All language subtitles for 9-1-1_s04e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:09,170 I swear, I already told you everything I know. 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,550 Let's begin by getting a baseline. 3 00:00:11,870 --> 00:00:14,290 Is your name Nora Perez? 4 00:00:14,630 --> 00:00:17,710 You know it is. Damn it! Yes or no? 5 00:00:18,790 --> 00:00:19,790 Yes. 6 00:00:20,370 --> 00:00:21,650 Is today Saturday? 7 00:00:21,950 --> 00:00:26,430 Yes. Then tell me, was it you who divulged my secret information? 8 00:00:26,790 --> 00:00:28,370 For the thousandth time, no. 9 00:00:30,930 --> 00:00:32,729 Not now, Mom. 10 00:00:33,180 --> 00:00:36,600 Sorry to interrupt, sweetie, but makeup's ready for Nora. But I haven't 11 00:00:36,600 --> 00:00:40,680 the switch yet. It's okay, honey. I know you've been trying your best, and 12 00:00:40,680 --> 00:00:41,700 that's all that matters. 13 00:00:53,180 --> 00:00:55,660 I'll pay for my wedding. 14 00:00:56,320 --> 00:01:00,420 I cannot undertake the sacred vow of marriage when the sacred vow of 15 00:01:00,420 --> 00:01:02,400 has been so heinously violated. 16 00:01:02,680 --> 00:01:05,459 So which one of you has been trashing my wedding online? 17 00:01:07,240 --> 00:01:12,300 Well, sweetheart, I know you wanted all the details to be a surprise, but... At 18 00:01:12,300 --> 00:01:17,540 least people are talking about it. But it's too ridicule me. They are calling 19 00:01:17,540 --> 00:01:22,320 a bridezilla. You sent us to a nutritionist. I was concerned about your 20 00:01:22,500 --> 00:01:26,260 You told her to make sure none of us were thinner than you today. You sound 21 00:01:26,260 --> 00:01:29,440 you're holding a grudge. Are you the one that's going online and trashing me? 22 00:01:29,780 --> 00:01:31,500 Sweetheart, the wedding's in two hours. 23 00:01:31,800 --> 00:01:35,860 Maybe it's time we got you in your dress. Fine. I will kill two birds with 24 00:01:35,860 --> 00:01:39,440 stone. And find a rat in the process. 25 00:01:41,720 --> 00:01:42,780 Hey, girl. 26 00:01:43,440 --> 00:01:45,820 Don't hate Bowman. That's what I'm thinking. 27 00:01:47,360 --> 00:01:52,960 Is your name Olivia Burnham? 28 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Yes. 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,780 Sorry. I'm getting in power. 30 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 911, 31 00:02:29,420 --> 00:02:30,420 what's your emergency? 32 00:02:30,580 --> 00:02:31,800 We have several. 33 00:02:40,170 --> 00:02:43,990 Circuit must have overloaded from all these power cords. Jim, how's our bride 34 00:02:43,990 --> 00:02:44,990 doing? Just a second. 35 00:02:50,030 --> 00:02:51,030 What happened? 36 00:02:51,310 --> 00:02:54,090 She experienced an electrical shock and packed out. 37 00:02:54,390 --> 00:02:55,510 Is this a polygraph machine? 38 00:02:56,190 --> 00:02:57,670 Um, yeah. 39 00:02:58,710 --> 00:03:02,170 Is it still working? Maybe I should look at a grill or something. I thought you 40 00:03:02,170 --> 00:03:03,290 were getting ready for a wedding. 41 00:03:03,550 --> 00:03:04,930 It's some kind of reality show. 42 00:03:05,340 --> 00:03:08,220 Not a nasty egg that went on the sole of a foot from the electricity. 43 00:03:08,600 --> 00:03:10,420 She probably absorbed at least 1 ,800 watts. 44 00:03:10,620 --> 00:03:13,680 Stephanie's just a little nervous about her big day, wanting everything to be 45 00:03:13,680 --> 00:03:14,619 just right. 46 00:03:14,620 --> 00:03:19,500 She thinks one of us is a saboteur, mocking her online anonymously. One of 47 00:03:19,500 --> 00:03:23,900 is. And I'm going to find out who trapped by Bridezilla 100 % is before I 48 00:03:23,900 --> 00:03:26,920 down the aisle. The only place you should be walking is into an ER. 49 00:03:27,120 --> 00:03:29,780 There's no telling what that current did to you internally. 50 00:03:30,040 --> 00:03:32,760 So we're going to need to take you to the hospital for an ECG. 51 00:03:34,080 --> 00:03:35,720 Unacceptable. Because, hi! 52 00:03:37,160 --> 00:03:38,600 It's been a few hours. 53 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 How's my makeup? 54 00:03:41,520 --> 00:03:44,580 Uh, well, I think they can probably fix that. 55 00:03:46,280 --> 00:03:49,540 Right, right. We can just paint a new eyebrow on. 56 00:03:49,880 --> 00:03:54,620 Right? Yeah, I mean, I saw this makeup thing online and this woman made her 57 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 look like a skull. 58 00:03:55,760 --> 00:03:56,698 It was cool. 59 00:03:56,700 --> 00:03:58,440 We'll just do a photo with the doctor, honey. 60 00:03:58,680 --> 00:04:00,680 Yeah, today you have the veil. 61 00:04:00,920 --> 00:04:04,520 Right. So, the only thing left to address is your snitch. 62 00:04:04,920 --> 00:04:09,900 Sweetie, can't we just let it go and celebrate the happiest day of our lives? 63 00:04:09,900 --> 00:04:11,200 life. My day. 64 00:04:11,400 --> 00:04:14,660 And I'm not going down the aisle when there's a traitor in my midst. Oh. 65 00:04:15,280 --> 00:04:16,279 It was me. 66 00:04:16,920 --> 00:04:20,180 I'm trapped by Brightzilla 100%. 67 00:04:20,180 --> 00:04:26,700 I'm trapped by Brightzilla 68 00:04:26,700 --> 00:04:33,460 100%. I'm trapped by Brightzilla 100%. Dammit, we're not 69 00:04:33,460 --> 00:04:40,060 doing Spartacus. I actually... I am trapped by Bridezilla 100 % because have 70 00:04:40,060 --> 00:04:42,960 been in hell this last year with you. 71 00:04:43,160 --> 00:04:47,800 I always suspected we were too lenient with you, Bethany, that we spoiled you 72 00:04:47,800 --> 00:04:50,260 too much, but dear God, you're a monster. 73 00:04:50,500 --> 00:04:51,099 That's it! 74 00:04:51,100 --> 00:04:56,140 You are officially excommunicated from the wedding. But I'm paying for it! Oh, 75 00:04:56,140 --> 00:05:01,800 the check's already cleared. I want you gone. All of you! Get out! 76 00:05:02,280 --> 00:05:05,100 All I need are new eyebrows and a new dress. 77 00:05:05,560 --> 00:05:07,000 Yeah, about that. 78 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Sorry. 79 00:05:13,020 --> 00:05:14,080 Good luck with the wedding. 80 00:05:19,840 --> 00:05:23,400 A seven -year -old boy presents with persistent cough, low -grade fever, and 81 00:05:23,400 --> 00:05:23,999 runny nose. 82 00:05:24,000 --> 00:05:26,840 His parents tell you that he hasn't had immunization since he was about four 83 00:05:26,840 --> 00:05:29,120 years old and that he vomits after long coughing spells. 84 00:05:29,540 --> 00:05:31,100 What is your diagnosis? 