All language subtitles for Dream On (1990) S04E15 AI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,717 --> 00:01:27,220 Hey, wait, wait! 2 00:01:30,457 --> 00:01:31,858 Shit. 3 00:01:31,858 --> 00:01:34,260 Hi, this is Martin, my hands are full at the moment, 4 00:01:34,260 --> 00:01:36,863 but your call is important to me, so leave a message. 5 00:01:36,863 --> 00:01:39,065 Ah, fuck! 6 00:01:39,065 --> 00:01:40,934 - Hello? -"Fuck hello" to you, too. 7 00:01:40,934 --> 00:01:43,136 Susan? 8 00:01:44,671 --> 00:01:46,940 - Where are you? - I'm in Zagreb. 9 00:01:47,874 --> 00:01:49,275 One of the finest cities in Florida. 10 00:01:49,275 --> 00:01:51,578 Zagreb? What're you doing in Zagreb? 11 00:01:51,578 --> 00:01:54,047 Translating for Boutros Boutros-Ghali. 12 00:01:54,047 --> 00:01:56,549 Listen, I'm coming in Thursday around 5:00, 13 00:01:56,549 --> 00:01:57,650 so save Friday for me. 14 00:01:57,650 --> 00:02:00,153 Great, great, great. What's going on? 15 00:02:00,153 --> 00:02:03,356 Oh nothing, just flying in, getting married, flying out. 16 00:02:03,356 --> 00:02:04,758 Terrific, so we can... 17 00:02:05,258 --> 00:02:07,193 What? 18 00:02:07,193 --> 00:02:08,561 Can you believe it? 19 00:02:08,561 --> 00:02:10,630 He's a Swiss paleontologist. 20 00:02:10,630 --> 00:02:12,565 You'll have absolutely nothing in common. 21 00:02:12,565 --> 00:02:16,069 Wow! Wow, congratulations. 22 00:02:16,069 --> 00:02:18,238 Mom and Dad must be going crazy. 23 00:02:18,238 --> 00:02:22,876 Martin, I love Mom and Dad, but the farther they are from my wedding, the happier I'll be. 24 00:02:22,876 --> 00:02:25,478 Anyway, we're getting married at City Hall on Friday-- 25 00:02:25,478 --> 00:02:28,682 Wait a minute, you're not inviting Mom and Dad to your wedding? 26 00:02:28,682 --> 00:02:30,650 No, and you're not gonna tell them, either. 27 00:02:30,650 --> 00:02:32,485 Now, we'd like you to be our witness. 28 00:02:32,485 --> 00:02:35,021 No, no, you have to invite them, they're-- 29 00:02:38,391 --> 00:02:40,994 your parents. Come on, you have to. 30 00:02:40,994 --> 00:02:43,063 I think you're confusing me with you. 31 00:02:43,063 --> 00:02:45,498 I get to do whatever I want. I went through therapy. 32 00:02:45,498 --> 00:02:47,767 No, no, this is bullshit now, just because-- 33 00:02:47,767 --> 00:02:49,035 Oh, come on, Martin. 34 00:02:49,035 --> 00:02:51,271 Just pretend I'm eloping and you're invited. 35 00:02:51,271 --> 00:02:54,307 Look, they're calling my flight. I love you. 36 00:02:54,307 --> 00:02:56,343 Keep your mouth shut. Bye. 37 00:02:56,343 --> 00:02:58,211 No, no, no. 38 00:02:58,778 --> 00:03:00,914 Okay, sister, have it your way. 39 00:03:04,451 --> 00:03:07,854 No, no, no, no, dad, really. You don't owe me anything. 40 00:03:07,854 --> 00:03:10,523 Okay? Really, lunch is on me. 41 00:03:10,523 --> 00:03:13,193 You think I can't pay for my own goddamn corned beef? 42 00:03:13,193 --> 00:03:16,596 No! I just thought it'd be nice, that's all. 43 00:03:16,596 --> 00:03:18,865 Okay, thank you. 44 00:03:19,866 --> 00:03:22,736 Drops 12 bucks for lunch and now he's Mr. Big Shot. 45 00:03:26,439 --> 00:03:29,042 So, Friday's Roger's birthday. 46 00:03:29,042 --> 00:03:30,677 You want to come over? 47 00:03:30,677 --> 00:03:33,313 I'd love to, but I sort of have-- 48 00:03:36,549 --> 00:03:38,985 - Plans. - Plans, huh? 49 00:03:38,985 --> 00:03:41,154 You think I'm some kind of a moron? 50 00:03:41,154 --> 00:03:43,289 It's because of my lifestyle, isn't it? 51 00:03:43,289 --> 00:03:44,891 What? That's crazy. 52 00:03:44,891 --> 00:03:46,292 Crazy, nothing. 53 00:03:46,292 --> 00:03:48,795 You're embarrassed because your father's gay. 54 00:03:49,829 --> 00:03:54,000 - Shhhh! Don't be silly. - All right, then, what is it? 55 00:03:54,000 --> 00:03:57,437 - Well... - Say no more. 56 00:03:57,437 --> 00:04:00,140 Come on, Dad, no, no, wait, don't do this. 57 00:04:01,574 --> 00:04:06,112 Sister, I want you to know that I have not betrayed your confidence. 