Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,835
ANASTASIA TALYZINA,
SERGEY BEZRUKOV,
4
00:00:20,859 --> 00:00:22,879
AGLAYA TARASOVA,
KRISTINA LAPSHINA,
5
00:00:22,940 --> 00:00:25,979
ELENA LYADOVA, ANTON SHAGIN,
OLEG GRINCHENKO
6
00:00:44,139 --> 00:00:47,560
EXECUTIVE PRODUCER -
FILIPP PASTUKHOV
7
00:01:15,219 --> 00:01:17,800
DIRECTORS OF PHOTOGRAPHY -
NATALYA MAKAROVA,
8
00:01:17,859 --> 00:01:20,119
KONSTANTIN POSTNIKOV,
YULIYA GALOCHKINA
9
00:01:20,280 --> 00:01:25,139
COMPOSER -
ANDREI SUROTDINOV
10
00:01:37,939 --> 00:01:40,375
Aleksey German Jr.
Elena Kiseleva
11
00:01:40,380 --> 00:01:46,599
DIRECTED BY
ALEKSEY GERMAN JR.
12
00:02:06,060 --> 00:02:08,360
Get down now!
13
00:02:10,660 --> 00:02:12,920
I can't hear!
14
00:02:13,619 --> 00:02:16,360
LENINGRAD FRONT, SPRING 1942.
15
00:02:16,419 --> 00:02:20,119
LENINGRAD'S ONLY SUPPLY ROUTE "ROAD OF LIFE"
16
00:02:39,459 --> 00:02:41,239
Get down, I said!
17
00:02:44,419 --> 00:02:47,999
Mommy, Mommy...
18
00:02:59,179 --> 00:03:01,679
Stay down! Take cover!
19
00:03:24,339 --> 00:03:26,119
Mommy!
20
00:03:38,220 --> 00:03:43,559
Children! Get away, get away!
21
00:04:19,700 --> 00:04:21,520
Mommy!
22
00:04:42,459 --> 00:04:49,360
AIR
23
00:04:53,139 --> 00:04:58,520
LENINGRAD FRONT, AIRFIELD, SPRING 1942
24
00:05:10,940 --> 00:05:13,960
Poor Zharikov.
He lost sight of the flight leader.
25
00:05:14,019 --> 00:05:17,559
You should've pressed it on him.
It's not the first time.
26
00:05:17,620 --> 00:05:18,920
I did.
27
00:05:19,860 --> 00:05:22,960
But you know how much practice
the Germans have had.
28
00:05:23,019 --> 00:05:25,280
They've done Poland,
France, England.
29
00:05:25,339 --> 00:05:28,840
Our guys have had only basic training.
They can only take off and land.
30
00:05:28,899 --> 00:05:31,840
They haven't even done
much firing in training.
31
00:05:33,060 --> 00:05:35,600
Well, train them up better.
32
00:05:35,659 --> 00:05:38,119
Or you'll be court-martialed.
Understood?
33
00:05:38,180 --> 00:05:40,079
Understood.
34
00:05:40,740 --> 00:05:43,520
But they're almost all rookies.
What can I do?
35
00:05:43,579 --> 00:05:45,920
It's only you and me
from the old regiment.
36
00:05:45,979 --> 00:05:48,639
There's no telling
how many people we've lost.
37
00:05:53,860 --> 00:05:59,040
Girls... Why are they here?
Better send them to the kitchen.
38
00:05:59,099 --> 00:06:02,720
And not only pilots,
but technicians too. What for?
39
00:06:02,779 --> 00:06:06,600
They're supposed to be there
raising children, not parading here.
40
00:06:06,659 --> 00:06:08,759
This one's a useless hag.
41
00:06:09,539 --> 00:06:12,439
You can just tell. Right, Timofey?
42
00:06:12,500 --> 00:06:16,360
It's not like we're winning
any beauty contests, Kirill.
43
00:06:18,180 --> 00:06:21,720
- Second squadron...
- Hello.
44
00:06:24,019 --> 00:06:25,600
Now look here...
45
00:06:26,500 --> 00:06:30,559
You'll do the cooking, comforting,
washing and singing for us.
46
00:06:30,620 --> 00:06:33,999
Lifting our spirits.
And we'll do the fighting.
47
00:06:34,060 --> 00:06:35,800
You wish!
48
00:06:36,300 --> 00:06:40,480
- It's not like girls should fly.
- Like you'd know what we should do!
49
00:06:40,539 --> 00:06:43,480
You think men are better pilots?
You're not.
50
00:06:43,539 --> 00:06:46,600
Of course we are.
Do you know this song?
51
00:06:46,659 --> 00:06:49,800
Let's talk without pain...
52
00:06:49,860 --> 00:06:53,480
- Can you actually carry a tune?
- You certainly can't sing.
53
00:06:54,539 --> 00:06:58,079
You're all big and heavy.
It's hard on the planes.
54
00:06:58,139 --> 00:07:00,360
- Maybe I fly no worse.
- Or better.
55
00:07:00,420 --> 00:07:01,639
So you're fighters?
56
00:07:01,700 --> 00:07:05,520
You're only here to comfort
and entertain officers in command.
57
00:07:05,579 --> 00:07:06,840
Who told you that?
58
00:07:06,899 --> 00:07:09,720
We are not prostitutes.
We are soldiers, got it?
59
00:07:09,779 --> 00:07:12,079
Watch your tongue. Typical man!
60
00:07:12,139 --> 00:07:14,960
- That's how you talk to a girl?
- Drama queens!
61
00:07:15,019 --> 00:07:16,119
Morons.
62
00:07:16,180 --> 00:07:19,239
- Wind your neck in.
- No respect whatsoever.
63
00:07:19,979 --> 00:07:22,079
Why did they bring in girls?
64
00:07:25,180 --> 00:07:27,559
Regiment, fall in!
65
00:07:28,060 --> 00:07:29,999
- Hello.
- Good afternoon, Sir.
66
00:07:30,060 --> 00:07:31,720
Attention!
67
00:07:33,139 --> 00:07:36,119
Eyes left!
68
00:07:42,260 --> 00:07:44,319
Lieutenant Colonel...
69
00:07:44,380 --> 00:07:47,600
All accounted for and ready, Sir.
70
00:07:47,659 --> 00:07:50,319
Captain Bondar, Sir.
71
00:07:54,019 --> 00:07:55,480
Good day, squadron!
72
00:07:55,539 --> 00:07:58,720
Good day, Lieutenant Colonel!
73
00:07:59,260 --> 00:08:01,999
My congratulations
on joining our regiment.
74
00:08:02,060 --> 00:08:04,679
Hooray!
75
00:08:04,740 --> 00:08:06,639
- At ease.
- At ease!
76
00:08:06,700 --> 00:08:11,600
In the coming days you will undergo
training and study the terrain.
77
00:08:12,779 --> 00:08:16,079
Upon completion,
you will be assigned missions
78
00:08:16,140 --> 00:08:18,839
aimed at securing
Leningrad's only supply route
79
00:08:18,900 --> 00:08:20,079
across Lake Ladoga.
80
00:08:22,900 --> 00:08:24,479
It won't be easy.
81
00:08:25,219 --> 00:08:26,839
There will be losses.
82
00:08:28,099 --> 00:08:29,719
But we will stand firm.
83
00:08:30,579 --> 00:08:32,319
Leningrad is under siege.
84
00:08:32,900 --> 00:08:38,800
Children, women and old people
are being evacuated.
85
00:08:38,859 --> 00:08:41,640
The city needs food
and other supplies.
86
00:08:41,700 --> 00:08:45,599
As pilots and technicians,
you need to demonstrate your skill,
87
00:08:45,660 --> 00:08:47,120
courage...
88
00:08:47,739 --> 00:08:49,400
and self-sacrifice.
89
00:08:50,780 --> 00:08:54,400
I expect no tears.
I really don't like tears.
90
00:08:54,459 --> 00:08:57,000
No, Sir!
91
00:08:58,099 --> 00:09:00,079
Infringements will be punished.
92
00:09:00,739 --> 00:09:03,520
You shall be court-martialed
for cowardice.
93
00:09:05,780 --> 00:09:07,160
Any questions?
94
00:09:07,219 --> 00:09:09,760
No, Sir!
95
00:09:09,820 --> 00:09:12,160
No questions. Good. Over to you.
96
00:09:13,140 --> 00:09:15,000
This will be my bed.
97
00:09:15,859 --> 00:09:18,880
Maybe away from the window?
98
00:09:18,940 --> 00:09:21,800
Oh, there are tables.
I'll take the one on the left.
99
00:09:21,859 --> 00:09:26,400
- Hi girls, and fellow fighters!
- How about knocking?
100
00:09:26,459 --> 00:09:29,640
You don't look like much
of a fighter to me, chubby.
101
00:09:29,700 --> 00:09:32,920
- So small, yet so brave!
- Get him out of here.
102
00:09:32,979 --> 00:09:36,280
I'm sorry about before.
Let me introduce myself properly.
103
00:09:36,339 --> 00:09:38,559
I'm all for girls flying planes.
104
00:09:40,300 --> 00:09:42,479
- I'm Marika Dolidze.
- I'm Timofey.
105
00:09:42,540 --> 00:09:45,359
You Georgian?
My grandad served there.
106
00:09:45,420 --> 00:09:47,559
Yes, I'm Georgian.
107
00:09:47,619 --> 00:09:49,640
- Timofey.
- Hello.
108
00:09:49,700 --> 00:09:51,839
- Timofey.
- Sveta Frolova.
109
00:09:51,900 --> 00:09:53,559
Anya Savelyeva.
110
00:09:54,979 --> 00:09:56,640
- Timofey.
- Masha.
111
00:09:56,700 --> 00:09:59,240
- Zhenya Belova.
- Timofey.
112
00:09:59,900 --> 00:10:01,839
- Valya Chumakova.
- Timofey.
113
00:10:01,900 --> 00:10:03,520
- Katya.
- Timofey.
114
00:10:04,820 --> 00:10:06,880
Forgive us, girls.
115
00:10:06,940 --> 00:10:11,319
Oh, we have some musical
instruments left by third squadron.
116
00:10:11,379 --> 00:10:13,760
Where are they now?
117
00:10:13,820 --> 00:10:15,439
They're gone.
118
00:10:16,780 --> 00:10:18,280
Good night.
119
00:10:18,739 --> 00:10:20,719
Can I have my comb back?
120
00:10:20,780 --> 00:10:22,240
Goodbye.
121
00:10:24,219 --> 00:10:28,040
He's handsome, isn't he?
And, most importantly, not malicious.
122
00:10:29,300 --> 00:10:31,120
No, it's fine, I like it.
123
00:10:31,180 --> 00:10:32,559
Coming through.
124
00:10:32,619 --> 00:10:36,199
- What are you doing?
- I want to see what works.
125
00:10:36,259 --> 00:10:39,000
- Is there a clarinet?
- No.
126
00:10:39,060 --> 00:10:43,559
Want me to try on you?
With your guidance.
127
00:10:43,619 --> 00:10:45,880
Fine, take this.
128
00:10:46,700 --> 00:10:48,800
But I'll watch.
129
00:10:49,339 --> 00:10:52,760
You're pushing it now! So...
130
00:10:52,820 --> 00:10:55,439
- You're watching too?
- Yes.
131
00:10:55,499 --> 00:10:56,880
Good lord...
132
00:10:58,459 --> 00:11:00,439
- Does it hurt?
- It's fine.
133
00:11:00,499 --> 00:11:03,479
- I got through it, you can too.
- It's broken.
134
00:11:08,900 --> 00:11:10,640
Don't you start!
135
00:11:11,579 --> 00:11:13,719
Stop it. I'll do it myself.
136
00:11:13,780 --> 00:11:15,160
The trumpet is bent...
137
00:11:15,219 --> 00:11:17,760
- Can we fix them?
- I don't know.
138
00:11:17,820 --> 00:11:19,439
- We need to check.
- Get to it.
139
00:11:29,339 --> 00:11:30,559
Check the radiator.
140
00:11:30,619 --> 00:11:35,040
The engine's been neglected.
Shame on you.
141
00:11:35,099 --> 00:11:39,199
The oil pipe is the problem.
Open your eyes. The oil is dripping.
142
00:11:39,259 --> 00:11:41,160
I've nothing against her either.
143
00:11:41,219 --> 00:11:44,439
- Then Sophocles comes out, drunk.
- We'll win in 1943.
144
00:11:44,499 --> 00:11:45,679
Then he praises me.
145
00:11:45,739 --> 00:11:49,280
I want to get married,
go to Lake Baikal, and have kids.
146
00:11:49,339 --> 00:11:52,079
I couldn't stay home.
I wanted to kill myself.
147
00:11:52,140 --> 00:11:53,679
The men made fun of us.
148
00:11:53,739 --> 00:11:58,880
I'm an optimist, you know. It's only
going to get better. I'm not scared.
149
00:11:58,940 --> 00:12:03,079
Masha, how was life in Moscow?
Did you have your own apartment?
150
00:12:03,140 --> 00:12:04,679
I did.
151
00:12:04,739 --> 00:12:09,000
Long corridors, small rooms, a big
kitchen with a window facing a wall.
152
00:12:09,060 --> 00:12:10,199
And a big table.
153
00:12:10,259 --> 00:12:13,120
As a girl I hid under it
with the salt I stole.
154
00:12:13,180 --> 00:12:15,400
- I stole sugar.
- And I stole salt.
155
00:12:15,940 --> 00:12:18,199
Sorry, is there a little book there?
156
00:12:18,259 --> 00:12:21,319
- There were seven of us in one room.
- Seven?
157
00:12:22,459 --> 00:12:24,435
All around us was gray steppe,
158
00:12:24,459 --> 00:12:27,120
with no-one and nothing
on the horizon.
159
00:12:27,180 --> 00:12:29,120
Oh, here it is! Thanks.
160
00:12:29,739 --> 00:12:33,000
Sometimes the postman came.
He was a crazy-eyed drunk.
161
00:12:33,060 --> 00:12:35,800
He said he was a general,
and I believed him.
162
00:12:36,300 --> 00:12:38,800
I wanted to escape, but I couldn't.
163
00:12:38,859 --> 00:12:40,679
So Masha, why are you here?
164
00:12:40,739 --> 00:12:43,520
Your family is still alive
and has money, unlike us.
165
00:12:43,579 --> 00:12:46,640
What do you mean, "why"?
So many people are dying.
166
00:12:46,700 --> 00:12:48,679
My parents cried when I enlisted.
167
00:12:48,739 --> 00:12:52,000
I was given a huge male uniform
and big boots.
168
00:12:52,060 --> 00:12:54,319
I went from high heels to army boots.
169
00:12:54,379 --> 00:12:58,640
We got on the train and went off
for military training, singing.
170
00:12:58,700 --> 00:13:02,199
Goodbye, goodbye, my dear Moscow
171
00:13:02,259 --> 00:13:06,040
I'm going away to fight the enemy
172
00:13:06,099 --> 00:13:09,800
Goodbye, goodbye, my dear friend
173
00:13:09,859 --> 00:13:13,839
Write to me, my darling
174
00:13:14,300 --> 00:13:18,839
- Hey! Get away from it!
- That's our plane! Get off it!
