All language subtitles for Christines Secret xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,290 --> 00:02:32,290 Как вы? 2 00:02:32,350 --> 00:02:33,030 Хорошо, хорошо. 3 00:02:33,270 --> 00:02:34,650 Извините, я не смог остаться в городе. 4 00:02:34,650 --> 00:02:35,210 еще минуту. 5 00:02:35,290 --> 00:02:36,170 Мне просто нужно было уйти отсюда. 6 00:02:36,170 --> 00:02:36,970 так быстро, как только мог. 7 00:02:37,170 --> 00:02:38,530 О, не беспокойтесь об этом. 8 00:02:38,650 --> 00:02:39,930 Ваша комната полностью готова. 9 00:02:40,070 --> 00:02:41,910 Тот самый, которым вы пользуетесь каждый год. 10 00:02:42,650 --> 00:02:44,170 О боже, уже год прошёл? 11 00:02:44,170 --> 00:02:44,690 уже? 12 00:02:45,250 --> 00:02:45,730 Ну давай же. 13 00:02:46,030 --> 00:02:47,210 Я уверен, вам захочется освежиться. 14 00:02:47,650 --> 00:02:48,430 Рад тебя видеть, Фил. 15 00:02:48,650 --> 00:02:49,350 Рад тебя видеть. 16 00:02:49,750 --> 00:02:51,150 О, как приятно тебя видеть. 17 00:02:51,430 --> 00:02:52,690 Надеюсь, я вас не разбудил. 18 00:02:52,690 --> 00:02:53,570 слишком рано или что-то в этом роде. 19 00:02:53,830 --> 00:02:54,130 О, нет. 20 00:02:54,130 --> 00:02:55,350 Ничего подобного. 21 00:03:07,070 --> 00:03:09,850 Всю зиму всегда есть миллион дел, которые нужно сделать. 22 00:03:09,850 --> 00:03:09,950 делать. 23 00:03:09,950 --> 00:03:10,950 Ты просто никогда не заканчиваешь. 24 00:03:11,970 --> 00:03:13,850 Я знаю, что здесь чувствуешь себя как дома. 25 00:03:15,590 --> 00:03:17,610 Вы бы видели эту милую парочку, которая пришла. 26 00:03:17,610 --> 00:03:18,390 здесь вчера вечером. 27 00:03:18,930 --> 00:03:19,650 Они молодожены. 28 00:03:19,730 --> 00:03:20,530 Они такие милые. 29 00:03:20,770 --> 00:03:21,870 Г-н и г-жа Костелло. 30 00:03:22,170 --> 00:03:23,870 Я думаю, он бухгалтер или специалист по компьютерам. 31 00:03:23,870 --> 00:03:24,850 или что-то в этом роде. 32 00:03:25,470 --> 00:03:27,430 О, мне нужно не забыть поговорить с 33 00:03:27,430 --> 00:03:27,730 Джейкоб об этом. 34 00:03:28,710 --> 00:03:31,450 Знаешь, он был с нами так долго. 35 00:03:31,450 --> 00:03:33,170 много лет, что он как будто часть 36 00:03:33,170 --> 00:03:33,550 семья. 37 00:03:33,650 --> 00:03:35,370 Иногда бывает сложно сказать ему 38 00:03:35,370 --> 00:03:35,930 что делать. 39 00:03:36,510 --> 00:03:38,730 Говоря о смотрителях, я не знаю, что делать. 40 00:03:38,730 --> 00:03:39,750 сделать для моей дочери Хизер. 41 00:03:40,590 --> 00:03:42,790 Я отправляю ее в лучшие школы, и 42 00:03:42,790 --> 00:03:43,670 Знаете, какую благодарность я получаю? 43 00:03:43,890 --> 00:03:45,130 Она заводит отношения с одним из детей 44 00:03:45,130 --> 00:03:47,110 ниже по дороге — сторож. 