All language subtitles for Dream On (1990) S04E25 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,459 --> 00:01:33,960 Ooh. 2 00:01:44,270 --> 00:01:46,072 Ooh. 3 00:01:50,610 --> 00:01:52,479 Caramba! 4 00:01:58,284 --> 00:02:00,920 It has been arranged specially for you, 5 00:02:00,920 --> 00:02:02,422 a rumba fantasy. 6 00:02:11,197 --> 00:02:13,066 Guess what I did today? 7 00:02:13,066 --> 00:02:14,267 - Uh-- - Nope. 8 00:02:15,368 --> 00:02:17,604 I booked our Christmas vacation. 9 00:02:20,440 --> 00:02:25,045 My sister told me about these fabulous beach houses in Costa Rica. 10 00:02:25,045 --> 00:02:27,013 - And they only had one left, so-- - Oh, wow. 11 00:02:27,013 --> 00:02:29,382 Well, my foot is-- is dead asleep. 12 00:02:29,382 --> 00:02:31,051 Oh. 13 00:02:32,585 --> 00:02:36,156 Martin, they call it the Switzerland of Central America. 14 00:02:40,927 --> 00:02:41,961 Shut up. 15 00:02:41,961 --> 00:02:44,631 Right, right. 16 00:02:44,631 --> 00:02:46,700 Uh, Heather. 17 00:02:47,934 --> 00:02:51,638 Isn't it a little early to be talking about Christmas? 18 00:02:51,638 --> 00:02:55,275 I mean, you know, we've only been going out for, like, three weeks. 19 00:02:55,275 --> 00:02:57,844 Martin, it's been four months. 20 00:02:57,844 --> 00:03:00,814 Every time he opens his mouth, he puts his foot in it. 21 00:03:00,814 --> 00:03:03,750 Well, yeah, yeah, if you count the time in between the time 22 00:03:03,750 --> 00:03:05,251 we-- we went out. 23 00:03:05,251 --> 00:03:06,319 Oh. 24 00:03:07,454 --> 00:03:10,290 So you don't think we'll still be together at Christmas? 25 00:03:12,058 --> 00:03:13,193 I didn't say that. 26 00:03:14,194 --> 00:03:15,395 You didn't have to. 27 00:03:19,099 --> 00:03:20,300 I gotta go. 28 00:03:21,801 --> 00:03:24,471 I thought things were going great, you know? 29 00:03:24,471 --> 00:03:28,141 Why can't we just, you know, hang out? 30 00:03:28,141 --> 00:03:29,809 I'm sorry, Martin. 31 00:03:29,809 --> 00:03:33,046 I am looking for a relationship with some sort of a future. 32 00:03:33,046 --> 00:03:34,881 Well, so do I. 33 00:03:34,881 --> 00:03:36,449 So do I. What about next weekend? 34 00:03:36,449 --> 00:03:38,985 I mean, are you free? You wanna go to the Guggenheim? 35 00:03:38,985 --> 00:03:41,721 You know, you say the word, you know, it's done. 36 00:03:44,190 --> 00:03:45,992 Yes, I have done it all right. 37 00:03:52,699 --> 00:03:54,167 Man, I can't believe you. 38 00:03:54,167 --> 00:03:56,236 Heather is terrific. 39 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 I know. I know. 40 00:03:58,071 --> 00:04:02,075 I'm just not ready to make that kind of commitment yet, so. 41 00:04:02,075 --> 00:04:04,411 I need something to pry this thing out of here. 42 00:04:04,411 --> 00:04:06,446 Like a big knife or a, you know-- 43 00:04:06,446 --> 00:04:07,514 Oh. 44 00:04:09,449 --> 00:04:10,784 - Thank you. - You know, man, 45 00:04:10,784 --> 00:04:12,752 there's something seriously wrong with you. 46 00:04:12,752 --> 00:04:15,789 I mean, you keep throwing away these perfectly good women. 47 00:04:15,789 --> 00:04:20,527 - Look who's talking. King of three dates and out. - No, totally different. 48 00:04:20,527 --> 00:04:23,329 When I don't wanna make a commitment, it's because I'm a dick. 49 00:04:23,329 --> 00:04:27,000 When you don't wanna make a commitment, it's because you're hung up on your ex. 50 00:04:27,000 --> 00:04:29,369 - That makes you an asshole. - Oh, really? 51 00:04:31,971 --> 00:04:33,406 Now look what you did. 52 00:04:33,406 --> 00:04:35,041 Stop distracting me, will you? 53 00:04:35,041 --> 00:04:36,710 And I am not hung up on Judith. 