175
00:13:18,900 --> 00:13:21,240
- Easy! Easy! Hey!
- What are you doing?
176
00:13:21,300 --> 00:13:24,520
The planes are now under
our command as your superiors.
177
00:13:24,579 --> 00:13:26,839
They're ours! Whose order was it?
178
00:13:26,900 --> 00:13:29,199
- We have orders! And you?
- Attention!
179
00:13:29,259 --> 00:13:31,760
- Calm down.
- Ask the commanding officer!
180
00:13:31,820 --> 00:13:34,160
- Stop shouting at me!
- Attention!
181
00:13:37,339 --> 00:13:39,599
At ease. What's all this?
182
00:13:39,660 --> 00:13:42,400
Why are they messing
with our planes, Sir?
183
00:13:42,979 --> 00:13:45,555
It was decided to temporarily give
your planes
184
00:13:45,579 --> 00:13:47,640
to more experienced pilots.
185
00:13:47,700 --> 00:13:50,040
We're short on planes,
you're not ready,
186
00:13:50,099 --> 00:13:51,800
and we need more patrols.
187
00:13:51,859 --> 00:13:55,760
- But they're ours. Can you do that?
- Yes, I can. And enough.
188
00:13:55,820 --> 00:13:58,920
You own nothing here.
This is all state property.
189
00:13:59,979 --> 00:14:02,760
What's up, Vasily? What happened?
190
00:14:02,820 --> 00:14:06,079
We're short on planes,
and we need to step up patrols.
191
00:14:06,140 --> 00:14:10,199
It was decided to temporarily
give them to more experienced pilots.
192
00:14:10,259 --> 00:14:13,800
Whose order was that?
Tell me. Don't make me angry.
193
00:14:13,859 --> 00:14:16,959
The Regiment Commander?
Why didn't he tell me himself?
194
00:14:17,420 --> 00:14:18,800
Vasily.
195
00:14:18,859 --> 00:14:20,319
Attention!
196
00:14:33,060 --> 00:14:35,719
Bondar wants to take our planes.
How come?
197
00:14:37,739 --> 00:14:39,120
How so?
198
00:14:46,420 --> 00:14:48,240
Was it your order?
199
00:14:49,859 --> 00:14:53,319
You don't believe in us, do you?
Or do you pity me?
200
00:14:53,379 --> 00:14:54,479
Speak up!
201
00:14:54,540 --> 00:14:58,000
I'm going to report you.
You hear me? I'll report you.
202
00:14:58,940 --> 00:15:00,280
Come here, Vasily.
203
00:15:07,180 --> 00:15:09,559
I'll jail you for insubordination.
204
00:15:09,619 --> 00:15:12,679
Instruct them on the terrain,
and send them to fight.
205
00:15:13,459 --> 00:15:15,280
What if they get shot down?
206
00:15:15,820 --> 00:15:19,040
Just send him to jail.
You are the commanding officer.
207
00:15:21,940 --> 00:15:25,120
If they fail, they will peel
potatoes in the kitchen.
208
00:15:39,140 --> 00:15:41,679
We've got girls now. Why oh why?
209
00:15:42,979 --> 00:15:44,359
At ease!
210
00:15:48,540 --> 00:15:50,359
Why don't you believe in them?
211
00:15:52,619 --> 00:15:54,040
I don't know.
212
00:15:55,619 --> 00:15:56,760
They're not like you.
213
00:15:56,820 --> 00:16:01,400
You're an admirable and formidable
valkyrie, while they're not.
214
00:16:02,180 --> 00:16:04,280
- Damn it!
- Don't be so sure.
215
00:16:04,339 --> 00:16:07,559
All these half-baked rookies
fly into combat at low altitude.
216
00:16:07,619 --> 00:16:11,040
They get hit from above.
I don't have time to retrain them.
217
00:16:13,780 --> 00:16:16,679
Did you hear how people are
starving in Leningrad?
218
00:16:16,739 --> 00:16:18,679
So many have died.
219
00:16:18,739 --> 00:16:21,079
I went to visit a friend of mine.
220
00:16:21,140 --> 00:16:24,959
I found his wife and two daughters
dead and being eaten by rats.
221
00:16:26,900 --> 00:16:30,520
And outside the city, there are
the twisted bodies of soldiers.
222
00:16:30,579 --> 00:16:32,280
Both young and old.
223
00:16:32,339 --> 00:16:34,319
Burnt and run over by tanks.
224
00:16:34,379 --> 00:16:37,839
The 2nd Army is advancing.
But who knows if it will help.
225
00:16:39,140 --> 00:16:41,679
Progress is slow and bloody.
226
00:16:41,739 --> 00:16:43,679
Maybe they will break the siege.
227
00:16:45,540 --> 00:16:47,319
I don't know.
228
00:16:50,340 --> 00:16:53,040
Do you remember my friend Sveta,
the doctor?
229
00:16:54,180 --> 00:16:58,319
Their train was bombed.
She and all the wounded died.
230
00:17:03,860 --> 00:17:05,919
I don't know where my brother is.
231
00:17:07,739 --> 00:17:09,960
He's either dead or taken prisoner.
232
00:17:11,340 --> 00:17:13,200
I don't know anything.
233
00:17:14,459 --> 00:17:16,359
Why is it like this?
234
00:17:17,420 --> 00:17:20,200
Weren't the Germans
supposed to have fled?
235
00:17:21,459 --> 00:17:23,559
But it was us who fled.
236
00:17:28,340 --> 00:17:30,079
My father joined the militia.
237
00:17:30,140 --> 00:17:33,520
The next day, he got caught
in the tread of a tank.
238
00:17:33,580 --> 00:17:35,599
When I was a boy
239
00:17:35,660 --> 00:17:40,119
his glasses made his eyes look huge,
like a picture from a children's book.
240
00:17:46,180 --> 00:17:48,200
Altitude 400.
241
00:17:49,019 --> 00:17:50,639
200...
242
00:17:53,100 --> 00:17:54,800
150...
243
00:17:56,459 --> 00:17:57,960
200...
244
00:17:59,100 --> 00:18:00,319
400...
245
00:18:00,380 --> 00:18:02,919
- Aligning the target.
- Attacking.
246
00:18:02,979 --> 00:18:05,000
Evading.
247
00:18:05,059 --> 00:18:07,119
Maneuvering.
248
00:18:07,180 --> 00:18:08,680
250...
249
00:18:08,739 --> 00:18:10,359
200...
250
00:18:10,420 --> 00:18:13,159
150... 100...
251
00:18:13,700 --> 00:18:15,440
Dispersing.
252
00:18:15,499 --> 00:18:17,240
Aligning the target.
253
00:18:17,660 --> 00:18:19,839
Maneuvering.
254
00:18:20,940 --> 00:18:22,800
Attacking.
255
00:18:23,420 --> 00:18:25,040
Going home.
256
00:18:29,259 --> 00:18:32,319
Sometimes I dream about mice,
but I'm not scared.
257
00:18:32,380 --> 00:18:35,800
We're building a tall tower together,
without end.
258
00:18:35,860 --> 00:18:40,040
- It just keeps going up and up.
- It's good to build something.
259
00:18:40,580 --> 00:18:44,879
I dream about the wind
tearing the leaves from the trees.
260
00:18:45,459 --> 00:18:47,680
And about me dancing ballet.
261
00:18:48,700 --> 00:18:51,359
And an Italian cemetery
that I saw in a book.
262
00:18:51,420 --> 00:18:54,559
There's no-one there.
It feels like a nice place.
263
00:18:56,259 --> 00:18:59,480
Zhenya, do you need love?
You know, love.
264
00:19:02,380 --> 00:19:04,839
Love is an arbitrary feeling.
265
00:19:04,900 --> 00:19:07,079
Your parents love you.
266
00:19:08,100 --> 00:19:11,720
As for others... I don't know.
It's just loneliness.
267
00:19:12,180 --> 00:19:13,399
That's nonsense.
268
00:19:13,459 --> 00:19:15,839
- Why so?
- Because it is.
269
00:19:17,100 --> 00:19:19,040
It's just empty talk.
270
00:19:25,219 --> 00:19:26,680
I'd like to fall in love.
271
00:19:26,739 --> 00:19:29,760
Just look at them. They're hilarious.
272
00:19:29,819 --> 00:19:31,159
You're right there.
273
00:19:31,219 --> 00:19:34,760
Huddling together,
like silly little gray birds.
274
00:19:34,819 --> 00:19:37,639
- Little birds on a perch.
- Chirping away.
275
00:19:38,620 --> 00:19:40,159
- Am I right?
- Yes.
276
00:19:40,219 --> 00:19:42,079
Why are they even here?
277
00:19:42,140 --> 00:19:43,599
Wait up, guys!
278
00:19:43,660 --> 00:19:49,079
They'll be crying, getting scared,
complaining about us.
279
00:19:57,819 --> 00:19:59,839
Air raid!
280
00:20:02,380 --> 00:20:04,399
Galya! Get into the service pit!
281
00:20:04,459 --> 00:20:05,839
Air raid!
282
00:20:05,900 --> 00:20:07,639
Take cover!
283
00:20:13,940 --> 00:20:15,639
Get into the service pit!
284
00:20:56,860 --> 00:20:58,440
Get down!
285
00:20:59,219 --> 00:21:00,960
Get down, idiot!
286
00:21:07,580 --> 00:21:09,119
Another stretcher!
287
00:21:11,340 --> 00:21:13,359
Get down, I said!
288
00:21:14,180 --> 00:21:16,399
Give me bandages, quick.
289
00:21:17,140 --> 00:21:18,559
Press the artery.
290
00:21:23,700 --> 00:21:25,359
We're losing her.
291
00:21:25,420 --> 00:21:28,520
Press it here. Stronger.
292
00:22:37,180 --> 00:22:40,119
Forgive me, girls.
293
00:22:40,779 --> 00:22:43,119
My little stars.
294
00:22:45,100 --> 00:22:47,240
It was just terrible luck.
295
00:22:47,819 --> 00:22:49,440
My girls.
296
00:23:15,059 --> 00:23:17,720
I feel sorry for our female technicians.
297
00:23:19,620 --> 00:23:21,480
Number 4 again.
298
00:23:23,259 --> 00:23:26,319
Ulrich is a machine.
299
00:23:26,380 --> 00:23:28,760
He's specifically targeting people.
300
00:23:32,739 --> 00:23:35,520
We'll be your technicians now.
301
00:23:38,340 --> 00:23:40,520
Who is Ulrich?
302
00:23:41,340 --> 00:23:45,079
A German pilot. Just a pilot.
303
00:23:53,459 --> 00:23:55,440
22!
304
00:23:56,180 --> 00:24:00,000
22, respond!
305
00:24:01,539 --> 00:24:06,119
22, come in!
306
00:24:06,180 --> 00:24:08,559
Do not engage the enemy.
Do you copy?
307
00:24:09,940 --> 00:24:11,599
Timofey, get out of there!
308
00:24:11,660 --> 00:24:14,119
18, 20 and 24 are down.
309
00:24:14,180 --> 00:24:16,639
Do not engage the enemy!
Do you copy?
310
00:24:23,019 --> 00:24:24,839
Do not engage the enemy.
311
00:24:24,900 --> 00:24:27,319
I've 3 got Messers on my tail.
Going home.
312
00:24:27,380 --> 00:24:29,440
Timofey! Do you copy? Over!
313
00:24:31,019 --> 00:24:34,760
- Get out of there!
- Copy that. I'm out of ammo...
314
00:24:55,100 --> 00:24:56,559
I'm falling.
315
00:25:12,499 --> 00:25:14,879
22, respond...
316
00:25:15,459 --> 00:25:18,639
- Timofey's been shot down.
- What date is today?
317
00:25:20,900 --> 00:25:22,839
- Goddammit.
- Tuesday, April 21.
318
00:25:25,059 --> 00:25:26,520
Bastard...
319
00:25:33,539 --> 00:25:34,639
It's so cold.
320
00:25:34,700 --> 00:25:38,720
- Reinforce it! Stretch it!
- I fell asleep under the plane today.
321
00:25:43,499 --> 00:25:45,119
May I, ladies?
322
00:25:47,620 --> 00:25:49,440
Get up!
323
00:25:50,059 --> 00:25:51,599
Get up!
324
00:25:54,580 --> 00:25:56,839
Captain, are you deaf?
325
00:25:56,900 --> 00:25:58,760
Quit talking!
326
00:25:59,259 --> 00:26:03,800
Indeed. Are you high-strung or deaf?
Why are you always shouting?
327
00:26:03,860 --> 00:26:07,200
Belova, I'll report you,
and put you on fatigue duty.
328
00:26:08,380 --> 00:26:10,359
Forgive them, Captain Sir.
329
00:26:10,420 --> 00:26:14,399
They don't realize the key role
played by the army since antiquity.
330
00:26:14,459 --> 00:26:17,760
- Say it again.
- And louder, please.
331
00:26:17,819 --> 00:26:20,839
We really like it loud.
Let's scare the fascists.
332
00:26:21,459 --> 00:26:24,275
It was decided to let you fly
combat missions,
333
00:26:24,299 --> 00:26:26,159
against my strong objections.
334
00:26:27,940 --> 00:26:32,159
Did you hear me? You'll fly combat
missions. Wheels up in two hours.
335
00:26:34,739 --> 00:26:36,440
See? I told you.
336
00:26:36,860 --> 00:26:39,119
I told you we would fly.
337
00:26:39,819 --> 00:26:41,240
They let us.
338
00:26:41,979 --> 00:26:43,839
It's good that we'll fly.
339
00:26:43,900 --> 00:26:46,839
- Shall we get ready?
- Yes, let's.
340
00:26:46,900 --> 00:26:48,599
It's all just as you wanted.
341
00:26:48,660 --> 00:26:51,119
You're a woman of iron will.
342
00:26:51,180 --> 00:26:53,119
It's because I made a wish.
343
00:27:17,180 --> 00:27:18,680
Come on.
344
00:27:25,420 --> 00:27:29,280
Truck convoy spotted.
Aligning the target, attacking.
345
00:27:30,420 --> 00:27:32,839
Attack! Attack!
346
00:27:34,660 --> 00:27:40,639
Attention! 900 meters to target,
800, 700...
347
00:27:45,660 --> 00:27:48,520
Lord, have mercy...
348
00:27:48,580 --> 00:27:50,639
Mommy!
349
00:28:08,979 --> 00:28:11,319
Attacking from the right.
350
00:28:12,019 --> 00:28:15,440
Work in pairs.
One keep watch from above.
351
00:28:15,499 --> 00:28:19,520
During the attack the other moves
right and left in a pincer maneuver.
352
00:28:19,580 --> 00:28:21,760
Fire at will from 200 m.
353
00:28:21,819 --> 00:28:24,079
29, don't get too close to me.
354
00:28:51,219 --> 00:28:52,800
We shot down a Messer!
355
00:28:56,499 --> 00:28:58,159
More Germans on top of us!
356
00:28:59,539 --> 00:29:02,119
Descending now.
357
00:29:02,180 --> 00:29:05,319
Attention!
Enemy spotted in sector 218.
358
00:29:05,819 --> 00:29:07,800
Six enemy aircrafts spotted.
359
00:29:08,340 --> 00:29:10,079
Engaging the enemy.