45 00:03:47,830 --> 00:03:51,130 Я имею в виду, конечно, он милый блондин, 46 00:03:51,250 --> 00:03:51,750 но, эм... 47 00:03:51,750 --> 00:03:52,830 Ты недостаточно хорош для нее. 48 00:03:52,830 --> 00:03:55,150 Я скажу вам, если бы мой смотритель 49 00:03:55,150 --> 00:03:57,070 сошлась с одной из их дочерей, я 50 00:03:57,070 --> 00:03:58,830 уволил бы его на месте, как и 51 00:03:58,830 --> 00:03:59,050 что. 52 00:03:59,130 --> 00:04:00,950 Есть семья или нет, я имею в виду, что должно быть 53 00:04:00,950 --> 00:04:02,530 быть, все-таки какое-то отличие. 54 00:04:04,050 --> 00:04:05,110 Хватит обо мне. 55 00:04:06,230 --> 00:04:07,510 Как дела, Кристина? 56 00:04:08,190 --> 00:04:09,590 Ты еще не нашла парня? 57 00:04:09,790 --> 00:04:11,250 Я имею в виду, я не знаю, что это за мир. 58 00:04:11,250 --> 00:04:11,810 приходит в себя. 59 00:04:11,850 --> 00:04:13,390 Такая красивая девушка, как ты, выходит 60 00:04:13,390 --> 00:04:15,010 страна год за годом остается в полном одиночестве. 61 00:04:15,250 --> 00:04:17,329 Хороших людей просто не хватает. 62 00:04:17,329 --> 00:04:17,769 этот мир. 63 00:04:19,470 --> 00:04:20,290 Послушай меня. 64 00:04:20,290 --> 00:04:22,550 Ладно, я оставлю тебя в покое, так что 65 00:04:22,550 --> 00:04:23,510 вы можете освежиться. 66 00:04:23,750 --> 00:04:25,050 Ты знаешь, где твои полотенца, ты знаешь. 67 00:04:25,050 --> 00:04:25,910 где находится ванная комната. 68 00:04:26,410 --> 00:04:27,650 Чувствуйте себя как дома, как обычно. 69 00:04:28,190 --> 00:04:29,950 А если что-нибудь понадобится, просто крикните. 70 00:04:30,490 --> 00:04:31,170 Спасибо, Мэрилин. 71 00:04:31,450 --> 00:04:31,970 Конечно, дорогая. 72 00:04:32,170 --> 00:04:32,450 Увидимся. 73 00:04:43,240 --> 00:04:44,320 Хизер, милая, пойдём. 74 00:04:44,360 --> 00:04:44,980 Пора вставать. 75 00:04:45,100 --> 00:04:45,720 Уже поздно. 76 00:04:48,880 --> 00:04:49,860 Что ты хочешь? 77 00:04:51,400 --> 00:04:51,940 Я не знаю. 78 00:04:52,460 --> 00:04:54,480 Как насчет того, чтобы закончить то, что мы начали этим? 79 00:04:54,480 --> 00:04:54,740 утро? 80 00:04:54,860 --> 00:04:55,860 Да ладно тебе, глупышка. 81 00:04:56,020 --> 00:04:57,320 Мне предстоит много работы, 82 00:04:57,340 --> 00:04:58,140 и я очень занят. 83 00:04:58,140 --> 00:04:59,100 У меня нет на это времени. 84 00:04:59,280 --> 00:05:00,380 Мне нужно получить оставшуюся часть 85 00:05:00,380 --> 00:05:00,900 комнаты готовы. 86 00:05:01,000 --> 00:05:01,900 Мне нужно вернуться в постель. 87 00:05:02,080 --> 00:05:02,420 Счет! 88 00:05:02,840 --> 00:05:03,720 Билл, пойдём. 89 00:05:03,760 --> 00:05:04,220 Ты ужасен. 90 00:05:04,420 --> 00:05:05,160 Ну давай же. 91 00:05:05,520 --> 00:05:06,520 Билл, подведи меня. 92 00:05:06,660 --> 00:05:07,460 Дайте мне время. 93 00:05:07,960 --> 00:05:08,840 Может быть, немного. 94 00:05:09,620 --> 00:05:09,900 Ой. 95 00:05:10,620 --> 00:05:11,340 Ах, да. 96 00:05:12,640 --> 00:05:13,460 Ох, Боже. 97 00:05:13,940 --> 00:05:15,140 Может быть, вам следует закрыть дверь. 98 00:05:36,140 --> 00:05:36,800 Хм. 99 00:12:21,510 --> 00:12:23,810 Вот сейчас вы говорите правду. 