Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,459 --> 00:01:33,960
Ooh.
2
00:01:44,270 --> 00:01:46,072
Ooh.
3
00:01:50,610 --> 00:01:52,479
Caramba!
4
00:01:58,284 --> 00:02:00,920
It has been arranged
specially for you,
5
00:02:00,920 --> 00:02:02,422
a rumba fantasy.
6
00:02:11,197 --> 00:02:13,066
Guess what I did today?
7
00:02:13,066 --> 00:02:14,267
- Uh--
- Nope.
8
00:02:15,368 --> 00:02:17,604
I booked our Christmas vacation.
9
00:02:20,440 --> 00:02:25,045
My sister told me
about these fabulous
beach houses in Costa Rica.
10
00:02:25,045 --> 00:02:27,013
- And they only had
one left, so--
- Oh, wow.
11
00:02:27,013 --> 00:02:29,382
Well, my foot is--
is dead asleep.
12
00:02:29,382 --> 00:02:31,051
Oh.
13
00:02:32,585 --> 00:02:36,156
Martin, they call it the
Switzerland of Central America.
14
00:02:40,927 --> 00:02:41,961
Shut up.
15
00:02:41,961 --> 00:02:44,631
Right, right.
16
00:02:44,631 --> 00:02:46,700
Uh, Heather.
17
00:02:47,934 --> 00:02:51,638
Isn't it a little early
to be talking about Christmas?
18
00:02:51,638 --> 00:02:55,275
I mean, you know,
we've only been going out
for, like, three weeks.
19
00:02:55,275 --> 00:02:57,844
Martin, it's been four months.
20
00:02:57,844 --> 00:03:00,814
Every time he opens his mouth,
he puts his foot in it.
21
00:03:00,814 --> 00:03:03,750
Well, yeah, yeah, if you count
the time in between the time
22
00:03:03,750 --> 00:03:05,251
we-- we went out.
23
00:03:05,251 --> 00:03:06,319
Oh.
24
00:03:07,454 --> 00:03:10,290
So you don't think we'll still
be together at Christmas?
25
00:03:12,058 --> 00:03:13,193
I didn't say that.
26
00:03:14,194 --> 00:03:15,395
You didn't have to.
27
00:03:19,099 --> 00:03:20,300
I gotta go.
28
00:03:21,801 --> 00:03:24,471
I thought things were
going great, you know?
29
00:03:24,471 --> 00:03:28,141
Why can't we just,
you know, hang out?
30
00:03:28,141 --> 00:03:29,809
I'm sorry, Martin.
31
00:03:29,809 --> 00:03:33,046
I am looking for a relationship
with some sort of a future.
32
00:03:33,046 --> 00:03:34,881
Well, so do I.
33
00:03:34,881 --> 00:03:36,449
So do I.
What about next weekend?
34
00:03:36,449 --> 00:03:38,985
I mean, are you free?
You wanna go to the Guggenheim?
35
00:03:38,985 --> 00:03:41,721
You know, you say the word,
you know, it's done.
36
00:03:44,190 --> 00:03:45,992
Yes, I have done it all right.
37
00:03:52,699 --> 00:03:54,167
Man, I can't believe you.
38
00:03:54,167 --> 00:03:56,236
Heather is terrific.
39
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
I know. I know.
40
00:03:58,071 --> 00:04:02,075
I'm just not ready to make
that kind of commitment yet, so.
41
00:04:02,075 --> 00:04:04,411
I need something
to pry this thing out of here.
42
00:04:04,411 --> 00:04:06,446
Like a big knife
or a, you know--
43
00:04:06,446 --> 00:04:07,514
Oh.
44
00:04:09,449 --> 00:04:10,784
- Thank you.
- You know, man,
45
00:04:10,784 --> 00:04:12,752
there's something
seriously wrong with you.
46
00:04:12,752 --> 00:04:15,789
I mean, you keep throwing away
these perfectly good women.
47
00:04:15,789 --> 00:04:20,527
- Look who's talking.
King of three dates and out.
- No, totally different.
48
00:04:20,527 --> 00:04:23,329
When I don't wanna
make a commitment,
it's because I'm a dick.
49
00:04:23,329 --> 00:04:27,000
When you don't wanna make
a commitment, it's because
you're hung up on your ex.
50
00:04:27,000 --> 00:04:29,369
- That makes you an asshole.
- Oh, really?
51
00:04:31,971 --> 00:04:33,406
Now look what you did.
52
00:04:33,406 --> 00:04:35,041
Stop distracting me, will you?
53
00:04:35,041 --> 00:04:36,710
And I am not hung up on Judith.
54
00:04:36,710 --> 00:04:39,679
Oh, what are you talking about?
You're in love with her.
55
00:04:39,679 --> 00:04:41,581
You gave her husband
your kidney.