360
00:29:17,940 --> 00:29:20,040
The Germans are above us!
361
00:29:20,100 --> 00:29:22,639
29! Enemy at your 7 o'clock.
362
00:29:22,700 --> 00:29:24,879
29! There's a Messer on your tail!
363
00:29:30,259 --> 00:29:32,520
29! Bail out!
364
00:29:33,380 --> 00:29:36,440
Enemy down.
365
00:29:37,140 --> 00:29:41,240
Keeping the altitude! Willi, go up
200 meters and get on their tail.
366
00:29:47,140 --> 00:29:49,040
Pursuing the enemy...
367
00:29:50,100 --> 00:29:52,480
Got the enemy in my sight. Target hit.
368
00:29:54,860 --> 00:29:57,599
I'm hit. Trying to level the plane.
369
00:29:58,380 --> 00:30:02,760
Leveling it. Leveling it.
370
00:30:03,380 --> 00:30:05,040
Leveling it. Leveling it.
371
00:30:23,700 --> 00:30:28,359
Leveling it. Leveling it...
372
00:30:36,140 --> 00:30:37,760
I see the bastard.
373
00:31:10,420 --> 00:31:13,960
7 to 11: the bandit's on your tail.
Go into the clouds.
374
00:31:32,420 --> 00:31:34,399
Please, little one, please.
375
00:31:34,459 --> 00:31:41,079
Please, my dear little plane.
Please keep going, please.
376
00:31:41,140 --> 00:31:43,280
Little one, please.
377
00:31:56,979 --> 00:32:00,200
- This is 11. I'm hit.
- Katya, I'm coming.
378
00:32:18,660 --> 00:32:20,280
Thank you.
379
00:32:30,259 --> 00:32:32,680
Damn it. Damn it.
380
00:32:32,739 --> 00:32:36,760
This is 17! I've got a Messer!
A Messer's on my tail.
381
00:32:36,819 --> 00:32:39,319
Do you copy? A Messer's after me.
382
00:32:40,059 --> 00:32:41,680
Son of a bitch. Damn it!
383
00:32:50,100 --> 00:32:52,040
Going into the clouds.
384
00:32:53,019 --> 00:32:54,480
Son of a bitch.
385
00:33:22,459 --> 00:33:23,800
Attacking!
386
00:33:24,819 --> 00:33:27,399
Come on! Come on!
387
00:33:33,340 --> 00:33:36,280
Come on, come on...
388
00:33:59,140 --> 00:34:02,879
There's a Messer on my tail!
Cover me!
389
00:34:10,660 --> 00:34:13,039
Oh God, oh God...
390
00:34:14,299 --> 00:34:16,080
Attacking!
391
00:34:17,500 --> 00:34:21,640
I'm hit! Returning to base!
392
00:34:22,419 --> 00:34:24,640
All in formation!
393
00:34:26,259 --> 00:34:28,519
Return to base.
394
00:34:38,620 --> 00:34:41,160
The Germans are leaving.
We're fine. Over.
395
00:35:17,739 --> 00:35:19,200
Mommy...
396
00:35:22,939 --> 00:35:25,080
I want to go home.
397
00:35:25,140 --> 00:35:28,039
Mommy... Please...
398
00:35:28,819 --> 00:35:30,439
I want to go home...
399
00:36:06,859 --> 00:36:08,399
Well?
400
00:36:10,060 --> 00:36:13,519
We're done. Cover him.
Disinfect the instruments.
401
00:36:21,219 --> 00:36:23,439
- Got a smoke?
- No.
402
00:36:25,779 --> 00:36:27,240
Don't cry.
403
00:36:28,219 --> 00:36:31,039
I can't take it anymore,
Lieutenant Colonel.
404
00:36:34,100 --> 00:36:37,640
When they're brought here,
they're all smiling, and then...
405
00:36:41,219 --> 00:36:43,600
I can't take it anymore. I'm exhausted.
406
00:36:43,660 --> 00:36:45,519
My boots are too tight.
407
00:36:46,140 --> 00:36:48,319
- My hands are freezing.
- Don't cry.
408
00:36:48,379 --> 00:36:50,359
The supply officer would not
stop screaming.
409
00:36:50,419 --> 00:36:54,800
Get some sleep. We'll find you
some boots. Hang in there.
410
00:36:58,939 --> 00:37:01,359
He would not stop screaming.
411
00:37:05,859 --> 00:37:08,399
- Did you boil the syringes, Valya?
- Huh?
412
00:37:08,460 --> 00:37:12,479
- Did you boil the syringes?
- Not yet. There wasn't any hot water.
413
00:37:15,339 --> 00:37:18,560
Why are you sending them to fight?
They're not ready.
414
00:37:18,620 --> 00:37:21,959
What can I do? It's a tough time.
They keep bombing us.
415
00:37:22,020 --> 00:37:24,280
And you ask why?
Our losses are heavy.
416
00:37:24,339 --> 00:37:26,319
It was loud today. Bastards!
417
00:37:26,379 --> 00:37:29,240
When will it end? Bastards...
418
00:37:29,299 --> 00:37:31,999
- Is Lobanov here?
- He died yesterday.
419
00:37:32,060 --> 00:37:34,720
We don't have enough pilots.
420
00:37:36,419 --> 00:37:39,560
I'd give them time to prepare,
not send them to fight.
421
00:37:39,620 --> 00:37:43,120
How about you take charge?
Come on, why not?
422
00:37:43,180 --> 00:37:47,600
The road's over there, with half-dead
kids and old people going one way
423
00:37:47,660 --> 00:37:50,359
and supplies going
the other way. Try it.
424
00:37:51,140 --> 00:37:52,640
Stop it.
425
00:37:59,739 --> 00:38:02,720
Why should I spare your girls
and not my boys?
426
00:38:03,100 --> 00:38:04,519
Tell me.
427
00:38:05,060 --> 00:38:08,359
There are no boys or girls here.
There are only pilots.
428
00:38:09,060 --> 00:38:10,999
What are you unhappy about?
429
00:38:11,700 --> 00:38:13,479
Isn't that what you wanted?
430
00:38:13,540 --> 00:38:16,959
We're together, with lots
of boys and girls to take care of.
431
00:38:17,020 --> 00:38:18,800
That was your dream, right?
432
00:38:20,700 --> 00:38:22,839
They will all die.
433
00:38:26,180 --> 00:38:27,800
Rita, I have orders.
434
00:38:28,379 --> 00:38:30,640
To defend this road at any cost.
435
00:38:33,580 --> 00:38:35,439
Am I badly hurt?
436
00:38:36,180 --> 00:38:39,319
The armor plate got hit.
437
00:38:41,100 --> 00:38:42,439
Yes, you are.
438
00:38:43,980 --> 00:38:46,600
We look like penguins
wearing men's boxers.
439
00:38:47,700 --> 00:38:49,760
Why aren't you writing to anyone?
440
00:38:50,259 --> 00:38:52,640
Why do you care? I'm just not writing.
441
00:38:52,700 --> 00:38:57,120
Do you have alcohol? I can't sleep.
My head keeps spinning.
442
00:38:57,180 --> 00:38:58,919
No, I don't.
443
00:39:01,060 --> 00:39:03,680
Show me your back, Zhenya.
444
00:39:04,100 --> 00:39:08,640
The bedsheet is damp. Masha,
why are you always grumbling?
445
00:39:16,020 --> 00:39:17,640
- Does it hurt?
- Yes.
446
00:39:17,700 --> 00:39:19,120
One second...
447
00:39:19,180 --> 00:39:21,359
I couldn't kill that German today.
448
00:39:22,540 --> 00:39:25,919
I hesitated and didn't kill him.
So he kept on killing others.
449
00:39:25,980 --> 00:39:28,760
I'm a bitch, am I not? Scum.
450
00:39:28,819 --> 00:39:32,680
Stop it. Next time, you won't hesitate.
451
00:39:36,020 --> 00:39:39,439
A German set my plane on fire.
I barely landed.
452
00:39:39,500 --> 00:39:42,640
My boots burned through.
The plane was full of holes.
453
00:39:42,700 --> 00:39:45,919
There was oil in my eyes.
I couldn't see a thing.
454
00:39:49,660 --> 00:39:51,519
I love kids. Do you?
455
00:39:51,580 --> 00:39:53,240
Seriously, Katya?
456
00:39:55,339 --> 00:39:58,919
They might be cute at first.
But then it only gets worse.
457
00:40:01,899 --> 00:40:04,039
Have you ever kissed anyone?
458
00:40:04,939 --> 00:40:07,439
I mean a proper kiss with tongues.
459
00:40:08,140 --> 00:40:10,839
Not on the cheek. Masha?
460
00:40:12,859 --> 00:40:16,879
None of your business, Katya.
You're so odd.
461
00:40:16,939 --> 00:40:18,760
You're the odd one.
462
00:40:21,620 --> 00:40:23,479
What about you, Zhenya?
463
00:40:24,700 --> 00:40:27,800
Katya, go to sleep.
464
00:40:31,500 --> 00:40:33,640
Let's get some sleep, girls.
465
00:40:37,660 --> 00:40:40,240
- Do you have a spare blanket, Valya?
- No.
466
00:41:50,140 --> 00:41:51,479
Half-roll...
467
00:41:52,540 --> 00:41:55,640
Moving under the target. Two bursts.
468
00:42:05,819 --> 00:42:09,560
They say the Germans are
burning Jews in Kyiv.
469
00:42:09,620 --> 00:42:11,839
My Sima and kids are there.
470
00:42:12,339 --> 00:42:14,839
Maybe they leave
women and children alone?
471
00:42:17,100 --> 00:42:22,919
Although there is no mention of that
in Pravda or Krasnaya Zvezda.
472
00:42:23,500 --> 00:42:25,080
That means it's a lie.
473
00:42:26,739 --> 00:42:29,280
- Good afternoon, Sir.
- Good afternoon.
474
00:42:30,419 --> 00:42:32,039
Hello there.
475
00:42:32,580 --> 00:42:35,120
I was so happy to hear some music.
476
00:42:35,180 --> 00:42:38,720
I'm Volodya Vasilyev.
Let's introduce ourselves.
477
00:42:38,779 --> 00:42:40,240
I'm Pavel.
478
00:42:40,299 --> 00:42:42,080
Stepanov.
479
00:42:42,140 --> 00:42:44,959
- Katya.
- Nice to meet you.
480
00:42:45,020 --> 00:42:46,640
- Zhenya.
- I'm Marika.
481
00:42:46,700 --> 00:42:47,919
- Hello.
- Masha.
482
00:42:47,980 --> 00:42:50,600
I got transferred from the navy,
and found a dog.
483
00:42:51,219 --> 00:42:55,319
- What's its name?
- It has no name yet. It's a good dog.
484
00:42:57,379 --> 00:42:59,160
We need to think of a name.
485
00:42:59,819 --> 00:43:01,200
Maybe Pierre?
486
00:43:02,299 --> 00:43:03,760
Maybe Curie?
487
00:43:03,819 --> 00:43:06,879
- Jelly?
- All you think of is food!
488
00:43:07,460 --> 00:43:09,120
Maybe Cuba?
489
00:43:10,020 --> 00:43:11,399
Why Cuba?
490
00:43:12,060 --> 00:43:13,359
I don't know.
491
00:43:14,779 --> 00:43:16,720
Yes, Cuba is a nice name.
492
00:43:21,299 --> 00:43:22,600
What?
493
00:43:23,819 --> 00:43:25,795
I just remembered your youth:
494
00:43:25,819 --> 00:43:28,280
how you bounced the plane
while landing.
495
00:43:30,819 --> 00:43:35,359
The summer's coming.
It'll be hot again. Corpses will rot.
496
00:43:37,339 --> 00:43:41,519
Let's go back to how it was, Rita.
I can't live without you.
497
00:43:42,020 --> 00:43:45,399
We could adopt an orphan.
There are lots of them now.
498
00:43:45,460 --> 00:43:47,800
Since it didn't work out for us. Mm?
499
00:43:51,540 --> 00:43:52,800
Come on.
500
00:43:56,180 --> 00:44:01,439
Please tell your boys to stop
pushing my girls around. All right?
501
00:44:06,939 --> 00:44:09,160
The 2nd Army is surrounded.
502
00:44:12,180 --> 00:44:14,839
Our offensive failed.
503
00:44:16,620 --> 00:44:19,760
The siege won't be broken.
504
00:44:21,500 --> 00:44:24,479
I dream of you every night.
505
00:44:24,540 --> 00:44:26,560
Like I'm flying to save you.
506
00:44:27,259 --> 00:44:28,999
When I wake up I cry.
507
00:44:29,660 --> 00:44:31,519
Because I couldn't find you.
508
00:44:45,739 --> 00:44:48,919
Hello, Lev. This way. Take a seat.
509
00:44:49,500 --> 00:44:51,399
- Thanks. Hello, Rita.
- Hi.
510
00:44:51,460 --> 00:44:53,519
How long has it been? Two years?
511
00:44:53,939 --> 00:44:56,240
You haven't changed. Eat something.
512
00:44:56,299 --> 00:44:58,359
Galya! Get him something to eat.
513
00:44:58,419 --> 00:45:00,160
There are some potatoes.
514
00:45:00,219 --> 00:45:02,760
- A drink to get warm?
- No.
515
00:45:03,939 --> 00:45:06,439
So, what do you say, Engineer?
516
00:45:09,339 --> 00:45:11,120
We need to increase thrust.
517
00:45:12,180 --> 00:45:13,720
Fritz is faster.
518
00:45:14,299 --> 00:45:16,680
Our engines overheat.
519
00:45:16,739 --> 00:45:20,160
Pilots keep dying. Every day.
520
00:45:20,219 --> 00:45:21,760
We'll have a new engine.
521
00:45:21,819 --> 00:45:23,519
- When?
- Soon.
522
00:45:23,580 --> 00:45:27,399
It'll overheat, but will be more
powerful. We know your position.
523
00:45:27,460 --> 00:45:29,839
Aha. So what do we do now?
524
00:45:30,219 --> 00:45:33,039
Get married. Don't be all Shakespearean.
525
00:45:33,100 --> 00:45:35,120
That's for us to decide.
526
00:45:37,700 --> 00:45:40,839
The engine is weak.
The plane needs work.
527
00:45:40,899 --> 00:45:43,800
- A new engine is coming.
- When?
528
00:45:45,660 --> 00:45:47,879
Thank you, Galya.
529
00:45:50,379 --> 00:45:51,479
When?
530
00:45:51,540 --> 00:45:54,839
There have been too many deaths.
Just tell me.
531
00:45:54,899 --> 00:45:57,999
There will be a new engine.
It'll be more powerful.
532
00:45:58,060 --> 00:46:01,959
And in a couple of months,
the Germans will get new planes.
533
00:46:02,020 --> 00:46:04,120
Even more powerful ones.
534
00:46:04,180 --> 00:46:06,680
We'll have to catch up with them
again.
535
00:46:06,739 --> 00:46:08,519
What would you have me do?
536
00:46:08,580 --> 00:46:11,399
Fall on my knees before every grave?
537
00:46:12,819 --> 00:46:16,359
When will we match the Germans?
Be honest.
538
00:46:16,419 --> 00:46:18,919
Even our radios are worse.