100 00:12:26,490 --> 00:12:28,370 Я знаю, ты хочешь отомстить. 101 00:12:33,920 --> 00:12:34,580 Здесь. 102 00:13:20,170 --> 00:13:26,360 О да, о да, это сводит меня с ума. 103 00:13:26,360 --> 00:13:44,540 что, о, 104 00:13:45,440 --> 00:13:54,640 О да, быстрее, быстрее, о да, о да, 105 00:14:04,690 --> 00:14:21,930 о да, о 106 00:14:21,930 --> 00:14:24,550 Да, о да, о да, о да, о да, о 107 00:14:24,550 --> 00:14:28,190 Да, о да, о да, о да, о да, о 108 00:14:28,190 --> 00:14:35,050 Да, о да, о да, о да, о да, о 109 00:14:35,050 --> 00:14:49,150 да, о да, о да, о да 110 00:14:49,150 --> 00:14:53,770 Да, о да, о да, о да, о да, о 111 00:14:53,770 --> 00:15:52,210 да, о 112 00:15:52,210 --> 00:16:03,110 да, о 113 00:16:03,110 --> 00:16:03,530 Да, о да, о да, о да, о да, о 114 00:16:03,530 --> 00:16:10,190 Да, о да, о да, о да, о да, о 115 00:16:10,190 --> 00:16:21,520 да, о да, о да, о да 116 00:16:21,520 --> 00:16:28,320 Да, о да, о да, о да, о да, о 117 00:16:28,320 --> 00:16:31,400 Да, о да, о да, о да, о да, о 118 00:16:31,400 --> 00:16:48,680 да, о да, о 119 00:16:48,680 --> 00:16:58,660 да, о да, о да, о да 120 00:16:58,660 --> 00:17:10,119 да, о 121 00:17:21,990 --> 00:17:31,340 да, о да, 122 00:17:31,340 --> 00:17:40,160 о да, о 123 00:17:40,160 --> 00:17:54,240 да, о да, 124 00:17:54,240 --> 00:17:57,560 О да, о да, о да, о да, о да, 125 00:17:57,560 --> 00:17:57,660 О да, о да, о да, о да, о да, 126 00:17:57,660 --> 00:18:29,440 О да, о да, о 127 00:18:29,440 --> 00:18:29,540 Да, о да, о да, о да, о да, о 128 00:18:29,540 --> 00:18:29,640 Да, о да, о да, о да, о да, о 129 00:18:29,640 --> 00:18:29,740 Да, о да, о да, о да, о да, о 130 00:18:29,740 --> 00:18:29,840 Да, о да, о да, о да, о да, о 131 00:18:29,840 --> 00:18:29,940 Да, о да, о да, о да, о да, о 132 00:18:29,940 --> 00:18:30,040 Да, о да, о да, о да, о да, о 133 00:18:30,040 --> 00:18:30,140 Да, о да, о да, о да, о да, о 134 00:18:30,140 --> 00:18:30,240 Да, о да, о да, о да, о да, о 135 00:18:30,240 --> 00:18:30,340 Да, о да, о да, о да, о да, о 136 00:18:30,340 --> 00:18:30,440 Да, о да, о да, о да, о да, о 137 00:18:30,440 --> 00:18:30,540 Да, о да, о да, о да, о да, о 138 00:18:30,540 --> 00:18:30,640 Да, о да, о да, о да, о да, о 139 00:18:30,640 --> 00:18:30,740 Да, о да, о да, о да, о да, о 140 00:18:30,740 --> 00:18:30,840 Да, о да, о да, о да, о да, о 141 00:18:30,840 --> 00:18:30,940 Да, о да, о да, о да, о да, о 142 00:18:30,940 --> 00:18:31,040 Да, о да, о да, о да, о да, о 143 00:18:31,040 --> 00:18:31,140 Да, о да, о да, о да, о да, о 144 00:18:31,140 --> 00:18:31,240 Да, о да, о да, о да, о да, о 145 00:18:31,240 --> 00:18:35,840 Да, о да, о да, о да, о да, о 146 00:18:35,840 --> 00:18:43,880 Да, о да, о да, о да, о да, о 147 00:18:43,880 --> 00:18:50,000 Да, о да, о да, о да, о да, о 148 00:18:50,000 --> 00:18:50,220 Да, о да, о да, о да, о да, о 149 00:18:50,220 --> 00:18:54,320 Да, о да, о да, о