54 00:04:36,710 --> 00:04:39,679 Oh, what are you talking about? You're in love with her. 55 00:04:39,679 --> 00:04:41,581 You gave her husband your kidney. 56 00:04:42,716 --> 00:04:44,851 - I had an extra. - Oh, come on, man. 57 00:04:44,851 --> 00:04:49,155 It's been four years. You need-- Just get over her and get on with your life. 58 00:04:49,155 --> 00:04:52,258 I am over her, Eddie, okay? Now let's just drop it. 59 00:04:53,660 --> 00:04:56,129 Do yourself a favor. Just throw that thing out. 60 00:04:56,129 --> 00:04:57,597 I can't. 61 00:04:57,597 --> 00:05:00,300 I promised Judith I'd make her a lasagna. 62 00:05:13,113 --> 00:05:14,647 Uh, excuse me. Can I help you? 63 00:05:14,647 --> 00:05:16,516 No, no. I've got it just fine. Thank you. 64 00:05:16,516 --> 00:05:19,285 - I need to see some ID. - Not right now, pal, okay? 65 00:05:19,285 --> 00:05:20,720 I'm kind of busy, do you mind? 66 00:05:20,720 --> 00:05:22,222 - Is there a problem here? - What? 67 00:05:22,222 --> 00:05:24,557 The guy refuses to show his ID. 68 00:05:24,557 --> 00:05:26,092 Excuse me. 69 00:05:28,495 --> 00:05:30,263 Ow, man. 70 00:05:30,263 --> 00:05:32,332 I worked all afternoon on that. 71 00:05:33,500 --> 00:05:34,534 Oh. 72 00:05:34,534 --> 00:05:36,836 - Ow! - Oh, God, sorry, Martin. 73 00:05:36,836 --> 00:05:39,072 Jim, Steve, it's all right. 74 00:05:39,072 --> 00:05:40,840 - This is my ex-husband. - This, this. 75 00:05:40,840 --> 00:05:42,375 - Excuse me. - Thank you. 76 00:05:42,375 --> 00:05:43,443 Uh-huh. 77 00:05:45,245 --> 00:05:47,480 Fine, fine, fine. Thank you. 78 00:05:47,480 --> 00:05:49,382 Go ahead, Judith. Oh. Everything's okay. 79 00:05:49,382 --> 00:05:50,950 Everything's okay. 80 00:05:50,950 --> 00:05:53,586 - Sorry. - Oh, no problem. No problem. Oh, is that mine? 81 00:05:53,586 --> 00:05:55,088 Just-- Oh, geez. 82 00:05:56,790 --> 00:05:59,392 I'm glad you tightened security around the potluck dinner. 83 00:05:59,392 --> 00:06:02,262 Yeah, sorry about that. It's just been a little crazy, you know, 84 00:06:02,262 --> 00:06:04,397 with Richard being named Chief Justice and all. 85 00:06:04,397 --> 00:06:06,332 What? When did this happen? 86 00:06:06,332 --> 00:06:08,468 Oh, about an hour ago. 87 00:06:08,468 --> 00:06:09,903 It was amazing. 88 00:06:09,903 --> 00:06:13,039 The whole confirmation hearing only took eight minutes. 89 00:06:13,039 --> 00:06:15,275 Richard admitted he smoked pot in college. 90 00:06:15,275 --> 00:06:16,710 Nobody even cared. 91 00:06:16,710 --> 00:06:18,278 The senators gave him a cake. 92 00:06:21,548 --> 00:06:25,352 Wait a minute, wait a minute. Is this the Supreme Court down in-- in Washington? 93 00:06:25,352 --> 00:06:27,954 - Yeah. - Hmm. 94 00:06:27,954 --> 00:06:29,823 She's mine. 95 00:06:29,823 --> 00:06:34,561 Jeremy, why don't you go and make those nice Secret Servicemen some lemonade? 96 00:06:34,561 --> 00:06:36,996 If you want me to leave the room, just say so. 97 00:06:36,996 --> 00:06:38,465 Don't make me do dumb stuff. 98 00:06:42,068 --> 00:06:44,337 Well, I really need to talk to you. 99 00:06:47,874 --> 00:06:51,011 - Yes? - God, this is so overwhelming. 100 00:06:51,011 --> 00:06:53,079 Well, I can understand why. You know, I mean, 101 00:06:53,079 --> 00:06:56,149 with Richard moving to Washington and you living here in New York. 102 00:06:56,149 --> 00:06:57,951 She's finally all mine. 103 00:06:57,951 --> 00:07:01,588 Actually, he wants the three of us to go with him. 104 00:07:01,588 --> 00:07:02,822 What? 105 00:07:02,822 --> 00:07:04,924 I can't move down to Washington. 