,200 -Run, Victor, run. -Run, Aurelio, run. 153 00:12:34,267 --> 00:12:36,767 It's rough up here, isn't it pilot? 154 00:12:37,466 --> 00:12:41,167 Yes, sir, we're at 17 thousand feet. 155 00:12:41,299 --> 00:12:45,967 -You were having a nightmare. -No, I was having a cool dream. 156 00:12:46,100 --> 00:12:48,667 It's a nightmare when you wake up. 157 00:12:50,366 --> 00:12:53,801 Hey, when we get there go to the airport to get the goods, 158 00:12:54,767 --> 00:12:59,234 and hand out all the money, I'll wait for you in Lucia's apartment. 159 00:12:59,366 --> 00:13:02,333 -Are you seeing Lucia? -Yes. 160 00:13:02,466 --> 00:13:06,133 You're having surgery tomorrow, things aren't very good now. 161 00:13:06,267 --> 00:13:10,234 You just worry about getting the goods Pablo Escobar sent us, 162 00:13:10,366 --> 00:13:15,167 and quickly, I've heard that the Robles want to deal with the Colombians. 163 00:13:17,667 --> 00:13:20,667 MEXICO CITY 164 00:13:44,801 --> 00:13:48,967 -Mr. Milton Jimenez? -Indeed. 165 00:13:49,100 --> 00:13:52,466 Mr. Isidro and his sister, Mrs. Monica are waiting for you. 166 00:13:52,600 --> 00:13:54,399 This way. 167 00:14:06,767 --> 00:14:09,667 Well, talking seriously now, 168 00:14:09,801 --> 00:14:13,234 Pablo Escobar is really greedy, 169 00:14:13,634 --> 00:14:17,433 he kept all the goods from the last months. 170 00:14:19,133 --> 00:14:23,333 But rumor has it, he's been fenced in. 171 00:14:23,466 --> 00:14:27,366 He is going to bite the dust, I mean... 172 00:14:27,500 --> 00:14:30,200 He's taking a trip to the cemetery. 173 00:14:30,333 --> 00:14:33,466 And me and my organization will take his place. 174 00:14:33,600 --> 00:14:38,100 That's why I'm here, to talk business with you. 175 00:14:39,734 --> 00:14:41,267 To be partners. 176 00:14:41,399 --> 00:14:44,133 But on one condition... 177 00:14:44,701 --> 00:14:47,466 What is it? 178 00:14:48,299 --> 00:14:50,333 Tell them. 179 00:14:50,466 --> 00:14:55,366 To leave Aurelio Casillas out of the market. 180 00:14:57,801 --> 00:15:03,433 We'll manage to get you the same amount of cocaine 181 00:15:03,567 --> 00:15:06,399 Mr. Escobar promised to provide. 182 00:15:06,533 --> 00:15:11,200 Two hundred and fifty tons, right? 183 00:15:11,333 --> 00:15:17,167 Two hundred and fifty? Are you insane? That's a lot! 184 00:15:17,299 --> 00:15:22,801 Escobar was always quite excessive, and plentiful. 185 00:15:24,801 --> 00:15:27,366 Excuse me, I have to talk to my brother. 186 00:15:27,500 --> 00:15:29,433 Of course, honey, go ahead. 187 00:15:34,500 --> 00:15:36,500 -Cheers. -Cheers. 188 00:15:41,433 --> 00:15:44,634 I talked to the Intelligent Services, the Home Secretary 189 00:15:44,801 --> 00:15:47,366 wants Aurelio Casillas alive. 190 00:15:47,500 --> 00:15:52,200 -Direct orders from the President. -I don't care what the President wants. 191 00:15:52,333 --> 00:15:54,399 El Triste is on it. 192 00:15:54,567 --> 00:15:58,000 We can't fight who is protecting us, Monica. 193 00:15:58,133 --> 00:16:03,100 What is protecting us, and always did, is the millions we pay as bribery. 194 00:16:04,634 --> 00:16:05,667 Aurelio must die 195 00:16:06,000 --> 00:16:09,267 now, more than ever. We'll talk to the Colombians. 196 00:16:23,466 --> 00:16:25,567 I like you so much Aurelio. 197 00:16:27,100 --> 00:16:29,167 I love you. 198 00:16:29,366 --> 00:16:34,667 I love you like I never did before and like I'd never love again. 199 00:16:42,167 --> 00:16:47,466 So I don't care what any government says Aurelio Casillas’ head is mine. 200 00:18:53,634 --> 00:18:55,233 What's up? 201 00:18:55,366 --> 00:18:57,500 Yes, we are here. 202 00:18:57,634 --> 00:19:02,467 Just go ahead and call if you need us. See you. 203 00:19:02,601 --> 00:19:05,500 I'm seeing the Adonales. 