да, о да, о 150 00:18:54,320 --> 00:18:54,920 Да, о да, о да, о да, о да, о 151 00:18:54,920 --> 00:18:55,660 Да, о да, о да, о да, о да, о 152 00:18:55,660 --> 00:18:55,760 Да, о да, о да, о да, о да, о 153 00:18:55,760 --> 00:18:55,860 Да, о да, о да, о да, о да, о 154 00:18:55,860 --> 00:18:55,960 Да, о да, о да, о да, о да, о 155 00:18:55,960 --> 00:18:56,060 Да, о да, о да, о да, о да, о 156 00:18:56,060 --> 00:18:56,160 Да, о да, о да, о да, о да, о 157 00:18:56,160 --> 00:18:58,540 Да, о да, о да, о да, о да, о 158 00:18:58,540 --> 00:18:58,640 Да, о да, о да, о да, о да, о 159 00:18:58,640 --> 00:18:58,740 Да, о да, о да, о да, о да, о 160 00:18:58,740 --> 00:18:58,840 Да, о да, о да, о да, о да, о 161 00:18:58,840 --> 00:18:58,940 Да, о да, о да, о да, о да, о 162 00:18:58,940 --> 00:18:59,040 Да, о да, о да, о да, о да, о 163 00:18:59,040 --> 00:19:27,910 да, о да, о да, о да 164 00:19:27,910 --> 00:19:31,790 да, да, это тот, кто был и 165 00:19:31,790 --> 00:19:33,710 Я не буду повторять это в пятый раз, стоп, 166 00:19:33,870 --> 00:19:34,550 Остановите, пожалуйста. 167 00:19:35,030 --> 00:19:35,470 Дерьмо. 168 00:19:36,110 --> 00:19:38,030 Думаю, это произошло только после пятого раза. 169 00:19:38,250 --> 00:19:38,390 Останавливаться. 170 00:19:39,290 --> 00:19:39,430 Ага. 171 00:20:39,240 --> 00:22:20,760 Ты сделал? 172 00:22:20,760 --> 00:22:21,180 хочешь меня видеть? 173 00:22:21,480 --> 00:22:25,120 Нет, ты что-нибудь сделал? 174 00:22:25,440 --> 00:22:26,180 Вы ходили на трассу? 175 00:22:26,620 --> 00:22:27,240 Вы ходили к воде? 176 00:22:28,960 --> 00:22:29,340 Может быть. 177 00:22:34,300 --> 00:22:34,960 Вы пропустили меня? 178 00:22:35,220 --> 00:22:35,420 Неа. 179 00:22:36,360 --> 00:22:36,840 Нет. 180 00:22:37,200 --> 00:22:37,600 Неа. 181 00:22:38,580 --> 00:22:39,100 Вы сказали нет? 182 00:22:39,320 --> 00:22:39,600 Неа. 183 00:22:39,920 --> 00:22:40,140 Хм? 184 00:22:40,280 --> 00:22:40,740 Неа. 185 00:22:41,040 --> 00:22:41,540 Вы сказали нет? 186 00:22:41,660 --> 00:22:42,040 Неа. 187 00:23:14,140 --> 00:23:14,520 Привет. 188 00:23:25,130 --> 00:23:26,210 Почему бы тебе не переехать ко мне? 189 00:23:27,890 --> 00:23:28,870 Что, в сарае? 190 00:23:29,070 --> 00:23:29,790 С тобой и коровой? 191 00:23:30,370 --> 00:23:31,490 Да, почему бы и нет? 192 00:30:23,060 --> 00:30:24,640 Что в этом смешного, а? 193 00:30:27,080 --> 00:30:27,680 Иди сюда, сука. 194 00:30:28,500 --> 00:30:29,680 А, иди сюда. 195 00:30:30,280 --> 00:30:31,160 Ты в корове? 196 00:30:31,800 --> 00:30:37,900 Нет, теперь у меня есть бык и 197 00:30:37,900 --> 00:30:38,300 жеребец. 198 00:30:39,780 --> 00:30:40,200 Все в порядке. 199 00:30:46,240 --> 00:30:46,760 Ты же знаешь, как я отношусь к быкам. 200 00:30:47,200 --> 00:30:48,160 Ты будешь застилать постель? 201 00:30:49,220 --> 00:30:50,360 Да, ты застилаешь постель. 