106 00:07:04,924 --> 00:07:06,993 That's ridiculous. I have a job here. 107 00:07:06,993 --> 00:07:09,329 Uh, Martin, not you. 108 00:07:09,329 --> 00:07:11,698 Three of us, you know, me and the two children. 109 00:07:13,500 --> 00:07:14,901 Oh. 110 00:07:16,002 --> 00:07:18,405 I know this is a big change. 111 00:07:18,405 --> 00:07:19,472 For both of us. 112 00:07:21,307 --> 00:07:23,410 I hope you're not too upset. 113 00:07:23,410 --> 00:07:25,912 Upset? Me? 114 00:07:28,481 --> 00:07:30,016 I'm fine. I'm fine. 115 00:07:30,016 --> 00:07:32,318 I'm just-- I'm just-- I'm just fine. 116 00:07:33,353 --> 00:07:34,387 Mrs. Stone. 117 00:07:35,822 --> 00:07:39,325 This substance appears to have been lasagna. 118 00:07:39,325 --> 00:07:41,594 Oh, yes, Jim. Thank you. 119 00:07:41,594 --> 00:07:43,463 Uh, why don't you just set that anywhere? 120 00:08:05,352 --> 00:08:08,755 I can't believe you're actually leaving New York. I mean, you love New York. 121 00:08:08,755 --> 00:08:10,457 It's got all your shopping, you know, 122 00:08:10,457 --> 00:08:12,959 and there's that-- that stupid hairdresser you like. 123 00:08:16,796 --> 00:08:18,365 I'm taking this to the elevator. 124 00:08:18,365 --> 00:08:20,934 You know, you shouldn't carry something heavy like that. 125 00:08:20,934 --> 00:08:22,535 Why don't you just make two trips? 126 00:08:23,837 --> 00:08:25,038 Careful there. 127 00:08:25,038 --> 00:08:27,574 Jude, now you see how difficult it all is. 128 00:08:28,541 --> 00:08:31,111 And you, I mean, who loves New York more than you? 129 00:08:31,111 --> 00:08:33,046 Almost everybody. I hate New York. 130 00:08:33,046 --> 00:08:35,015 What? How can you say that? 131 00:08:35,015 --> 00:08:36,716 I mean, come on, New York's the best. 132 00:08:36,716 --> 00:08:39,152 I mean, it's-- it's just got everything. 133 00:08:39,152 --> 00:08:40,620 - Like? - Well, like... 134 00:08:40,620 --> 00:08:42,087 - The crime. - Garbage. 135 00:08:42,087 --> 00:08:43,689 - Traffic. - ...the theater. 136 00:08:43,690 --> 00:08:45,058 I never go to the theater. 137 00:08:45,058 --> 00:08:47,127 Yeah, but it's here if you want it, you know? 138 00:08:47,127 --> 00:08:48,995 - And-- and what about... - Me! 139 00:08:49,996 --> 00:08:52,932 ...the tree lighting ceremony at Rockefeller Center? 140 00:08:52,932 --> 00:08:55,368 - I mean, that's-- - Oh, come on, Dad. 141 00:08:55,368 --> 00:08:58,471 It won't be that different. Still get to see you every other weekend, 142 00:08:58,471 --> 00:09:00,874 and Washington's like, you know, a train ride away. 143 00:09:00,874 --> 00:09:04,244 It'll be like I'd be living way downtown. 144 00:09:05,345 --> 00:09:07,147 Right. 145 00:09:07,147 --> 00:09:09,783 Well, listen, I got to get your TV back from Danny, so-- 146 00:09:11,317 --> 00:09:13,286 Uh, yeah. 147 00:09:13,286 --> 00:09:15,088 Yeah, that-- that'll be good. 148 00:09:17,557 --> 00:09:18,758 Have you seen your mother? 149 00:09:19,859 --> 00:09:21,928 - Judith? - Yeah. 150 00:09:23,997 --> 00:09:25,231 Go on. 151 00:09:25,231 --> 00:09:27,434 Fight for your name. Be a man. 152 00:09:28,568 --> 00:09:29,903 Hey. 153 00:09:29,903 --> 00:09:32,005 Hey, I've got a great idea. 154 00:09:32,005 --> 00:09:34,874 Why don't you guys stay here? And Richard can commute. 155 00:09:34,874 --> 00:09:36,209 I mean, people do that. 156 00:09:36,209 --> 00:09:38,411 Think of all the frequent flyer miles, you know? 157 00:09:38,411 --> 00:09:40,680 Pretty soon you have a free trip to Honolulu. 158 00:09:40,680 --> 00:09:44,150 Martin, I can't ask Richard to fly back and forth to New York. 159 00:09:44,150 --> 00:09:46,319 But he's always traveling. Come on. 160 00:09:46,319 --> 00:09:49,055 When was the last time he was actually here, huh? 161 00:09:49,055 --> 00:09:52,492 Jude, Jude, just-- just think it over, okay? 162 00:09:52,492 --> 00:09:54,961 I'm--I'm afraid you might be making a terrible, 163 00:09:54,961 --> 00:09:56,229 terrible mistake. 