85 00:05:31,840 --> 00:05:33,800 Well, first, I've listened to his mind. 86 00:05:34,690 --> 00:05:37,770 And depending on that, I would need his BP. 87 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 Time's up. 88 00:05:39,790 --> 00:05:41,830 Pertussis, better known as whooping cough. 89 00:05:42,330 --> 00:05:45,110 Treatment is microlyte antibiotics for bacterial infection. 90 00:05:45,430 --> 00:05:46,430 Don't at me. 91 00:05:46,770 --> 00:05:48,490 I was getting there, eventually. 92 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Hi, Mrs. Wilson. 93 00:05:51,550 --> 00:05:55,270 Hi. Hey, Ma. You going out? Picking up some groceries. 94 00:05:55,610 --> 00:05:59,490 Karen called, told me about that farmer's market over by the park. Did 95 00:05:59,490 --> 00:06:00,870 how it's going over at her brother's? 96 00:06:01,310 --> 00:06:04,970 Jenny having a good time? Karen said they're running around like a pack of 97 00:06:04,970 --> 00:06:07,310 animals after a year -long hibernation. 98 00:06:08,810 --> 00:06:10,810 Maybe I'll bring you guys back a treat. 99 00:06:11,090 --> 00:06:14,350 Cookies always did the trick when you were studying as a kid. 100 00:06:14,690 --> 00:06:15,690 It's so dear for me. 101 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 Gotcha. 102 00:06:17,510 --> 00:06:19,050 Ah! Oh! Ma! 103 00:06:19,650 --> 00:06:20,650 You OK? 104 00:06:20,910 --> 00:06:23,190 Damn back acting up again. 105 00:06:23,550 --> 00:06:25,890 Ma, you look like you're sweating deep. You got a fever? 106 00:06:26,150 --> 00:06:31,090 No. Honey, just because you're studying to be a doctor doesn't mean I'm 107 00:06:31,090 --> 00:06:32,610 interested in being a patient. 108 00:06:34,410 --> 00:06:38,070 I will pop a couple of ibuprofen. It'll pass. 109 00:06:38,690 --> 00:06:39,750 You sure? 110 00:06:43,110 --> 00:06:44,670 Good luck with your study. 111 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Okay. 112 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 What's the next question? 113 00:07:00,450 --> 00:07:01,450 Popcorn bucket. 114 00:07:02,150 --> 00:07:03,150 Screen. 115 00:07:03,550 --> 00:07:04,550 Movie. 116 00:07:05,170 --> 00:07:06,430 Movie theater. Movie theater. 117 00:07:07,290 --> 00:07:09,390 How did you get movie theater from that? 118 00:07:09,670 --> 00:07:13,270 You two must have some kind of sibling shorthand. No, it's called cheating. 119 00:07:14,010 --> 00:07:18,290 Okay? Listen, you know, where's Bobby? I need my partner. I'm not sure where he 120 00:07:18,290 --> 00:07:19,650 is. He should have been home by now. 121 00:07:19,890 --> 00:07:23,190 Just said he was having lunch with someone from work. And I thought I was 122 00:07:23,190 --> 00:07:24,190 partner. 123 00:07:24,940 --> 00:07:29,200 I just usually play with Bobby. That's all. Oh, it's for your own safety. Trust 124 00:07:29,200 --> 00:07:32,940 me. Bobby is the only one who can deal with Michael's competitive streak. 125 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 You'll thank me later. 126 00:07:34,640 --> 00:07:35,860 Uh, there he is. 127 00:07:36,200 --> 00:07:40,680 Hey. Hey. Hey, I'm sorry I'm late. Lunch went long. Oh, that's okay. We were 128 00:07:40,680 --> 00:07:43,820 just doing a couple of practice rounds till you got here. You ready to kick 129 00:07:43,820 --> 00:07:47,260 butt, partner? I am. I just gotta get these clothes off. I've been racing 130 00:07:47,260 --> 00:07:49,660 around, take a shower, and then I'll join you guys. A shower? 131 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Yeah, I'll be in there. 132 00:07:56,680 --> 00:08:00,980 But wheatgrass is Mother Nature's green elixir. It can cure just about anything. 133 00:08:01,240 --> 00:08:02,780 Even helps people lose weight. 134 00:08:06,960 --> 00:08:08,060 I believe it. 135 00:08:08,280 --> 00:08:11,380 I'm pretty sure I'd lose my appetite after a shot of this. 136 00:08:11,660 --> 00:08:16,300 Everything you see here is vegan, non -GMO, free from wheat, gluten, dairy, 137 00:08:16,340 --> 00:08:16,939 and soy. 138 00:08:16,940 --> 00:08:18,920 So is it made out of air? 139 00:08:20,100 --> 00:08:22,460 Finally. Food I recognize. 140 00:08:23,280 --> 00:08:27,460 And the smell, I wish I didn't. Don't be scared off by the smell. The taste is 141 00:08:27,460 --> 00:08:31,100 incredible. Savory, sweet, and creamy all at once. 142 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 It's a culinary adventure. 143 00:08:32,840 --> 00:08:35,780 I think I'm looking more for a culinary walk around the block. 144 00:08:36,380 --> 00:08:40,220 You know, maybe some grapes, a couple of oranges. 145 00:08:40,700 --> 00:08:45,580 We have Jaffa oranges, Cara Cara navel, blood orange. Were you looking for 146 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 anything in particular? 147 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Are you okay? 148 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Are you okay? 149 00:08:55,800 --> 00:08:56,960 Someone call 911? 150 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Mom? 151 00:09:09,520 --> 00:09:10,640 Are you okay? 152 00:09:11,100 --> 00:09:12,100 Hey, baby. 153 00:09:13,020 --> 00:09:14,020 I'm okay. 154 00:09:14,380 --> 00:09:20,320 Just a little banged up. What happened? Your mother experienced a freak syncopal 155 00:09:20,320 --> 00:09:22,760 episode, possibly vasovagal. 156 00:09:23,500 --> 00:09:24,500 A what? 157 00:09:27,140 --> 00:09:30,460 You got dizzy because your heart rate and blood pressure suddenly dropped. 158 00:09:30,900 --> 00:09:34,460 Did she mention she was also experiencing back pains earlier? 159 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 Her chart shows back surgery following a car accident in 2004. 160 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 Thought she might have been running a fever earlier. 161 00:09:41,680 --> 00:09:43,560 Henrietta, I'm fine. 162 00:09:44,060 --> 00:09:49,580 Mom, you're in the emergency room. Clearly, you're not fine. Her 163 00:09:49,580 --> 00:09:53,640 normal upon admittance. I mean, this could also be dehydration or maybe an 164 00:09:53,640 --> 00:09:58,340 allergy to something at the farmer's market. Or sometimes people just faint. 165 00:10:00,300 --> 00:10:01,600 That's it? 166 00:10:02,280 --> 00:10:06,300 People just faint? Did you do an echo? 167 00:10:06,560 --> 00:10:08,620 An echo isn't indicated. 168 00:10:09,100 --> 00:10:12,420 She should talk to her primary care physician about adjusting her blood 169 00:10:12,420 --> 00:10:16,100 medication. Maybe think about making some adjustments to her diet. 170 00:10:16,670 --> 00:10:21,010 Could help to lose weight and maybe stay off WebMD. 171 00:10:22,770 --> 00:10:23,770 Your mother's fine. 172 00:10:27,310 --> 00:10:28,950 He was useless. 