202 00:30:54,180 --> 00:30:55,620 Помните случай, когда вас укусила 203 00:30:55,620 --> 00:30:56,080 сом? 204 00:30:59,260 --> 00:31:00,820 Ты подпрыгнула, а я дрочил. 205 00:31:00,820 --> 00:31:01,280 в кустах. 206 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 Тогда мой рост был 12 дюймов. 207 00:31:23,880 --> 00:31:27,840 За мою прекрасную невесту, которая наконец-то моя. 208 00:31:27,840 --> 00:31:28,420 навсегда. 209 00:31:33,670 --> 00:31:35,210 А ты, ты должен сделать меня счастливой. 210 00:31:35,210 --> 00:31:35,710 навсегда. 211 00:31:35,710 --> 00:31:37,590 Ах, да? 212 00:33:29,900 --> 00:33:30,680 Я тебя люблю. 213 01:04:09,860 --> 01:04:12,500 Каково это, в первый раз? 214 01:04:16,710 --> 01:04:18,090 Знаешь, даже если это гораздо больше 215 01:04:18,090 --> 01:04:19,950 работа, я должен сказать, что приятно иметь 216 01:04:19,950 --> 01:04:22,070 в то же время дома у маленькой девочки. 217 01:04:23,790 --> 01:04:25,470 Да, за исключением того, что я не могу приблизиться к 218 01:04:25,470 --> 01:04:25,710 телефон. 219 01:04:30,110 --> 01:04:38,810 Ой, какой ты милый. 220 01:05:00,860 --> 01:05:04,480 Кстати, ты, что сделал? 221 01:05:04,480 --> 01:05:05,280 вы об этом думаете? 222 01:05:07,740 --> 01:05:09,220 О женитьбе? 223 01:05:10,040 --> 01:05:10,300 Ага. 224 01:05:11,020 --> 01:05:11,660 Да. 225 01:05:24,690 --> 01:05:29,090 Хизер, пожалуйста, пожалуйста, не говори маме, как рано 226 01:05:29,090 --> 01:05:30,370 Майкл приедет. 227 01:05:30,950 --> 01:05:32,350 Пока ты позволяешь мне примерить 228 01:05:32,350 --> 01:05:33,110 часть твоего нижнего белья. 229 01:05:33,570 --> 01:05:33,970 Хорошо. 230 01:05:35,230 --> 01:05:36,190 Ну, привет. 231 01:05:36,490 --> 01:05:36,970 Привет. 232 01:05:36,970 --> 01:05:38,530 А вы, должно быть, Дженнифер. 233 01:05:39,050 --> 01:05:39,950 Нет, я Хизер. 234 01:05:40,710 --> 01:05:41,630 Мне, мне жаль. 235 01:05:41,730 --> 01:05:43,890 О, заходите, вы как раз вовремя. 236 01:06:48,300 --> 01:06:50,080 Ну ладно, я буду этим парнем. 237 01:06:50,360 --> 01:07:11,100 Ты сделал 238 01:07:11,100 --> 01:07:12,200 в наши дни довольно хорошо. 239 01:07:14,520 --> 01:07:15,660 Ты понимаешь, что это будет? 240 01:07:15,660 --> 01:07:17,660 первый раз, когда мы все трое 241 01:07:20,960 --> 01:07:21,240 являются... 242 01:07:21,240 --> 01:07:24,120 Фил, это было очень, очень... 243 01:07:26,460 --> 01:10:34,630 Ты будешь? 244 01:10:34,630 --> 01:10:35,590 готовы к этому? 245 01:10:36,310 --> 01:10:40,350 Посмотрите «Откровения», и вы будете знать, чего ожидать. 246 01:10:51,990 --> 01:10:54,210 Привет, это Кандида Рояль. 247 01:10:54,490 --> 01:10:56,290 Я хотел бы рассказать вам об одном интересном 248 01:10:56,290 --> 01:10:58,290 новый проект, который я только что завершил. 249 01:10:58,750 --> 01:11:02,770 Серия «Звездный режиссер», тома 1, 2 и 250 01:11:02,770 --> 01:11:03,150 3. 