56
00:04:42,716 --> 00:04:44,851
- I had an extra.
- Oh, come on, man.
57
00:04:44,851 --> 00:04:49,155
It's been four years.
You need-- Just get over her
and get on with your life.
58
00:04:49,155 --> 00:04:52,258
I am over her, Eddie, okay?
Now let's just drop it.
59
00:04:53,660 --> 00:04:56,129
Do yourself a favor.
Just throw that thing out.
60
00:04:56,129 --> 00:04:57,597
I can't.
61
00:04:57,597 --> 00:05:00,300
I promised Judith
I'd make her a lasagna.
62
00:05:13,113 --> 00:05:14,647
Uh, excuse me. Can I help you?
63
00:05:14,647 --> 00:05:16,516
No, no. I've got it just fine.
Thank you.
64
00:05:16,516 --> 00:05:19,285
- I need to see some ID.
- Not right now, pal, okay?
65
00:05:19,285 --> 00:05:20,720
I'm kind of busy, do you mind?
66
00:05:20,720 --> 00:05:22,222
- Is there a problem here?
- What?
67
00:05:22,222 --> 00:05:24,557
The guy refuses to show his ID.
68
00:05:24,557 --> 00:05:26,092
Excuse me.
69
00:05:28,495 --> 00:05:30,263
Ow, man.
70
00:05:30,263 --> 00:05:32,332
I worked all afternoon on that.
71
00:05:33,500 --> 00:05:34,534
Oh.
72
00:05:34,534 --> 00:05:36,836
- Ow!
- Oh, God, sorry, Martin.
73
00:05:36,836 --> 00:05:39,072
Jim, Steve, it's all right.
74
00:05:39,072 --> 00:05:40,840
- This is my ex-husband.
- This, this.
75
00:05:40,840 --> 00:05:42,375
- Excuse me.
- Thank you.
76
00:05:42,375 --> 00:05:43,443
Uh-huh.
77
00:05:45,245 --> 00:05:47,480
Fine, fine, fine. Thank you.
78
00:05:47,480 --> 00:05:49,382
Go ahead, Judith.
Oh. Everything's okay.
79
00:05:49,382 --> 00:05:50,950
Everything's okay.
80
00:05:50,950 --> 00:05:53,586
- Sorry.
- Oh, no problem. No problem.
Oh, is that mine?
81
00:05:53,586 --> 00:05:55,088
Just-- Oh, geez.
82
00:05:56,790 --> 00:05:59,392
I'm glad you tightened security
around the potluck dinner.
83
00:05:59,392 --> 00:06:02,262
Yeah, sorry about that.
It's just been
a little crazy, you know,
84
00:06:02,262 --> 00:06:04,397
with Richard being named
Chief Justice and all.
85
00:06:04,397 --> 00:06:06,332
What? When did this happen?
86
00:06:06,332 --> 00:06:08,468
Oh, about an hour ago.
87
00:06:08,468 --> 00:06:09,903
It was amazing.
88
00:06:09,903 --> 00:06:13,039
The whole confirmation hearing
only took eight minutes.
89
00:06:13,039 --> 00:06:15,275
Richard admitted
he smoked pot in college.
90
00:06:15,275 --> 00:06:16,710
Nobody even cared.
91
00:06:16,710 --> 00:06:18,278
The senators gave him a cake.
92
00:06:21,548 --> 00:06:25,352
Wait a minute, wait a minute.
Is this the Supreme Court
down in-- in Washington?
93
00:06:25,352 --> 00:06:27,954
- Yeah.
- Hmm.
94
00:06:27,954 --> 00:06:29,823
She's mine.
95
00:06:29,823 --> 00:06:34,561
Jeremy, why don't you go
and make those nice
Secret Servicemen some lemonade?
96
00:06:34,561 --> 00:06:36,996
If you want me
to leave the room, just say so.
97
00:06:36,996 --> 00:06:38,465
Don't make me do dumb stuff.
98
00:06:42,068 --> 00:06:44,337
Well, I really need
to talk to you.
99
00:06:47,874 --> 00:06:51,011
- Yes?
- God, this is so overwhelming.
100
00:06:51,011 --> 00:06:53,079
Well, I can understand why.
You know, I mean,
101
00:06:53,079 --> 00:06:56,149
with Richard moving
to Washington and
you living here in New York.
102
00:06:56,149 --> 00:06:57,951
She's finally all mine.
103
00:06:57,951 --> 00:07:01,588
Actually, he wants the three
of us to go with him.
104
00:07:01,588 --> 00:07:02,822
What?
105
00:07:02,822 --> 00:07:04,924
I can't move down to Washington.
106
00:07:04,924 --> 00:07:06,993
That's ridiculous.
I have a job here.
107
00:07:06,993 --> 00:07:09,329
Uh, Martin, not you.
108
00:07:09,329 --> 00:07:11,698
Three of us, you know,
me and the two children.