204 00:19:05,634 --> 00:19:11,267 Be careful with this chick, Aurelio, I get worried every time you go see her. 205 00:19:11,400 --> 00:19:15,200 Don't worry, Victor, Lucia would never betray me. 206 00:19:16,133 --> 00:19:20,133 They all have a price, you know that better than anyone. 207 00:19:20,267 --> 00:19:22,567 Yes, but no one pays better than me. 208 00:19:26,400 --> 00:19:30,666 One thing... I know you hate to be bothered when you're with a woman, 209 00:19:30,800 --> 00:19:34,200 but please don't turn off you goddamn phone, OK? 210 00:19:34,334 --> 00:19:36,534 Oh no, I'm busy. 211 00:19:37,299 --> 00:19:42,366 -What shall I say to the Secretary? -That you couldn't stop the operation. 212 00:19:42,500 --> 00:19:47,200 You'll see they won't make a fuss about it, bro. 213 00:19:47,767 --> 00:19:51,968 When they find Aurelio Casillas' body they would be the happiest ones 214 00:19:52,099 --> 00:19:54,634 because they will be able to blame us. 215 00:19:54,767 --> 00:19:57,299 Hello? 216 00:19:57,433 --> 00:19:59,634 Yes. 217 00:19:59,767 --> 00:20:02,099 OK, bye. 218 00:20:05,067 --> 00:20:08,534 The actress didn't lie, Aurelio came to see her. 219 00:20:29,666 --> 00:20:32,467 How many months have we been waiting for this? 220 00:20:32,601 --> 00:20:34,433 He mustn’t escape this time. 221 00:20:37,366 --> 00:20:40,800 So many times I heard Cartagena say that same thing, 222 00:20:41,000 --> 00:20:43,099 but he could never get him. 223 00:20:50,500 --> 00:20:52,534 -Shall we ask for backups? -No. 224 00:20:52,666 --> 00:20:56,467 No, someone will warn him to escape. 225 00:20:56,601 --> 00:20:59,567 Nobody should know. 226 00:20:59,701 --> 00:21:03,567 They want him dead for the routes he took from them. 227 00:21:03,701 --> 00:21:05,733 The government want him dead. 228 00:21:06,467 --> 00:21:10,334 Not me. I want him locked up. 229 00:21:10,467 --> 00:21:14,366 I want to see him reduced, sinking in prison, like he should. 230 00:21:15,099 --> 00:21:17,534 -Let's wait for him to go out. -OK. 231 00:21:26,133 --> 00:21:27,534 -You can't come in. -Why? 232 00:22:36,733 --> 00:22:39,067 Mr. Guadalupe, we're in. 233 00:22:46,166 --> 00:22:47,334 Trust me, sir, 234 00:22:47,534 --> 00:22:50,467 I'm the most interested in keeping Casillas alive. 235 00:22:50,634 --> 00:22:52,666 Call for backups then. 236 00:22:52,800 --> 00:22:56,000 No, sir, we didn't do it, we don't have time. 237 00:22:56,567 --> 00:22:58,366 Don't risk yourself, Mejia. 238 00:22:58,500 --> 00:23:00,901 I'm sending backups right now. 239 00:23:01,032 --> 00:23:04,233 Pablo Escobar is dealing with Aurelio Casillas. 240 00:23:04,366 --> 00:23:09,968 The DEA is pressuring us, even if they are not above us. 241 00:23:10,099 --> 00:23:14,733 With all due respect, the Robles are here trying to kill Aurelio Casillas. 242 00:23:15,133 --> 00:23:17,767 You know the government is supporting him. 243 00:23:18,133 --> 00:23:20,400 Both parties want him dead. 244 00:23:20,534 --> 00:23:24,666 But if I can do something to get him, I will sir. Excuse me. 245 00:23:27,634 --> 00:23:30,366 We may not make it alive, Vargas. 246 00:23:30,500 --> 00:23:34,166 But if I'm willing to try, is because I want Aurelio Casillas 247 00:23:34,299 --> 00:23:36,366 to pay in prison for my father's death. 248 00:23:36,500 --> 00:23:40,067 And I want it to be an American prison, with no privileges. 249 00:23:40,200 --> 00:23:42,534 -Are you in? -Of course. 250 00:24:02,233 --> 00:24:04,467 SINALOA, NORTH OF MEXICO 251 00:24:07,733 --> 00:24:10,233 -Did you cover them, right? -Yes, madam. 