539
00:46:20,660 --> 00:46:23,720
Please be honest, Lev. When?
540
00:46:25,899 --> 00:46:27,120
It'll take years.
541
00:46:58,779 --> 00:47:02,560
- Rita, get out of there!
- Come in. Come in.
542
00:47:02,620 --> 00:47:05,680
357, get out of there. Rita, respond.
543
00:47:05,739 --> 00:47:07,919
Rita, come in. Rita!
544
00:47:07,980 --> 00:47:11,280
25 and 27 are down. Engaged
in combat. Unable to break off.
545
00:47:11,339 --> 00:47:13,439
357, get out of there!
546
00:47:13,500 --> 00:47:14,879
Engaged in combat.
547
00:47:27,980 --> 00:47:30,839
Attacking. 19, cover me.
548
00:48:06,819 --> 00:48:08,760
19, bail out!
549
00:48:39,540 --> 00:48:43,160
357, respond. 357!
550
00:48:44,180 --> 00:48:46,640
Shot down the last Red.
551
00:48:46,700 --> 00:48:48,280
Sector secured.
552
00:48:51,259 --> 00:48:54,919
- 357.
- I'm here! Attacking! Attacking!
553
00:48:58,460 --> 00:49:00,879
Unable to break off!
554
00:49:04,219 --> 00:49:05,195
Bastard!
555
00:49:05,219 --> 00:49:09,800
I'm hit. The plane's burning.
556
00:49:40,500 --> 00:49:45,760
Almost... Almost...
Attacking... attacking...
557
00:49:45,819 --> 00:49:49,280
Come on. Steady. Attacking...
558
00:49:49,580 --> 00:49:53,439
Attacking... attacking... attacking.
559
00:50:15,819 --> 00:50:20,160
357, 357, respond.
560
00:50:20,219 --> 00:50:24,479
357, come in.
561
00:50:24,540 --> 00:50:27,600
357, come in, come in...
562
00:50:28,859 --> 00:50:29,999
It's over.
563
00:50:32,339 --> 00:50:34,479
Vasily, have you lost your mind?
564
00:50:36,580 --> 00:50:38,479
What do you mean, "It's over"?
565
00:50:39,100 --> 00:50:40,999
She's made of steel.
566
00:50:42,540 --> 00:50:44,359
357...
567
00:50:49,339 --> 00:50:51,280
Rita, get out of there!
568
00:50:52,379 --> 00:50:56,240
357, 357, come in!
569
00:50:56,739 --> 00:50:58,919
Come in, come in...
570
00:50:58,980 --> 00:51:03,800
She was shot down in the Winter War.
We thought it was over then. It wasn't.
571
00:51:04,739 --> 00:51:06,399
It was winter.
572
00:51:06,460 --> 00:51:08,600
She made her own way back to base,
573
00:51:08,779 --> 00:51:10,959
and showed up
with a flea-ridden kitten.
574
00:51:12,219 --> 00:51:14,319
It pissed on all my trousers.
575
00:51:14,379 --> 00:51:16,959
Come in, come in, 357...
576
00:51:18,980 --> 00:51:20,359
Keep trying.
577
00:51:20,859 --> 00:51:24,519
Come in, come in, 357...
578
00:51:32,100 --> 00:51:35,319
This spring is really bad.
Worse than winter.
579
00:51:36,259 --> 00:51:38,959
- What's the date?
- Tuesday, April 28.
580
00:51:39,020 --> 00:51:40,200
Yeah...
581
00:52:06,379 --> 00:52:07,760
Load...
582
00:52:09,180 --> 00:52:11,359
Aim... Fire!
583
00:52:13,379 --> 00:52:14,839
Load...
584
00:52:16,819 --> 00:52:18,240
Aim...
585
00:52:19,140 --> 00:52:20,519
Fire!
586
00:52:21,500 --> 00:52:23,080
Load...
587
00:52:25,739 --> 00:52:27,080
Aim...
588
00:52:27,859 --> 00:52:29,160
Fire!
589
00:52:30,180 --> 00:52:31,600
Order arms.
590
00:53:15,140 --> 00:53:16,800
I remember everyone.
591
00:53:17,299 --> 00:53:21,959
Bolitov. He had a big family,
with four children like mine.
592
00:53:22,020 --> 00:53:24,800
Measles made
his youngest daughter go deaf.
593
00:53:25,660 --> 00:53:30,760
Vedernikov. He worked on a tractor.
His brother was a singer.
594
00:53:31,739 --> 00:53:36,479
Mishin. His mother works on a collective
farm near Maloyaroslavets.
595
00:53:45,339 --> 00:53:47,760
We're living instead of them now.
596
00:53:57,980 --> 00:54:02,080
Does loving one's country
imply dying for it?
597
00:54:04,180 --> 00:54:07,319
What's more important,
the country or an individual?
598
00:54:07,379 --> 00:54:08,839
The country.
599
00:54:09,460 --> 00:54:11,240
Don't you think?
600
00:54:13,980 --> 00:54:16,200
Marika wasn't afraid of mice.
601
00:54:17,100 --> 00:54:19,399
All the girls were, except her.
602
00:54:22,419 --> 00:54:26,039
Her father stuttered,
and her mother sang badly.
603
00:54:42,779 --> 00:54:44,560
Belova, come here.
604
00:54:48,460 --> 00:54:51,120
Sergeant Belova, Sir.
605
00:54:51,180 --> 00:54:52,959
Why didn't you fire?
606
00:54:53,700 --> 00:54:55,720
Why didn't you kill that German?
607
00:54:59,379 --> 00:55:00,640
I can't.
608
00:55:01,180 --> 00:55:02,760
That's not an answer.
609
00:55:08,980 --> 00:55:10,359
I...
610
00:55:11,620 --> 00:55:13,879
I'm doing everything I was taught.
611
00:55:18,020 --> 00:55:20,160
But I can't do it to real people.
612
00:55:23,460 --> 00:55:26,200
I'm not afraid of death. When...
613
00:55:28,259 --> 00:55:31,680
when my family died
I came to terms with it.
614
00:55:32,620 --> 00:55:34,959
Don't lie to me, Zhenya. Sit down.
615
00:55:40,859 --> 00:55:42,600
I knew your dad.
616
00:55:42,660 --> 00:55:44,959
He was a great pilot, a dandy.
617
00:55:45,700 --> 00:55:49,319
A hero of the revolution,
who was executed.
618
00:55:50,700 --> 00:55:52,680
And so was your mom.
619
00:55:54,540 --> 00:55:56,240
You disowned them.
620
00:55:57,020 --> 00:55:58,560
You betrayed them.
621
00:56:00,500 --> 00:56:03,120
You changed your surname
and became a pilot
622
00:56:03,180 --> 00:56:06,160
promising to atone
for your parents' mistakes.
623
00:56:09,140 --> 00:56:10,999
They are not me.
624
00:56:14,020 --> 00:56:16,479
Maybe I shouldn't be here...
625
00:56:17,339 --> 00:56:18,959
because I'm some girl.
626
00:56:19,540 --> 00:56:21,200
But I...
627
00:56:22,020 --> 00:56:23,839
I don't know how I should fly.
628
00:56:25,700 --> 00:56:29,760
If you don't want to be "some girl",
I can call you Vasily.
629
00:56:29,819 --> 00:56:34,359
Or Onufry... Ivan... Boris...
630
00:56:35,980 --> 00:56:40,160
Boris, what will you feel
if I shoot a horse?
631
00:56:41,219 --> 00:56:43,200
What? Don't!
632
00:56:44,580 --> 00:56:46,560
Take out your gun and aim.
633
00:56:46,620 --> 00:56:49,800
Or you'll be court-martialed
without investigation.
634
00:56:49,859 --> 00:56:52,319
Shoot. It's an order.
635
00:56:53,500 --> 00:56:54,959
Go on.
636
00:57:01,299 --> 00:57:03,959
Well? Go on.
637
00:57:06,060 --> 00:57:07,640
Shoot.
638
00:57:09,859 --> 00:57:11,560
Shoot.
639
00:57:12,100 --> 00:57:13,600
I can't.
640
00:57:15,259 --> 00:57:18,560
Can you look at dead children?
641
00:57:20,620 --> 00:57:22,680
Can you look at the city being killed?
642
00:57:24,540 --> 00:57:26,560
At your friends
without eyes and arms?
643
00:57:26,620 --> 00:57:28,280
Aim at the eye and shoot.
644
00:57:31,219 --> 00:57:32,640
Fire.
645
00:57:46,899 --> 00:57:48,399
Well done.
646
00:57:50,660 --> 00:57:52,760
Well done. You'll be fine.
647
00:57:54,259 --> 00:57:56,720
You're a strange but talented creature.
648
00:57:56,779 --> 00:57:59,879
Broken, but talented.
649
00:58:00,939 --> 00:58:03,160
Don't listen to anyone. Forget it.
650
00:58:06,100 --> 00:58:08,240
Feel the air.
651
00:58:08,299 --> 00:58:09,760
Feel the space around you.
652
00:58:09,859 --> 00:58:12,720
From above, below,
left, right. As a whole.
653
00:58:12,779 --> 00:58:15,959
You'll be fine. Free yourself.
654
00:58:17,980 --> 00:58:20,200
You'll fly to the partisans tomorrow.
655
00:58:20,259 --> 00:58:24,439
They found a damaged plane and a dead
pilot. You'll fly it to Leningrad.
656
00:58:25,060 --> 00:58:27,039
Rita was supposed to do it...
657
00:58:39,460 --> 00:58:42,399
But she won't.
658
00:58:47,859 --> 00:58:49,439
You're free to go.
659
01:00:30,620 --> 01:00:32,919
How did he land? The ground's so soggy.
660
01:00:35,180 --> 01:00:37,359
- Vitya, I'm off.
- All right.
661
01:00:37,419 --> 01:00:40,200
Cover the plane properly.
662
01:00:40,259 --> 01:00:44,479
They used to be a large group.
Some went into the woods.
663
01:00:44,540 --> 01:00:48,160
There are lots of former captives.
Their losses are heavy.
664
01:00:48,219 --> 01:00:49,600
What captives?
665
01:00:50,660 --> 01:00:54,999
Zhenya, there are hundreds
of thousands of captives. Our people.
666
01:00:55,060 --> 01:00:58,519
And millions of casualties.
You really should know by now.
667
01:00:59,540 --> 01:01:01,999
Nobody told us anything
about captives.
668
01:01:10,180 --> 01:01:12,600
- Hello.
- Hello.
669
01:01:19,580 --> 01:01:21,919
- Hello.
- Hello.
670
01:01:24,859 --> 01:01:26,479
Wait up, Vanya!
671
01:01:41,100 --> 01:01:42,720
That's the bolt.
672
01:01:43,379 --> 01:01:45,600
- Bang!
- Exactly.
673
01:01:45,660 --> 01:01:47,200
Bang-bang!
674
01:01:47,259 --> 01:01:49,240
Here. Try it yourself.
675
01:01:52,620 --> 01:01:55,080
How do I remove a clip?
676
01:01:55,140 --> 01:01:57,039
Like that...
677
01:01:57,580 --> 01:02:00,240
Are you here to fly the plane?
678
01:02:00,299 --> 01:02:01,439
Yes.
679
01:02:02,580 --> 01:02:04,999
We almost broke our backs
to drag it here.
680
01:02:05,700 --> 01:02:08,560
We'll roll it out,
and you'll be on your way.
681
01:02:10,140 --> 01:02:11,519
Where are you from?
682
01:02:11,580 --> 01:02:13,959
From Leningrad? Were you born there?
683
01:02:15,100 --> 01:02:16,720
No, I'm from Moscow.
684
01:02:19,939 --> 01:02:22,359
- We got food to the city.
- Yes, I heard.
685
01:02:22,859 --> 01:02:25,640
So even if we all die,
it wasn't for nothing.
686
01:02:26,620 --> 01:02:27,959
Why will you die?
687
01:02:29,259 --> 01:02:31,479
If they find us.
688
01:02:33,419 --> 01:02:35,120
They found our neighbors.
689
01:02:36,100 --> 01:02:39,319
And slashed the bellies
of pregnant women with bayonets.
690
01:02:41,980 --> 01:02:44,959
Why won't they evacuate you
by plane?
691
01:02:46,219 --> 01:02:49,800
Leaving no-one to fight here?
Not an option.
692
01:02:49,859 --> 01:02:51,600
We'll stand firm here.
693
01:02:55,580 --> 01:02:57,839
The Germans brought
their tanks here.
694
01:02:59,299 --> 01:03:01,120
As if we care.
695
01:03:03,500 --> 01:03:04,999
Aren't you cold?
696
01:03:07,140 --> 01:03:08,280
No.
697
01:03:09,299 --> 01:03:11,160
Why don't you go for a walk?
698
01:03:12,100 --> 01:03:13,439
Go, go.
699
01:03:13,939 --> 01:03:16,479
My boy is quiet. He won't bother you.
700
01:03:16,540 --> 01:03:18,999
Take him to his grandma,
if she's alive.
701
01:03:20,859 --> 01:03:23,519
The 2nd Army is encircled.
It's really bad.
702
01:03:26,859 --> 01:03:28,800
What if I get shot down?
703
01:03:30,899 --> 01:03:33,240
Then so be it.
704
01:03:50,419 --> 01:03:52,680
Move it. Move it!
705
01:03:52,739 --> 01:03:56,439
You shattered Valya's arm, jerk.
Now for your punishment.
706
01:04:08,859 --> 01:04:10,600
Son of a bitch!
707
01:04:28,939 --> 01:04:30,240
My dad told me
708
01:04:30,299 --> 01:04:34,240
some kinds of soil can preserve
bodies for nearly 1000 years.
709
01:04:34,859 --> 01:04:36,519
I wonder why.
710
01:04:39,100 --> 01:04:40,640
Goodbye.
711
01:04:44,460 --> 01:04:46,080
The composition, perhaps.
712
01:04:46,140 --> 01:04:48,560
The pilot was dead.
But there was fuel.
713
01:04:48,620 --> 01:04:51,919
Wait! Wait!
714
01:04:53,739 --> 01:04:55,039
Take him with you.
715
01:04:55,859 --> 01:04:58,640
Please. I'm begging you.
Look, he's a good boy.
716
01:04:59,540 --> 01:05:01,720
I can get on my knees if need be.
717
01:05:02,819 --> 01:05:05,319
- Please...
- What if I get shot down?
718
01:05:05,379 --> 01:05:08,760
You won't. His grandma works
at the Hermitage. Find her.
719
01:05:08,819 --> 01:05:10,280
What if I get shot down?!
720
01:05:10,339 --> 01:05:11,956
I'm begging you. Save him!
721
01:05:11,980 --> 01:05:14,479
If she's dead,
take him to an orphanage.
722
01:05:14,540 --> 01:05:17,080
He'll die here! Don't you see?
723
01:05:17,140 --> 01:05:21,120
He'll die here! Please save him!
Save him, you bitch!
724
01:05:21,180 --> 01:05:23,039
Calm down. Calm down.
725
01:05:24,700 --> 01:05:27,760
Don't be afraid, little one.
726
01:05:27,819 --> 01:05:30,399
Don't be afraid, sweetie.
You'll be loved.
727
01:05:32,020 --> 01:05:34,959
Your mom didn't tell me your name.