58 00:04:06,112 --> 00:04:08,615 Goddamn it, Susan's getting married on Friday, all right? 59 00:04:08,615 --> 00:04:11,651 Susan's getting married? Nobody told me. 60 00:04:11,651 --> 00:04:13,019 She wants to keep it small. 61 00:04:13,019 --> 00:04:14,921 I'm her father, for crying out loud. 62 00:04:14,921 --> 00:04:17,190 Well, that's how small she's keeping it, Dad. 63 00:04:17,190 --> 00:04:19,858 You know, Susan, she has to do everything her way. 64 00:04:19,858 --> 00:04:22,127 Don't blame her, this is your fault. 65 00:04:22,128 --> 00:04:24,931 - You should've spoken up for me. - I tried. 66 00:04:24,931 --> 00:04:26,866 Obviously you didn't try hard enough. 67 00:04:28,702 --> 00:04:31,438 My own daughter doesn't invite me to her wedding. 68 00:04:31,438 --> 00:04:33,606 Some father I must've been. 69 00:04:34,674 --> 00:04:36,209 Isn't there anything that you can do? 70 00:04:36,209 --> 00:04:38,712 Dad, I'm sure she meant to invite you. 71 00:04:38,712 --> 00:04:41,748 You know, it was probably just an oversight. 72 00:04:41,748 --> 00:04:43,950 You expect me to believe that crock of shit? 73 00:04:44,784 --> 00:04:47,053 Uh, yes. 74 00:04:47,053 --> 00:04:48,655 All right, then I'm coming. 75 00:04:50,790 --> 00:04:52,125 Me and my big mouth. 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,207 This is one thing I'll have to handle for myself. 77 00:05:07,207 --> 00:05:08,575 Oh! 78 00:05:09,275 --> 00:05:11,344 Oh! 79 00:05:13,279 --> 00:05:15,081 I can't stop now, even if I want to. 80 00:05:17,350 --> 00:05:19,786 Hi, this is Martin. My hands are full at the moment, 81 00:05:19,786 --> 00:05:22,455 but your call is important to me, so leave a message. 82 00:05:22,455 --> 00:05:25,558 Hello, sweetheart. It's your mother. 83 00:05:25,558 --> 00:05:27,560 Sweetheart, pick up. It's me. 84 00:05:29,229 --> 00:05:30,830 Pick up, sweetheart! 85 00:05:31,698 --> 00:05:34,200 Hi, Mom, hi. I'm here. 86 00:05:34,200 --> 00:05:38,004 Oh, I thought you were out. What are you doing? 87 00:05:38,004 --> 00:05:39,506 Sounds like you're out of breath. 88 00:05:39,506 --> 00:05:41,841 Well, I was just uh-- 89 00:05:41,841 --> 00:05:43,576 Beating, beating, beating, beating! 90 00:05:43,576 --> 00:05:46,212 Riding the stationary bike. 91 00:05:46,212 --> 00:05:48,314 If you know what I mean. 92 00:05:48,314 --> 00:05:50,250 I want your cock! I want it all! 93 00:05:51,618 --> 00:05:54,320 Is someone there with you? Who's there? 94 00:05:54,320 --> 00:05:56,656 No one, no one, I was just watching TV. 95 00:05:56,656 --> 00:05:58,058 What are you watching? 96 00:05:58,058 --> 00:05:59,893 Hammer me! Hammer me! 97 00:05:59,893 --> 00:06:01,361 "This Old House." Ah! Aaah! 98 00:06:01,961 --> 00:06:04,230 Oh. 99 00:06:04,230 --> 00:06:07,033 So, tell me what's new. 100 00:06:07,033 --> 00:06:09,803 Have you heard anything from your sister lately? 101 00:06:10,837 --> 00:06:12,339 You're gonna keep your mouth shut, understand? 102 00:06:12,339 --> 00:06:15,475 - Why do you ask? - Oh, no reason. 103 00:06:15,475 --> 00:06:18,445 I just worry about her traveling alone, 104 00:06:18,445 --> 00:06:21,448 God knows where, unmarried. 105 00:06:22,282 --> 00:06:25,785 - Okay, who told you? - Obviously not you. 106 00:06:25,785 --> 00:06:28,955 I had to hear about my own daughter's wedding 107 00:06:28,955 --> 00:06:31,358 from Sadie Liftiger at the club. 108 00:06:31,358 --> 00:06:33,326 Sadie Liftiger? How did she find-- 109 00:06:33,326 --> 00:06:36,196 How? She heard it from Esther Kravitz, 110 00:06:36,196 --> 00:06:38,965 whose daughter, Andrea, is the receptionist 111 00:06:38,965 --> 00:06:42,936 at Dr. Zodikoff, who did your Aunt Lily's face, 112 00:06:42,936 --> 00:06:45,739 who heard it from that horse's ass, your father, 113 00:06:45,739 --> 00:06:48,141 who apparently heard it from you! 114 00:06:48,141 --> 00:06:50,143 Aunt Lily had a facelift? 