252 00:24:11,267 --> 00:24:14,299 My grandma used to say they would go sour. 253 00:24:15,733 --> 00:24:19,400 -I called for him, but he wasn't there. -Oh, it smells so good! 254 00:24:19,534 --> 00:24:24,166 -Are Aurelio and Victor back? -Your sons had some business in DF. 255 00:24:24,634 --> 00:24:26,366 They told us to get ready. 256 00:24:26,534 --> 00:24:28,701 -We're almost ready, right? -Yes. 257 00:24:29,400 --> 00:24:32,666 I just can't find Rutila's baptism medallion. 258 00:24:32,800 --> 00:24:36,666 -And I can't find my dog. -Muñeco? 259 00:24:36,800 --> 00:24:40,634 He may have gone to play in the fields. 260 00:24:40,767 --> 00:24:43,666 Or he hid so he didn’t have to go with you. 261 00:24:43,800 --> 00:24:45,334 Heriberto. 262 00:24:46,534 --> 00:24:49,400 I hate it here, it's so big you lose everything. 263 00:24:49,534 --> 00:24:52,133 I don't know why you like it. 264 00:24:52,299 --> 00:24:56,968 The medallion may be at the chest of drawers of the blue room. 265 00:24:57,099 --> 00:24:59,166 -I haven't seen it. -Rutila, come. 266 00:24:59,299 --> 00:25:02,067 I want to give you something for your journey. 267 00:25:03,233 --> 00:25:07,433 They are tejocotes think of me when you eat them. 268 00:25:08,400 --> 00:25:11,099 -Thank you, Grandma. -Put them in your bag. 269 00:25:13,701 --> 00:25:18,666 Come with us, Aurelio and Victor need you so much. 270 00:25:18,800 --> 00:25:21,233 And you can't live without your sons. 271 00:25:21,366 --> 00:25:23,433 Come on, Grandma, come with us. 272 00:25:23,567 --> 00:25:26,567 Heriberto, my boy. 273 00:25:28,601 --> 00:25:32,000 Your grandma will be just fine. 274 00:25:32,133 --> 00:25:37,634 No, taking me out of my homeland at this point would be like... 275 00:25:37,767 --> 00:25:40,968 killing me alive, I'm fine here. 276 00:25:41,099 --> 00:25:45,133 This is my homeland too, but you know when Aurelio gets an idea... 277 00:25:45,267 --> 00:25:48,534 He says we're not safe here. 278 00:26:26,701 --> 00:26:29,334 He's blocking visibility, let's go. 279 00:26:54,500 --> 00:26:58,433 -When are you coming back? -Very soon. 280 00:27:17,800 --> 00:27:19,567 He just left. 281 00:27:37,400 --> 00:27:41,500 Aurelio, you idiot... Why do you turn off your phone? 282 00:28:05,366 --> 00:28:08,067 It's not what you're thinking, Aurelio. 283 00:28:08,200 --> 00:28:11,534 How much am I worth, Lucia? 284 00:28:11,666 --> 00:28:13,800 How much? 285 00:28:16,200 --> 00:28:19,433 Nothing, I swear, nothing. 286 00:28:19,567 --> 00:28:24,968 I did it because they threatened me. They told me that if I didn't help them, 287 00:28:25,099 --> 00:28:26,500 they would kill me. 288 00:28:28,601 --> 00:28:31,334 And not only me, but also my mom and my siblings. 289 00:28:31,467 --> 00:28:35,166 Believe me Aurelio, please, I swear. 290 00:28:35,299 --> 00:28:37,467 Do you know what's the worst thing? 291 00:28:37,601 --> 00:28:40,267 Making you believe you're a good actress. 292 00:28:40,400 --> 00:28:45,032 Because you suck, honey, I don't believe a word. 293 00:28:46,267 --> 00:28:50,901 Aurelio, please forgive me, I swear they threatened me. 294 00:28:51,032 --> 00:28:53,701 Aurelio, please forgive me. 295 00:28:57,800 --> 00:29:03,267 You know my mom and my siblings depend on me. 296 00:29:03,400 --> 00:29:08,166 I'm begging you, Aurelio, I'm begging you. 297 00:29:12,267 --> 00:29:16,433 I know, sweetheart, and I also know you've been betraying me. 298 00:29:16,567 --> 00:29:19,366 That's why I came to say goodbye. 299 00:29:19,500 --> 00:29:24,467 -Did you come to kill me, Aurelio? -No, babe, I would never. 300 00:29:27,400 --> 00:29:30,733 For all the love I had for you. 301 00:29:33,133 --> 00:29:35,433 I have no signal. 302 00:29:36,233 --> 00:29:38,334 Let's go to this chick's house. 