728
01:05:36,339 --> 01:05:38,560
What name would you like?
729
01:05:42,779 --> 01:05:45,399
When my mom was pregnant with me
730
01:05:45,460 --> 01:05:48,959
she thought I was a boy
and called me Stepan.
731
01:05:49,500 --> 01:05:51,240
Little Stepan.
732
01:05:53,540 --> 01:05:55,680
Your name will be Stepan.
733
01:05:56,500 --> 01:05:59,160
Maybe you'll become a pilot.
734
01:06:05,180 --> 01:06:07,160
We could fly together.
735
01:08:41,380 --> 01:08:45,680
Stepan! What's wrong? Open your eyes!
736
01:08:46,580 --> 01:08:48,959
Come on! Stepan!
737
01:08:49,500 --> 01:08:53,079
Stepan, sweetie, open your eyes!
738
01:09:07,220 --> 01:09:12,440
LENINGRAD
739
01:09:32,739 --> 01:09:34,480
I took them off.
740
01:09:37,739 --> 01:09:39,959
They keep bombing.
741
01:09:42,260 --> 01:09:44,039
My bones are aching.
742
01:09:49,979 --> 01:09:52,760
It's strange. I've never
been to the Hermitage.
743
01:09:52,819 --> 01:09:56,400
But I always wanted to.
Is anyone still working here?
744
01:09:56,460 --> 01:09:59,320
Yes, those who are still alive.
745
01:09:59,380 --> 01:10:01,279
They're mending the roof.
746
01:10:02,819 --> 01:10:05,320
And I catch birds for Lidia.
747
01:10:05,819 --> 01:10:10,279
I hide behind that column
and throw a blanket on them.
748
01:10:15,660 --> 01:10:18,640
Lidia, maybe it's time
to finish your work?
749
01:10:18,700 --> 01:10:21,400
I thought all the paintings
were evacuated.
750
01:10:22,500 --> 01:10:24,800
I'm making these copies for myself.
751
01:10:27,580 --> 01:10:31,919
I'm looking for Anna. It's about a baby.
752
01:10:32,540 --> 01:10:34,720
She's at the theater. Go there.
753
01:10:35,099 --> 01:10:36,360
Second row.
754
01:10:36,899 --> 01:10:40,600
I can give you a ticket
for the seat next to her.
755
01:10:42,179 --> 01:10:43,800
What theater?
756
01:10:44,739 --> 01:10:47,400
Well, we're not all dead yet.
757
01:10:47,460 --> 01:10:51,839
There's the Musical Comedy Theater.
And there's our museum, too.
758
01:10:51,899 --> 01:10:53,919
- Lidia...
- Seryozha.
759
01:10:53,979 --> 01:10:56,959
Anya is dead. Could you take her
to the basement?
760
01:10:58,700 --> 01:11:00,079
I will.
761
01:11:01,179 --> 01:11:03,159
What about the baby?
762
01:11:04,260 --> 01:11:05,560
He died.
763
01:11:06,420 --> 01:11:09,199
She needs to bid farewell
to him, bury him.
764
01:11:13,739 --> 01:11:15,839
Maybe it's for the best.
765
01:11:27,340 --> 01:11:30,520
- What about the ticket?
- I'll bring it now.
766
01:12:22,660 --> 01:12:25,680
Anna, I'm here about your grandson.
767
01:12:25,739 --> 01:12:29,440
- Have we met before?
- No, we haven't.
768
01:12:29,500 --> 01:12:32,039
Quiet then. Let's talk later.
769
01:12:32,099 --> 01:12:33,440
Later.
770
01:13:59,660 --> 01:14:02,360
Enough. Do it.
771
01:14:04,420 --> 01:14:07,440
Let's go. Let's go.
772
01:14:16,540 --> 01:14:18,520
My father, my dear daddy.
773
01:14:18,580 --> 01:14:20,959
I told him, "Spring is coming.
774
01:14:21,019 --> 01:14:24,400
There will be grass and leaves.
We can eat them."
775
01:14:24,460 --> 01:14:27,640
And he just lay there asking for food.
776
01:14:27,700 --> 01:14:30,239
But I'd already given him
everything I had.
777
01:14:30,300 --> 01:14:33,400
He just lay there, without getting up...
778
01:14:33,460 --> 01:14:37,320
Have mercy upon the souls
of those who died, forgive their sins
779
01:14:37,380 --> 01:14:42,800
and on the Day of Retribution,
grant them the Incorruptible Crown.
780
01:14:42,859 --> 01:14:47,959
For protection, victory and salvation
are found in You alone.
781
01:14:48,019 --> 01:14:50,680
Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
782
01:14:50,739 --> 01:14:52,999
now and ever
and unto ages of ages. Amen.
783
01:14:53,059 --> 01:14:54,480
46.
784
01:14:55,139 --> 01:14:56,520
47.
785
01:15:00,300 --> 01:15:01,999
48.
786
01:15:02,059 --> 01:15:03,879
49.
787
01:15:05,460 --> 01:15:06,879
50.
788
01:15:07,859 --> 01:15:09,560
51.
789
01:15:10,979 --> 01:15:20,220
STALINGRAD FRONT, EXPEDITIONARY AIRFIELD, FALL 1942
790
01:15:31,059 --> 01:15:34,440
Why are you looking so sad, guys?
We're going to fight.
791
01:15:34,500 --> 01:15:37,279
So strange to see girls flying...
792
01:15:39,019 --> 01:15:41,720
Sazonov! Stop staring at the pilot.
793
01:15:41,779 --> 01:15:43,839
Check the ammunition.
794
01:15:50,819 --> 01:15:55,839
You're so serious, so strict.
But your eyes are kind.
795
01:15:55,899 --> 01:15:57,640
The eyes don't lie.
796
01:15:58,819 --> 01:16:01,119
- That's how I am.
- Sit up.
797
01:16:06,260 --> 01:16:11,199
Shine, shine, my star
798
01:16:11,260 --> 01:16:15,839
My star of love, ever so friendly...
799
01:16:17,099 --> 01:16:18,239
- Here.
- Thanks.
800
01:16:18,300 --> 01:16:19,800
Thank you, dear Luba.
801
01:16:27,059 --> 01:16:29,320
Why do you keep looking at me?
802
01:16:29,380 --> 01:16:31,520
My eyes have been hurting so much.
803
01:16:31,580 --> 01:16:33,800
- Because of stress.
- Yours too?
804
01:16:33,859 --> 01:16:36,360
- And my neck. I'm all sweating.
- And me.
805
01:16:36,420 --> 01:16:38,680
But don't worry. It'll pass.
806
01:16:38,739 --> 01:16:40,760
- Your porridge.
- Thank you.
807
01:16:40,819 --> 01:16:45,279
I couldn't sleep last night.
My head wouldn't stop spinning.
808
01:16:52,580 --> 01:16:55,720
Why aren't you ever going
to the Volga river with us?
809
01:16:55,779 --> 01:16:57,999
I never have the time.
810
01:17:12,899 --> 01:17:15,320
27, stay on course for landing.
811
01:17:16,300 --> 01:17:18,480
Level off. Don't sleep.
812
01:17:18,979 --> 01:17:24,400
27, your descent is too steep.
Level off, level off.
813
01:17:42,700 --> 01:17:46,520
27, don't sleep!
You're too fast! You'll crash!
814
01:17:47,220 --> 01:17:51,999
Go to takeoff mode! Pull up!
Circle back!
815
01:17:54,859 --> 01:17:57,360
- Anya!
- Anya is burning!
816
01:17:58,460 --> 01:18:01,159
Anya is burning! Anya!
817
01:18:19,179 --> 01:18:23,959
The worst thing is that I've begun
to get used to all these deaths.
818
01:18:26,139 --> 01:18:28,320
I feel nothing at all.
819
01:18:31,779 --> 01:18:36,879
Some come, some go. I even forget
their names. That's not right, is it?
820
01:18:36,939 --> 01:18:40,159
Sir, the regiment
is affected by fatigue.
821
01:18:40,220 --> 01:18:43,959
They're getting no sleep.
They're doing everything they can.
822
01:18:44,019 --> 01:18:46,159
There are many non-combat losses.
823
01:18:46,220 --> 01:18:49,119
Everyone is very tired.
They can barely stand.
824
01:18:49,700 --> 01:18:52,959
What can I do? Nothing.
825
01:18:54,540 --> 01:18:56,199
Their life is short.
826
01:18:56,939 --> 01:18:58,480
They're like butterflies.
827
01:19:01,979 --> 01:19:04,320
Put the wide one on top.
828
01:19:04,380 --> 01:19:05,959
That'll do.
829
01:19:10,660 --> 01:19:13,360
They say there are
heavy losses in Stalingrad.
830
01:19:43,779 --> 01:19:46,999
I keep dreaming about my final flight.
831
01:19:48,899 --> 01:19:50,640
About how I burn.
832
01:19:56,620 --> 01:19:58,520
We're all gonna burn.
833
01:20:00,139 --> 01:20:01,959
All of us...
834
01:20:12,500 --> 01:20:14,440
Let's go away...
835
01:20:16,660 --> 01:20:18,919
When it's all over...
836
01:20:23,819 --> 01:20:25,560
You son of a bitch!
837
01:20:28,420 --> 01:20:30,159
Come here! Come here!
838
01:20:30,220 --> 01:20:32,640
- Drama queen.
- Get away!
839
01:20:32,700 --> 01:20:35,919
- Son of a bitch!
- Stop it! Enough.
840
01:20:42,580 --> 01:20:43,999
What was that for?
841
01:21:02,779 --> 01:21:05,480
I've been looking for you for two hours!
842
01:21:05,540 --> 01:21:07,440
Why are you chasing after me?
843
01:21:08,059 --> 01:21:10,039
I can do what I want.
844
01:21:12,620 --> 01:21:16,199
I told Volodya a lot of things.
I told him I didn't love him.
845
01:21:16,260 --> 01:21:17,600
I really don't.
846
01:21:18,139 --> 01:21:19,959
Why are you being like this?
847
01:21:21,059 --> 01:21:25,079
Why do you keep pestering everyone
with your requests and advice?
848
01:21:26,779 --> 01:21:29,279
Because you're acting like a prostitute.
849
01:21:30,340 --> 01:21:32,760
If Volodya dies, what will you do then?
850
01:21:35,019 --> 01:21:39,279
Do you think you're better than others?
You betrayed your dad and mom.
851
01:21:39,340 --> 01:21:42,959
How do you make it through the day?
Do you sleep at night?
852
01:21:43,019 --> 01:21:44,520
Aren't you ashamed?
853
01:21:45,899 --> 01:21:47,999
What gives you the right?
854
01:21:48,859 --> 01:21:51,079
Bitch! What gives you the right?
855
01:21:52,340 --> 01:21:55,999
My father was a brilliant pilot.
The best pilot!
856
01:21:56,580 --> 01:21:58,159
He took me with him.
857
01:21:58,580 --> 01:22:00,320
Do you know how he died?
858
01:22:01,059 --> 01:22:05,079
He said that it was too early to use
that new engine. Strange, huh?
859
01:22:07,460 --> 01:22:08,999
So, they were executed.
860
01:22:09,500 --> 01:22:11,159
Both him and mom.
861
01:22:12,620 --> 01:22:16,520
I changed my surname
to this disgusting one.
862
01:22:17,099 --> 01:22:21,039
So yes, I'm a traitor.
And no, I'm not better than others.
863
01:22:23,220 --> 01:22:27,039
Then there was an orphanage.
And a teacher there.
864
01:22:28,220 --> 01:22:32,239
I was a ballet girl. Pure. Kind.
865
01:22:32,300 --> 01:22:34,800
I always came to him
when he called me.
866
01:22:34,859 --> 01:22:36,520
He raped me.
867
01:22:38,859 --> 01:22:40,360
I'm worse...
868
01:22:41,019 --> 01:22:42,919
worse than all of you.
869
01:22:44,779 --> 01:22:48,959
But I know that if I survive
I'm gonna find and kill him.
870
01:22:50,179 --> 01:22:51,720
I'll kill him.
871
01:22:51,779 --> 01:22:53,800
And then I'll kill myself.
872
01:22:55,979 --> 01:22:57,360
And...
873
01:22:58,420 --> 01:23:00,839
- Although why wait?
- Hey, Zhenya! Stop!
874
01:23:00,899 --> 01:23:02,760
Don't...
875
01:23:05,739 --> 01:23:10,640
Hush now. I'm sorry.
I'm so sorry. Come here.
876
01:23:12,540 --> 01:23:15,680
It's all right, sweetheart.
I'm so sorry.
877
01:23:15,739 --> 01:23:18,999
It's all right. Calm down.
Calm down. It's all right.
878
01:23:19,939 --> 01:23:21,760
I won't leave you.
879
01:23:21,819 --> 01:23:24,800
After the war I'll take you with me.
Do you hear me?
880
01:23:25,099 --> 01:23:28,079
I'll take you with me. I'm sorry.
881
01:23:28,660 --> 01:23:30,199
Forgive me.
882
01:23:31,179 --> 01:23:32,999
Forgive me.
883
01:23:50,300 --> 01:23:53,680
Paint the star again.
I'm not fighting for that sloppy work.
884
01:23:53,739 --> 01:23:58,480
I've painted everyone's stars.
You put me off. You're never pleased.
885
01:23:58,540 --> 01:24:02,400
You're a strange one.
Can't you think of something nice?
886
01:24:02,460 --> 01:24:05,320
What I think is
that the plane's leaking oil.
887
01:24:05,380 --> 01:24:07,839
Make it stop, and then we'll talk.
888
01:24:07,899 --> 01:24:11,480
- What can I do?
- The engine's hot. It hurts my feet.
889
01:24:11,540 --> 01:24:14,159
The oil won't leak from the new engines.
890
01:24:14,220 --> 01:24:18,079
I'm one man, not a factory.
This engine is crap.
891
01:24:18,139 --> 01:24:19,720
- I'll report you.
- Fine.
892
01:24:19,779 --> 01:24:23,560
Tell them he's stealing provisions.
Shame on you, Stepanov.
893
01:24:23,620 --> 01:24:26,680
Why do you steal hens
from villages at night?
894
01:24:26,739 --> 01:24:29,680
- Villagers call you the Night Scourge.
- It's a lie.
895
01:24:29,739 --> 01:24:31,159
I'll report that.
896
01:24:31,700 --> 01:24:34,560
- Any news?
- Nothing.
897
01:24:35,739 --> 01:24:38,279
I don't know what to do
or who to write to.
898
01:24:39,220 --> 01:24:40,999
What happened to my girls?
899
01:24:41,059 --> 01:24:43,520
There is a wise rabbi in Kyiv.
900
01:24:43,580 --> 01:24:46,119
Maybe he'll save them.
Talk to the Germans.
901
01:24:46,179 --> 01:24:48,600
What do they care about my family?
902
01:24:48,660 --> 01:24:52,560
It's terrible. All this uncertainty.
903
01:24:55,859 --> 01:24:58,600
Hey, Grump.
Why don't you get any letters?
904
01:24:58,660 --> 01:25:00,039
I've no-one left.
905
01:25:00,099 --> 01:25:02,560
Zhenya, I'll marry you off
after the war.