109
00:07:13,500 --> 00:07:14,901
Oh.
110
00:07:16,002 --> 00:07:18,405
I know this is
a big change.
111
00:07:18,405 --> 00:07:19,472
For both of us.
112
00:07:21,307 --> 00:07:23,410
I hope you're not too upset.
113
00:07:23,410 --> 00:07:25,912
Upset? Me?
114
00:07:28,481 --> 00:07:30,016
I'm fine. I'm fine.
115
00:07:30,016 --> 00:07:32,318
I'm just-- I'm just--
I'm just fine.
116
00:07:33,353 --> 00:07:34,387
Mrs. Stone.
117
00:07:35,822 --> 00:07:39,325
This substance appears
to have been lasagna.
118
00:07:39,325 --> 00:07:41,594
Oh, yes, Jim. Thank you.
119
00:07:41,594 --> 00:07:43,463
Uh, why don't you
just set that anywhere?
120
00:08:05,352 --> 00:08:08,755
I can't believe you're
actually leaving New York.
I mean, you love New York.
121
00:08:08,755 --> 00:08:10,457
It's got all your shopping,
you know,
122
00:08:10,457 --> 00:08:12,959
and there's that-- that
stupid hairdresser you like.
123
00:08:16,796 --> 00:08:18,365
I'm taking this to the elevator.
124
00:08:18,365 --> 00:08:20,934
You know, you shouldn't carry
something heavy like that.
125
00:08:20,934 --> 00:08:22,535
Why don't you just
make two trips?
126
00:08:23,837 --> 00:08:25,038
Careful there.
127
00:08:25,038 --> 00:08:27,574
Jude, now you see
how difficult it all is.
128
00:08:28,541 --> 00:08:31,111
And you, I mean, who loves
New York more than you?
129
00:08:31,111 --> 00:08:33,046
Almost everybody.
I hate New York.
130
00:08:33,046 --> 00:08:35,015
What? How can you say that?
131
00:08:35,015 --> 00:08:36,716
I mean, come on,
New York's the best.
132
00:08:36,716 --> 00:08:39,152
I mean, it's--
it's just got everything.
133
00:08:39,152 --> 00:08:40,620
- Like?
- Well, like...
134
00:08:40,620 --> 00:08:42,087
- The crime.
- Garbage.
135
00:08:42,087 --> 00:08:43,689
- Traffic.
- ...the theater.
136
00:08:43,690 --> 00:08:45,058
I never go to the theater.
137
00:08:45,058 --> 00:08:47,127
Yeah, but it's here
if you want it, you know?
138
00:08:47,127 --> 00:08:48,995
- And-- and what about...
- Me!
139
00:08:49,996 --> 00:08:52,932
...the tree lighting ceremony
at Rockefeller Center?
140
00:08:52,932 --> 00:08:55,368
- I mean, that's--
- Oh, come on, Dad.
141
00:08:55,368 --> 00:08:58,471
It won't be that different.
Still get to see you
every other weekend,
142
00:08:58,471 --> 00:09:00,874
and Washington's like,
you know, a train ride away.
143
00:09:00,874 --> 00:09:04,244
It'll be like
I'd be living way downtown.
144
00:09:05,345 --> 00:09:07,147
Right.
145
00:09:07,147 --> 00:09:09,783
Well, listen, I got to get
your TV back from Danny, so--
146
00:09:11,317 --> 00:09:13,286
Uh, yeah.
147
00:09:13,286 --> 00:09:15,088
Yeah, that-- that'll be good.
148
00:09:17,557 --> 00:09:18,758
Have you seen your mother?
149
00:09:19,859 --> 00:09:21,928
- Judith?
- Yeah.
150
00:09:23,997 --> 00:09:25,231
Go on.
151
00:09:25,231 --> 00:09:27,434
Fight for your name. Be a man.
152
00:09:28,568 --> 00:09:29,903
Hey.
153
00:09:29,903 --> 00:09:32,005
Hey, I've got a great idea.
154
00:09:32,005 --> 00:09:34,874
Why don't you guys stay here?
And Richard can commute.
155
00:09:34,874 --> 00:09:36,209
I mean, people do that.
156
00:09:36,209 --> 00:09:38,411
Think of all the frequent
flyer miles, you know?
157
00:09:38,411 --> 00:09:40,680
Pretty soon you have
a free trip to Honolulu.
158
00:09:40,680 --> 00:09:44,150
Martin, I can't ask Richard to
fly back and forth to New York.
159
00:09:44,150 --> 00:09:46,319
But he's always traveling.
Come on.
160
00:09:46,319 --> 00:09:49,055
When was the last time
he was actually here, huh?
161
00:09:49,055 --> 00:09:52,492
Jude, Jude, just--
just think it over, okay?