173 00:10:30,290 --> 00:10:32,810 A complete waste of a doctor's coat. 174 00:10:33,050 --> 00:10:34,570 Which is why I never go. 175 00:10:45,200 --> 00:10:46,220 What do you think? That's better, right? 176 00:10:47,280 --> 00:10:50,040 I think it looks exactly the same. 177 00:10:51,240 --> 00:10:52,600 I just want everything to be perfect. 178 00:10:53,040 --> 00:10:55,180 It's been over a year. It's gonna be awesome. 179 00:10:56,680 --> 00:10:57,680 Coming! Okay. 180 00:11:22,830 --> 00:11:23,970 Your teacher was thrilled. 181 00:11:25,610 --> 00:11:27,110 No, no, no. Let me get those. 182 00:11:27,330 --> 00:11:31,650 Oh, please. You prepared a lovely meal. I can help Betty clean up. You can't go 183 00:11:31,650 --> 00:11:32,930 in the kitchen. 184 00:11:33,430 --> 00:11:34,570 Oh, that's right. 185 00:11:35,230 --> 00:11:38,070 We have some business to take care of. 186 00:11:38,750 --> 00:11:43,730 It is so good to have you back. 187 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 We missed you. 188 00:11:47,670 --> 00:11:48,990 I'm sorry about your father. 189 00:11:49,850 --> 00:11:50,850 Me too. 190 00:11:51,210 --> 00:11:54,130 I'm just grateful I was able to spend that time with him. 191 00:11:55,150 --> 00:11:58,910 Still, I know I left you with a lurch, and I'm sorry for that. 192 00:11:59,150 --> 00:12:01,310 No, no, no, no. You were where you were supposed to be. 193 00:12:01,670 --> 00:12:03,150 I'm glad you had that time, too. 194 00:12:05,130 --> 00:12:06,290 Christopher seems good. 195 00:12:06,570 --> 00:12:07,990 I know you were worried about him. 196 00:12:08,390 --> 00:12:10,170 He's doing a lot better. 197 00:12:10,690 --> 00:12:13,750 Almost back to his old happy self. And he loves having Anna around. 198 00:12:14,070 --> 00:12:15,230 What about Dad? 199 00:12:16,030 --> 00:12:18,130 How does he feel about the young Miss Floyd? 200 00:12:20,640 --> 00:12:24,080 Nice. It's easy being with her. 201 00:12:24,300 --> 00:12:27,380 Anna is lovely. And I'm glad that you're finally moving on. 202 00:12:28,080 --> 00:12:30,980 But just be sure that you're following your heart. 203 00:12:31,280 --> 00:12:32,580 Not Christopher's, okay? 204 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 Deborah! 205 00:12:37,260 --> 00:12:38,860 Happy birthday, Karna. 206 00:12:39,440 --> 00:12:41,260 But my birthday's in March. 207 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 I mean, it's just twice. 208 00:12:42,900 --> 00:12:44,100 You got me too, Kate. 209 00:12:44,620 --> 00:12:46,080 I think it's just that. 210 00:12:46,540 --> 00:12:48,560 Hey, this is a disturbing number of candles. 211 00:12:49,700 --> 00:12:51,640 Thank goodness there's a firefighter in the house. 212 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 Thank you, honey. 213 00:13:02,060 --> 00:13:03,060 You okay? 214 00:13:08,400 --> 00:13:12,220 That's the third cup you've had in the last hour. Not that I'm counting. 215 00:13:12,700 --> 00:13:14,320 More of a guesstimate. 216 00:13:14,780 --> 00:13:17,800 I didn't know it was humanly possible to feel this tired. 217 00:13:18,140 --> 00:13:20,160 So G's still not sleeping through the night? 218 00:13:20,560 --> 00:13:23,780 No, that would mean she would have to stop crying long enough to actually 219 00:13:24,700 --> 00:13:28,300 Doctor says that it's colic, but... I don't know. 220 00:13:29,400 --> 00:13:32,340 It's... It's the way she cries. 221 00:13:34,680 --> 00:13:37,720 No matter what I try, nothing calms her. Well, what about you? 222 00:13:37,940 --> 00:13:39,880 Are you doing anything to soothe yourself? 223 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 I'm just doing my job. 224 00:13:43,300 --> 00:13:44,520 911, what's your emergency? 225 00:13:44,920 --> 00:13:46,820 My mom, she fell, and now she's stuck. 226 00:13:47,080 --> 00:13:48,480 Can you send help to get her out? 227 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 What's your location? 228 00:13:50,040 --> 00:13:53,760 We're at home. The Regal Point Apartments. Okay, help is on the way. 229 00:13:54,000 --> 00:13:55,120 What's your name? Charlie. 230 00:13:55,380 --> 00:13:57,100 Charlie, can you tell me if your mom is hurt? 231 00:13:57,540 --> 00:14:00,180 Help! I don't know. I'm not supposed to go out there. 232 00:14:00,780 --> 00:14:01,780 I'm sick. 233 00:14:01,900 --> 00:14:02,619 It's okay. 234 00:14:02,620 --> 00:14:05,220 You did the right thing by calling. Where exactly is she stuck? 235 00:14:05,680 --> 00:14:07,100 The balcony. 236 00:14:07,320 --> 00:14:08,480 She fell through the floor. 237 00:14:08,940 --> 00:14:10,300 It's like it swallowed her up. 238 00:14:40,880 --> 00:14:42,760 All right, Buck, get up there. I'll be right behind you. Okay. 239 00:14:45,520 --> 00:14:46,620 We're on our way up. Get down. 240 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Hang on tight. 241 00:14:58,280 --> 00:14:59,680 Oh, hi there. 242 00:15:01,120 --> 00:15:05,260 Sir, can we use your balcony for a few minutes to help her? 243 00:15:06,420 --> 00:15:08,160 Sheila? Hi, Clarence. 244 00:15:10,430 --> 00:15:11,430 Come on in. 245 00:15:11,710 --> 00:15:13,110 I'm going to cook inside. 246 00:15:15,110 --> 00:15:16,550 All right, LAXD, man. 247 00:15:16,750 --> 00:15:17,810 We'll get you out of there. 248 00:15:18,870 --> 00:15:20,650 Okay, Eddie, it's your turn. Head on up. 249 00:15:32,510 --> 00:15:34,810 Hey, how you doing? 250 00:15:35,030 --> 00:15:38,170 I know I put on a few quarantine pounds, but I didn't think it was this bad. 251 00:15:38,790 --> 00:15:41,310 Well, from the looks of you, I don't think you have anything to worry about. 252 00:15:42,170 --> 00:15:45,790 You are stuck in there pretty good. I'll put this rescue strap around you. 253 00:15:45,990 --> 00:15:48,390 Security to that ladder. The rest of this balcony goes. 254 00:15:48,650 --> 00:15:50,270 Stay up here with me. Sound good? 255 00:15:51,070 --> 00:15:52,070 Great. 256 00:15:52,650 --> 00:15:55,250 An awful thing I didn't know to be afraid of. I'll fill right now. 257 00:15:55,450 --> 00:15:56,730 No need to be afraid. I got you. 258 00:15:58,950 --> 00:16:00,530 All right, guys. Keep setting up the ladder. 259 00:16:01,230 --> 00:16:02,230 It's okay, sweetie. 260 00:16:02,630 --> 00:16:03,630 Don't worry. 261 00:16:04,050 --> 00:16:04,829 You're done? 262 00:16:04,830 --> 00:16:05,830 Yeah. 263 00:16:06,280 --> 00:16:09,240 Who would have guessed the worst part about being a single mom is having 264 00:16:09,240 --> 00:16:11,680 to pull you out of the balcony after you've crashed through it. 265 00:16:12,900 --> 00:16:17,420 That wood looks completely rotted. Probably water damage or termites. It's 266 00:16:17,420 --> 00:16:21,380 good thing he wasn't out here. This place is practically falling down around 267 00:16:21,580 --> 00:16:25,100 I can't afford to do repairs, and my landlord never fixes anything. 