906
01:25:02,620 --> 01:25:06,919
You'll have fat and lazy kids
who will become tractor workers.
907
01:25:08,700 --> 01:25:10,199
Don't listen to him.
908
01:25:10,260 --> 01:25:13,480
I'll adopt you, and your kids
will become rabbis.
909
01:25:13,540 --> 01:25:15,520
Quit it already!
910
01:25:18,220 --> 01:25:21,400
- Paint it again.
- I will, I will.
911
01:25:21,460 --> 01:25:25,800
- Hey Grump, you did the star badly!
- I'll warm my hands and do it again.
912
01:25:27,620 --> 01:25:29,999
Good afternoon, Lieutenant Colonel!
913
01:25:30,059 --> 01:25:32,600
Why are you here this late?
You got a crush on me?
914
01:25:32,660 --> 01:25:34,199
No, Sir.
915
01:25:34,260 --> 01:25:36,600
You're the one who said I'm Onufry.
916
01:25:39,019 --> 01:25:42,039
You're always flying alone.
Take me with you.
917
01:25:48,540 --> 01:25:50,919
- Get ready, quick.
- Yes, Sir!
918
01:25:52,779 --> 01:25:56,919
- Mityushkina! Take my hat.
- Yes, Sir!
919
01:26:07,819 --> 01:26:10,640
- Clear!
- Yes, Sir!
920
01:26:27,540 --> 01:26:30,239
17, what do you dream about?
921
01:26:31,059 --> 01:26:32,999
It's always the same dream.
922
01:26:34,099 --> 01:26:37,320
I'm dancing.
I walk out on the stage, alone.
923
01:26:37,380 --> 01:26:39,199
I start doing fouette turns.
924
01:26:39,260 --> 01:26:44,800
At first I'm doing well... But then
my feet start bleeding, and I fall.
925
01:26:44,859 --> 01:26:47,959
I get up and start turning
and fall again.
926
01:26:50,700 --> 01:26:55,600
- Do you dream about your parents?
- Almost never. Switch to channel 9.
927
01:26:59,779 --> 01:27:01,079
Done.
928
01:27:02,420 --> 01:27:04,279
My dad was right.
929
01:27:04,939 --> 01:27:07,400
Only now do I realize
that he was right.
930
01:27:08,380 --> 01:27:12,199
Everyone lied to me.
Then I lied to myself.
931
01:27:12,620 --> 01:27:14,800
I wanted to atone. But for what?
932
01:27:18,340 --> 01:27:19,879
Your father was right.
933
01:27:20,340 --> 01:27:24,199
The engine was faulty. He wrote
to Moscow. They didn't believe him.
934
01:27:25,580 --> 01:27:29,159
He was shot. It was a foolish mistake.
935
01:27:36,059 --> 01:27:37,959
Why did they kill him?
936
01:27:40,620 --> 01:27:42,480
That's a difficult question.
937
01:27:47,660 --> 01:27:51,839
A human life means nothing.
Reports are everything.
938
01:27:54,059 --> 01:27:57,119
I don't want to die
for those corrupt self-seekers.
939
01:27:58,420 --> 01:28:00,720
Not everyone was like that, 17.
940
01:28:06,059 --> 01:28:07,879
I've seen a lot of blood.
941
01:28:08,660 --> 01:28:12,800
I saw a nobleman's house set on fire
with kids inside. A church too.
942
01:28:17,580 --> 01:28:19,919
I kept quiet. I didn't breathe a word.
943
01:28:22,899 --> 01:28:25,999
But I'm fighting for the best in us,
not the worst.
944
01:28:29,979 --> 01:28:31,720
German at 10 o'clock above.
945
01:28:32,460 --> 01:28:35,400
- Prepare to engage!
- Yes, Sir.
946
01:28:39,859 --> 01:28:41,480
Attacking.
947
01:29:11,300 --> 01:29:13,279
17, finish off the German.
948
01:30:29,260 --> 01:30:35,279
Drag it there... then here...
Drag it here... then there...
949
01:30:38,460 --> 01:30:42,239
I sealed the radiator.
It didn't help. Scold me all you want.
950
01:30:42,300 --> 01:30:43,480
I'll take a look.
951
01:30:43,540 --> 01:30:45,480
- Please do.
- Hold it.
952
01:30:46,340 --> 01:30:48,800
That's because you're all thumbs.
953
01:30:50,700 --> 01:30:53,919
- What's the problem?
- 12 is consuming too much oil.
954
01:30:55,460 --> 01:30:56,600
Give me my pliers.
955
01:30:56,660 --> 01:30:58,199
- Here.
- And that wrench.
956
01:31:02,500 --> 01:31:04,199
Masha, are you all right?
957
01:31:05,220 --> 01:31:06,720
I'm fine.
958
01:31:06,779 --> 01:31:09,440
- Was it our fourth mission today?
- Yes.
959
01:31:09,500 --> 01:31:11,199
I kept chasing that German
960
01:31:11,260 --> 01:31:14,879
even when he went into a dive,
then up and to the right.
961
01:31:16,220 --> 01:31:17,520
And I shot him down.
962
01:31:18,139 --> 01:31:21,919
We got the Germans, girls.
We all shot them down.
963
01:31:25,059 --> 01:31:29,320
But the newspapers don't write
about that, even though they could.
964
01:31:29,899 --> 01:31:32,879
They don't want to say
that women are fighting.
965
01:31:32,939 --> 01:31:36,039
I doubt it. There are so few of us
compared to men.
966
01:31:36,099 --> 01:31:37,360
Here.
967
01:31:37,420 --> 01:31:40,360
We're retreating.
The Germans are in Stalingrad.
968
01:31:40,420 --> 01:31:42,400
They'll write about us one day.
969
01:31:44,660 --> 01:31:48,400
I keep wondering if anyone will
remember us afterwards.
970
01:31:49,260 --> 01:31:50,959
About how we fought.
971
01:31:52,340 --> 01:31:54,600
In my memoirs, I'll be the hero.
972
01:31:55,099 --> 01:31:57,360
And you'll be the regiment's tyrant.
973
01:31:57,420 --> 01:31:58,800
What?!
974
01:32:11,059 --> 01:32:13,039
This is 17. Forty to target.
975
01:32:13,099 --> 01:32:15,360
Immediate attack on 15.- Copy that.
976
01:32:16,580 --> 01:32:18,119
Copy that...
977
01:32:18,179 --> 01:32:22,239
Ding-dong, ding-dong
The bell is ringing...
978
01:32:22,300 --> 01:32:24,680
Masha, what's with the singing?
979
01:32:29,380 --> 01:32:32,520
Twenty to target. Attacking on 150.
980
01:32:41,580 --> 01:32:43,560
This is 17. Let's get to work.
981
01:32:47,300 --> 01:32:49,640
Three Russian aircraft at 11 o'clock!
982
01:32:49,700 --> 01:32:52,800
Everyone in formation! At 11 o'clock!
983
01:32:52,859 --> 01:32:54,720
Weapons free. Engage.
984
01:33:00,260 --> 01:33:03,320
Approaching, approaching...
985
01:33:03,380 --> 01:33:05,400
Masha, more to the left.
986
01:33:21,420 --> 01:33:23,119
Circle back.
987
01:33:29,340 --> 01:33:30,680
Repeat the attack.
988
01:33:30,739 --> 01:33:34,520
Damn it! I lost them!
I think they were Il-2s...
989
01:33:53,939 --> 01:33:55,199
Come on.
990
01:33:57,380 --> 01:33:58,640
Engaging.
991
01:33:59,220 --> 01:34:04,879
Aligning the target,
aligning the target...
992
01:34:24,620 --> 01:34:26,839
I'm hit. I'm burning.
993
01:34:28,260 --> 01:34:31,239
Return to base!
Masha, cover Katya. I'll catch up.
994
01:34:31,300 --> 01:34:32,480
Copy that!
995
01:34:32,540 --> 01:34:33,999
Idiot.
996
01:34:37,420 --> 01:34:38,839
Where is the plane?
997
01:36:18,700 --> 01:36:20,400
Katya, do you hear me?
998
01:36:20,460 --> 01:36:24,360
Katya, dear, please use the trim tabs.
999
01:36:24,420 --> 01:36:26,919
Katya, do you hear me?
I'm behind you.
1000
01:36:26,979 --> 01:36:29,800
Katya! Katya, breathe. I'm behind you.
1001
01:36:29,859 --> 01:36:33,400
I won't make it. I can't land.
And I'm too low to bail out.
1002
01:36:33,460 --> 01:36:35,079
Katya, I'm behind you.
1003
01:36:35,139 --> 01:36:38,159
- It's going to be all right.
- The controls won't respond.
1004
01:36:38,220 --> 01:36:39,560
Katya!
1005
01:36:39,620 --> 01:36:45,079
Katya, dear, please use the trim tabs.
Don't give up. Come on. You'll be fine.
1006
01:36:45,139 --> 01:36:46,400
You'll land. Come on.
1007
01:36:46,460 --> 01:36:50,480
You'll be fine. Approach for landing.
1008
01:36:50,540 --> 01:36:54,640
Maintain course.
Slow down. Level off, Katya.
1009
01:36:55,340 --> 01:36:57,520
Stay calm. You'll be fine.
1010
01:36:57,580 --> 01:36:59,839
Katya, please!
1011
01:36:59,899 --> 01:37:04,999
I can't land. I can't land, Zhenya.
1012
01:37:06,139 --> 01:37:08,440
- Holding it, holding it...
- You're too low.
1013
01:37:08,500 --> 01:37:10,239
You're too low!
1014
01:37:10,700 --> 01:37:15,600
I can't land, Zhenya. I can't.
1015
01:37:34,979 --> 01:37:36,999
Come on, quick!
1016
01:37:39,460 --> 01:37:41,520
Looks like she's alive!
1017
01:37:43,739 --> 01:37:45,079
Come on!
1018
01:37:45,139 --> 01:37:46,239
Get her out!
1019
01:39:10,620 --> 01:39:11,919
Are you leaving?
1020
01:39:14,779 --> 01:39:18,239
I requested a transfer
to a different regiment.
1021
01:39:18,300 --> 01:39:19,800
It was approved.
1022
01:39:19,859 --> 01:39:21,480
So, that's that.
1023
01:39:21,540 --> 01:39:23,919
You idiot. We love you.
1024
01:39:23,979 --> 01:39:25,400
Thank you.
1025
01:39:25,460 --> 01:39:26,959
Do you believe in God?
1026
01:39:27,500 --> 01:39:29,079
God exists.
1027
01:39:30,300 --> 01:39:33,199
I constantly want to say
something, but I can't.
1028
01:39:37,260 --> 01:39:40,640
I told you all my family is dead.
1029
01:39:41,660 --> 01:39:43,320
Our home was bombed.
1030
01:39:44,979 --> 01:39:47,360
I'd rather you said something.
1031
01:39:47,420 --> 01:39:50,720
I think that our people
embody the pain of this world.
1032
01:39:50,779 --> 01:39:52,839
And that's how we save the world.
1033
01:39:52,899 --> 01:39:56,239
We take on its horrors,
mistakes and suffering.
1034
01:39:56,700 --> 01:39:59,480
There's something horrible
and sublime about it.
1035
01:40:01,580 --> 01:40:03,760
I keep dreaming about Katya.
1036
01:40:17,260 --> 01:40:18,560
Bye.
1037
01:40:23,460 --> 01:40:26,400
- What are you...?
- Take care of the dog.
1038
01:40:27,460 --> 01:40:28,760
Hey...
1039
01:40:29,660 --> 01:40:32,119
Hush, hush.
1040
01:40:34,179 --> 01:40:37,079
- Be careful!
- Everything's fine!
1041
01:40:37,139 --> 01:40:38,560
Do you believe in God?
1042
01:40:39,139 --> 01:40:40,800
No, I don't.
1043
01:40:41,660 --> 01:40:44,039
Equipment exists. People exist.
1044
01:40:44,099 --> 01:40:48,279
The rest is just an attempt to believe
there's a kind world somewhere.
1045
01:40:50,099 --> 01:40:51,839
It's trembling all over.
1046
01:40:51,899 --> 01:40:54,360
People sidestep their responsibility.
1047
01:40:55,099 --> 01:40:57,560
They come up with some idea
of justice.
1048
01:40:59,220 --> 01:41:01,039
He abandoned you, didn't he?
1049
01:41:01,620 --> 01:41:03,999
- Let's feed it.
- Let's.
1050
01:41:07,700 --> 01:41:10,520
- Don't tremble, sweetie.
- Two of us left...
1051
01:41:11,139 --> 01:41:12,959
It's almost winter.
1052
01:41:32,260 --> 01:41:34,159
- Careful.
- Give me my hat.
1053
01:41:48,700 --> 01:41:51,919
- Permission to speak, Colonel?
- Granted.
1054
01:41:51,979 --> 01:41:54,239
- Come to the medical unit.
- Stop it.
1055
01:41:54,300 --> 01:41:58,199
- You've not been checked for 3 months.
- Stop it. I'm healthy.
1056
01:41:58,260 --> 01:42:00,520
- Please, Sir.
- I'm enchanted. Enough.
1057
01:42:00,580 --> 01:42:03,360
No incidents
while you were away, Colonel.
1058
01:42:03,420 --> 01:42:06,879
Captain, I mean,
Lieutenant Colonel Bondar.
1059
01:42:08,739 --> 01:42:11,760
- Paint the star.
- It will be done, Sir.
1060
01:42:11,819 --> 01:42:14,440
Please persuade him, Sir.
1061
01:42:14,500 --> 01:42:15,959
I will.
1062
01:42:28,700 --> 01:42:31,760
I can't fly. I can't fly.
1063
01:42:31,819 --> 01:42:34,919
What's with you? Hey.
1064
01:42:34,979 --> 01:42:37,119
I'm scared. I can't fly.
1065
01:42:37,179 --> 01:42:41,039
Let's report that the plane is
defective. You won't fly.
1066
01:42:41,620 --> 01:42:42,720
Well?
1067
01:42:45,260 --> 01:42:46,959
We can't.
1068
01:42:47,580 --> 01:42:52,039
The city is burning.
Kids are burning. We can't.
1069
01:43:14,859 --> 01:43:16,239
Clear!
1070
01:43:28,660 --> 01:43:30,159
I'm hit.
1071
01:43:34,260 --> 01:43:35,560
I'm burning.
1072
01:43:36,340 --> 01:43:38,560
Come on, come on.
1073
01:43:42,019 --> 01:43:43,159
Keep going.
1074
01:43:43,220 --> 01:43:46,360
Please, please, please...
1075
01:43:47,059 --> 01:43:48,400
I'm going down.
1076
01:43:52,059 --> 01:43:53,520
Bailing out.
1077
01:44:35,819 --> 01:44:41,680
STALINGRAD
1078
01:46:14,139 --> 01:46:15,999
Retreat!
1079
01:46:46,540 --> 01:46:50,480
Mom! Mom!
1080
01:47:04,620 --> 01:47:08,119
Do you have any smokes?
1081
01:47:08,779 --> 01:47:10,159
No.
1082
01:47:12,340 --> 01:47:15,400
Are you the pilot who fell?
1083
01:47:16,580 --> 01:47:20,079
How do you like it here on the ground?
1084
01:47:20,139 --> 01:47:22,600
It's not like how it is up there.