162
00:09:52,492 --> 00:09:54,961
I'm--I'm afraid
you might be making a terrible,
163
00:09:54,961 --> 00:09:56,229
terrible mistake.
164
00:09:57,597 --> 00:09:59,099
I'll miss you, too.
165
00:10:02,736 --> 00:10:04,938
Look, uh, I got to get going.
166
00:10:06,673 --> 00:10:08,541
Oh, all right.
167
00:10:08,541 --> 00:10:10,010
Yeah, okay.
168
00:10:10,010 --> 00:10:12,846
Well, let's-- let's not
say goodbye right now.
169
00:10:12,846 --> 00:10:15,181
Why don't you come over
in the morning?
170
00:10:15,181 --> 00:10:16,783
You know,
I'm leaving at 8:30 and--
171
00:10:16,783 --> 00:10:18,518
Great, great.
I'll-- I'll be there.
172
00:10:42,308 --> 00:10:43,576
All aboard!
173
00:10:44,477 --> 00:10:45,912
Well, goodbye.
174
00:10:45,912 --> 00:10:47,514
Don't say goodbye.
175
00:10:47,514 --> 00:10:49,282
It's GI to say "So long."
176
00:10:49,282 --> 00:10:51,951
I know, and I keep forgetting.
So long.
177
00:10:57,424 --> 00:10:59,059
Oh, what's your name?
178
00:11:11,871 --> 00:11:14,574
Oh, turn that off. I'm sleeping.
179
00:11:14,574 --> 00:11:15,642
Sorry.
180
00:11:19,646 --> 00:11:20,680
What--
181
00:11:21,681 --> 00:11:24,017
- What are you doing here?
- I live here.
182
00:11:25,185 --> 00:11:26,419
I'm your wife.
183
00:11:26,419 --> 00:11:28,221
Mrs. Tupper?
184
00:11:29,389 --> 00:11:30,724
Does it ring a bell?
185
00:11:30,724 --> 00:11:33,059
But we-- we got divorced.
186
00:11:33,059 --> 00:11:35,695
You-- you moved to Washington.
187
00:11:35,695 --> 00:11:36,763
No.
188
00:11:49,876 --> 00:11:51,111
Are you okay?
189
00:11:52,812 --> 00:11:54,080
Yeah.
190
00:11:54,080 --> 00:11:56,483
Yeah, I-- I was just--
191
00:11:56,483 --> 00:11:58,151
- just thinking.
- Mm.
192
00:11:59,953 --> 00:12:03,123
Wow, that was--
that was some dream, you know.
193
00:12:03,123 --> 00:12:05,358
I mean, you were there
and Jeremy was there
194
00:12:05,358 --> 00:12:07,694
and Eddie was there
and-- and Toby was there.
195
00:12:07,694 --> 00:12:08,862
Who's Toby?
196
00:12:09,929 --> 00:12:11,664
My secretary.
197
00:12:11,664 --> 00:12:13,400
You don't have
a secretary named Toby.
198
00:12:15,502 --> 00:12:18,304
Y-- You know what
the weirdest part was?
199
00:12:18,304 --> 00:12:20,206
You were married
to Richard Stone.
200
00:12:21,508 --> 00:12:23,643
Well, that's
a lovely thought, but I'm--
201
00:12:23,643 --> 00:12:26,546
I'm afraid I'm stuck with you.
202
00:12:39,693 --> 00:12:40,727
Jude?
203
00:12:43,830 --> 00:12:45,231
I'm all alone.
204
00:12:47,100 --> 00:12:48,568
Shit.
205
00:12:56,643 --> 00:12:57,677
Jude?
206
00:12:58,745 --> 00:12:59,779
Jude?
207
00:13:07,520 --> 00:13:10,590
- If ever a plot needed a twist,
this one does.
- Huh?
208
00:13:13,426 --> 00:13:15,562
Heather! Heather!
209
00:13:15,562 --> 00:13:17,964
Wait, wait. Wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
210
00:13:17,964 --> 00:13:19,232
- Martin!
- No, it's okay.
211
00:13:19,232 --> 00:13:21,301
- You go. Thank you.
- What are you doing?
212
00:13:22,469 --> 00:13:23,603
What are you doing here?
213
00:13:23,603 --> 00:13:25,171
I was on my way to your office.
214
00:13:25,171 --> 00:13:27,474
You know, I really,
really need to talk to you.
215
00:13:27,474 --> 00:13:29,776
I don't think we have
anything more to talk about.
216
00:13:29,776 --> 00:13:33,880
- I don't wanna see you anymore.
Please don't call me.
- Okay, let's get married.
217
00:13:33,880 --> 00:13:36,316
You been taking
those cold pills again?
218
00:13:36,316 --> 00:13:39,886
No, no, no, no, no, no.
Look, I made a terrible
mistake before, you know?