164 00:09:57,597 --> 00:09:59,099 I'll miss you, too. 165 00:10:02,736 --> 00:10:04,938 Look, uh, I got to get going. 166 00:10:06,673 --> 00:10:08,541 Oh, all right. 167 00:10:08,541 --> 00:10:10,010 Yeah, okay. 168 00:10:10,010 --> 00:10:12,846 Well, let's-- let's not say goodbye right now. 169 00:10:12,846 --> 00:10:15,181 Why don't you come over in the morning? 170 00:10:15,181 --> 00:10:16,783 You know, I'm leaving at 8:30 and-- 171 00:10:16,783 --> 00:10:18,518 Great, great. I'll-- I'll be there. 172 00:10:42,308 --> 00:10:43,576 All aboard! 173 00:10:44,477 --> 00:10:45,912 Well, goodbye. 174 00:10:45,912 --> 00:10:47,514 Don't say goodbye. 175 00:10:47,514 --> 00:10:49,282 It's GI to say "So long." 176 00:10:49,282 --> 00:10:51,951 I know, and I keep forgetting. So long. 177 00:10:57,424 --> 00:10:59,059 Oh, what's your name? 178 00:11:11,871 --> 00:11:14,574 Oh, turn that off. I'm sleeping. 179 00:11:14,574 --> 00:11:15,642 Sorry. 180 00:11:19,646 --> 00:11:20,680 What-- 181 00:11:21,681 --> 00:11:24,017 - What are you doing here? - I live here. 182 00:11:25,185 --> 00:11:26,419 I'm your wife. 183 00:11:26,419 --> 00:11:28,221 Mrs. Tupper? 184 00:11:29,389 --> 00:11:30,724 Does it ring a bell? 185 00:11:30,724 --> 00:11:33,059 But we-- we got divorced. 186 00:11:33,059 --> 00:11:35,695 You-- you moved to Washington. 187 00:11:35,695 --> 00:11:36,763 No. 188 00:11:49,876 --> 00:11:51,111 Are you okay? 189 00:11:52,812 --> 00:11:54,080 Yeah. 190 00:11:54,080 --> 00:11:56,483 Yeah, I-- I was just-- 191 00:11:56,483 --> 00:11:58,151 - just thinking. - Mm. 192 00:11:59,953 --> 00:12:03,123 Wow, that was-- that was some dream, you know. 193 00:12:03,123 --> 00:12:05,358 I mean, you were there and Jeremy was there 194 00:12:05,358 --> 00:12:07,694 and Eddie was there and-- and Toby was there. 195 00:12:07,694 --> 00:12:08,862 Who's Toby? 196 00:12:09,929 --> 00:12:11,664 My secretary. 197 00:12:11,664 --> 00:12:13,400 You don't have a secretary named Toby. 198 00:12:15,502 --> 00:12:18,304 Y-- You know what the weirdest part was? 199 00:12:18,304 --> 00:12:20,206 You were married to Richard Stone. 200 00:12:21,508 --> 00:12:23,643 Well, that's a lovely thought, but I'm-- 201 00:12:23,643 --> 00:12:26,546 I'm afraid I'm stuck with you. 202 00:12:39,693 --> 00:12:40,727 Jude? 203 00:12:43,830 --> 00:12:45,231 I'm all alone. 204 00:12:47,100 --> 00:12:48,568 Shit. 205 00:12:56,643 --> 00:12:57,677 Jude? 206 00:12:58,745 --> 00:12:59,779 Jude? 207 00:13:07,520 --> 00:13:10,590 - If ever a plot needed a twist, this one does. - Huh? 208 00:13:13,426 --> 00:13:15,562 Heather! Heather! 209 00:13:15,562 --> 00:13:17,964 Wait, wait. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 210 00:13:17,964 --> 00:13:19,232 - Martin! - No, it's okay. 211 00:13:19,232 --> 00:13:21,301 - You go. Thank you. - What are you doing? 212 00:13:22,469 --> 00:13:23,603 What are you doing here? 213 00:13:23,603 --> 00:13:25,171 I was on my way to your office. 214 00:13:25,171 --> 00:13:27,474 You know, I really, really need to talk to you. 215 00:13:27,474 --> 00:13:29,776 I don't think we have anything more to talk about. 216 00:13:29,776 --> 00:13:33,880 - I don't wanna see you anymore. Please don't call me. - Okay, let's get married. 217 00:13:33,880 --> 00:13:36,316 You been taking those cold pills again? 218 00:13:36,316 --> 00:13:39,886 No, no, no, no, no, no. Look, I made a terrible mistake before, you know? 219 00:13:39,886 --> 00:13:42,322 I was confused, but I'm not confused anymore, okay? 220 00:13:42,322 --> 00:13:44,524 So let's-- let's get married. 