1085
01:47:24,540 --> 01:47:26,159
I'm dying.
1086
01:47:39,899 --> 01:47:43,959
Tell... tell me about Leningrad.
1087
01:47:44,899 --> 01:47:47,039
I have...
1088
01:47:48,220 --> 01:47:51,760
a daughter there, in Leningrad.
1089
01:47:53,739 --> 01:47:55,480
I'm worried.
1090
01:47:56,580 --> 01:47:58,720
Are they starving there?
1091
01:47:59,580 --> 01:48:00,959
They say...
1092
01:48:03,059 --> 01:48:05,640
everyone has died there.
1093
01:48:17,620 --> 01:48:19,360
No, they're not dead.
1094
01:48:19,819 --> 01:48:21,680
They're not starving.
1095
01:48:23,899 --> 01:48:25,520
It's almost not bombed.
1096
01:48:25,580 --> 01:48:28,560
The city is light.
The streets are light.
1097
01:48:29,179 --> 01:48:30,360
People are happy.
1098
01:48:30,420 --> 01:48:33,600
The women are wearing dresses.
1099
01:48:35,620 --> 01:48:38,720
Your daughter is most probably happy.
1100
01:48:39,260 --> 01:48:40,760
Actually, she definitely is.
1101
01:48:41,739 --> 01:48:45,919
My parents go to work each morning.
Sometimes they argue.
1102
01:48:46,939 --> 01:48:49,720
Then they make up.
And go for a walk together.
1103
01:48:51,380 --> 01:48:54,800
They've got a dog.
It chews on the wardrobe.
1104
01:48:54,859 --> 01:48:57,999
Mom's washed the windows.
They can see the Neva River.
1105
01:48:58,420 --> 01:49:02,999
She makes meat patties.
But my dad doesn't like them.
1106
01:49:10,460 --> 01:49:12,320
Do you hear me?
1107
01:49:47,260 --> 01:49:48,999
Quiet, quiet.
1108
01:50:20,420 --> 01:50:21,839
Come on.
1109
01:50:22,420 --> 01:50:23,800
Grab her!
1110
01:50:30,939 --> 01:50:32,640
Soldiers!
1111
01:50:34,660 --> 01:50:36,720
Attack!
1112
01:50:37,540 --> 01:50:40,119
Attack!
1113
01:50:43,059 --> 01:50:44,879
Charge!
1114
01:50:45,620 --> 01:50:47,159
Charge!
1115
01:52:26,059 --> 01:52:28,959
When death comes, we'll die.
1116
01:52:52,420 --> 01:52:53,999
Want a smoke?
1117
01:52:55,420 --> 01:52:56,919
Do you smoke?
1118
01:52:59,859 --> 01:53:01,480
I don't.
1119
01:53:03,179 --> 01:53:06,520
- Now you do.
- Yes.
1120
01:53:30,700 --> 01:53:32,159
Zhenya?
1121
01:53:34,380 --> 01:53:35,720
What?
1122
01:53:36,979 --> 01:53:38,360
Come here.
1123
01:53:57,059 --> 01:53:59,159
How does it happen?
1124
01:54:00,500 --> 01:54:02,760
Almost all the guys are dead.
1125
01:54:03,540 --> 01:54:05,279
Yet you're alive.
1126
01:54:08,540 --> 01:54:10,560
They gave you a cushy role, huh?
1127
01:54:14,700 --> 01:54:17,440
Seems you're just here
to be a pretty face.
1128
01:54:19,819 --> 01:54:21,800
There are no cushy roles.
1129
01:54:24,059 --> 01:54:26,760
You're just a shitty pilot.
1130
01:54:55,739 --> 01:54:57,279
Open your mouth.
1131
01:55:04,859 --> 01:55:06,999
I remember how I bled.
1132
01:55:08,620 --> 01:55:10,119
I remember my teacher.
1133
01:55:13,460 --> 01:55:15,119
You son of a bitch.
1134
01:55:25,700 --> 01:55:27,079
Go to bed.
1135
01:55:27,739 --> 01:55:29,959
I'll go confess soon.
1136
01:55:30,019 --> 01:55:31,720
They'll execute you.
1137
01:55:31,779 --> 01:55:33,440
It's going to be all right.
1138
01:55:36,059 --> 01:55:37,919
What choice did you have?
1139
01:55:38,939 --> 01:55:43,159
You could've shot him in the leg.
Why in the head? God...
1140
01:55:43,220 --> 01:55:44,720
I'll tell them I did it.
1141
01:55:44,779 --> 01:55:46,520
What for? Don't.
1142
01:55:47,220 --> 01:55:49,720
Do you think my kids are still alive?
1143
01:55:51,460 --> 01:55:53,800
- Yes.
- Well, I don't.
1144
01:55:54,500 --> 01:55:56,079
I walk around, I eat,
1145
01:55:56,139 --> 01:55:59,320
I try to remember their faces,
but I'm not able to.
1146
01:55:59,899 --> 01:56:03,480
You're a good pilot.
You'll have family, kids.
1147
01:56:03,540 --> 01:56:04,959
And I'm alone.
1148
01:56:05,700 --> 01:56:07,680
Just like Stepanov.
1149
01:56:08,540 --> 01:56:09,640
We're both alone.
1150
01:56:09,700 --> 01:56:11,159
We'll make it through.
1151
01:56:11,859 --> 01:56:13,999
- Let's light a match.
- Uh-huh.
1152
01:56:14,059 --> 01:56:18,199
If it goes out on an even number,
you do it. Otherwise, I will.
1153
01:56:24,899 --> 01:56:25,999
One.
1154
01:56:26,380 --> 01:56:27,480
Two.
1155
01:56:27,979 --> 01:56:29,079
Three.
1156
01:56:29,380 --> 01:56:30,680
Four.
1157
01:56:30,979 --> 01:56:32,199
Five.
1158
01:56:32,500 --> 01:56:33,839
Six.
1159
01:56:34,139 --> 01:56:35,480
Seven.
1160
01:56:35,779 --> 01:56:37,039
Eight.
1161
01:56:37,340 --> 01:56:38,640
Nine.
1162
01:56:38,939 --> 01:56:40,079
Ten.
1163
01:56:40,380 --> 01:56:41,640
Eleven.
1164
01:56:41,939 --> 01:56:43,199
Twelve.
1165
01:56:43,500 --> 01:56:44,680
Thirteen.
1166
01:56:45,220 --> 01:56:46,360
Fourteen.
1167
01:56:46,739 --> 01:56:48,119
Fifteen.
1168
01:56:48,540 --> 01:56:49,680
Sixteen.
1169
01:56:50,059 --> 01:56:51,480
Seventeen.
1170
01:56:52,099 --> 01:56:53,600
Eighteen.
1171
01:57:09,099 --> 01:57:10,560
Come on.
1172
01:57:25,019 --> 01:57:26,360
Get going.
1173
01:57:45,380 --> 01:57:47,800
Colonel, may I have
a word with you, Sir?
1174
01:57:50,979 --> 01:57:52,199
Go ahead.
1175
01:57:55,899 --> 01:57:58,279
You could've refused to accept me.
1176
01:57:58,340 --> 01:58:00,600
Who would need someone like me?
1177
01:58:00,660 --> 01:58:02,959
I didn't though, as you can see.
1178
01:58:03,660 --> 01:58:04,800
Why?
1179
01:58:05,099 --> 01:58:06,600
I'm a nobody.
1180
01:58:08,380 --> 01:58:10,320
Because I didn't want to.
1181
01:58:12,260 --> 01:58:13,959
So you're brave?
1182
01:58:14,460 --> 01:58:16,400
My father was brave too.
1183
01:58:20,420 --> 01:58:23,879
Is it possible to love the dead?
All of the dead?
1184
01:58:24,380 --> 01:58:27,159
It is. That would be good.
1185
01:58:30,620 --> 01:58:33,999
Everything's upside down. And messed up.
1186
01:58:37,979 --> 01:58:39,760
You're not old, you know?
1187
01:58:39,819 --> 01:58:42,279
A bit tattered, perhaps, but not old.
1188
01:58:47,859 --> 01:58:49,839
Could you fall in love with me?
1189
01:58:54,300 --> 01:58:55,999
But you're Vasily, or...
1190
01:58:56,380 --> 01:58:59,400
Was it Innokenty? Mikhail?
We're comrades in arms.
1191
01:58:59,460 --> 01:59:01,119
I love you.
1192
01:59:02,540 --> 01:59:04,279
I won't tell anyone.
1193
01:59:05,779 --> 01:59:08,320
We're alive and free
while this war lasts.
1194
01:59:08,380 --> 01:59:09,720
Don't be afraid.
1195
01:59:11,420 --> 01:59:12,879
Don't be afraid.
1196
01:59:17,979 --> 01:59:19,680
Don't be afraid.
1197
01:59:27,939 --> 01:59:30,199
No losses today.
1198
01:59:30,620 --> 01:59:34,360
We shot down four and lost zero.
Zero losses for three days.
1199
01:59:34,420 --> 01:59:36,839
Good. It means
they've learnt something.
1200
01:59:39,700 --> 01:59:43,879
Colonel, our personnel wonders
if foreign music is really appropriate!
1201
01:59:43,939 --> 01:59:45,760
Konyakhin, I forbid you to yell.
1202
01:59:45,819 --> 01:59:49,600
Vivaldi is just like flying.
You should study classical music.
1203
01:59:49,660 --> 01:59:53,159
I will certainly learn more
about classical music, Sir!
1204
01:59:57,939 --> 02:00:01,079
I'm so drunk, everything looks purple.
1205
02:00:01,139 --> 02:00:04,640
Don't worry. They say the ballerina
Kschessinska was never sober.
1206
02:00:04,700 --> 02:00:09,680
Drinking is in our culture.
Just so long as the singer's sober.
1207
02:00:15,220 --> 02:00:19,400
- Grump, what are you smoking?
- Camel-flavored smokes. I traded them.
1208
02:00:19,460 --> 02:00:21,720
Why do Americans like camels so much?
1209
02:00:21,779 --> 02:00:25,360
Traded them for what? Army rations?
We should execute you.
1210
02:00:25,420 --> 02:00:27,440
You can't, Zhenya would be upset.
1211
02:00:27,500 --> 02:00:29,919
She's a formidable woman.
1212
02:00:29,979 --> 02:00:32,760
Zhenya,
should we shoot that swindler?
1213
02:00:33,300 --> 02:00:34,720
Please do.
1214
02:00:34,779 --> 02:00:36,400
Using a girl as cover, eh?
1215
02:00:36,460 --> 02:00:39,079
We have plenty of camels.
Go smell them.
1216
02:00:39,139 --> 02:00:40,760
These ones are special.
1217
02:00:40,819 --> 02:00:43,720
Look at the packet. It says "Ca-mel".
1218
02:00:43,779 --> 02:00:45,400
Must be the animal's name.
1219
02:00:45,460 --> 02:00:48,720
Don't be silly. Tobacco camels...
1220
02:00:48,779 --> 02:00:52,279
Velvet pigs, goats for perfume...
1221
02:00:54,500 --> 02:00:55,999
Got here almost on time.
1222
02:00:56,859 --> 02:01:02,079
- The sky's so clear today.
- Yeah. The night will be cold.
1223
02:01:02,139 --> 02:01:03,919
She's so pretty!
1224
02:03:49,420 --> 02:03:53,320
- Will you fall out of love with me?
- No, Zhenya, I would never.
1225
02:03:55,779 --> 02:03:57,800
Maybe you will.
1226
02:03:57,859 --> 02:04:00,919
For shame, a commander
who's a wreck.
1227
02:04:01,939 --> 02:04:03,400
My heart is giving up.
1228
02:04:04,380 --> 02:04:07,879
How are you now? You all right?
1229
02:04:08,300 --> 02:04:11,079
Yes. I'm fine. Fine.
1230
02:04:20,139 --> 02:04:22,239
I need you to love me.
1231
02:04:25,059 --> 02:04:27,959
We will grow old together. Mostly you.
1232
02:04:28,540 --> 02:04:29,999
I will buy you a cane.
1233
02:04:30,059 --> 02:04:31,520
- For me?
- Yes.
1234
02:04:31,580 --> 02:04:35,119
You'll act up,
and I'll sometimes hit you for it.
1235
02:04:36,460 --> 02:04:40,560
Finally, you will fear me, and will
only talk to me at my order.
1236
02:04:41,179 --> 02:04:45,279
A brilliant woman and a stupid man.
How's that for a perfect couple?
1237
02:04:46,660 --> 02:04:49,800
I'm all in, Zhenya, just don't
hit me with that cane.
1238
02:04:49,859 --> 02:04:51,520
Well, that's up to you.
1239
02:04:53,979 --> 02:04:55,999
Look at them flying in harmony.
1240
02:04:56,059 --> 02:04:57,800
Good job. They get it now.
1241
02:05:00,460 --> 02:05:02,560
So it wasn't all for nothing.
1242
02:05:05,420 --> 02:05:06,919
It wasn't for nothing.
1243
02:05:16,739 --> 02:05:22,039
Remember when I first came to you,
and knew nothing about you...
1244
02:05:22,739 --> 02:05:24,360
or what to do...
1245
02:05:26,660 --> 02:05:28,360
And that horse too...
1246
02:05:29,819 --> 02:05:31,199
Remember?
1247
02:05:33,819 --> 02:05:36,520
Alexey! Alexey...
1248
02:05:39,580 --> 02:05:43,879
Alexey, Alexey, look at me!
1249
02:05:43,939 --> 02:05:46,079
Alexey, look at me.
1250
02:05:56,819 --> 02:05:58,039
Help!
1251
02:06:01,380 --> 02:06:03,279
Help!
1252
02:06:04,660 --> 02:06:08,360
Help! Help!
1253
02:06:34,500 --> 02:06:37,159
Farewell, Alexey. Farewell.
1254
02:06:47,460 --> 02:06:50,039
So stupid. His heart just stopped.
1255
02:06:51,220 --> 02:06:52,720
My soul hurts.
1256
02:06:53,580 --> 02:06:55,199
Everybody dies.
1257
02:06:55,739 --> 02:06:59,199
- Victory will still be ours.
- Go. We don't need a speech.
1258
02:06:59,700 --> 02:07:02,760
Stepanov, get the planes ready.
1259
02:07:02,819 --> 02:07:05,119
He always refused
to have a medical.
1260
02:07:05,179 --> 02:07:07,800
He laughed it off.
We could do nothing.
1261
02:07:07,859 --> 02:07:10,919
He showed no symptoms.
How could we know?
1262
02:07:10,979 --> 02:07:14,239
We didn't know. We really didn't know.
1263
02:07:17,179 --> 02:07:19,199
Don't play innocent with us.
1264
02:07:25,620 --> 02:07:28,360
With him, I was free
like in my childhood.
1265
02:07:28,420 --> 02:07:30,800
It was so easy. He understood me.
1266
02:07:31,420 --> 02:07:33,159
And now it's like this.
1267
02:07:47,420 --> 02:07:49,199
We have a hard day tomorrow.
1268
02:07:49,620 --> 02:07:51,199
We should sleep.
1269
02:07:51,779 --> 02:07:53,279
Are you pregnant?
1270
02:07:54,220 --> 02:07:55,919
I don't know. Probably.