115 00:06:50,143 --> 00:06:53,146 Oh, she looks like a football. She can't even blink. 116 00:06:53,146 --> 00:06:55,415 How could you do that to me? 117 00:06:55,415 --> 00:06:58,018 Me? What about Susan? 118 00:06:58,018 --> 00:06:59,886 I know what you're doing. 119 00:06:59,886 --> 00:07:02,856 You're punishing me for leaving your father. 120 00:07:02,856 --> 00:07:07,027 God forbid I should even have one ounce of happiness. 121 00:07:07,027 --> 00:07:09,929 Oh, Mom, I'm happy you're happy. 122 00:07:09,929 --> 00:07:12,232 Well, I mean, I'm happy you're with Harry. 123 00:07:12,232 --> 00:07:16,636 Listen, sweetheart, I have no time to chat. We're catching a plane. 124 00:07:16,636 --> 00:07:19,539 Oh, great, great. Where are you going? 125 00:07:19,539 --> 00:07:22,409 I am going to your sister's wedding, 126 00:07:22,409 --> 00:07:24,644 whether you like it or not! 127 00:07:27,313 --> 00:07:28,915 Come on, get into your clothes, 128 00:07:28,915 --> 00:07:32,085 before your sister finds out you double-crossed her, too. 129 00:07:41,127 --> 00:07:42,562 Whew! There. 130 00:07:44,330 --> 00:07:47,100 Hey, hey, I got your ice. How's it going? 131 00:07:47,100 --> 00:07:49,669 Great, just great. My parents are coming over 132 00:07:49,669 --> 00:07:52,305 to talk about a wedding my sister doesn't even want. 133 00:07:52,772 --> 00:07:55,675 - I wonder how she'll kill me? - Oh, I'm sure she'll find a way. 134 00:07:55,675 --> 00:07:59,846 - What? - Nothing, really. It's nothing. 135 00:07:59,846 --> 00:08:02,849 It's just that I was Susan's sister-in-law for 12 years, 136 00:08:02,849 --> 00:08:04,417 and she is Jeremy's godmother, 137 00:08:04,417 --> 00:08:06,353 and I just assumed, obviously wrongly, 138 00:08:06,353 --> 00:08:07,854 that you would invite me. 139 00:08:07,854 --> 00:08:10,557 Jude, don't, please, don't do this to me. 140 00:08:10,557 --> 00:08:14,394 - Okay, forget it. - I know exactly how you feel. 141 00:08:15,462 --> 00:08:17,931 You? I don't think having slept with a bride 142 00:08:17,931 --> 00:08:19,899 generally entitles one to an invitation. 143 00:08:19,899 --> 00:08:22,969 - You slept with Aunt Susan? - Napped. They just napped. 144 00:08:22,969 --> 00:08:24,504 - Yeah. - She dumped me. 145 00:08:24,504 --> 00:08:26,406 She told me she didn't want a commitment. 146 00:08:26,406 --> 00:08:28,274 Now, when I tell a woman that, I mean it. 147 00:08:28,274 --> 00:08:31,344 Don't worry, Uncle Eddie, she won't be married forever. 148 00:08:31,344 --> 00:08:33,813 Jeremy, that's a terrible thing to say. 149 00:08:33,813 --> 00:08:35,914 Why? Everybody gets divorced. 150 00:08:35,914 --> 00:08:37,916 You and Mom, Grandma and Grandpa, 151 00:08:37,917 --> 00:08:39,318 Uncle Eddie and Jeanette. 152 00:08:39,318 --> 00:08:41,420 Nothing lasts. Love sucks. 153 00:08:41,421 --> 00:08:43,923 Karen broke up with him. 154 00:08:43,923 --> 00:08:46,192 Ouch, I know that feeling. 155 00:08:46,192 --> 00:08:48,862 Hey, I'm okay. I'm okay. 156 00:08:56,102 --> 00:08:57,971 I guess I'm just hurt, that's all. 157 00:08:57,971 --> 00:08:59,973 Fine, fine. 158 00:08:59,973 --> 00:09:02,709 If you absolutely have to come, then come. 159 00:09:05,111 --> 00:09:08,281 - Mom, hi. - Jeremy! 160 00:09:09,149 --> 00:09:13,286 Your father didn't tell me how much you have grown. 161 00:09:13,286 --> 00:09:17,857 Another secret. So, how is my favorite grandson? 162 00:09:18,425 --> 00:09:20,627 - Life bites. - That's nice. 163 00:09:20,627 --> 00:09:22,829 - Judith! - Doris. 164 00:09:22,829 --> 00:09:27,767 - Aww, look at the baby! - Shh! I just put him to sleep. 165 00:09:27,767 --> 00:09:29,336 Shh! 166 00:09:29,336 --> 00:09:32,172 Why couldn't you be Martin's? Why? 167 00:09:32,172 --> 00:09:35,041 - To your mother. - To mother. 