221 00:13:44,524 --> 00:13:46,393 You're serious? 222 00:13:46,393 --> 00:13:48,094 Make your bets, ladies and gentlemen. 223 00:13:48,094 --> 00:13:51,031 Yes, yes, yes. I'm-- I'm completely serious. 224 00:13:51,031 --> 00:13:52,966 But we've only been going out four months. 225 00:13:52,966 --> 00:13:55,835 Yeah, the first four months and the rest of our lives together. 226 00:13:55,835 --> 00:13:58,571 Okay, so let's just do it, okay? Let's-- let's get married. 227 00:14:01,975 --> 00:14:04,244 Martin, this is just a little overwhelming. 228 00:14:04,244 --> 00:14:07,080 I mean, I can't answer that question here 229 00:14:07,080 --> 00:14:09,516 in the middle of 29th Street. 230 00:14:09,516 --> 00:14:11,584 Okay, give it a little slack. Little slack. 231 00:14:11,584 --> 00:14:14,154 Okay, just-- just forget I mentioned it, okay? 232 00:14:14,154 --> 00:14:17,424 Forget I said anything. Just-- just have dinner with me on Friday, okay? 233 00:14:17,424 --> 00:14:21,094 - Come on. Come on, please. - Well, I don't know. 234 00:14:21,094 --> 00:14:23,930 Great! Great. This is gonna be great! 235 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 See you. I love you! 236 00:14:38,178 --> 00:14:41,381 Hmm? What do you think? 237 00:14:41,381 --> 00:14:42,582 You're in big trouble. 238 00:14:43,550 --> 00:14:45,385 You know what? 239 00:14:45,385 --> 00:14:46,820 I don't care what you think. 240 00:14:46,820 --> 00:14:48,688 This is the best decision I've ever made. 241 00:14:48,688 --> 00:14:51,791 Don't you know what the failure rate is for second marriages? 242 00:14:51,791 --> 00:14:53,259 100%. 243 00:14:53,259 --> 00:14:54,928 Where'd you get that from? 244 00:14:54,928 --> 00:14:57,330 My mother, my sister Gina, two for two. 245 00:14:57,330 --> 00:14:59,199 That's 100%. 246 00:14:59,199 --> 00:15:02,135 Do we have to sit here and listen to this provincial fanatic? 247 00:15:02,135 --> 00:15:04,637 - Never mind. - Statistics don't lie, Martin. 248 00:15:04,637 --> 00:15:06,806 I can think of 20 right off the top of my head. 249 00:15:06,806 --> 00:15:07,874 Oh, really? 250 00:15:07,874 --> 00:15:10,143 Elizabeth Taylor, Johnny Carson, 251 00:15:10,143 --> 00:15:12,312 Ron and Nancy Reagan. 252 00:15:12,312 --> 00:15:14,581 What are you talking about? They're not divorced. 253 00:15:14,581 --> 00:15:16,883 They've been married for, like, 45 years. 254 00:15:20,253 --> 00:15:21,721 Just give it some time. 255 00:15:21,721 --> 00:15:24,924 No, no, no, no, no. You are not gonna bring me down. 256 00:15:24,924 --> 00:15:27,527 I think Heather's the most wonderful woman I've ever met. 257 00:15:27,527 --> 00:15:30,130 We're gonna be deliriously happy together. Okay, bye-bye. 258 00:15:30,130 --> 00:15:31,831 - I give it a week. - Mm-hmm. Bye. 259 00:15:43,543 --> 00:15:45,979 Uh, yes, I'd like to order a dozen long-stemmed roses. 260 00:15:45,979 --> 00:15:47,347 No, wait, wait, wait. 261 00:15:47,347 --> 00:15:50,583 I need something a little more special, you know? 262 00:15:50,583 --> 00:15:52,419 Do you have a flower called Heather? 263 00:15:53,486 --> 00:15:54,554 Yeah, I'll wait. 264 00:15:55,522 --> 00:15:58,058 Ex-wife number one's on the phone. 265 00:15:58,058 --> 00:16:00,126 Ah, she had her chance, but she mucked it. 266 00:16:00,126 --> 00:16:01,561 Tell her I'll call her back. 267 00:16:01,561 --> 00:16:04,631 - Your ex-wife, Judith! - I heard you, Toby. 268 00:16:04,631 --> 00:16:07,000 Tell Judith I'll call her back when I get a chance. 269 00:16:07,000 --> 00:16:09,402 I don't even know who you are anymore. 