303 00:29:39,000 --> 00:29:40,334 Step on it. 304 00:30:20,500 --> 00:30:21,567 Cover me. 305 00:30:41,634 --> 00:30:45,299 -Victor, I've been located. -What are you saying? 306 00:30:45,634 --> 00:30:47,634 Lucia sold me out. 307 00:30:48,067 --> 00:30:50,032 Damn, Aurelio, I'm on my way. 308 00:30:50,166 --> 00:30:52,534 Skip the red lights, come on. 309 00:30:55,299 --> 00:30:56,733 Boss, boss! 310 00:30:58,299 --> 00:31:00,099 We're surrounded. 311 00:31:06,701 --> 00:31:08,467 There must be another way out. 312 00:31:10,666 --> 00:31:12,267 We were born to die, right? 313 00:31:12,400 --> 00:31:13,933 -Give me that. -Yes, boss. 314 00:31:14,067 --> 00:31:16,467 -Let's go! -Let's go. 315 00:31:55,500 --> 00:31:57,534 Easy, dude. 316 00:31:59,334 --> 00:32:00,467 Take it easy. 317 00:32:03,200 --> 00:32:04,299 Don't move! 318 00:32:53,601 --> 00:32:54,800 I told you! 319 00:32:55,000 --> 00:32:58,500 The Robles showed their real face and allowed them to get us. 320 00:32:58,634 --> 00:33:00,299 Life's that way, Victor... 321 00:33:00,433 --> 00:33:02,334 When your number's up it's up 322 00:33:02,634 --> 00:33:04,601 and when it's not, it's not. 323 00:33:04,733 --> 00:33:07,099 Well, stop getting tickets, would you? 324 00:33:07,601 --> 00:33:08,800 Would you? 325 00:33:10,334 --> 00:33:11,601 MEXICO CITY 326 00:33:17,299 --> 00:33:19,901 -He escaped. -How did he escape? 327 00:33:20,032 --> 00:33:22,733 -How many men did you send? -A lot! 328 00:33:24,233 --> 00:33:26,000 He has more lives than a cat. 329 00:33:26,133 --> 00:33:29,601 -Cut the stupid excuses. -He was saved by a miracle. 330 00:33:29,733 --> 00:33:33,233 But his little girlfriend, the soap opera actress, didn't. 331 00:33:35,433 --> 00:33:39,200 If we don't kill Aurelio, we'll blow our deal with the Colombians. 332 00:33:39,334 --> 00:33:43,334 It's clear that if you want things right you have to do them yourself. 333 00:33:43,467 --> 00:33:49,067 That's the smartest thing you have said in many years, Guadalupe. 334 00:33:50,666 --> 00:33:52,800 You have to go get Aurelio Casillas. 335 00:33:54,701 --> 00:33:57,733 Yes, I do. 336 00:34:00,233 --> 00:34:02,733 SINALOA, NORTH OF MEXICO 337 00:34:21,534 --> 00:34:23,601 -Is the first area safe? -Yes, boss. 338 00:34:25,233 --> 00:34:27,132 -Hello! -What's up, boss? 339 00:34:27,300 --> 00:34:31,333 Jose, let's watch it with the Robles they are really crazy lately. 340 00:34:31,467 --> 00:34:34,199 They have always been, boss. 341 00:34:34,333 --> 00:34:37,233 And since we took the Tijuana route... even more so. 342 00:34:37,733 --> 00:34:41,367 Get the planes ready, my wife and kids will leave sooner. 343 00:34:41,534 --> 00:34:43,733 At the shooting, I saw one of our men 344 00:34:44,367 --> 00:34:46,067 who I never saw before. 345 00:34:46,467 --> 00:34:48,434 Did you hire someone new? 346 00:34:48,567 --> 00:34:51,567 No, there's no new staff, just the usual ones. 347 00:34:51,701 --> 00:34:54,601 Someone I've never seen before, saved my life. 348 00:34:56,800 --> 00:34:58,634 MEXICO CITY 349 00:35:04,634 --> 00:35:06,900 How did the operation go? 350 00:35:07,032 --> 00:35:11,400 Badly... he escaped, we couldn't get him. 351 00:35:13,601 --> 00:35:17,400 Look, honey, why don't you take a shower, we’ll go for some dinner 352 00:35:17,534 --> 00:35:21,501 and you can tell me your obsession for Aurelio Casillas, we’ll talk... 353 00:35:21,766 --> 00:35:24,233 I'd love to, honey, but I can't. 354 00:35:24,400 --> 00:35:27,000 I have to go now to the Defense Secretary 355 00:35:27,199 --> 00:35:30,333 for an urgent meeting, thank you. 356 00:35:31,233 --> 00:35:33,766 You'll trust me someday, won't you? 357 00:35:44,266 --> 00:35:45,934 Are you sure, Guadalupe? 