168 00:09:36,109 --> 00:09:39,312 - How was your flight, Harry? - Oh, was it smooth. 169 00:09:39,312 --> 00:09:42,949 And all those magazines! It was like the Library of Congress. 170 00:09:44,017 --> 00:09:45,618 I'm glad you asked that question. 171 00:09:45,618 --> 00:09:48,421 Doris, you look great. 172 00:09:48,788 --> 00:09:51,257 Eddie, I'm so sorry about your show. 173 00:09:51,257 --> 00:09:53,093 No, that's okay. I got a new one. 174 00:09:53,093 --> 00:09:55,762 - That's the one I meant. - Doris, heh. 175 00:09:57,063 --> 00:09:59,632 That's Dad. 176 00:10:02,669 --> 00:10:05,572 You know, Mom, please, please, behave yourself. 177 00:10:05,572 --> 00:10:07,107 Don't you yell at me. 178 00:10:08,675 --> 00:10:10,844 Dad. Roger. 179 00:10:11,978 --> 00:10:13,279 There you go, Coach. 180 00:10:13,279 --> 00:10:17,017 Jeez, you're, uh, you're both here. 181 00:10:17,017 --> 00:10:18,918 Why not? She brought him, didn't she? 182 00:10:18,918 --> 00:10:22,122 Well, yeah, but she doesn't know that you're... 183 00:10:23,523 --> 00:10:25,225 What? You didn't tell her? 184 00:10:26,192 --> 00:10:29,029 - I knew you were ashamed of me. - You told me not to! 185 00:10:32,999 --> 00:10:34,034 Everybody, 186 00:10:36,202 --> 00:10:37,771 this is my lover, Roger. 187 00:10:38,505 --> 00:10:39,739 Hello, Roger. 188 00:10:39,739 --> 00:10:41,474 What did he bring his lawyer for? 189 00:10:42,008 --> 00:10:43,843 Lover, I said this is my lover. 190 00:10:46,246 --> 00:10:48,348 Your mother sure is gonna be mad. 191 00:10:48,348 --> 00:10:49,582 Mom... 192 00:10:51,051 --> 00:10:52,318 Have you lost weight? 193 00:10:53,420 --> 00:10:56,956 Oh, this is a joke, right? 194 00:10:56,956 --> 00:10:59,759 - This is a joke. - No joke. 195 00:10:59,759 --> 00:11:01,061 I love this man. 196 00:11:02,362 --> 00:11:04,597 I've never been happier in my entire life. 197 00:11:04,597 --> 00:11:06,533 It'll never last. 198 00:11:07,267 --> 00:11:08,368 You! 199 00:11:09,402 --> 00:11:10,537 You knew about this? 200 00:11:11,204 --> 00:11:14,541 Well, sort of. You want some Kugel? 201 00:11:14,541 --> 00:11:16,609 Kugel, yeah. My favorite. 202 00:11:16,609 --> 00:11:18,178 I will never forgive you. 203 00:11:18,178 --> 00:11:20,480 Mom! 204 00:11:20,480 --> 00:11:22,048 Mom, please. 205 00:11:24,351 --> 00:11:25,919 Coffee, anyone? 206 00:11:28,388 --> 00:11:29,556 Mom. 207 00:11:29,556 --> 00:11:32,359 Doris, sweetheart, please come out and eat. 208 00:11:32,359 --> 00:11:33,893 This salmon is so fresh, 209 00:11:33,893 --> 00:11:35,795 I feel like I'm on a fishing boat. 210 00:11:35,795 --> 00:11:39,032 Come on, Mom, please. Don't do this. 211 00:11:39,032 --> 00:11:42,135 Oh, what should I do? Pretend to be happy? 212 00:11:42,135 --> 00:11:44,371 Maybe dance a little jig? 213 00:11:44,371 --> 00:11:47,574 Your Phisohex is expired. I'm throwing it out. 214 00:11:47,574 --> 00:11:50,643 Martin, she's obviously experiencing some anger. 215 00:11:50,643 --> 00:11:52,879 She feels isolated, powerless. 216 00:11:52,879 --> 00:11:54,981 Just try to be sensitive to her needs. 217 00:11:54,981 --> 00:11:57,884 Thank you, Judith. Mom, get the hell outta there! 218 00:12:01,955 --> 00:12:03,123 Nice going, Junior. 219 00:12:05,358 --> 00:12:09,496 Mom, we're gonna start talking about the wedding plans now. 220 00:12:09,496 --> 00:12:11,765 Fine, go ahead. I could care less. 221 00:12:11,765 --> 00:12:14,034 What kind of plans? 222 00:12:15,635 --> 00:12:19,105 Well, first we're all going down to City Hall for the ceremony. 223 00:12:19,105 --> 00:12:22,175 City Hall? City Hall? 224 00:12:22,175 --> 00:12:25,311 People go to City Hall for parking tickets, not to get married! 225 00:12:25,912 --> 00:12:27,580 Mom, that's what Susan wants. 