251 01:11:03,570 --> 01:11:06,510 В фильме представлен режиссерский дебют четырех из 252 01:11:06,510 --> 01:11:09,390 крупнейших звезд взрослого кино и четверых моих лучших 253 01:11:09,390 --> 01:11:10,010 друзья. 254 01:11:10,010 --> 01:11:11,270 Глория Леонард. 255 01:11:12,190 --> 01:11:13,230 Вероника Харт. 256 01:11:14,250 --> 01:11:15,430 Энни Спринкл. 257 01:11:16,450 --> 01:11:17,470 И Вероника Вера. 258 01:11:18,150 --> 01:11:20,990 Все началось в 1983 году, когда пятеро 259 01:11:20,990 --> 01:11:23,530 из нас собрались вместе с Келли Николс 260 01:11:23,530 --> 01:11:26,530 и Сью Неро, и начали проводить регулярные встречи. 261 01:11:27,170 --> 01:11:30,670 Мы делились нашими чувствами, нашей болью, нашими секретами, 262 01:11:31,070 --> 01:11:31,890 наши радости. 263 01:11:32,590 --> 01:11:35,030 Год спустя мы создали Deep Inside Porn. 264 01:11:35,030 --> 01:11:38,150 «Звезды», театральная реконструкция одного из наших 265 01:11:38,150 --> 01:11:38,630 встречи. 266 01:11:38,630 --> 01:11:41,550 Нью-йоркский мир андеграундного искусства высоко оценил наши 267 01:11:41,550 --> 01:11:42,450 искренняя открытость. 268 01:11:43,330 --> 01:11:45,250 Были предложения поставить его на Бродвее. 269 01:11:46,230 --> 01:11:48,330 Теперь, в моих усилиях по привлечению других женщин 270 01:11:48,330 --> 01:11:51,470 директоров в проект FEM, я решил 271 01:11:51,470 --> 01:11:53,250 дать каждому из основных членов этого 272 01:11:53,250 --> 01:11:56,350 группа платформа для выражения своих взглядов на 273 01:11:56,350 --> 01:11:58,470 любовь, секс, мужчины. 274 01:11:58,990 --> 01:12:01,650 Так родилась серия «Звездный режиссер». 275 01:12:02,430 --> 01:12:04,850 Каждый том состоит из двух историй. 276 01:12:06,610 --> 01:12:10,950 В первом томе «Вкус амброзии» Вероника 277 01:12:10,950 --> 01:12:14,630 Харт пишет и режиссирует «Пикап», историю 278 01:12:14,630 --> 01:12:17,510 о жаркой встрече между тем, что, кажется, 279 01:12:17,510 --> 01:12:19,190 быть двумя совершенно незнакомыми людьми. 280 01:12:20,150 --> 01:12:22,570 Однако не все так, как кажется. 281 01:12:22,570 --> 01:12:24,850 мы видим в ней трогательную неожиданность финала. 282 01:12:26,270 --> 01:12:28,810 Не выдавая, я вам скажу 283 01:12:28,810 --> 01:12:30,830 что это отличный совет для сохранения тепла 284 01:12:30,830 --> 01:12:32,250 при любых отношениях. 285 01:12:33,210 --> 01:12:38,570 В главной роли пылкая Алексис Файрстоун, которая выходит на сцену в красивом 286 01:12:38,570 --> 01:12:40,610 новичок регби родс. 287 01:12:47,990 --> 01:12:54,030 Также на «Вкусе амброзии» есть мой 288 01:12:54,030 --> 01:12:57,450 пьеса «Девять жизней — половина моей любви», в которой 289 01:12:57,450 --> 01:13:01,090 Прекрасная Джина Файн играет Саманту, женщину, более 290 01:13:01,090 --> 01:13:03,670 поглощена своими кошками больше, чем ее парень 291 01:13:03,670 --> 01:13:04,070 брать. 