358 00:35:46,067 --> 00:35:49,166 Are you sure about getting Casillas in his territory? 359 00:35:49,333 --> 00:35:51,067 He's not leaving there. 360 00:35:53,300 --> 00:35:56,166 We go to the ranch or we forget about it. 361 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 What's up? 362 00:36:00,766 --> 00:36:02,032 Yes. 363 00:36:03,601 --> 00:36:04,701 OK. 364 00:36:05,400 --> 00:36:09,199 The plane's ready, El Triste and the vans are there. 365 00:36:13,800 --> 00:36:17,233 Monica, please, be very careful, OK? 366 00:36:28,666 --> 00:36:32,434 Honey, we'll have to leave sooner. The Robles set us a trap. 367 00:36:32,567 --> 00:36:33,733 How... where? 368 00:36:33,867 --> 00:36:36,967 In DF, we were there and they showed up. 369 00:36:37,099 --> 00:36:42,067 I wanted you to leave sooner, but the damn passports haven't arrived yet. 370 00:36:42,666 --> 00:36:45,434 -We have the last ones.. -No, they won't work. 371 00:36:47,166 --> 00:36:49,567 We need new ones. Ali's on it, don't worry. 372 00:36:49,701 --> 00:36:52,333 -Where are the kids? -With your mom. 373 00:36:52,467 --> 00:36:54,032 I'll go see them. 374 00:36:55,400 --> 00:36:57,367 -Aurelio. -Yes? 375 00:36:57,501 --> 00:36:59,367 Are we in danger? 376 00:36:59,501 --> 00:37:02,666 No, babe, no... Well, yes, but I'll fix that. 377 00:37:05,367 --> 00:37:09,434 Thanks to the call the DEA intercepted of Pablo Escobar and Casillas, 378 00:37:09,567 --> 00:37:12,567 We could confiscate six tons of cocaine. 379 00:37:12,701 --> 00:37:17,032 Nevertheless, Pablo Escobar's habit of hanging up at three minutes, 380 00:37:17,166 --> 00:37:18,601 didn't let us track it. 381 00:37:19,132 --> 00:37:23,266 -What about Casillas? -He escaped, we don't know where he is. 382 00:37:23,400 --> 00:37:26,199 Vargas and me will keep looking for him. 383 00:37:27,132 --> 00:37:29,900 -We'll find him dead or alive. -Wait a minute. 384 00:37:30,032 --> 00:37:32,534 I remind you, the President wants him alive. 385 00:37:32,733 --> 00:37:35,534 He wants him alive to send him with the gringos. 386 00:37:35,666 --> 00:37:39,266 But as far as I know, this country is still independent, right? 387 00:37:39,400 --> 00:37:43,701 If you want we can declare war, so they stop demanding us. 388 00:37:44,199 --> 00:37:48,800 I asked you here because the President appointed a new special commission 389 00:37:49,000 --> 00:37:51,666 to cover the subject of crimes against health. 390 00:37:51,800 --> 00:37:54,534 That is the Defense Secretary duty, sir. 391 00:37:54,666 --> 00:37:56,000 Used to be, not now. 392 00:37:56,132 --> 00:38:01,266 Colonel Jimenez Arroyo is the new special commission. 393 00:38:01,400 --> 00:38:04,601 From now on, you're subjected to his orders, Mejia. 394 00:38:04,733 --> 00:38:06,199 Yes, sir. 395 00:38:16,032 --> 00:38:21,300 All those damn trucks full of dollars were useless. 396 00:38:27,567 --> 00:38:29,666 Why are you upset? 397 00:38:32,266 --> 00:38:33,800 What do you mean why? 398 00:38:34,000 --> 00:38:38,266 What do you mean, Matilde? Because they betrayed us! 399 00:38:38,400 --> 00:38:44,400 Victor, those people don't want you, they want your brother, honey. 400 00:39:24,266 --> 00:39:30,132 Honey, you have to leave, but I swear I'll go with you soon. 401 00:39:31,266 --> 00:39:36,099 Remember that you can only trust Ali. 402 00:39:36,233 --> 00:39:38,333 -Will you, honey? -Yes. 403 00:39:40,300 --> 00:39:43,300 Never forget you're the love of my life, 404 00:39:44,534 --> 00:39:49,266 the mother of my Rutila and my Heriberto. 405 00:39:51,534 --> 00:39:53,666 You don't understand! 