219
00:13:39,886 --> 00:13:42,322
I was confused, but I'm not
confused anymore, okay?
220
00:13:42,322 --> 00:13:44,524
So let's-- let's get married.
221
00:13:44,524 --> 00:13:46,393
You're serious?
222
00:13:46,393 --> 00:13:48,094
Make your bets,
ladies and gentlemen.
223
00:13:48,094 --> 00:13:51,031
Yes, yes, yes.
I'm-- I'm completely serious.
224
00:13:51,031 --> 00:13:52,966
But we've only been
going out four months.
225
00:13:52,966 --> 00:13:55,835
Yeah, the first four months and
the rest of our lives together.
226
00:13:55,835 --> 00:13:58,571
Okay, so let's just do it, okay?
Let's-- let's get married.
227
00:14:01,975 --> 00:14:04,244
Martin, this is just
a little overwhelming.
228
00:14:04,244 --> 00:14:07,080
I mean, I can't answer
that question here
229
00:14:07,080 --> 00:14:09,516
in the middle of 29th Street.
230
00:14:09,516 --> 00:14:11,584
Okay, give it a little slack.
Little slack.
231
00:14:11,584 --> 00:14:14,154
Okay, just-- just forget
I mentioned it, okay?
232
00:14:14,154 --> 00:14:17,424
Forget I said anything.
Just-- just have dinner
with me on Friday, okay?
233
00:14:17,424 --> 00:14:21,094
- Come on. Come on, please.
- Well, I don't know.
234
00:14:21,094 --> 00:14:23,930
Great! Great.
This is gonna be great!
235
00:14:29,536 --> 00:14:31,204
See you. I love you!
236
00:14:38,178 --> 00:14:41,381
Hmm?
What do you think?
237
00:14:41,381 --> 00:14:42,582
You're in big trouble.
238
00:14:43,550 --> 00:14:45,385
You know what?
239
00:14:45,385 --> 00:14:46,820
I don't care what you think.
240
00:14:46,820 --> 00:14:48,688
This is the best decision
I've ever made.
241
00:14:48,688 --> 00:14:51,791
Don't you know what the failure
rate is for second marriages?
242
00:14:51,791 --> 00:14:53,259
100%.
243
00:14:53,259 --> 00:14:54,928
Where'd you get that from?
244
00:14:54,928 --> 00:14:57,330
My mother, my sister Gina,
two for two.
245
00:14:57,330 --> 00:14:59,199
That's 100%.
246
00:14:59,199 --> 00:15:02,135
Do we have to sit here
and listen to
this provincial fanatic?
247
00:15:02,135 --> 00:15:04,637
- Never mind.
- Statistics don't lie, Martin.
248
00:15:04,637 --> 00:15:06,806
I can think of 20
right off the top of my head.
249
00:15:06,806 --> 00:15:07,874
Oh, really?
250
00:15:07,874 --> 00:15:10,143
Elizabeth Taylor, Johnny Carson,
251
00:15:10,143 --> 00:15:12,312
Ron and Nancy Reagan.
252
00:15:12,312 --> 00:15:14,581
What are you talking about?
They're not divorced.
253
00:15:14,581 --> 00:15:16,883
They've been married
for, like, 45 years.
254
00:15:20,253 --> 00:15:21,721
Just give it some time.
255
00:15:21,721 --> 00:15:24,924
No, no, no, no, no.
You are not gonna bring me down.
256
00:15:24,924 --> 00:15:27,527
I think Heather's the most
wonderful woman I've ever met.
257
00:15:27,527 --> 00:15:30,130
We're gonna be deliriously happy
together. Okay, bye-bye.
258
00:15:30,130 --> 00:15:31,831
- I give it a week.
- Mm-hmm. Bye.
259
00:15:43,543 --> 00:15:45,979
Uh, yes, I'd like to order
a dozen long-stemmed roses.
260
00:15:45,979 --> 00:15:47,347
No, wait, wait, wait.
261
00:15:47,347 --> 00:15:50,583
I need something a little
more special, you know?
262
00:15:50,583 --> 00:15:52,419
Do you have
a flower called Heather?
263
00:15:53,486 --> 00:15:54,554
Yeah, I'll wait.
264
00:15:55,522 --> 00:15:58,058
Ex-wife number one's
on the phone.
265
00:15:58,058 --> 00:16:00,126
Ah, she had her chance,
but she mucked it.
266
00:16:00,126 --> 00:16:01,561
Tell her I'll call her back.
267
00:16:01,561 --> 00:16:04,631
- Your ex-wife, Judith!
- I heard you, Toby.
268
00:16:04,631 --> 00:16:07,000
Tell Judith I'll call her back
when I get a chance.
269
00:16:07,000 --> 00:16:09,402
I don't even know
who you are anymore.
270
00:16:09,402 --> 00:16:12,405
Hello? Oh, you do?