226 00:12:27,580 --> 00:12:29,549 What about what I want? 227 00:12:31,618 --> 00:12:35,755 I waited my whole life to see my daughter married at the Plaza. 228 00:12:35,755 --> 00:12:38,491 Doris, she wants City Hall, let her have City Hall. 229 00:12:38,491 --> 00:12:41,961 Oh, you don't want the Plaza because you don't wanna have to pay for it. 230 00:12:41,961 --> 00:12:44,597 Well, fine. Harry'll pay for it. 231 00:12:44,597 --> 00:12:46,066 Oh, absolutely. 232 00:12:46,066 --> 00:12:49,369 I haven't met Susan, but already she's like a daughter to me. 233 00:12:49,369 --> 00:12:53,540 Forget it. She's my daughter. I'll pay for the goddamn Plaza. 234 00:12:53,540 --> 00:12:56,443 This is nuts, what're we talking about the Plaza for? 235 00:12:56,443 --> 00:13:00,080 I am not going to invite the Dermers to City Hall. 236 00:13:00,080 --> 00:13:02,782 - I'll never hear the end of it. - The Dermers? 237 00:13:06,619 --> 00:13:08,655 You can't not invite the Dermers. 238 00:13:08,655 --> 00:13:10,924 If you invite the Flines and the Levines, 239 00:13:10,924 --> 00:13:13,226 you have to invite the Dermers. 240 00:13:13,226 --> 00:13:15,228 She's right, you have to invite the Dermers. 241 00:13:15,228 --> 00:13:17,464 Oh, take that, you bastard! 242 00:13:19,432 --> 00:13:21,267 Lambier fouled out. 243 00:13:21,267 --> 00:13:24,671 Forget about Lambier, forget about the Dermers, and forget about the Plaza. 244 00:13:24,671 --> 00:13:26,873 I mean, people book the Plaza years in advance. 245 00:13:26,873 --> 00:13:29,576 You know, it's not gonna happen. It's impossible. 246 00:13:29,576 --> 00:13:31,177 Actually, if you want the Plaza, 247 00:13:31,177 --> 00:13:33,213 Richard can talk to Donald Trump. 248 00:13:33,213 --> 00:13:36,049 - They're in the same bowling league. - Thank you, Judith. 249 00:13:36,049 --> 00:13:38,318 Why, my son let you go, 250 00:13:38,318 --> 00:13:40,987 - I will never understand. - Aw! 251 00:13:40,987 --> 00:13:44,691 - The Plaza, it is. But I'm still gonna pay. - Fine. 252 00:13:44,691 --> 00:13:47,927 Listen, I have to ask you a small favor. 253 00:13:48,762 --> 00:13:50,597 I'm a little low on cash right now. 254 00:13:50,597 --> 00:13:52,932 Can you help me out with this wedding thing? 255 00:13:54,300 --> 00:13:56,603 Sure. Sure, Dad. 256 00:13:56,603 --> 00:13:59,606 - How much do you need? - I don't know. Whatever it costs. 257 00:14:11,851 --> 00:14:14,988 Warning, do not look directly into the ring 258 00:14:14,988 --> 00:14:17,023 without protective eyewear. 259 00:14:17,023 --> 00:14:18,892 Oh, my God. 260 00:14:18,892 --> 00:14:20,226 Hey! 261 00:14:21,227 --> 00:14:23,496 Look at you! You look great. 262 00:14:23,496 --> 00:14:25,799 Hey, oh, wow! What a rock. 263 00:14:25,799 --> 00:14:27,767 I'm so pathetic with this thing. 264 00:14:27,767 --> 00:14:29,803 I keep rubbing my nose like this. 265 00:14:29,803 --> 00:14:31,705 I keep waving like this. 266 00:14:31,705 --> 00:14:33,940 Sure, you're a bride. You want people to see you. 267 00:14:33,940 --> 00:14:35,208 That reminds me. 268 00:14:35,208 --> 00:14:37,577 Just like tomorrow. Your big day, right? 269 00:14:37,577 --> 00:14:39,713 I mean, people should see you. Lots of people. 270 00:14:39,713 --> 00:14:41,614 The more the merrier. 271 00:14:41,614 --> 00:14:43,216 I'm gonna fucking kill you. 272 00:14:46,119 --> 00:14:47,587 What was I supposed to tell them? 273 00:14:47,587 --> 00:14:48,955 How about nothing? 274 00:14:49,656 --> 00:14:50,990 Oh, I forgot. 275 00:14:50,990 --> 00:14:52,926 You always have to be the good one. 276 00:14:52,926 --> 00:14:56,062 It's easy for you, you don't have to deal with Mom and Dad. 277 00:14:56,062 --> 00:14:58,765 You're always off in Zurich or Zimbabwe or something. 