268 00:16:25,480 --> 00:16:27,860 Maybe a visit from the fire department might change his attitude. 269 00:16:30,340 --> 00:16:31,780 Are we looking down there, guys? 270 00:16:36,050 --> 00:16:39,990 Hey, we shored up the balcony as best we could. We got a platform underneath in 271 00:16:39,990 --> 00:16:40,990 case you fall. 272 00:16:41,190 --> 00:16:42,190 You're not going to fall. 273 00:16:42,530 --> 00:16:45,470 I just have to leave for a minute. But I got to go let our paramedics in the 274 00:16:45,470 --> 00:16:46,470 door. 275 00:16:46,870 --> 00:16:49,950 You must be Charlie the hero. 276 00:16:50,430 --> 00:16:51,890 I didn't do anything. 277 00:16:52,310 --> 00:16:54,010 That's exactly what you're supposed to do. You called 911. 278 00:16:54,410 --> 00:16:57,010 I was quick thinking of you. You really helped out your mom. 279 00:17:07,130 --> 00:17:09,650 Spiders look good. BP's 120 over 80. Copy that. 280 00:17:09,990 --> 00:17:13,349 She definitely cut her leg cap. I felt some blood dripping. We can't access her 281 00:17:13,349 --> 00:17:14,129 till we pull it out. 282 00:17:14,130 --> 00:17:17,170 Okay, let's pry away those rotted wooden slats, make a bigger opening, then we 283 00:17:17,170 --> 00:17:20,510 lift her up and out. Buck, Eddie, get yourself on safety line before you head 284 00:17:20,510 --> 00:17:21,710 out there in case this whole thing goes. 285 00:17:30,330 --> 00:17:33,410 Okay, give me enough of a cap around to pull her out now. 286 00:17:39,760 --> 00:17:42,000 My charms are on my neck. Hold on. I'll pull you up. 287 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 I got you. 288 00:17:48,020 --> 00:17:50,600 All right. Get her on the board. 289 00:17:56,660 --> 00:18:00,100 This looks pretty bad. I would really tore her leg up. She's getting stitches. 290 00:18:00,480 --> 00:18:03,360 I can't go to the hospital. Ma 'am, a doctor needs to clean this and sew it up 291 00:18:03,360 --> 00:18:05,240 so it can heal properly. Not to mention a technician. 292 00:18:05,500 --> 00:18:08,320 No, but... Charlie. He can ride with you to the hospital. We've got plenty of 293 00:18:08,320 --> 00:18:11,880 room. He has an autoimmune disease. And the hospital is the worst place for a 294 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 sick child. 295 00:18:12,900 --> 00:18:13,900 All those germs. 296 00:18:14,220 --> 00:18:16,580 And I don't really have anyone to stay with him. I'll stay. 297 00:18:16,980 --> 00:18:18,320 Have the kid around Charlie's aid. 298 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 We'll get along fine. 299 00:18:19,760 --> 00:18:23,020 No. I can't ask you to do that. You didn't ask. I offered. 300 00:18:23,380 --> 00:18:25,400 No, no. I can't leave him. Please. 301 00:18:26,340 --> 00:18:27,340 Hey, Charlie. 302 00:18:28,660 --> 00:18:29,940 Want to help me out with the robes, kid? 303 00:18:55,570 --> 00:18:57,990 Bourbon. His shirt reeked of it. 304 00:18:58,390 --> 00:19:00,810 But Bobby hasn't had a drink in years, has he? 305 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 Not that I know. 306 00:19:02,410 --> 00:19:04,650 But he's been acting strange, distant. 307 00:19:05,050 --> 00:19:08,170 Put that together with a bourbon -soaked shirt, and I don't know what to think. 308 00:19:09,090 --> 00:19:10,710 Except maybe he's drinking again. 309 00:19:11,290 --> 00:19:12,590 Have you talked to him, Athena? 310 00:19:12,950 --> 00:19:13,950 Oh, not yet. 311 00:19:14,850 --> 00:19:18,890 I'm not even sure what to say. Every question sounds like an accusation. 312 00:19:19,790 --> 00:19:21,910 I can see that you're worried, but... 313 00:19:22,600 --> 00:19:25,140 I gotta say, none of this sounds like the Bobby I know. 314 00:19:25,380 --> 00:19:28,220 The problem is there's a Bobby I never met. 315 00:19:28,580 --> 00:19:32,100 The one who lost everything because he lost control. 316 00:19:32,520 --> 00:19:33,880 Yeah, but he isn't that man anymore. 317 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 He thinks he could be. 318 00:19:35,840 --> 00:19:40,520 A few months back, the drunk driver who caused the pileup on the 710, Bobby told 319 00:19:40,520 --> 00:19:42,960 me there was only one difference between the two of them. 320 00:19:43,280 --> 00:19:44,380 One bad day. 321 00:19:45,780 --> 00:19:48,420 What if he's had that one bad day? 322 00:19:54,410 --> 00:19:58,610 You're lucky. My mom's a terrible cook, but your dad's great. Did you order 323 00:19:58,610 --> 00:20:01,290 takeout? I was thinking the same thing. 324 00:20:01,490 --> 00:20:02,950 Hey, watch it. I'm right here. 325 00:20:04,070 --> 00:20:06,310 Oh, no worries. I got it. 326 00:20:07,550 --> 00:20:10,330 Where does your mom keep the paper towels? 327 00:20:10,630 --> 00:20:11,630 Upper cabinet. 328 00:20:11,870 --> 00:20:16,770 Charlie, what school do you go to? I don't go to school because I'm sick. We 329 00:20:16,770 --> 00:20:17,770 move around a lot. 330 00:20:17,870 --> 00:20:20,410 I'm not supposed to go out except for doctor's appointments. 331 00:20:22,570 --> 00:20:25,350 I don't know. All kinds. We're always going to see a new one. 332 00:20:26,330 --> 00:20:27,330 Sounds expensive. 333 00:20:28,150 --> 00:20:31,610 What does your mom do for work? She always says her job is to take care of 334 00:20:31,830 --> 00:20:34,650 We're lucky because we get donations from a funny page. 335 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 Mom. 336 00:20:37,370 --> 00:20:39,530 Hey, look who's back. 337 00:20:39,730 --> 00:20:40,730 All patched up. 338 00:20:40,810 --> 00:20:41,810 Hi, Mom. 339 00:20:42,150 --> 00:20:43,150 You cooked for him. 340 00:20:44,450 --> 00:20:46,070 Charlie has a very sensitive stomach. 341 00:20:46,390 --> 00:20:48,710 Figured you'd be a little wobbly when you got back. Just wanted to make it 342 00:20:48,710 --> 00:20:51,050 easier for you. Don't worry, Mom. I don't feel sick or anything. 343 00:20:51,900 --> 00:20:52,639 great sweetheart. 344 00:20:52,640 --> 00:20:54,480 Oh, this is my new friend Christopher. 345 00:20:54,760 --> 00:20:55,759 Hi Charlie's mom. 346 00:20:55,760 --> 00:20:57,500 Bye Charlie's mom. Bye Charlie. 347 00:20:57,720 --> 00:20:58,699 Bye dad. 348 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 Bye guys. 349 00:21:00,880 --> 00:21:03,620 He's super cool. Do you think we could hang out sometime? 350 00:21:05,240 --> 00:21:06,240 We'll have to see. 351 00:21:11,320 --> 00:21:15,000 No mom, I'm not nagging you. I'm just checking on you. 352 00:21:16,660 --> 00:21:17,660 Okay, great. 