271
00:16:29,756 --> 00:16:32,158
Heather, I love you.
272
00:16:33,126 --> 00:16:34,994
I-- I love everything about you.
273
00:16:34,994 --> 00:16:37,364
You know,
I-- I love the way you hold
274
00:16:37,364 --> 00:16:40,867
just these two fingers,
you know,
when we're holding hands.
275
00:16:40,867 --> 00:16:42,969
And I love the way
you put on body lotion
276
00:16:42,969 --> 00:16:45,138
before and after you shower.
277
00:16:45,138 --> 00:16:46,973
And-- And--
278
00:16:46,973 --> 00:16:49,242
I love the way
you bend forks with--
279
00:16:49,242 --> 00:16:50,844
with psychic energy, you know?
280
00:16:52,645 --> 00:16:54,280
I guess what
I'm trying to say is...
281
00:16:54,280 --> 00:16:56,249
I'm in the mood for marriage,
getting hitched.
282
00:16:57,550 --> 00:16:59,386
...will you marry me?
283
00:16:59,386 --> 00:17:00,920
Oh, yes.
284
00:17:00,920 --> 00:17:02,555
- Yes.
- Yes, of course.
285
00:17:02,555 --> 00:17:03,990
I don't know.
286
00:17:07,394 --> 00:17:10,563
- What?
- Well, I mean, this is all
really sweet and everything,
287
00:17:10,563 --> 00:17:14,000
but I'm not looking
for one of those marriages
288
00:17:14,000 --> 00:17:15,602
where we're together
for two years
289
00:17:15,602 --> 00:17:18,038
and then I get
to keep half your stuff.
290
00:17:19,506 --> 00:17:21,875
I'm looking for something real.
291
00:17:21,875 --> 00:17:23,943
Real? Well--
292
00:17:25,145 --> 00:17:26,312
This is real.
293
00:17:27,480 --> 00:17:31,151
I mean, I'm real, you know,
and-- and you're real.
294
00:17:31,151 --> 00:17:34,454
How can you make the propose if
you haven't gotten out the ring?
295
00:17:34,454 --> 00:17:36,823
And-- and this ring.
296
00:17:36,823 --> 00:17:38,992
I mean, this is real, right?
297
00:17:38,992 --> 00:17:42,328
I mean, what could be realer
than that, huh?
298
00:17:42,328 --> 00:17:43,797
Now we're getting somewhere.
299
00:17:49,269 --> 00:17:51,771
- Do you need to--
- No, no, no.
The machine will pick up.
300
00:17:51,771 --> 00:17:55,241
Hi, this is Martin.
You know what to do and
hopefully when to do it.
301
00:17:55,241 --> 00:17:56,543
Oh, Martin.
302
00:17:56,543 --> 00:17:58,211
I'm ready to marry you.
303
00:17:58,211 --> 00:18:01,081
Hello? Hello?
I know you're there, Martin.
304
00:18:01,081 --> 00:18:03,049
- Martin. Martin!
- Who is that?
305
00:18:03,049 --> 00:18:06,252
Martin.
306
00:18:06,252 --> 00:18:09,823
- I have no idea. It's probably
just the wrong number.
- Martin!
307
00:18:09,823 --> 00:18:13,626
Martin! Martin! It's Toby.
I know you're there because
308
00:18:13,626 --> 00:18:16,596
you're about to make the
biggest mistake of your life.
309
00:18:16,596 --> 00:18:19,232
Martin, pick up the phone.
310
00:18:19,232 --> 00:18:22,135
It's a matter of life or death.
Yours.
311
00:18:23,703 --> 00:18:25,872
- What do you want?
- Are you watching TV?
312
00:18:25,872 --> 00:18:27,874
No, I'm not watching TV.
313
00:18:27,874 --> 00:18:29,009
Huh.
314
00:18:29,009 --> 00:18:31,344
You might wanna flip it on,
315
00:18:31,344 --> 00:18:35,081
because Richard Stone
just dropped dead
and it's all your fault.
316
00:18:35,081 --> 00:18:38,418
- What?
- Stop yakking
and turn on the TV.
317
00:18:39,753 --> 00:18:43,523
I, Richard Stone,
do so--
318
00:18:43,523 --> 00:18:45,692
It's my-- it's my kidney.
319
00:18:51,664 --> 00:18:54,134
And those were Dr. Stone's
final words.
320
00:18:54,134 --> 00:18:56,403
He referred, of course,
to the defective kidney
321
00:18:56,403 --> 00:18:59,372
donated to him by Martin Tupper.
322
00:18:59,372 --> 00:19:02,108
- Oh, my God.
- No, I'm not kidding.
323
00:19:02,108 --> 00:19:05,078
And that other kidney inside
of you is a ticking time bomb.
324
00:19:05,078 --> 00:19:08,982
If I were you, I'd check
myself into a hospital pronto.