278 00:14:59,699 --> 00:15:02,669 I wanted one day that was just mine. 279 00:15:02,669 --> 00:15:04,571 One day where they couldn't hassle me 280 00:15:04,571 --> 00:15:06,506 about my clothes or my hair 281 00:15:06,506 --> 00:15:08,742 or that I'm marrying a guy who's 53 years old. 282 00:15:08,742 --> 00:15:11,111 - He's 53? - Fuck you. 283 00:15:11,111 --> 00:15:13,113 Susan. Oh, come on. 284 00:15:13,113 --> 00:15:15,582 You're their only daughter and you know they love you. 285 00:15:15,582 --> 00:15:18,118 - In their own sick, twisted way. - I don't wanna hear it. 286 00:15:18,118 --> 00:15:21,221 Can't you give them this one moment of happiness before they... 287 00:15:23,723 --> 00:15:25,025 Die? 288 00:15:25,025 --> 00:15:27,060 Oh, no, not the death thing. 289 00:15:27,060 --> 00:15:29,796 Mom smokes and Dad eats bacon. 290 00:15:30,530 --> 00:15:32,732 - You little shit. - Thank you. 291 00:15:33,700 --> 00:15:34,968 Thank you. 292 00:15:36,736 --> 00:15:38,872 Just one more thing before I forget. 293 00:15:39,406 --> 00:15:41,608 I think your wedding is at the Plaza. 294 00:15:41,608 --> 00:15:43,276 You think? 295 00:15:43,276 --> 00:15:46,780 Well, it is. It's definitely at the Plaza. 296 00:15:46,780 --> 00:15:48,181 The Plaza? 297 00:15:49,315 --> 00:15:50,450 The Plaza? 298 00:15:51,718 --> 00:15:53,520 Who's coming to this thing? 299 00:15:53,520 --> 00:15:55,121 Just the family. 300 00:15:57,190 --> 00:15:58,525 And some friends. 301 00:15:58,525 --> 00:15:59,826 And Johnny Gleebo. 302 00:16:01,628 --> 00:16:03,096 And his swing-time orchestra. 303 00:16:03,763 --> 00:16:05,165 I am gonna kill you. 304 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 Jeremy, you'll spoil your appetite. 305 00:16:38,498 --> 00:16:39,866 What does it really matter? 306 00:16:39,866 --> 00:16:42,168 Honey, there will be other Karens. 307 00:16:42,168 --> 00:16:44,304 Oh, great, more girls who can dump me. 308 00:16:44,304 --> 00:16:47,073 - Not if you dump them first. - Eddie. 309 00:16:47,073 --> 00:16:48,742 - Eddie, go. - What? 310 00:16:48,742 --> 00:16:50,310 - Go, go away. - What? 311 00:16:50,310 --> 00:16:52,512 More good news, Uncle Hy-- 312 00:16:52,512 --> 00:16:54,614 would you stop that, please? 313 00:16:56,082 --> 00:16:57,484 Uncle Hy is snowed in in Queens, 314 00:16:57,484 --> 00:16:58,952 The Dermers don't have any snow tires, 315 00:16:58,952 --> 00:17:00,820 and Aunt Faye can't find her hat! 316 00:17:02,055 --> 00:17:03,823 Well, Susan wanted a small wedding. 317 00:17:04,491 --> 00:17:06,192 You picked some day for a wedding! 318 00:17:06,192 --> 00:17:09,262 I schlepped 13 blocks, in the snow, 319 00:17:09,262 --> 00:17:11,598 in these heels! It's a nightmare! 320 00:17:11,598 --> 00:17:15,735 Have you been outdoors? It's like a winter wonderland. 321 00:17:16,836 --> 00:17:19,606 I'm going crazy in the middle of this loving family. 322 00:17:19,606 --> 00:17:22,776 Where is Susan? Where's my beautiful daughter? 323 00:17:22,776 --> 00:17:24,844 She's not here yet, nobody's here yet. 324 00:17:24,844 --> 00:17:26,680 Jeremy, go wait for her in the lobby, will ya? 325 00:17:26,680 --> 00:17:28,548 - You go wait. - Why-- 326 00:17:28,548 --> 00:17:30,517 Jeremy, your father's a little... 327 00:17:31,251 --> 00:17:32,419 So just, if you could... 328 00:17:33,753 --> 00:17:35,188 Why don't I go with you? 329 00:17:35,188 --> 00:17:37,190 I wanna see what this guy looks like. 330 00:17:37,824 --> 00:17:40,593 What do you mean, that the bride is not here yet? 331 00:17:40,593 --> 00:17:42,362 Let's not get excited. 332 00:17:44,130 --> 00:17:47,233 - Everything's gonna be great. - You call this a function room? 333 00:17:47,233 --> 00:17:49,502 What does it function as? A closet? 334 00:17:49,502 --> 00:17:51,204 Just ignore him, he's a little nervous. 335 00:17:51,204 --> 00:17:52,539 You'd think we were getting married. 