353 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 Well, maybe you should. 354 00:21:22,440 --> 00:21:23,780 And she hung up on me. 355 00:21:24,860 --> 00:21:27,720 Take it as a positive sign. Must mean she's feeling better. 356 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 So how are you doing? 357 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Fine. 358 00:21:34,080 --> 00:21:37,320 I feel a little freaked out not knowing what's wrong with my mom. 359 00:21:37,800 --> 00:21:39,400 Maybe you should take her to see a specialist. 360 00:21:39,780 --> 00:21:43,220 I would, but I need to have some idea of what's wrong first. 361 00:21:43,660 --> 00:21:45,740 And that doctor was no help. 362 00:21:46,320 --> 00:21:48,180 He practically dismissed her. 363 00:21:48,560 --> 00:21:50,600 You know how crazy you can get in the ER. 364 00:21:52,430 --> 00:21:54,350 Not that I'm defending him. I'm just saying. 365 00:21:54,810 --> 00:21:57,350 He barely acknowledged we were in the room, Jim. 366 00:21:58,250 --> 00:22:03,150 And when I asked questions, he acted as if I offended him. Like, how dare you? 367 00:22:04,890 --> 00:22:10,150 I hate to think it, but maybe our experience would have been different if 368 00:22:10,150 --> 00:22:11,990 looked more like us. 369 00:22:14,810 --> 00:22:19,050 I was a 12 -year -old Korean boy translating to the doctor on behalf of 370 00:22:19,050 --> 00:22:20,050 mother. 371 00:22:20,590 --> 00:22:23,490 Makes you wonder how bad it is for a patient who doesn't have anyone. 372 00:22:23,830 --> 00:22:25,210 No one to advocate for them. 373 00:22:25,930 --> 00:22:29,550 That's why people like you and me can't put all our trust in doctors. 374 00:22:30,670 --> 00:22:32,350 Because they don't trust us. 375 00:22:33,630 --> 00:22:37,750 To know how we're feeling. To know when something's wrong. 376 00:22:38,950 --> 00:22:41,270 I know something's wrong, Jim. 377 00:22:43,890 --> 00:22:47,570 What you need are some brilliant medical minds to bounce ideas off of. 378 00:22:48,150 --> 00:22:49,450 Do you know any of those? 379 00:22:50,920 --> 00:22:52,020 Please, sir, you do. 380 00:22:55,320 --> 00:23:00,580 This is what we call the index of suspicion, where we assess how seriously 381 00:23:00,580 --> 00:23:02,920 condition should be considered as a diagnosis. 382 00:23:03,400 --> 00:23:05,220 Henrietta. Mom, please. 383 00:23:05,540 --> 00:23:06,680 Just humor me. 384 00:23:07,440 --> 00:23:09,140 Okay, do your work. 385 00:23:10,500 --> 00:23:13,300 56 -year -old female presents with dizziness and intermittent vaccine. 386 00:23:13,540 --> 00:23:15,660 Patient has a history of high blood pressure and smoking. 387 00:23:15,900 --> 00:23:19,780 I haven't had a cigarette since before Henrietta was born. Still goes in the 388 00:23:19,780 --> 00:23:20,780 history. 389 00:23:20,980 --> 00:23:21,959 BP's normal. 390 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 Heart rate's a little elevated, but I could be stressed. 391 00:23:24,100 --> 00:23:25,500 Okay, so why would she be stressed? 392 00:23:25,740 --> 00:23:28,400 Maybe because you keep referring to me as she. 393 00:23:29,520 --> 00:23:30,580 What about cheating failure? 394 00:23:30,800 --> 00:23:31,800 Could explain the vaccine. 395 00:23:32,040 --> 00:23:34,340 It would have showed up in the blood lab from the hospital. 396 00:23:34,660 --> 00:23:36,720 One of the few tests they did take. 397 00:23:37,100 --> 00:23:38,460 Could be an inner ear problem. 398 00:23:38,970 --> 00:23:42,330 Like, uh, Meniere's disease would explain the loss of balance and 399 00:23:45,630 --> 00:23:47,170 Of course I can hear you. 400 00:23:47,910 --> 00:23:49,550 Okay, here's a crazy thought. 401 00:23:50,330 --> 00:23:51,209 Huntington's disease? 402 00:23:51,210 --> 00:23:55,070 I hadn't considered that. Mrs. Wilson, are you experiencing any other loss of 403 00:23:55,070 --> 00:23:57,570 motor function? I did my nails this morning. 404 00:23:58,250 --> 00:23:59,790 I think they look pretty good. 405 00:24:01,090 --> 00:24:02,110 Has she been around sick? 406 00:24:02,710 --> 00:24:04,390 We haven't thought about Lyme disease, have we? 407 00:24:04,890 --> 00:24:07,390 Lupus? Multiple sclerosis? Iron deficiency. 408 00:24:07,790 --> 00:24:10,610 Anemia? Crack that off the list. No, her limbs aren't sick. 409 00:24:10,870 --> 00:24:12,350 Crack that. Take that off the list. 410 00:24:12,610 --> 00:24:13,610 No, we checked that. 411 00:24:15,910 --> 00:24:17,730 I think we've exhausted our options. 412 00:24:19,310 --> 00:24:20,810 I told you I was fine. 413 00:24:21,350 --> 00:24:23,450 But I do appreciate your diligence. 414 00:24:31,750 --> 00:24:32,750 Mom? Mom? 415 00:24:34,190 --> 00:24:35,190 Mom. 416 00:24:36,670 --> 00:24:39,170 She's burning up. Her heart is racing. 417 00:24:40,370 --> 00:24:44,030 Picking up a hole -fitting sensation around her navel. 418 00:24:44,550 --> 00:24:46,010 It's definitely cardiac. 419 00:24:46,850 --> 00:24:47,850 Abdominal aorta? 420 00:24:48,050 --> 00:24:49,050 A triple A. 421 00:24:51,370 --> 00:24:55,030 An abdominal aortic aneurysm. Mom, we gotta get you to the hospital. 422 00:24:55,270 --> 00:24:59,370 You think it ruptured? I mean, if it did, she... She's gonna die. 423 00:25:08,620 --> 00:25:09,620 I'm home. 424 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Maddie? 425 00:25:17,980 --> 00:25:19,940 Good. You're back. 426 00:25:20,700 --> 00:25:22,400 Come here, sweet baby. 427 00:25:23,320 --> 00:25:24,380 How was your day? 428 00:25:25,040 --> 00:25:26,840 Fine, except for the non -stop crying. 429 00:25:27,420 --> 00:25:28,420 That's okay. 430 00:25:28,820 --> 00:25:31,520 Strong men also cry. 431 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 Don't they, Gia? 432 00:25:35,280 --> 00:25:36,280 Are you okay? 433 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Something else going on? 434 00:25:38,300 --> 00:25:39,460 It's the way she cries. 435 00:25:40,620 --> 00:25:44,280 Like she's in pain all the time, and I just don't know how to help her. 436 00:25:44,600 --> 00:25:45,640 Just a colic. 437 00:25:46,740 --> 00:25:48,620 There was more we could do to soothe her. 438 00:25:48,820 --> 00:25:52,480 God, why is everyone so damn focused on being soothed right now? 439 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 Sorry. 440 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 I'll see you. 441 00:26:06,000 --> 00:26:07,060 There you go. 442 00:26:13,480 --> 00:26:14,480 You're really good with her. 443 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 So are you. 444 00:26:17,300 --> 00:26:18,320 You've been doing great. 