325
00:19:08,982 --> 00:19:11,551
Dr. Stone's widow,
Judith Tupper Stone,
326
00:19:11,551 --> 00:19:14,254
and their two children,
Jeremy and Richard II,
327
00:19:14,254 --> 00:19:17,123
were immediately flown
to New York along with the body,
328
00:19:17,123 --> 00:19:18,825
which was cryogenically frozen
329
00:19:18,825 --> 00:19:22,895
at the Richard Stone Center
For Experimental Medicine.
330
00:19:22,896 --> 00:19:25,065
Sure is a tragedy.
331
00:19:25,065 --> 00:19:27,934
By the way, can I get
that 50 cents you owe me?
332
00:19:27,934 --> 00:19:29,736
...has been renamed.
333
00:19:29,736 --> 00:19:31,604
You looking for something
between the eyes?
334
00:19:31,604 --> 00:19:32,939
Martin.
335
00:19:37,944 --> 00:19:39,713
- What?
- Martin.
336
00:19:39,713 --> 00:19:40,780
Jude?
337
00:19:41,748 --> 00:19:43,249
Jude, wh-- where are you?
338
00:19:45,385 --> 00:19:46,586
The apartment.
339
00:19:46,586 --> 00:19:49,522
Are you-- are you okay?
340
00:19:49,522 --> 00:19:51,024
Oh, yeah, sure.
341
00:19:51,024 --> 00:19:53,326
Washington was nice.
342
00:19:53,326 --> 00:19:55,195
It's cherry blossom time.
343
00:19:56,096 --> 00:19:57,864
This is a suicide club.
344
00:19:57,864 --> 00:19:59,833
Uh, I'll be right there.
345
00:20:02,035 --> 00:20:04,070
The answer is yes.
346
00:20:04,070 --> 00:20:05,505
I'll marry you!
347
00:20:05,505 --> 00:20:07,874
Yes, I will marry you,
Martin Tupper.
348
00:20:09,509 --> 00:20:12,278
Out of the frying pan,
into the snake pit.
349
00:20:13,380 --> 00:20:15,715
Heather, Heather.
350
00:20:15,715 --> 00:20:17,684
- I've been thinking.
- About what?
351
00:20:17,684 --> 00:20:20,987
Well, maybe we've been
rushing things a bit.
352
00:20:20,987 --> 00:20:24,257
I mean, I don't know.
I'm just so confused.
353
00:20:24,257 --> 00:20:25,692
Look, I'm sorry.
354
00:20:25,692 --> 00:20:27,994
When I told you I wasn't
confused, I was confused.
355
00:20:27,994 --> 00:20:31,031
I was so confused, I didn't
realize how confused I was.
356
00:20:31,031 --> 00:20:34,401
You know, I'm-- Heather,
I'm a-- I'm a sick man.
357
00:20:34,401 --> 00:20:36,336
- I'm beginning to sense that.
- Good.
358
00:20:36,336 --> 00:20:38,772
God, I mean, it's-- it's better
we find this out now.
359
00:20:38,772 --> 00:20:40,840
Heather, I'm-- I'm sorry.
I'm sorry.
360
00:20:40,840 --> 00:20:43,143
And I can't explain it
right now, you know, but...
361
00:20:43,143 --> 00:20:44,310
are you gonna be okay?
362
00:20:46,179 --> 00:20:47,380
I don't know.
363
00:20:57,123 --> 00:20:59,225
I'll be just fine.
364
00:21:03,763 --> 00:21:04,798
Ow!
365
00:21:24,617 --> 00:21:27,520
The guy says, "Even Caruso
has to clear his throat."
366
00:21:29,089 --> 00:21:30,957
Michael, please!
What a tool!
367
00:21:30,957 --> 00:21:36,262
Those closest to
the beloved Dr. Stone
lament their tragic loss.
368
00:21:36,262 --> 00:21:38,665
- More p
369
00:21:38,665 --> 00:21:41,034
Oh, don't be shy.
370
00:21:42,502 --> 00:21:44,337
- Boutros Boutros!
- Jude.
371
00:21:44,337 --> 00:21:46,573
Oh, come on, now.
There's plenty for everyone.
372
00:21:46,573 --> 00:21:48,708
Mr. President,
I didn't see you come in.
373
00:21:48,708 --> 00:21:50,910
Judith,
there's broccoli canapes, right?
374
00:21:50,910 --> 00:21:52,245
Is she a mental case?
375
00:21:52,245 --> 00:21:54,314
- I think it's kosher.
- Mmm.
376
00:21:54,314 --> 00:21:56,082
- I won't tell.
- No.
377
00:21:56,082 --> 00:21:58,685
- Oh, who's gonna know?
- Jude.
378
00:21:58,685 --> 00:21:59,919
Jude.
379
00:22:01,021 --> 00:22:04,024
I am so... so sorry.