270 00:16:09,402 --> 00:16:12,405 Hello? Oh, you do? 271 00:16:29,756 --> 00:16:32,158 Heather, I love you. 272 00:16:33,126 --> 00:16:34,994 I-- I love everything about you. 273 00:16:34,994 --> 00:16:37,364 You know, I-- I love the way you hold 274 00:16:37,364 --> 00:16:40,867 just these two fingers, you know, when we're holding hands. 275 00:16:40,867 --> 00:16:42,969 And I love the way you put on body lotion 276 00:16:42,969 --> 00:16:45,138 before and after you shower. 277 00:16:45,138 --> 00:16:46,973 And-- And-- 278 00:16:46,973 --> 00:16:49,242 I love the way you bend forks with-- 279 00:16:49,242 --> 00:16:50,844 with psychic energy, you know? 280 00:16:52,645 --> 00:16:54,280 I guess what I'm trying to say is... 281 00:16:54,280 --> 00:16:56,249 I'm in the mood for marriage, getting hitched. 282 00:16:57,550 --> 00:16:59,386 ...will you marry me? 283 00:16:59,386 --> 00:17:00,920 Oh, yes. 284 00:17:00,920 --> 00:17:02,555 - Yes. - Yes, of course. 285 00:17:02,555 --> 00:17:03,990 I don't know. 286 00:17:07,394 --> 00:17:10,563 - What? - Well, I mean, this is all really sweet and everything, 287 00:17:10,563 --> 00:17:14,000 but I'm not looking for one of those marriages 288 00:17:14,000 --> 00:17:15,602 where we're together for two years 289 00:17:15,602 --> 00:17:18,038 and then I get to keep half your stuff. 290 00:17:19,506 --> 00:17:21,875 I'm looking for something real. 291 00:17:21,875 --> 00:17:23,943 Real? Well-- 292 00:17:25,145 --> 00:17:26,312 This is real. 293 00:17:27,480 --> 00:17:31,151 I mean, I'm real, you know, and-- and you're real. 294 00:17:31,151 --> 00:17:34,454 How can you make the propose if you haven't gotten out the ring? 295 00:17:34,454 --> 00:17:36,823 And-- and this ring. 296 00:17:36,823 --> 00:17:38,992 I mean, this is real, right? 297 00:17:38,992 --> 00:17:42,328 I mean, what could be realer than that, huh? 298 00:17:42,328 --> 00:17:43,797 Now we're getting somewhere. 299 00:17:49,269 --> 00:17:51,771 - Do you need to-- - No, no, no. The machine will pick up. 300 00:17:51,771 --> 00:17:55,241 Hi, this is Martin. You know what to do and hopefully when to do it. 301 00:17:55,241 --> 00:17:56,543 Oh, Martin. 302 00:17:56,543 --> 00:17:58,211 I'm ready to marry you. 303 00:17:58,211 --> 00:18:01,081 Hello? Hello? I know you're there, Martin. 304 00:18:01,081 --> 00:18:03,049 - Martin. Martin! - Who is that? 305 00:18:03,049 --> 00:18:06,252 Martin. 306 00:18:06,252 --> 00:18:09,823 - I have no idea. It's probably just the wrong number. - Martin! 307 00:18:09,823 --> 00:18:13,626 Martin! Martin! It's Toby. I know you're there because 308 00:18:13,626 --> 00:18:16,596 you're about to make the biggest mistake of your life. 309 00:18:16,596 --> 00:18:19,232 Martin, pick up the phone. 310 00:18:19,232 --> 00:18:22,135 It's a matter of life or death. Yours. 311 00:18:23,703 --> 00:18:25,872 - What do you want? - Are you watching TV? 312 00:18:25,872 --> 00:18:27,874 No, I'm not watching TV. 313 00:18:27,874 --> 00:18:29,009 Huh. 314 00:18:29,009 --> 00:18:31,344 You might wanna flip it on, 315 00:18:31,344 --> 00:18:35,081 because Richard Stone just dropped dead and it's all your fault. 316 00:18:35,081 --> 00:18:38,418 - What? - Stop yakking and turn on the TV. 317 00:18:39,753 --> 00:18:43,523 I, Richard Stone, do so-- 318 00:18:43,523 --> 00:18:45,692 It's my-- it's my kidney. 319 00:18:51,664 --> 00:18:54,134 And those were Dr. Stone's final words. 320 00:18:54,134 --> 00:18:56,403 He referred, of course, to the defective kidney 321 00:18:56,403 --> 00:18:59,372 donated to him by Martin Tupper. 322 00:18:59,372 --> 00:19:02,108 - Oh, my God. - No, I'm not kidding. 