336 00:17:52,539 --> 00:17:55,008 You had to bring him, didn't you? 337 00:17:55,008 --> 00:17:57,143 You had to rub my nose in it. 338 00:17:57,143 --> 00:17:59,546 - Mom. - You brought yours, didn't you? 339 00:17:59,546 --> 00:18:01,948 And I'm having a lovely time. 340 00:18:01,948 --> 00:18:04,217 It's not the same thing, and you know it! 341 00:18:04,217 --> 00:18:06,920 Okay, okay, everyone, let's just calm down. 342 00:18:06,920 --> 00:18:09,022 Can't you just take my side for once? 343 00:18:09,022 --> 00:18:10,890 Don't you see what he's doing? 344 00:18:10,890 --> 00:18:14,828 He's trying to humiliate me in front of my friends and my family! 345 00:18:14,828 --> 00:18:16,429 What are people gonna think? 346 00:18:16,429 --> 00:18:19,632 I don't give a damn what your lousy friends think. He's staying. 347 00:18:19,632 --> 00:18:21,234 Fine. Goodbye. 348 00:18:21,234 --> 00:18:23,803 I'm gonna go freeze to death in the snow. 349 00:18:23,803 --> 00:18:26,606 - Harry, come on. - All right, sweetheart. 350 00:18:26,606 --> 00:18:29,876 - Though I'm missing all the fun. - Hold it, hold it! 351 00:18:29,876 --> 00:18:32,112 Look, Mick, I don't wanna cause a problem here today, 352 00:18:32,112 --> 00:18:33,780 I'll be in the bar watching the game. 353 00:18:33,780 --> 00:18:36,716 You're not gonna spend your birthday alone in some bar. 354 00:18:36,716 --> 00:18:38,718 Roger, happy birthday. 355 00:18:38,718 --> 00:18:40,120 I'm goin' with him. 356 00:18:41,721 --> 00:18:45,191 Hold it! 357 00:18:46,493 --> 00:18:50,497 You see, this is exactly why Susan didn't want you here in the first place! 358 00:18:50,497 --> 00:18:52,599 All you people can think of is yourselves! 359 00:18:52,599 --> 00:18:54,134 Well, today is Susan's day. 360 00:18:54,134 --> 00:18:56,403 And we're gonna stay right here, and we're gonna have fun, 361 00:18:56,403 --> 00:18:58,972 we're gonna smile, and we're gonna do it for Susan. 362 00:18:59,806 --> 00:19:01,341 He's right, come on. 363 00:19:08,148 --> 00:19:10,183 Hey, uh, there's a call for you on the house phone, 364 00:19:10,183 --> 00:19:12,018 - Right outside. - Okay. 365 00:19:14,888 --> 00:19:18,191 Okay, everyone, just keep having fun. 366 00:19:25,198 --> 00:19:27,667 - Hello? - Martin? It's me. 367 00:19:27,667 --> 00:19:30,136 Thank God! Where are you? 368 00:19:30,136 --> 00:19:32,405 Listen, we're not coming. 369 00:19:35,041 --> 00:19:37,344 I just couldn't deal with them and their bullshit, 370 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 not today, it's too important. 371 00:19:39,179 --> 00:19:41,681 What bullshit? You're crazy. 372 00:19:41,681 --> 00:19:44,751 I mean, they've been great all day; Dad's telling riddles. 373 00:19:44,751 --> 00:19:47,487 It's too late, we got married this morning at City Hall. 374 00:19:47,487 --> 00:19:49,155 That's what I wanted. 375 00:19:51,825 --> 00:19:53,893 Who cares what you want, this is your wedding! 376 00:19:53,893 --> 00:19:56,730 - Now, get your ass in a cab! - Actually, we're in New Orleans. 377 00:19:56,730 --> 00:19:58,832 We flew out before the storm got bad. 378 00:20:03,003 --> 00:20:05,238 Well, what am I supposed to tell Mom and Dad? 379 00:20:05,238 --> 00:20:07,007 That I'm happy? 380 00:20:07,007 --> 00:20:08,475 They're not gonna like that. 381 00:20:08,475 --> 00:20:11,144 I'm sorry, Martin, I really am. 382 00:20:11,144 --> 00:20:12,946 Just tell them that I love them. 383 00:20:12,946 --> 00:20:14,681 But Susan, you... 384 00:20:14,681 --> 00:20:17,217 Okay, sister, have it your way. 385 00:20:19,219 --> 00:20:20,653 Congratulations. 386 00:20:20,653 --> 00:20:22,622 - I love you. - Me too. 387 00:20:22,622 --> 00:20:23,990 Bye. 388 00:20:29,729 --> 00:20:31,531 Oh! 389 00:20:39,739 --> 00:20:41,541 Care for one? 390 00:20:51,051 --> 00:20:52,519 Uh, everyone? 391 00:20:55,622 --> 00:20:58,458 - Susan's not coming. - What? 392 00:20:59,225 --> 00:21:01,695 I knew she couldn't go through with it! 393 00:21:01,695 --> 00:21:03,496 The woman's incapable of commitment. 