380
00:22:04,024 --> 00:22:06,326
Martin, what happened to you?
381
00:22:06,326 --> 00:22:08,628
Uh, I-- I fell out of a cab.
382
00:22:08,628 --> 00:22:10,597
But are-- are you okay?
383
00:22:10,597 --> 00:22:12,766
I can't imagine
what you must be going through.
384
00:22:12,766 --> 00:22:16,870
Well, yes. I hate serving
hors d'oeuvres on paper plates.
385
00:22:16,870 --> 00:22:19,339
And Simone picked
a fine time to go on vacation.
386
00:22:19,339 --> 00:22:22,742
No, no, no, Jude.
I-- I mean about--
387
00:22:22,742 --> 00:22:24,110
about Richard.
388
00:22:25,145 --> 00:22:26,179
What about him?
389
00:22:27,280 --> 00:22:29,849
Well, that he's-- You know.
390
00:22:29,849 --> 00:22:31,851
Stone cold. Any comment?
391
00:22:31,851 --> 00:22:34,754
Oh, that. No biggie.
392
00:22:34,754 --> 00:22:38,391
- No biggie?
- Okay, okay. So he's away.
393
00:22:38,391 --> 00:22:42,062
I mean, he's always away,
so I don't really see
what the big change is.
394
00:22:42,062 --> 00:22:45,799
- Well, I think she's nuts.
- Jude, I-- I think you
better lie down. Come on.
395
00:22:45,799 --> 00:22:48,001
Excuse me,
but I am entertaining here!
396
00:22:48,001 --> 00:22:50,503
- Ah, Ambassador. More p
397
00:22:50,503 --> 00:22:51,838
- Thank you.
- What? Oh.
398
00:22:51,838 --> 00:22:53,840
Jude, Jude, Jude, listen to me.
399
00:22:53,840 --> 00:22:55,875
Richard is gone.
400
00:22:55,875 --> 00:22:58,645
He's not alive anymore,
Jude, and you-- you--
401
00:22:58,645 --> 00:23:00,380
you're just gonna
have to face it.
402
00:23:00,380 --> 00:23:03,383
We are talking about
Richard Stone here.
403
00:23:03,383 --> 00:23:05,518
The man who survived
300 days at sea
404
00:23:05,518 --> 00:23:08,588
with only a walnut
and two sticks of gum.
405
00:23:08,588 --> 00:23:10,724
He'll be back. You'll see.
406
00:23:10,724 --> 00:23:15,395
Any day now, he could just walk
through that door and-- or...
407
00:23:17,464 --> 00:23:19,833
he could just come in and--
408
00:23:19,833 --> 00:23:23,937
Oh, God, he's dead.
409
00:23:23,937 --> 00:23:25,872
He's dead.
410
00:23:25,872 --> 00:23:27,941
He's dead.
411
00:23:29,142 --> 00:23:32,579
My husband
is a fucking KoolPop!
412
00:23:32,579 --> 00:23:34,647
Jude, Jude, Jude, come here.
413
00:23:34,647 --> 00:23:38,218
It's the grief, everybody.
It's-- It's just the grief.
414
00:23:38,218 --> 00:23:41,721
- I feel so alone.
- Excuse me.
Mrs. Stone, right here.
415
00:23:41,721 --> 00:23:44,958
I know, I know. Okay, everybody
get the fuck out of here!
416
00:23:44,958 --> 00:23:47,894
Go on! You, go on.
Get out of here! Come on.
417
00:23:47,894 --> 00:23:51,297
That means you too,
Your Highness. Just--
just beat it, hit the road.
418
00:23:51,297 --> 00:23:53,033
Go on. Come on,
come on, come on.
419
00:23:53,033 --> 00:23:55,301
Where do you
want this thing?
420
00:23:55,301 --> 00:23:58,705
I don't care.
Just put it down anywhere,
will you? Just go. Now, go, go.
421
00:23:58,705 --> 00:24:00,907
Go on.
422
00:24:00,907 --> 00:24:03,143
Oh, Jude, Jude, come here.
423
00:24:03,143 --> 00:24:05,412
It's okay, you know, it's okay.
424
00:24:05,412 --> 00:24:07,414
It's okay, I'm here,
you're not alone.
425
00:24:09,549 --> 00:24:12,419
Well, I'm not handling
this very well, am I?
426
00:24:12,419 --> 00:24:15,855
Oh, no, you're doing fine.
You're gonna be just fine.
427
00:24:20,560 --> 00:24:22,228
There.
428
00:24:22,228 --> 00:24:23,830
See, there you go.
429
00:24:27,667 --> 00:24:30,337
What am I gonna do, Martin?
430
00:24:30,337 --> 00:24:33,873
What am I gonna do?
431
00:24:33,873 --> 00:24:35,875
Jude...
31784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.