292 01:13:05,170 --> 01:13:07,270 Может быть, вам лучше решить, кого вы хотите 293 01:13:07,270 --> 01:13:07,870 жить с этим, да? 294 01:13:08,610 --> 01:13:09,850 Твои кошки или я? 295 01:13:19,300 --> 01:13:22,960 Столкнувшись с болезненным решением, придется ли Саманте 296 01:13:22,960 --> 01:13:24,940 отказаться от своих любимых питомцев, чтобы сохранить 297 01:13:24,940 --> 01:13:25,540 ее мужчина? 298 01:13:28,640 --> 01:13:30,180 Ни в коем случае. 299 01:13:31,240 --> 01:13:34,880 Когда все остальное не помогает, всегда остается колдовство. 300 01:13:37,800 --> 01:13:40,060 История любви не для слабонервных 301 01:13:40,060 --> 01:13:40,460 сердце. 302 01:13:41,380 --> 01:13:44,260 В главных ролях Джина Файн и Рэнди Пол. 303 01:13:53,100 --> 01:13:56,860 Во втором томе «Обряды страсти» Вероника Вера 304 01:13:56,860 --> 01:14:01,200 пишет и режиссирует фильм «Шейди Мадонна», очень своевременный 305 01:14:01,200 --> 01:14:01,820 кусок. 306 01:14:02,560 --> 01:14:09,400 В главных ролях Нина Хартли, Роберт Беллак и Скотт Бейкер 307 01:14:09,400 --> 01:14:10,920 как мистер Мораль. 308 01:14:13,760 --> 01:14:17,300 Берегитесь похоти, друзья мои, ибо похоть — это 309 01:14:17,300 --> 01:14:18,740 все вокруг нас. 310 01:14:18,740 --> 01:14:23,460 Вопрос в том, сможет ли господин Мораль устоять перед искушением? 311 01:14:30,510 --> 01:14:33,820 Или он будет направлен злом вниз 312 01:14:33,820 --> 01:14:36,240 тропинка мимо тенистой Мадонны? 313 01:14:51,510 --> 01:14:55,670 В поисках идеального сексуального опыта, 314 01:14:55,670 --> 01:15:00,210 в главных ролях Джина Файн и Дэвид Сэндлер, Энни Спринкл 315 01:15:00,210 --> 01:15:04,050 пишет и режиссирует автобиографическую историю о 316 01:15:04,050 --> 01:15:07,010 женщина, которая попробовала почти все в своей жизни 317 01:15:07,010 --> 01:15:11,550 поиск удовлетворения, включая бурный секс с бывшими 318 01:15:11,550 --> 01:15:13,470 Г-н Нью-Йорк, Роджер Т. 319 01:15:13,630 --> 01:15:14,090 Доджер. 320 01:15:24,420 --> 01:15:27,880 Это удовлетворение наконец приходит в форме 321 01:15:27,880 --> 01:15:30,840 таинственный мастер, который берет ее на 322 01:15:30,840 --> 01:15:35,280 чувственное путешествие по древним экзотическим любовным техникам 323 01:15:35,280 --> 01:15:38,520 место за пределами ее самых смелых мечтаний. 324 01:16:05,350 --> 01:16:06,430 Все нормально. 325 01:16:06,810 --> 01:16:11,410 В третьем томе «Чувственный побег» Глория Леонард дебютирует 326 01:16:11,410 --> 01:16:15,450 как сценарист и режиссер фильма «Улыбки Фортуны», в котором 327 01:16:15,450 --> 01:16:18,810 долгожданное возвращение отмеченного наградами актера Ричарда 328 01:16:18,810 --> 01:16:23,150 Пачеко, тридцать минут, чтобы это вырезать. 329 01:16:23,170 --> 01:16:26,130 который зажигает экран вместе с Ниной Хартли. 330 01:16:30,440 --> 01:16:31,480 Проверьте, пожалуйста. 331 01:16:31,860 --> 01:16:34,380 Улыбка Фортуны показывает нам игривую и 332 01:16:34,380 --> 01:16:37,340 нежно, о чем на самом деле думают влюбленные 333 01:16:37,340 --> 01:16:38,980 когда они в первый раз занимаются любовью. 