406 00:39:53,800 --> 00:39:56,601 We lost the six tons from Escobar, why? 407 00:39:56,733 --> 00:40:00,800 Because those cops are after us. They want to get us, that's why. 408 00:40:01,000 --> 00:40:05,166 I love when you're mad, honey, because your vein here, pops. 409 00:40:05,300 --> 00:40:07,601 Stop that, Matilde, stop it. 410 00:40:07,733 --> 00:40:10,634 Get ready, you'll have to go with Ximena soon. 411 00:40:10,766 --> 00:40:12,967 -With Ximena? -Yes. 412 00:40:13,099 --> 00:40:17,032 Oh, no, isn'tthere another plane for me? 413 00:40:17,166 --> 00:40:20,634 Relax honey, no, there isn't another plane. 414 00:40:22,233 --> 00:40:23,534 -Honey? -Yes. 415 00:40:23,666 --> 00:40:26,666 Why don't you think what I just told you? 416 00:40:26,800 --> 00:40:30,967 Honey, the government don't want you, they want your brother. 417 00:40:31,099 --> 00:40:35,266 When he's locked up, who will be the one in charge of all this? 418 00:40:35,601 --> 00:40:37,132 OK. 419 00:40:38,300 --> 00:40:40,199 Listen carefully, Matilde, 420 00:40:40,333 --> 00:40:43,132 I will never betray Aurelio, never. 421 00:40:44,733 --> 00:40:48,800 Oh, Victor, why are you so loyal to your brother? 422 00:40:49,000 --> 00:40:52,367 Or is it that your not capable of leading this whole thing? 423 00:40:52,501 --> 00:40:58,132 -You're prettier, when you shut up. -You haven't realized something. 424 00:40:58,266 --> 00:41:01,601 You've been your brother's shadow all this time. 425 00:41:01,733 --> 00:41:06,067 Stop it, I don't know how I put up with you for so long. 426 00:41:06,199 --> 00:41:08,032 I do know. 427 00:41:08,166 --> 00:41:13,467 Victor, your brother's surgery is the perfect opportunity for you. 428 00:41:13,601 --> 00:41:16,501 Stop it! That's enough! 429 00:41:16,634 --> 00:41:18,601 Why do you get mad at me? 430 00:41:18,733 --> 00:41:23,534 Am I telling you to harm your brother? I'm not. 431 00:41:23,666 --> 00:41:25,666 Honey... 432 00:41:25,800 --> 00:41:28,733 The only thing I'm telling you... 433 00:41:30,300 --> 00:41:34,367 is that many people don't come back from anesthesia. 434 00:41:34,501 --> 00:41:36,601 Think about it. 435 00:41:59,534 --> 00:42:03,601 -Hey, mom. -No, don't even say it, I'm staying. 436 00:42:06,666 --> 00:42:08,634 Come here for my blessing. 437 00:42:18,400 --> 00:42:20,067 Take care of your brother. 438 00:42:20,199 --> 00:42:23,132 Mom, I told you already that you can't stay here. 439 00:42:23,266 --> 00:42:26,601 I supported you when you started in the trafficking business. 440 00:42:26,733 --> 00:42:32,333 Now, I'm not going to be sorry and say I didn't know this could happen. 441 00:42:32,467 --> 00:42:35,400 I'm sorry, Mom, but you have to go with the kids. 442 00:42:35,534 --> 00:42:37,634 I already said no. 443 00:42:45,467 --> 00:42:47,967 You know, in the middle of so much money, 444 00:42:48,099 --> 00:42:50,400 so much jewelry, so much property, 445 00:42:50,534 --> 00:42:52,666 so many planes, so many clothes... 446 00:42:54,300 --> 00:42:57,199 I was just happy with my radio. 447 00:43:15,099 --> 00:43:17,032 Where do we take that money? 448 00:43:17,166 --> 00:43:20,634 Put it in the van, and take it to the house in Cuernavaca. 449 00:43:21,400 --> 00:43:24,199 What you can't fit in the van, burn it. 450 00:43:24,666 --> 00:43:26,567 Are you burning all this money? 451 00:43:26,701 --> 00:43:31,400 That's what I just said, isn't it? Or do you want to leave it for the Robles? 452 00:43:31,534 --> 00:43:33,367 -Move it! -Yes, boss. 453 00:43:34,501 --> 00:43:40,233 Victor... I was told that the Colombians found out about the confiscation. 454 00:43:40,534 --> 00:43:42,666 Will you take that family away? 455 00:43:43,266 --> 00:43:46,634 No, Victor, the only family I'm taking away, is my own. 456 00:43:46,766 --> 00:43:49,199 The hell with Pablo Escobar. 