323 00:19:02,108 --> 00:19:05,078 And that other kidney inside of you is a ticking time bomb. 324 00:19:05,078 --> 00:19:08,982 If I were you, I'd check myself into a hospital pronto. 325 00:19:08,982 --> 00:19:11,551 Dr. Stone's widow, Judith Tupper Stone, 326 00:19:11,551 --> 00:19:14,254 and their two children, Jeremy and Richard II, 327 00:19:14,254 --> 00:19:17,123 were immediately flown to New York along with the body, 328 00:19:17,123 --> 00:19:18,825 which was cryogenically frozen 329 00:19:18,825 --> 00:19:22,895 at the Richard Stone Center For Experimental Medicine. 330 00:19:22,896 --> 00:19:25,065 Sure is a tragedy. 331 00:19:25,065 --> 00:19:27,934 By the way, can I get that 50 cents you owe me? 332 00:19:27,934 --> 00:19:29,736 ...has been renamed. 333 00:19:29,736 --> 00:19:31,604 You looking for something between the eyes? 334 00:19:31,604 --> 00:19:32,939 Martin. 335 00:19:37,944 --> 00:19:39,713 - What? - Martin. 336 00:19:39,713 --> 00:19:40,780 Jude? 337 00:19:41,748 --> 00:19:43,249 Jude, wh-- where are you? 338 00:19:45,385 --> 00:19:46,586 The apartment. 339 00:19:46,586 --> 00:19:49,522 Are you-- are you okay? 340 00:19:49,522 --> 00:19:51,024 Oh, yeah, sure. 341 00:19:51,024 --> 00:19:53,326 Washington was nice. 342 00:19:53,326 --> 00:19:55,195 It's cherry blossom time. 343 00:19:56,096 --> 00:19:57,864 This is a suicide club. 344 00:19:57,864 --> 00:19:59,833 Uh, I'll be right there. 345 00:20:02,035 --> 00:20:04,070 The answer is yes. 346 00:20:04,070 --> 00:20:05,505 I'll marry you! 347 00:20:05,505 --> 00:20:07,874 Yes, I will marry you, Martin Tupper. 348 00:20:09,509 --> 00:20:12,278 Out of the frying pan, into the snake pit. 349 00:20:13,380 --> 00:20:15,715 Heather, Heather. 350 00:20:15,715 --> 00:20:17,684 - I've been thinking. - About what? 351 00:20:17,684 --> 00:20:20,987 Well, maybe we've been rushing things a bit. 352 00:20:20,987 --> 00:20:24,257 I mean, I don't know. I'm just so confused. 353 00:20:24,257 --> 00:20:25,692 Look, I'm sorry. 354 00:20:25,692 --> 00:20:27,994 When I told you I wasn't confused, I was confused. 355 00:20:27,994 --> 00:20:31,031 I was so confused, I didn't realize how confused I was. 356 00:20:31,031 --> 00:20:34,401 You know, I'm-- Heather, I'm a-- I'm a sick man. 357 00:20:34,401 --> 00:20:36,336 - I'm beginning to sense that. - Good. 358 00:20:36,336 --> 00:20:38,772 God, I mean, it's-- it's better we find this out now. 359 00:20:38,772 --> 00:20:40,840 Heather, I'm-- I'm sorry. I'm sorry. 360 00:20:40,840 --> 00:20:43,143 And I can't explain it right now, you know, but... 361 00:20:43,143 --> 00:20:44,310 are you gonna be okay? 362 00:20:46,179 --> 00:20:47,380 I don't know. 363 00:20:57,123 --> 00:20:59,225 I'll be just fine. 364 00:21:03,763 --> 00:21:04,798 Ow! 365 00:21:24,617 --> 00:21:27,520 The guy says, "Even Caruso has to clear his throat." 366 00:21:29,089 --> 00:21:30,957 Michael, please! What a tool! 367 00:21:30,957 --> 00:21:36,262 Those closest to the beloved Dr. Stone lament their tragic loss. 368 00:21:36,262 --> 00:21:38,665 - More p 369 00:21:38,665 --> 00:21:41,034 Oh, don't be shy. 370 00:21:42,502 --> 00:21:44,337 - Boutros Boutros! - Jude. 371 00:21:44,337 --> 00:21:46,573 Oh, come on, now. There's plenty for everyone. 372 00:21:46,573 --> 00:21:48,708 Mr. President, I didn't see you come in. 373 00:21:48,708 --> 00:21:50,910 Judith, there's broccoli canapes, right? 374 00:21:50,910 --> 00:21:52,245 Is she a mental case? 375 00:21:52,245 --> 00:21:54,314 - I think it's kosher. - Mmm. 376 00:21:54,314 --> 00:21:56,082 - I won't tell. - No. 377 00:21:56,082 --> 00:21:58,685 - Oh, who's gonna know? - Jude. 378 00:21:58,685 --> 00:21:59,919 Jude. 379 00:22:01,021 --> 00:22:04,024 I am so... so sorry. 