334 01:16:41,290 --> 01:16:43,130 Я не могу сказать, думает ли она о моем члене 335 01:16:43,130 --> 01:16:45,250 слишком маленький или слишком большой. 336 01:16:45,930 --> 01:16:47,550 Как она могла подумать, что он слишком большой? 337 01:16:48,530 --> 01:16:52,350 Это сочетание характерно для женщин, поскольку 338 01:16:52,350 --> 01:16:54,730 Нина и Ричард решили работать друг с другом 339 01:16:54,730 --> 01:16:56,770 другой, и это видно. 340 01:16:58,210 --> 01:17:00,070 Знаете, в чем проблема? 341 01:17:00,550 --> 01:17:01,130 Что? 342 01:17:01,490 --> 01:17:03,170 С китайской едой и сексом. 343 01:17:03,510 --> 01:17:03,730 Что? 344 01:17:04,830 --> 01:17:06,430 Через полчаса вы снова возбуждены. 345 01:17:06,830 --> 01:17:07,110 Что? 346 01:17:23,870 --> 01:17:27,790 Я завершаю серию фильмом «Туннель» с участием 347 01:17:27,790 --> 01:17:31,250 Прекрасная Шивон Хантер, которую мы видели в последний раз в фильме «Три женщины» 348 01:17:31,250 --> 01:17:34,170 Дочери и Стив Локвуд. 349 01:17:49,860 --> 01:17:52,440 Что означает странный поступок одной женщины? 350 01:17:52,440 --> 01:17:53,660 повторяющийся сон? 351 01:17:59,250 --> 01:18:01,350 И почему этот человек кажется вам знакомым? 352 01:18:09,950 --> 01:18:13,090 Решив выяснить это, наша героиня отправляется в 353 01:18:13,090 --> 01:18:17,230 мир странный и неизвестный и обнаруживает себя сломанной 354 01:18:17,230 --> 01:18:19,590 через годы сексуального подавления. 355 01:18:27,210 --> 01:18:33,300 «Туннель» с Шивон Хантер и Стивом Локвудом в главных ролях. 356 01:18:37,100 --> 01:18:40,180 Загляните глубоко в умы этих знаменитых 357 01:18:40,180 --> 01:18:40,700 женщины. 358 01:18:42,340 --> 01:18:48,720 Глория Леонард, Вероника Харт, Энни Спринко, Вероника Вера, 359 01:18:49,500 --> 01:18:52,820 и я, когда мы обнажаем наши души 360 01:18:52,820 --> 01:18:56,120 вы в сериале «Звездный режиссер» от Femme Productions. 361 01:18:57,060 --> 01:19:00,900 «Вкус амброзии» с Джиной Файн в главной роли 362 01:19:00,900 --> 01:19:08,470 и Рэнди Пол, Алексис Файрстоун и Регби Роудс, 363 01:19:11,080 --> 01:19:15,910 «Обряды страсти» с Ниной Хартли, Робертом Буллоком в главных ролях 364 01:19:16,090 --> 01:19:25,950 Скотт Бейкер, Джина Файн, Дэвид 365 01:19:25,950 --> 01:19:29,550 Сэндлер и Роджер Т. 366 01:19:29,710 --> 01:19:30,130 Доджер. 367 01:19:31,130 --> 01:19:35,410 И «Чувственный побег» с Ниной Хартли и Ричардом в главных ролях 368 01:19:35,410 --> 01:19:44,300 Пачеко, Шивон Хантер и Стив Локвуд, с оригинальным 369 01:19:44,300 --> 01:19:45,960 музыка Гэри Уэнделла. 370 01:19:46,960 --> 01:19:50,300 Представлено Кандидой Рояль, создательницей 371 01:19:50,300 --> 01:19:53,220 отмеченная наградами линия Femme Erotica для 372 01:19:53,220 --> 01:19:58,400 Пары, на лейбле Femme Distribution. 373 01:20:01,280 --> 01:20:01,880 Женщины. 31672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.