445 00:26:18,580 --> 00:26:23,960 You know what? I have not had a minute to myself all day. So, are you good with 446 00:26:23,960 --> 00:26:24,960 her while I hop in the shower? 447 00:26:25,600 --> 00:26:27,180 No place I'd rather be. 448 00:26:28,320 --> 00:26:29,320 Right? 449 00:26:29,620 --> 00:26:30,740 Huh, baby G? 450 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 Is Daddy? 451 00:26:33,860 --> 00:26:35,340 Yeah, he is too. 452 00:26:35,980 --> 00:26:41,400 I think I borrowed it. 453 00:26:43,080 --> 00:26:44,080 All right, Mom. 454 00:26:44,620 --> 00:26:47,920 Can I help you? Go. I got this. 455 00:26:48,500 --> 00:26:51,840 Yes, you can. I was actually thinking of having surgery at this hospital, but I 456 00:26:51,840 --> 00:26:54,440 kind of want to vet it first. Vet the hospital? 457 00:26:54,820 --> 00:26:58,640 Yes, and I have a few questions, so this might take a few minutes. Why don't you 458 00:26:58,640 --> 00:26:59,619 write this down? 459 00:26:59,620 --> 00:27:03,280 Can I help you? I have a patient, female, 62 years old. She's experiencing 460 00:27:03,280 --> 00:27:05,440 dizziness, back pain, and orthostatic hypertension. 461 00:27:05,840 --> 00:27:09,520 We could be looking at abdominal aortic aneurysm. We need an electrocardiogram 462 00:27:09,520 --> 00:27:10,520 to verify that. 463 00:27:12,120 --> 00:27:13,860 Hello? You heard her? 464 00:27:14,340 --> 00:27:16,820 Of course. I'll get someone right away. 465 00:27:22,780 --> 00:27:26,760 Echo and EKG show severe deterioration of the abdominal aorta. 466 00:27:27,860 --> 00:27:30,620 Imaging shows that a rupture was imminent. 467 00:27:31,040 --> 00:27:32,620 They're prepping her for surgery now. 468 00:27:33,320 --> 00:27:34,740 So she's okay? 469 00:27:34,980 --> 00:27:37,360 They should be able to graft the artery out. 470 00:27:37,780 --> 00:27:39,900 The surgical team will be by in a few minutes. 471 00:27:40,490 --> 00:27:43,670 go over the procedure with you, answer any questions you may have. 472 00:27:44,330 --> 00:27:47,370 Hopefully more thoroughly than you were the other day. 473 00:27:49,890 --> 00:27:51,170 I beg your pardon? 474 00:27:53,370 --> 00:27:56,490 She could have died if I hadn't brought her back in. 475 00:27:57,350 --> 00:28:03,590 You sent us home with no explanation, no diagnosis, and barely any treatment. 476 00:28:04,530 --> 00:28:07,910 Look, I am sorry that I missed it. 477 00:28:08,750 --> 00:28:11,290 But the important thing is that we caught it in time. 478 00:28:11,810 --> 00:28:13,270 And your mother is going to be fine. 479 00:28:13,970 --> 00:28:14,970 We? 480 00:28:15,950 --> 00:28:20,790 You know, when I'm out on the field on a call, I have a split second to diagnose 481 00:28:20,790 --> 00:28:21,509 a patient. 482 00:28:21,510 --> 00:28:28,250 If I'm lucky, I can't run blood, do an x -ray, or order an echo. 483 00:28:28,630 --> 00:28:33,830 All I have is what I know and my ability to listen to what the patient is 484 00:28:33,830 --> 00:28:34,830 saying. 485 00:28:35,370 --> 00:28:39,170 Even with every tool at your disposal, you still got it wrong. 486 00:28:39,910 --> 00:28:42,690 Okay, what would you have had me do differently? 487 00:28:43,050 --> 00:28:46,910 Believe them when they tell you that something is wrong. 488 00:28:48,690 --> 00:28:49,690 Start there. 489 00:29:07,570 --> 00:29:09,390 Does he like video games? 490 00:29:09,630 --> 00:29:12,190 I have some old ones I don't play anymore. 491 00:29:12,550 --> 00:29:14,790 I'm not sure. I didn't see a television when I was there. 492 00:29:15,990 --> 00:29:17,330 Let's just stick to books and toys. 493 00:29:17,550 --> 00:29:22,150 No TV? He rarely does need our help. Just remember that help doesn't always 494 00:29:22,150 --> 00:29:23,450 in the form of crane time. 495 00:29:24,390 --> 00:29:25,390 Wow. 496 00:29:26,750 --> 00:29:28,110 Someone's feeling generous. 497 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 Hey, Eddie. 498 00:29:31,230 --> 00:29:32,710 Can I talk to you for a second? 499 00:29:32,990 --> 00:29:33,990 Yeah. 500 00:29:35,790 --> 00:29:38,190 No, don't let him give away the whole house when I'm gone. 501 00:29:41,930 --> 00:29:42,930 What's going on? 502 00:29:43,010 --> 00:29:44,710 I was thinking about what you said. 503 00:29:44,910 --> 00:29:47,510 How that family supports themselves through their fund me page. 504 00:29:47,770 --> 00:29:49,950 So I started looking around. 505 00:29:50,490 --> 00:29:51,550 Did you want to nuke him? 506 00:29:52,210 --> 00:29:53,750 I was trying to make a donation. 507 00:29:54,130 --> 00:29:56,410 Maybe circulate it on the faculty newsletter. 508 00:29:57,430 --> 00:30:00,470 But I think there's something wrong with this woman. 509 00:30:01,070 --> 00:30:03,010 That feels like a leap. You haven't even met her. 510 00:30:03,350 --> 00:30:04,510 No, but... 511 00:30:04,750 --> 00:30:06,110 I found some weird stuff online. 512 00:30:07,570 --> 00:30:09,250 I think she lied to you. 513 00:30:11,170 --> 00:30:12,170 About what? 514 00:30:13,450 --> 00:30:14,910 That's a lot of fun pages. 515 00:30:15,610 --> 00:30:19,090 There's Sheila and Charlie Burns in El Paso. 516 00:30:19,370 --> 00:30:21,390 Sheila and Charlie Young in Phoenix. 517 00:30:22,210 --> 00:30:26,890 And Sheila and Charlie Watts of Santa Fe. 518 00:30:29,270 --> 00:30:30,270 Him. 519 00:30:30,919 --> 00:30:34,460 Same kid every time, just with different last names in different cities. 520 00:30:35,100 --> 00:30:36,900 Charlie did say they moved around a lot. 521 00:30:37,320 --> 00:30:39,640 That would explain the different accounts in different cities. 522 00:30:40,440 --> 00:30:41,580 Not the different names. 523 00:30:41,880 --> 00:30:43,320 What did his mom say his illness was? 524 00:30:44,360 --> 00:30:46,140 She didn't. Not really. 525 00:30:46,720 --> 00:30:48,060 Said it was autoimmune. 526 00:30:48,440 --> 00:30:49,860 Well, that's awfully general. 527 00:30:51,360 --> 00:30:53,740 Charlie did say he goes to a lot of different doctors. 528 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 Could be Dr. 529 00:30:55,480 --> 00:30:56,480 Sharpen. 530 00:30:56,850 --> 00:30:59,250 Which is what you do when you're not really sick. 531 00:30:59,490 --> 00:31:01,790 You're just looking for a doctor to say that you are. 532 00:31:03,090 --> 00:31:04,190 You think she's lying? 533 00:31:04,550 --> 00:31:06,350 Well, we wouldn't be the only ones. 534 00:31:07,790 --> 00:31:11,750 Most of the fund me pages were shut down, but the comments are still up. 535 00:31:13,550 --> 00:31:17,610 This woman is a fraud and a scammer. Do not trust her. 536 00:31:18,230 --> 00:31:20,490 The con artists look for money and attention. 