457 00:43:49,800 --> 00:43:52,766 Don't mess with Pablo Escobar, messing with him-- 458 00:43:53,099 --> 00:43:55,733 Stop the bullshit, especially now! 459 00:43:56,067 --> 00:43:57,766 Mind your own business. 460 00:43:58,166 --> 00:44:00,266 It's no bullshit, you have to-- 461 00:44:00,400 --> 00:44:04,032 Sorry, Godfather... Mom told me you want to see me. 462 00:44:04,166 --> 00:44:05,766 Yes, buddy, come. 463 00:44:08,501 --> 00:44:10,400 Good luck with the business! 464 00:44:14,099 --> 00:44:17,333 Damn Matilde, why do you give me those ideas? 465 00:44:17,467 --> 00:44:22,601 So, can I trust that you'll take care of our women while I'm gone? 466 00:44:26,233 --> 00:44:27,434 OK. 467 00:44:30,166 --> 00:44:32,067 Look, buddy, 468 00:44:32,199 --> 00:44:35,534 your grandfather gave me this when I turned 15. 469 00:44:37,000 --> 00:44:41,634 Since then, we've never been apart. 470 00:44:47,067 --> 00:44:51,733 This is to kill... not just to shoot cans. 471 00:44:56,367 --> 00:44:58,900 -Yes, dad, but-- -No buts, son. 472 00:44:59,032 --> 00:45:01,900 There are no buts when you kill. 473 00:45:02,032 --> 00:45:06,501 You have choose between shooting... or being shot. 474 00:45:20,666 --> 00:45:23,434 Watch carefully all the exits from the ranch. 475 00:45:23,601 --> 00:45:25,666 I don't want him to run away. 476 00:45:32,199 --> 00:45:35,666 -Why are we waiting? We must attack. -Leave strategies to me. 477 00:45:36,199 --> 00:45:39,733 That's why we have El Loco, he was in the Israeli army. 478 00:45:40,199 --> 00:45:42,199 Come on, Loco, say the word. 479 00:45:42,333 --> 00:45:46,266 Easy, Mrs. Monica, we'll enter when they expect it the least. 480 00:45:46,400 --> 00:45:49,467 Aurelio Casillas is already expecting us. 481 00:45:52,199 --> 00:45:53,601 -Let's go. -Come on! 482 00:46:01,199 --> 00:46:03,266 Do you have the guts to use it, son? 483 00:46:03,400 --> 00:46:06,534 Look me in the eye... do you? 484 00:46:07,567 --> 00:46:11,266 Yes, Dad, I swear I will if I need to. 485 00:46:11,400 --> 00:46:13,534 Take it then. 486 00:46:18,400 --> 00:46:20,032 Thanks, Dad. 487 00:46:23,099 --> 00:46:24,233 Hey, Dad. 488 00:46:26,601 --> 00:46:28,800 How come you're never scared? 489 00:46:31,333 --> 00:46:37,333 Oh, buddy, I am scared... I am really scared. 490 00:46:40,032 --> 00:46:43,634 Especially now that things are getting difficult. 491 00:46:45,333 --> 00:46:49,666 -So come with us, Dad, let's go. -I can't, son, I have plenty to do here. 492 00:46:52,733 --> 00:46:55,634 Then, I'll stay... I'll stay with you, I swear-- 493 00:46:55,766 --> 00:46:59,434 No, I need you to take care of your mom and sister. 494 00:46:59,567 --> 00:47:01,400 Please, Son. 495 00:47:04,766 --> 00:47:10,266 Family is the most sacred thing ever, son. 496 00:47:12,132 --> 00:47:14,601 No matter how many women you have, 497 00:47:15,032 --> 00:47:19,000 there's always one that is special, 498 00:47:19,534 --> 00:47:22,501 with whom you'll spend the rest of your life. 499 00:47:25,634 --> 00:47:27,634 I swear I'll protect them, Dad. 500 00:47:56,199 --> 00:47:57,367 Ready to go? 501 00:47:57,501 --> 00:47:58,934 Yes. 502 00:47:59,067 --> 00:48:01,634 Since we'll never see each other again, 503 00:48:01,766 --> 00:48:04,233 I want to ask you a question. 504 00:48:04,367 --> 00:48:06,266 What question? 505 00:48:06,400 --> 00:48:11,099 Is it true that you've always regretted choosing Ximena over me? 506 00:48:11,233 --> 00:48:14,567 I don't have time for this nonsense. 507 00:48:14,701 --> 00:48:19,233 Do you think your brother forgave you for having messed with me? 508 00:48:22,266 --> 00:48:23,601 I was looking for you. 509 00:48:23,766 --> 00:48:26,233 I was spying on your brother. 510 00:48:27,333 --> 00:48:28,634 Excuse me. 511 00:48:50,367 --> 00:48:52,434 What's up? I can't hear a thing! 