1271
02:08:15,580 --> 02:08:17,356
STALINGRAD FRONT,
1272
02:08:17,380 --> 02:08:21,159
EXPEDITIONARY AIRFIELD, FEBRUARY 1943
1273
02:08:21,220 --> 02:08:23,279
Don't torture yourself. Next time.
1274
02:08:24,420 --> 02:08:26,279
You will have kids.
1275
02:08:29,099 --> 02:08:31,279
Such a cold winter.
1276
02:08:32,500 --> 02:08:35,919
Yes, I will. Next time it is then.
1277
02:08:36,340 --> 02:08:38,119
I must've been mistaken.
1278
02:08:39,179 --> 02:08:41,400
I don't want the world to be empty.
1279
02:08:44,899 --> 02:08:47,119
Konyakhin lost his voice yesterday.
1280
02:08:47,179 --> 02:08:50,320
His yelling was so funny,
all angry and high-pitched!
1281
02:08:50,380 --> 02:08:52,999
He took a boot off...
1282
02:08:53,580 --> 02:08:55,279
And I hid it.
1283
02:08:55,340 --> 02:08:58,959
Zhenya! Zhenya!
1284
02:08:59,420 --> 02:09:01,999
Zhenya! The Germans have surrendered!
1285
02:09:02,059 --> 02:09:04,480
- What?
- They surrendered at Stalingrad!
1286
02:09:04,540 --> 02:09:08,039
- How so?
- Their losses were too big!
1287
02:09:08,099 --> 02:09:11,919
- Everything will be all right now!
- We will win!
1288
02:09:11,979 --> 02:09:13,999
Hurray!
1289
02:09:15,220 --> 02:09:18,039
The Germans surrendered!
1290
02:09:18,099 --> 02:09:20,760
- Where? How?
- At Stalingrad!
1291
02:09:25,500 --> 02:09:27,560
Hurrah! They've surrendered!
1292
02:09:27,620 --> 02:09:30,480
- Congrats!
- I can't believe it!
1293
02:09:36,220 --> 02:09:38,760
You know, when you first came,
1294
02:09:38,819 --> 02:09:41,760
I thought it was ridiculous
for women to fight.
1295
02:09:41,819 --> 02:09:44,999
- Yes.
- Nobody believed in you.
1296
02:09:45,059 --> 02:09:48,360
- But Alexey and Rita did.
- They did.
1297
02:09:52,939 --> 02:09:56,640
Zhenya! Zhenya, my dear, we won!
1298
02:10:05,380 --> 02:10:07,760
Lieutenant Colonel, get up!
1299
02:10:22,420 --> 02:10:24,879
BELORUSSIAN FRONT,
1300
02:10:24,939 --> 02:10:29,239
EXPEDITIONARY AIRFIELD, FALL 1943
1301
02:10:30,019 --> 02:10:31,879
How are you doing, Belova?
1302
02:10:32,979 --> 02:10:34,516
The bombers have responded.
1303
02:10:34,540 --> 02:10:36,839
You'll escort them tomorrow,
not today.
1304
02:10:36,899 --> 02:10:38,480
Bad weather conditions.
1305
02:10:39,580 --> 02:10:43,239
The Germans left their supplies
and everything else behind.
1306
02:10:44,300 --> 02:10:45,919
Tomorrow it is then.
1307
02:10:46,380 --> 02:10:49,999
We're about to redeploy again.
We're advancing.
1308
02:10:52,019 --> 02:10:53,800
Advancing.
1309
02:10:55,059 --> 02:10:57,320
But our new planes are still not here.
1310
02:10:57,380 --> 02:11:01,119
How long must we wait?
The 43rd regiment has them already.
1311
02:11:02,939 --> 02:11:05,560
You'll get your new planes.
1312
02:11:05,620 --> 02:11:08,760
So funny. That Kraut didn't
even manage to take off.
1313
02:11:09,660 --> 02:11:11,560
I haven't heard from Masha.
1314
02:11:12,059 --> 02:11:14,640
She can't be dead.
Maybe she found our guys.
1315
02:11:14,700 --> 02:11:16,079
Not yet.
1316
02:11:16,139 --> 02:11:18,480
We couldn't find her plane either.
1317
02:11:20,380 --> 02:11:21,839
Vasily...
1318
02:11:22,300 --> 02:11:24,760
Please tell them to keep looking.
1319
02:11:25,179 --> 02:11:27,839
They must find Masha. They must.
1320
02:11:28,179 --> 02:11:29,760
She's alive.
1321
02:11:30,779 --> 02:11:33,760
- I will, I promise.
- I can't go on without her.
1322
02:11:34,580 --> 02:11:37,640
We have some new personnel.
Let me introduce you.
1323
02:11:38,620 --> 02:11:40,959
After you, First Lieutenant.
1324
02:11:49,500 --> 02:11:54,039
Officers, meet our best fighter pilot,
First Lieutenant Belova.
1325
02:11:54,099 --> 02:11:55,440
- Zhenya.
- Farida.
1326
02:11:55,500 --> 02:11:56,600
- Vera.
- Masha.
1327
02:11:56,660 --> 02:11:58,320
- Nastya.
- Anya.
1328
02:11:59,019 --> 02:12:01,600
Marina. I read about you.
1329
02:12:01,660 --> 02:12:03,279
You may sit.
1330
02:12:06,300 --> 02:12:07,440
- Olya.
- Valya.
1331
02:12:07,500 --> 02:12:08,560
Ksenia.
1332
02:12:08,620 --> 02:12:10,560
How many missions have you done?
1333
02:12:10,620 --> 02:12:13,400
The Germans fear you.
1334
02:12:13,979 --> 02:12:16,360
Many missions.
I don't know how many.
1335
02:12:16,420 --> 02:12:19,079
They fear nothing.
Don't believe the rumors.
1336
02:12:22,340 --> 02:12:23,760
Major, Sir.
1337
02:12:24,220 --> 02:12:28,320
First Lieutenant, you have visitors.
Journalists from Moscow.
1338
02:12:29,340 --> 02:12:31,560
What do they want from me again?
1339
02:12:32,620 --> 02:12:34,760
Slava, I can't right now.
1340
02:12:34,819 --> 02:12:36,919
Can you come up with something?
1341
02:12:42,260 --> 02:12:45,520
First Lieutenant, I'm going
to be your wingman.
1342
02:12:46,139 --> 02:12:48,600
Fine. What is your name?
1343
02:12:48,660 --> 02:12:51,119
Marina. Yatsenko.
1344
02:12:51,939 --> 02:12:54,919
I want to fight.
I'm ready to die, if need be.
1345
02:12:57,939 --> 02:12:59,520
You don't need to die.
1346
02:12:59,979 --> 02:13:02,919
Just get a good night's sleep.
That's important.
1347
02:13:02,979 --> 02:13:04,680
We're not here to die.
1348
02:13:07,260 --> 02:13:09,279
I've seen a lot of death.
1349
02:13:09,340 --> 02:13:12,159
I remember Katya.
Guys with no eyes, no legs...
1350
02:13:12,660 --> 02:13:14,199
no arms.
1351
02:13:14,859 --> 02:13:17,079
I'd often ask myself:
what's more important,
1352
02:13:17,260 --> 02:13:19,199
the country or an individual?
1353
02:13:19,660 --> 02:13:22,039
- Wanna smoke?
- I don't smoke.
1354
02:13:22,859 --> 02:13:25,279
Masha didn't smoke either at first.
1355
02:13:26,939 --> 02:13:29,839
I realized they were equally important.
1356
02:13:29,899 --> 02:13:33,959
We are who we are.
1357
02:13:34,380 --> 02:13:36,560
And there is no country without us.
1358
02:13:37,099 --> 02:13:39,079
I lost my matches.
1359
02:13:42,420 --> 02:13:45,239
I fight so that other people don't die.
1360
02:13:46,500 --> 02:13:49,239
We have to stay human,
we're not machines.
1361
02:13:49,300 --> 02:13:50,680
Understood.
1362
02:13:59,380 --> 02:14:03,039
First Lieutenant, why did you
miss your medical?
1363
02:14:03,420 --> 02:14:07,119
There's no escaping you, is there?
I'll come, I will.
1364
02:14:14,500 --> 02:14:15,640
I don't know...
1365
02:14:16,620 --> 02:14:19,839
The haircut is fine.
Just comb it to the side.
1366
02:14:19,899 --> 02:14:21,879
- I do that.
- And trim the ends.
1367
02:14:21,939 --> 02:14:25,039
Who did this to your hair?
Let me fix it.
1368
02:14:25,099 --> 02:14:27,800
- Shevelko, give this to Polina.
- Will do.
1369
02:14:30,779 --> 02:14:32,720
I found an old book.
1370
02:14:32,779 --> 02:14:34,520
- Show it!
- What's it about?
1371
02:15:33,220 --> 02:15:35,800
Let's fly away somewhere.
Let's disappear.
1372
02:15:36,380 --> 02:15:38,480
So there's only the sky around us.
1373
02:15:39,019 --> 02:15:40,640
And its purity.
1374
02:15:42,899 --> 02:15:44,760
Only you and me.
1375
02:15:45,580 --> 02:15:48,440
So we can go anywhere
and do whatever we want.
1376
02:15:53,779 --> 02:15:56,440
No anger, no fear.
1377
02:15:57,899 --> 02:16:00,079
No anger, no fear.
1378
02:16:10,139 --> 02:16:15,039
Katya, Marika, Rita, Alexey, Masha.
1379
02:16:15,099 --> 02:16:16,879
Where are you?
1380
02:16:17,460 --> 02:16:19,560
How are you doing up there?
1381
02:17:21,220 --> 02:17:24,320
Enemy spotted! I think he's alone.
Distance 900 m.
1382
02:17:24,380 --> 02:17:25,759
Acknowledged! Attack!
1383
02:17:25,820 --> 02:17:28,199
Karl! Take the right!
Keep your distance!
1384
02:20:18,499 --> 02:20:19,759
Oh God.
1385
02:20:20,300 --> 02:20:21,840
Oh God...
1386
02:20:28,259 --> 02:20:31,920
Mommy... Daddy... I'm coming.
1387
02:20:34,140 --> 02:20:36,480
Alexey, I'm almost there.
1388
02:20:36,540 --> 02:20:38,039
Alexey.
1389
02:20:38,099 --> 02:20:39,519
Katya!
1390
02:20:41,140 --> 02:20:42,879
Mommy! Daddy!
1391
02:20:42,939 --> 02:20:46,160
Mom! Dad! I'm on my way.
1392
02:20:46,220 --> 02:20:48,039
I'm on my way...
1393
02:21:09,820 --> 02:21:17,160
LENINGRAD FRONT, AIRFIELD, SPRING 1944
1394
02:22:04,659 --> 02:22:07,560
Was it you who got
into the kitchen, Grump?
1395
02:22:07,620 --> 02:22:11,080
I'll tell Bondar that it's you
who's stealing all the food.
1396
02:22:11,140 --> 02:22:12,879
It's not me.
1397
02:22:13,939 --> 02:22:16,599
It's a lie. Pathetic people.
1398
02:22:16,659 --> 02:22:18,840
You call everyone pathetic.
1399
02:22:55,019 --> 02:22:56,160
Stop it.
1400
02:22:56,659 --> 02:22:59,160
- You're such a grump.
- I'm not a...
1401
02:23:02,019 --> 02:23:03,480
Masha!
1402
02:23:05,419 --> 02:23:09,720
Masha! Masha...
1403
02:23:21,179 --> 02:23:22,519
How are you?
1404
02:23:23,099 --> 02:23:24,679
The plane crashed.
1405
02:23:25,140 --> 02:23:27,160
The women in the village hid me.
1406
02:23:27,620 --> 02:23:29,199
I got across the front.
1407
02:23:29,259 --> 02:23:31,080
I was detained and questioned.
1408
02:23:31,700 --> 02:23:33,480
The usual story.
1409
02:23:36,820 --> 02:23:40,560
My sweet girls. My dear pilots.
1410
02:23:46,220 --> 02:23:47,920
Come on, don't cry.
1411
02:23:50,820 --> 02:23:52,640
I know. I know everything.
1412
02:23:53,220 --> 02:23:55,240
It's war. That's how it goes.
1413
02:23:55,779 --> 02:23:56,920
Come on.
1414
02:23:57,499 --> 02:24:00,519
Enough. Don't cry.
1415
02:24:02,779 --> 02:24:05,439
You remember them all. And so do I.
1416
02:24:09,140 --> 02:24:10,759
Enough.
1417
02:24:14,700 --> 02:24:17,480
- Everything's gonna be all right now.
- Yeah.
1418
02:24:18,700 --> 02:24:20,480
I miss you all so much.
1419
02:24:20,540 --> 02:24:22,439
We'll make it through.
1420
02:24:24,939 --> 02:24:26,599
It's all right.
1421
02:24:26,659 --> 02:24:28,480
We're gonna win soon.
1422
02:24:28,540 --> 02:24:31,840
- Come on, smile!
- We're definitely gonna win now.
1423
02:24:33,339 --> 02:24:36,039
Smile, I said. Smile.
1424
02:24:36,099 --> 02:24:39,320
- How are things?
- We've got new female pilots.
1425
02:24:40,419 --> 02:24:42,480
And decent new planes.
1426
02:24:43,179 --> 02:24:45,160
And good new radios.
1427
02:24:45,820 --> 02:24:47,279
The oil doesn't leak.
1428
02:24:48,980 --> 02:24:50,720
Wanna fly today?
1429
02:25:39,859 --> 02:25:41,879
The film is dedicated to all the women
1430
02:25:41,939 --> 02:25:45,519
who selflessly fought at the front
and as part of partisan units,
1431
02:25:45,579 --> 02:25:48,640
who saved lives in hospitals,
and worked on the home front.
1432
02:25:48,700 --> 02:25:52,160
Tragically, many of them
had not lived to see the victory.
1433
02:25:52,779 --> 02:25:54,395
This film is dedicated to my family,
1434
02:25:54,419 --> 02:25:56,676
most of whom have experienced
the hardships of war.
1435
02:25:56,700 --> 02:25:58,196
To my grandfather Igor Karmalita,
1436
02:25:58,220 --> 02:26:00,676
who died heroically at the front
and whom I had never met,
1437
02:26:00,700 --> 02:26:02,995
to my grandmother
Valentina Borshchagovskaya
1438
02:26:03,019 --> 02:26:05,676
who survived the hell of occupation
and saved my mother,
1439
02:26:05,700 --> 02:26:06,920
who was a little girl then,
1440
02:26:06,980 --> 02:26:09,036
to Yuri German,
Tatyana Rittenberg-German,
1441
02:26:09,060 --> 02:26:11,199
Alexander Borshchagovsky,
and my parents
1442
02:26:11,339 --> 02:26:14,279
who were haunted by the war in
their dreams for the rest of their life.
1443
02:30:54,700 --> 02:30:56,039
ALL CHARACTERS IN THIS FILM
ARE FICTITIOUS.
1444
02:30:56,099 --> 02:30:57,439
ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS
IS COINCIDENTAL.
1445
02:30:57,499 --> 02:30:59,160
NO ANIMALS WERE HARMED
IN THE MAKING OF THIS FILM.
96724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.