537 00:31:21,990 --> 00:31:22,990 What? 538 00:31:25,520 --> 00:31:27,480 Think she's making her kids sick. 539 00:31:41,900 --> 00:31:44,360 You didn't have to do dishes. You cooked. 540 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Oh, that's okay. 541 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 What do you say? 542 00:31:47,260 --> 00:31:48,260 You want to watch a movie? 543 00:31:48,840 --> 00:31:51,480 May's out and Harry's at Michael's. 544 00:31:51,800 --> 00:31:53,460 We could have a date night in. 545 00:31:54,010 --> 00:31:55,290 Um, rain check? 546 00:31:55,790 --> 00:31:57,870 I just had a really long day. I think I got a crash. 547 00:31:58,490 --> 00:31:59,490 Hmm. 548 00:31:59,970 --> 00:32:01,030 Is everything okay? 549 00:32:03,390 --> 00:32:07,050 I mean, if something's bothering you, if something's on your mind, you know you 550 00:32:07,050 --> 00:32:08,050 can talk to me. 551 00:32:08,410 --> 00:32:09,410 Everything is fine. 552 00:32:10,650 --> 00:32:12,630 Nothing to talk about. It doesn't feel fine. 553 00:32:13,950 --> 00:32:15,130 I'm worried about you. 554 00:32:15,470 --> 00:32:17,770 Athena, I... I know you have your meetings. 555 00:32:18,130 --> 00:32:20,490 And I'm glad you have people that you can talk to. 556 00:32:20,930 --> 00:32:22,370 But you can talk to me, too. 557 00:32:22,890 --> 00:32:24,570 Yeah, I know. It's the meetings. 558 00:32:25,790 --> 00:32:26,790 Not the same. 559 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 I know. 560 00:32:30,610 --> 00:32:35,650 I could never really understand that part of your life, but I'd like to try. 561 00:32:37,010 --> 00:32:40,490 Maybe I can go with you to your meeting. You have one tomorrow, right? 562 00:32:41,310 --> 00:32:42,910 That is very sweet of you, but no. 563 00:32:43,970 --> 00:32:47,090 I don't have one tomorrow, but you could come on Saturday. 564 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 Right. 565 00:32:50,750 --> 00:32:52,190 Good. Okay. Good night. 566 00:33:02,800 --> 00:33:03,699 Fine, Karen. 567 00:33:03,700 --> 00:33:04,700 You stay there. 568 00:33:05,420 --> 00:33:07,140 I'll call you when I have an update. 569 00:33:10,160 --> 00:33:11,220 You still here? 570 00:33:14,280 --> 00:33:16,040 You didn't have to. 571 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 It's your mom. 572 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 Thank you. 573 00:33:23,880 --> 00:33:24,880 For everything. 574 00:33:26,860 --> 00:33:27,860 Hen. 575 00:33:31,310 --> 00:33:33,930 Miss Wilson, good news. 576 00:33:47,670 --> 00:33:48,670 Hey, Ma. 577 00:33:49,990 --> 00:33:51,130 How you doing? 578 00:33:51,830 --> 00:33:53,150 A little sore. 579 00:33:55,030 --> 00:33:56,710 But I'm not grateful. 580 00:33:57,510 --> 00:33:58,950 Sergeant did a good job. 581 00:34:00,110 --> 00:34:02,390 You're going to make a full recovery, ma. 582 00:34:03,150 --> 00:34:04,570 I'm glad to hear that. 583 00:34:05,930 --> 00:34:08,449 But that's not the doctor I'm grateful for. 584 00:34:11,090 --> 00:34:12,810 You saved my life. 585 00:34:17,070 --> 00:34:19,550 Well, the truth is, I got used to having you around. 586 00:34:21,250 --> 00:34:24,290 So I'm not ready to let you go just yet. 587 00:34:26,030 --> 00:34:28,389 I won't be around forever, Henrietta. 588 00:34:29,159 --> 00:34:30,260 I won't. 589 00:34:32,880 --> 00:34:34,480 So let me say this. 590 00:34:38,980 --> 00:34:41,320 I am so proud of you. 591 00:34:43,620 --> 00:34:50,600 You're working so hard and going to school, taking care of your 592 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 family. 593 00:34:53,080 --> 00:34:54,719 I know it's a struggle. 594 00:34:58,190 --> 00:34:59,650 But it is worth it. 595 00:35:01,770 --> 00:35:08,170 Because people like me, we need doctors like you. 596 00:35:11,670 --> 00:35:17,550 So promise me, no matter how hard it gets, 597 00:35:17,810 --> 00:35:20,830 you won't give up. 598 00:35:24,650 --> 00:35:25,770 You promise? 599 00:35:43,660 --> 00:35:45,080 Guess B's shift's still out on a call. 600 00:35:46,700 --> 00:35:47,920 Damn, you're early. 601 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 Couldn't sleep. 602 00:35:49,560 --> 00:35:52,400 Remember the mom the other day, Sheila? The sick kid? 603 00:35:52,660 --> 00:35:54,260 Yeah, yeah. Not sick. 604 00:35:54,580 --> 00:35:56,320 Not really. She's making him sick. 605 00:35:57,020 --> 00:35:58,020 Probably for years. 606 00:35:58,220 --> 00:36:00,700 One child's in by proxy, that's a big accusation, Eddie. 607 00:36:00,900 --> 00:36:04,420 I tracked down some people that knew them before. All signs point to it. The 608 00:36:04,420 --> 00:36:09,660 nonspecific autoimmune disease, the revolving door of doctors. He's frail. 609 00:36:09,660 --> 00:36:10,980 weak. He's always throwing up. 610 00:36:11,460 --> 00:36:12,640 She's poisoning him. 611 00:36:13,759 --> 00:36:14,738 Poisoning him? 612 00:36:14,740 --> 00:36:15,740 With what? 613 00:36:19,620 --> 00:36:20,620 Eye drops. 614 00:36:20,880 --> 00:36:22,440 I saw them in the kitchen. Eye drops? 615 00:36:23,060 --> 00:36:25,300 Tetrahydrosine could cause the symptoms that you're talking about. 616 00:36:25,720 --> 00:36:28,980 It can be lethal if it's ingested. It doesn't show up on a standard toxicology 617 00:36:28,980 --> 00:36:31,480 test. You have to know to look for it to find it. She's dosing him. 618 00:36:32,140 --> 00:36:33,960 Not enough to kill him, but enough to keep him sick. 619 00:36:34,460 --> 00:36:35,700 I called social services. 620 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 They're coming here to take a report. 621 00:36:37,420 --> 00:36:38,540 Why would she do that? 622 00:36:38,780 --> 00:36:40,180 Sometimes it's to gain sympathy. 623 00:36:40,620 --> 00:36:42,520 Or maybe to make a profit. 624 00:36:43,470 --> 00:36:46,790 I found multiple fund me pages. She's conning people out of their money. 625 00:36:51,670 --> 00:36:52,670 Hello? 626 00:36:52,970 --> 00:36:54,530 Hey. Charlie? 627 00:36:54,930 --> 00:36:55,930 You okay? 628 00:36:56,670 --> 00:36:58,610 I think I did a bad thing. 629 00:37:12,200 --> 00:37:14,080 Athena, come on. You followed him. 630 00:37:14,300 --> 00:37:17,500 Not my finest hour, but I needed to know where he was going. 631 00:37:17,840 --> 00:37:18,840 Okay, and? 632 00:37:19,240 --> 00:37:20,420 He went to a meeting. 633 00:37:20,760 --> 00:37:22,220 Now that's a great thing, right? 634 00:37:22,480 --> 00:37:24,460 Except he lied to me about it. 635 00:37:24,860 --> 00:37:27,240 So you still think that he's hiding something? 636 00:37:28,760 --> 00:37:32,700 Maybe not a what. 637 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Maybe a who. 638 00:37:39,220 --> 00:37:40,680 Gotta go. Talk later. 