380 00:22:04,024 --> 00:22:06,326 Martin, what happened to you? 381 00:22:06,326 --> 00:22:08,628 Uh, I-- I fell out of a cab. 382 00:22:08,628 --> 00:22:10,597 But are-- are you okay? 383 00:22:10,597 --> 00:22:12,766 I can't imagine what you must be going through. 384 00:22:12,766 --> 00:22:16,870 Well, yes. I hate serving hors d'oeuvres on paper plates. 385 00:22:16,870 --> 00:22:19,339 And Simone picked a fine time to go on vacation. 386 00:22:19,339 --> 00:22:22,742 No, no, no, Jude. I-- I mean about-- 387 00:22:22,742 --> 00:22:24,110 about Richard. 388 00:22:25,145 --> 00:22:26,179 What about him? 389 00:22:27,280 --> 00:22:29,849 Well, that he's-- You know. 390 00:22:29,849 --> 00:22:31,851 Stone cold. Any comment? 391 00:22:31,851 --> 00:22:34,754 Oh, that. No biggie. 392 00:22:34,754 --> 00:22:38,391 - No biggie? - Okay, okay. So he's away. 393 00:22:38,391 --> 00:22:42,062 I mean, he's always away, so I don't really see what the big change is. 394 00:22:42,062 --> 00:22:45,799 - Well, I think she's nuts. - Jude, I-- I think you better lie down. Come on. 395 00:22:45,799 --> 00:22:48,001 Excuse me, but I am entertaining here! 396 00:22:48,001 --> 00:22:50,503 - Ah, Ambassador. More p 397 00:22:50,503 --> 00:22:51,838 - Thank you. - What? Oh. 398 00:22:51,838 --> 00:22:53,840 Jude, Jude, Jude, listen to me. 399 00:22:53,840 --> 00:22:55,875 Richard is gone. 400 00:22:55,875 --> 00:22:58,645 He's not alive anymore, Jude, and you-- you-- 401 00:22:58,645 --> 00:23:00,380 you're just gonna have to face it. 402 00:23:00,380 --> 00:23:03,383 We are talking about Richard Stone here. 403 00:23:03,383 --> 00:23:05,518 The man who survived 300 days at sea 404 00:23:05,518 --> 00:23:08,588 with only a walnut and two sticks of gum. 405 00:23:08,588 --> 00:23:10,724 He'll be back. You'll see. 406 00:23:10,724 --> 00:23:15,395 Any day now, he could just walk through that door and-- or... 407 00:23:17,464 --> 00:23:19,833 he could just come in and-- 408 00:23:19,833 --> 00:23:23,937 Oh, God, he's dead. 409 00:23:23,937 --> 00:23:25,872 He's dead. 410 00:23:25,872 --> 00:23:27,941 He's dead. 411 00:23:29,142 --> 00:23:32,579 My husband is a fucking KoolPop! 412 00:23:32,579 --> 00:23:34,647 Jude, Jude, Jude, come here. 413 00:23:34,647 --> 00:23:38,218 It's the grief, everybody. It's-- It's just the grief. 414 00:23:38,218 --> 00:23:41,721 - I feel so alone. - Excuse me. Mrs. Stone, right here. 415 00:23:41,721 --> 00:23:44,958 I know, I know. Okay, everybody get the fuck out of here! 416 00:23:44,958 --> 00:23:47,894 Go on! You, go on. Get out of here! Come on. 417 00:23:47,894 --> 00:23:51,297 That means you too, Your Highness. Just-- just beat it, hit the road. 418 00:23:51,297 --> 00:23:53,033 Go on. Come on, come on, come on. 419 00:23:53,033 --> 00:23:55,301 Where do you want this thing? 420 00:23:55,301 --> 00:23:58,705 I don't care. Just put it down anywhere, will you? Just go. Now, go, go. 421 00:23:58,705 --> 00:24:00,907 Go on. 422 00:24:00,907 --> 00:24:03,143 Oh, Jude, Jude, come here. 423 00:24:03,143 --> 00:24:05,412 It's okay, you know, it's okay. 424 00:24:05,412 --> 00:24:07,414 It's okay, I'm here, you're not alone. 425 00:24:09,549 --> 00:24:12,419 Well, I'm not handling this very well, am I? 426 00:24:12,419 --> 00:24:15,855 Oh, no, you're doing fine. You're gonna be just fine. 427 00:24:20,560 --> 00:24:22,228 There. 428 00:24:22,228 --> 00:24:23,830 See, there you go. 429 00:24:27,667 --> 00:24:30,337 What am I gonna do, Martin? 430 00:24:30,337 --> 00:24:33,873 What am I gonna do? 431 00:24:33,873 --> 00:24:35,875 Jude... 31784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.