394 00:21:04,164 --> 00:21:05,465 She's not coming, because... 395 00:21:07,500 --> 00:21:09,336 because she got married this morning. 396 00:21:09,336 --> 00:21:11,538 Ah, mazeltov! 397 00:21:11,538 --> 00:21:14,774 How could she be married? How could you let this happen? 398 00:21:14,774 --> 00:21:18,144 - Me? - Well, you were the one in charge of this whole fiasco! 399 00:21:18,144 --> 00:21:20,513 I- I can't believe that, you schlepped me 400 00:21:20,513 --> 00:21:22,982 all the way from Florida for nothing! 401 00:21:22,982 --> 00:21:24,684 I thought I had a family. 402 00:21:25,785 --> 00:21:27,387 What happened to my family? 403 00:21:27,387 --> 00:21:30,156 No, no, no, no, I will not be blamed for this. 404 00:21:30,156 --> 00:21:33,259 I am not responsible for everything that goes wrong in this family. 405 00:21:33,259 --> 00:21:35,061 All I've been doing, all I ever do, 406 00:21:35,061 --> 00:21:38,098 is try to make everybody happy but Susan's right. 407 00:21:38,098 --> 00:21:41,167 Susan's right: it's not worth it because it's not possible! 408 00:21:41,167 --> 00:21:44,371 So why don't you all just go home, go on, go on! Goodbye! 409 00:21:45,472 --> 00:21:47,307 Well, okay, if that's how you feel. 410 00:21:48,008 --> 00:21:49,376 This is a hell of a night. 411 00:21:49,376 --> 00:21:50,910 I've had more fun at funerals. 412 00:21:52,846 --> 00:21:54,447 If you'll excuse my fingers, 413 00:21:54,447 --> 00:21:57,417 I'd like to take some of these zucchini sticks for the road. 414 00:21:57,417 --> 00:22:00,120 Have you tried 'em? They are fantastic. 415 00:22:00,120 --> 00:22:03,089 No, but I'll have some of these spinach things. 416 00:22:03,089 --> 00:22:05,325 It's gonna be a long walk. 417 00:22:08,261 --> 00:22:10,630 I'm going out and get stinkin' from drinkin'. 418 00:22:28,848 --> 00:22:30,417 No, no, no, no, no, no. 419 00:22:30,417 --> 00:22:32,385 Yes, yes, yes. 420 00:22:37,257 --> 00:22:39,325 Do you think they heard me? 421 00:22:39,325 --> 00:22:40,927 Do you think they got it at all? 422 00:22:40,927 --> 00:22:43,930 Well, of course not. They're parents. 423 00:22:45,665 --> 00:22:47,567 - Right. - May I cut in? 424 00:22:47,567 --> 00:22:51,471 Cut in, I insist. It'd be an honor. 425 00:22:55,575 --> 00:22:57,210 So, our little girl got married. 426 00:22:57,210 --> 00:22:58,678 Yes, she did. 427 00:22:58,678 --> 00:23:02,515 Now no one will ever wear my wedding dress. 428 00:23:04,417 --> 00:23:08,655 What size is it? I'm kidding, Doris. I'm kidding. 429 00:23:11,991 --> 00:23:14,294 Roger seems nice. 430 00:23:15,328 --> 00:23:16,696 Thank you, Doris. 431 00:23:17,997 --> 00:23:21,034 Well, happy birthday, and many returns of the day. 432 00:23:21,034 --> 00:23:23,603 Sure the hell is one I'll never forget. 433 00:23:24,604 --> 00:23:27,173 Well, Susan's married, I'm divorced. 434 00:23:27,173 --> 00:23:29,442 Things change, you move on. 435 00:23:29,442 --> 00:23:31,978 Life is funny. 436 00:23:33,013 --> 00:23:35,081 You know, a little baking soda and seltzer 437 00:23:35,081 --> 00:23:37,283 will take that right out. 438 00:23:37,784 --> 00:23:39,853 Would you like to dance? 439 00:23:39,853 --> 00:23:42,522 Uh, no, but thank you, Harry. 440 00:23:44,090 --> 00:23:46,459 A lot of people say I look young for 19. 441 00:23:46,459 --> 00:23:48,528 I don't know, what do you think? 442 00:23:52,665 --> 00:23:55,168 So what do you know about this guy Susan married? 443 00:23:55,168 --> 00:23:56,736 Well... 444 00:24:00,407 --> 00:24:02,609 all I really know is that he's 53. 445 00:24:03,643 --> 00:24:05,378 He's 53?! 446 00:24:05,378 --> 00:24:08,081 - What? - 53? 447 00:24:08,081 --> 00:24:10,250 Time out, gents, here we go again. 448 00:24:12,318 --> 00:24:14,621 An old man with one foot in the grave? 33492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.