639 00:37:49,390 --> 00:37:51,870 Luckily, you got promoted to captain when I wasn't looking. We'll leave the 640 00:37:51,870 --> 00:37:52,870 actual available. 641 00:37:52,910 --> 00:37:53,910 Diaz, you call this in? 642 00:37:54,050 --> 00:37:55,050 Yeah. 643 00:37:57,970 --> 00:38:00,230 She's over here. I don't think she's breathing. 644 00:38:00,530 --> 00:38:01,550 We're here now. We got her. 645 00:38:03,110 --> 00:38:06,470 Do we know what she took? I think it's tetrahydroglyne poisoning. 646 00:38:06,950 --> 00:38:07,950 Hydra? 647 00:38:09,530 --> 00:38:11,170 She always puts drops on my food. 648 00:38:11,410 --> 00:38:15,290 She thinks I don't see her, but I do. I just wanted to see what would happen if 649 00:38:15,290 --> 00:38:16,690 I give them to her. I'm sorry. 650 00:38:16,930 --> 00:38:17,930 That's okay. 651 00:38:18,380 --> 00:38:19,380 Didn't mean to hurt her. 652 00:38:19,620 --> 00:38:21,360 The kid's going to need treatment, too. 653 00:38:22,020 --> 00:38:24,040 Same kind of poisoning, just smaller doses. 654 00:38:25,140 --> 00:38:26,480 For a really long time. 655 00:38:29,060 --> 00:38:31,300 So she was hurting her own kid? 656 00:38:31,620 --> 00:38:34,960 Yeah, for money or attention or something that doesn't really even 657 00:38:35,520 --> 00:38:36,740 God, that's terrible. 658 00:38:37,380 --> 00:38:40,520 You know, I never thought I'd say this, but I'm glad she fell through that 659 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 balcony floor. 660 00:38:41,540 --> 00:38:43,760 At least that kid will be safe far away from her. 661 00:38:44,140 --> 00:38:45,140 Yeah. 662 00:38:45,260 --> 00:38:46,860 Sounds like he's better off without her. 663 00:38:55,690 --> 00:39:00,230 your voice tell you guys how much i love you you're sweet how are things there i 664 00:39:00,230 --> 00:39:06,570 don't hear gian crying seems like a good sign finally asleep oh that's a relief 665 00:39:06,570 --> 00:39:10,590 hey listen hen just showed up and i want to hear about her mom can i call you 666 00:39:10,590 --> 00:39:15,670 later yeah yeah we're good here there's nothing to worry about 667 00:39:15,670 --> 00:39:22,670 you followed me 668 00:39:22,670 --> 00:39:26,960 to a meeting you lied to me I couldn't understand why, and then I saw her. 669 00:39:27,460 --> 00:39:30,120 That's Rachel Hawkinson, the drunk driver from the pilot. 670 00:39:30,380 --> 00:39:31,700 Are you sponsoring her? 671 00:39:32,260 --> 00:39:38,200 Look, I am trying to help her. She's having a hard time finding somebody to 672 00:39:38,200 --> 00:39:41,900 to who can actually relate to what she went through. The other night, when you 673 00:39:41,900 --> 00:39:43,960 came home smelling like bourbon. That was Rachel. 674 00:39:44,200 --> 00:39:47,380 She fell off the wagon and called me. She was still drinking when I got there, 675 00:39:47,420 --> 00:39:50,100 and the bottle spilled on me when I tried to take it away from her. You're 676 00:39:50,100 --> 00:39:51,360 to have to help me out here, Bobby. 677 00:39:52,340 --> 00:39:54,300 Why didn't you just tell me what was going on? 678 00:39:54,710 --> 00:39:56,430 Because it's not my story to tell. 679 00:39:56,830 --> 00:39:59,850 I didn't want to violate her confidentiality. Oh, you can tell me 680 00:39:59,850 --> 00:40:00,910 doing without telling me who. 681 00:40:01,250 --> 00:40:05,550 All this sneaking around, leaving me in the dark. Why shut me out? I'm your 682 00:40:05,550 --> 00:40:06,550 wife. Yeah. 683 00:40:07,090 --> 00:40:09,830 It's hard when your spouse keeps things from you. Trust me, I know. 684 00:40:10,970 --> 00:40:11,970 Wait. 685 00:40:12,510 --> 00:40:14,290 Is this supposed to be some kind of punishment? 686 00:40:15,090 --> 00:40:18,870 You mean you're keeping this secret on purpose to get back at me? No. 687 00:40:20,070 --> 00:40:21,070 I don't know. 688 00:40:22,920 --> 00:40:26,440 I decided to help somebody and I didn't think I needed to tell you about it. 689 00:40:27,040 --> 00:40:30,040 You don't let me in on half the decisions you make. Like what? 690 00:40:31,880 --> 00:40:35,280 You decided to go back to work without talking to me about it. Just like you 691 00:40:35,280 --> 00:40:36,279 stopped seeing Dr. 692 00:40:36,280 --> 00:40:39,220 Stanford without mentioning it to me. And then it turns out you were offered 693 00:40:39,220 --> 00:40:42,520 retirement and you dismiss it. And I'm kept completely in the dark about it. I 694 00:40:42,520 --> 00:40:44,460 didn't think I need to ask you for your permission. 695 00:40:44,680 --> 00:40:45,680 You don't. 696 00:40:46,220 --> 00:40:49,220 This is about me not even being a factor or a consideration. 697 00:40:49,640 --> 00:40:54,120 It doesn't cross your mind to include me in the conversation or wonder what I 698 00:40:54,120 --> 00:40:55,120 might think. 699 00:40:55,560 --> 00:40:56,780 We're supposed to be partners. 700 00:40:57,980 --> 00:41:01,880 But the truth is you don't want one at work or in your life. I'm used to doing 701 00:41:01,880 --> 00:41:04,960 things on my own. That's who I am, and you knew that when you married me. 702 00:41:05,340 --> 00:41:08,700 Well, I thought that eventually you would start to trust me more, but now 703 00:41:08,700 --> 00:41:11,300 starting to think that you're just going to always keep this wall up and I'm 704 00:41:11,300 --> 00:41:13,960 always going to feel like an outsider looking in. Well, maybe you wouldn't 705 00:41:13,960 --> 00:41:17,720 like an outsider if you talked to me instead of playing this pit for tat 706 00:41:19,160 --> 00:41:22,520 Marriage isn't supposed to work like that. Well, who said this marriage is 707 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 working? 708 00:41:24,560 --> 00:41:26,660 We're not partners because that's how you want it. 709 00:41:33,609 --> 00:41:36,010 What about my mom? Will I see her at the hospital? 710 00:41:36,290 --> 00:41:39,010 She's a little more sick. You've got to go to a different hospital. This is your 711 00:41:39,010 --> 00:41:40,650 ride. My baby! 712 00:41:41,730 --> 00:41:42,730 Where's my baby? 713 00:41:43,850 --> 00:41:44,850 Where's my baby? 714 00:41:47,070 --> 00:41:48,130 She should have gotten here sooner. 715 00:41:49,230 --> 00:41:51,070 That kid, it's just lucky he met you. 716 00:41:51,390 --> 00:41:53,130 Yeah, do you want to ride with the kid to the hospital? 717 00:41:54,590 --> 00:41:56,210 Yeah. Be great. 718 00:42:31,550 --> 00:42:32,690 Firefighter is down, I repeat. 719 00:42:33,430 --> 00:42:34,430 Firefighter is down. 720 00:42:34,670 --> 00:42:35,670 Shot fired. 721 00:42:36,110 --> 00:42:37,110 Shot fired. 53383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.