512 00:48:54,233 --> 00:48:58,067 Be patient, just be patient. 513 00:49:15,199 --> 00:49:18,567 Do you get that no one will love you as I do? 514 00:49:20,099 --> 00:49:22,467 Not in this life, babe. 515 00:49:31,601 --> 00:49:34,132 You were right, Aurelio. 516 00:49:35,032 --> 00:49:37,132 Not in this life, babe. 517 00:49:38,132 --> 00:49:41,766 Because you'll die. 518 00:50:13,733 --> 00:50:15,266 Have you eaten, honey? 519 00:50:15,400 --> 00:50:18,534 No, I'm not really hungry. 520 00:50:19,601 --> 00:50:21,567 Relax, baby, relax. 521 00:50:22,233 --> 00:50:24,601 Oh, she fell asleep already. 522 00:50:28,199 --> 00:50:30,233 My little girl... 523 00:50:33,300 --> 00:50:35,333 She's so cute, isn't she? 524 00:50:36,333 --> 00:50:38,166 The cutest. 525 00:50:52,067 --> 00:50:55,501 You're cold, are you worried? 526 00:50:59,000 --> 00:51:00,467 Relax, baby. 527 00:51:27,000 --> 00:51:28,199 Aurelio. 528 00:51:30,534 --> 00:51:32,634 You're catching up with us, aren’t you? 529 00:51:34,567 --> 00:51:36,266 Of course I am, babe. 530 00:51:36,400 --> 00:51:39,233 I'll take care, to be with this pretty girl 531 00:51:39,367 --> 00:51:41,032 on her wedding day. 532 00:51:42,132 --> 00:51:44,467 Take her down the aisle. 533 00:51:44,601 --> 00:51:47,132 Dance with her. 534 00:51:53,266 --> 00:51:56,766 How could we miss those beautiful moments, honey? 535 00:52:13,766 --> 00:52:15,567 The lights! Get the lights! 536 00:52:29,166 --> 00:52:30,534 Come on! Move! 537 00:52:35,300 --> 00:52:36,634 Come! Come! 538 00:52:54,300 --> 00:52:56,666 I don't like this noise, I don't like it! 539 00:52:57,000 --> 00:52:59,099 Come, keep by my side. 540 00:53:02,333 --> 00:53:05,266 Aurelio, they've been everywhere for a while. 541 00:53:05,400 --> 00:53:06,701 Those damn Robles! 542 00:53:07,534 --> 00:53:11,099 What shall do, boss? everyone's fighting but not for long. 543 00:53:11,266 --> 00:53:14,501 If they get in, we'll go out, but we won't die here! 544 00:53:14,666 --> 00:53:16,367 Aurelio... the tunnels. 545 00:53:16,501 --> 00:53:17,501 The planes! 546 00:53:17,634 --> 00:53:20,032 -To the tunnel! -Call the pilot! 547 00:53:20,166 --> 00:53:21,367 Watch out, boss! 548 00:53:36,766 --> 00:53:38,032 Let's go! 549 00:53:40,501 --> 00:53:42,634 Come on! I'll help you... 550 00:53:42,766 --> 00:53:46,199 No, she comes with me! Let's go, Rutila. 551 00:53:56,400 --> 00:53:58,800 Sir, the ranch is falling apart. 552 00:53:59,000 --> 00:54:01,400 -Did you get him? -He wasn't found yet. 553 00:54:01,534 --> 00:54:03,400 They are fighting back. 554 00:54:03,534 --> 00:54:06,567 No way! Everything will go to hell. 555 00:54:06,701 --> 00:54:07,766 Move it! 556 00:54:10,434 --> 00:54:13,099 Where's grandma? Dad, where's grandma? 557 00:54:13,266 --> 00:54:15,534 She's with Victor, they'll catch up. 558 00:54:15,701 --> 00:54:17,400 I'll go and watch for you. 559 00:54:36,000 --> 00:54:38,900 -Do I have to do it all? -You're no doing anything! 560 00:54:39,032 --> 00:54:42,067 No men will tell me what to do. 561 00:54:45,067 --> 00:54:46,766 Someone's coming, come on. 562 00:54:47,333 --> 00:54:48,467 Cover the kid! 563 00:55:15,032 --> 00:55:16,067 Cover up! 564 00:55:19,300 --> 00:55:20,634 What now, boss? 565 00:55:20,766 --> 00:55:23,367 Aurelio, we have to get to those planes. 566 00:55:25,534 --> 00:55:28,000 Go there, I'll watch for you! 567 00:55:31,199 --> 00:55:32,567 Let's go. 568 00:55:49,333 --> 00:55:50,501 Dad! 569 00:55:54,601 --> 00:55:55,601 It's Aurelio. 570 00:56:02,601 --> 00:56:03,800 The girl! 571 00:56:06,766 --> 00:56:08,067 Rutila! 572 00:56:08,666 --> 00:56:09,733 Rutila! 43634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.