Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,205 --> 00:00:49,774
Alles beginnt mit
etwas ... Großartigem.
2
00:00:51,429 --> 00:00:53,212
Eine Blume.
3
00:00:53,213 --> 00:00:54,432
Nur eine Blume.
4
00:00:56,129 --> 00:00:58,958
Dann eine Honigbiene.
5
00:01:00,090 --> 00:01:02,308
Sehr zerbrechlich.
6
00:01:02,309 --> 00:01:04,398
Sehr kompliziert.
7
00:01:05,704 --> 00:01:09,576
Die Biene sammelt Pollen
8
00:01:09,577 --> 00:01:13,667
und legt ihn auf die
Narbe einer anderen Blume.
9
00:01:13,668 --> 00:01:16,932
Es ist wie Sex, nur sauberer.
10
00:01:16,933 --> 00:01:18,585
Und niemand wird verletzt.
11
00:01:52,620 --> 00:01:57,755
Ein Drittel unserer Nahrung
wird auf diese Weise bestäubt.
12
00:01:57,756 --> 00:02:00,106
Verstehst du, wie groß
die Tragweite davon ist?
13
00:02:01,151 --> 00:02:04,327
So wichtig sind
Bienen, Don.
14
00:02:04,328 --> 00:02:07,026
Und sie sterben aus.
15
00:02:08,027 --> 00:02:09,593
Warum?
16
00:02:09,594 --> 00:02:12,683
Es ist so, wie wir besprochen haben, Cousin.
Erinnerst du dich?
17
00:02:12,684 --> 00:02:16,296
CCD. Es ist wie eine Pandemie.
18
00:02:19,430 --> 00:02:22,954
Die Arbeiterinnen verlassen
19
00:02:22,955 --> 00:02:26,827
die Königin, bis sie ganz allein
mit ihren Jungen zurückbleibt,
20
00:02:26,828 --> 00:02:29,657
und die Kolonie verkümmert.
21
00:02:33,357 --> 00:02:36,708
Aber warum verlassen sie sie?
22
00:02:37,709 --> 00:02:39,623
Nun, manche sagen, es liegt
23
00:02:39,624 --> 00:02:42,626
an Pestiziden oder dem
Verlust ihres Lebensraums.
24
00:02:42,627 --> 00:02:44,889
Oder manche glauben, dass
die Regierungen dieser Welt
25
00:02:44,890 --> 00:02:48,414
und ihre Agrarkonzerne CCD
biotechnologisch entwickelt
26
00:02:48,415 --> 00:02:52,202
haben, um die Nahrungsmittelversorgung
zu manipulieren.
27
00:02:53,594 --> 00:02:57,162
Aber ich wusste, dass
28
00:02:57,163 --> 00:03:00,079
es ein größeres
Prinzip geben musste.
29
00:03:01,080 --> 00:03:02,734
Also habe ich recherchiert.
30
00:03:03,865 --> 00:03:05,301
Ich habe beobachtet.
31
00:03:05,302 --> 00:03:06,693
Unten.
32
00:03:06,694 --> 00:03:08,608
Ich habe im Boden und in
33
00:03:08,609 --> 00:03:11,394
den Sternen gesucht, bis
34
00:03:11,395 --> 00:03:14,484
ich es gefunden habe.
35
00:03:18,880 --> 00:03:21,708
Es war die ganze Zeit da.
36
00:03:25,713 --> 00:03:28,846
Sie sperren uns
ein, vergiften uns,
37
00:03:28,847 --> 00:03:30,892
ersticken uns.
38
00:03:31,850 --> 00:03:33,372
Eins. Zwei.
39
00:03:33,373 --> 00:03:35,809
Wir steuern das
Schiff nicht, Don.
40
00:03:35,810 --> 00:03:37,463
Oh, gute Arbeit.
41
00:03:37,464 --> 00:03:39,292
Sie tun es.
42
00:03:42,208 --> 00:03:45,602
Und jetzt liegt es an dir
43
00:03:45,603 --> 00:03:47,605
und mir, sie aufzuhalten.
44
00:03:49,824 --> 00:03:53,044
Das Training hat
einen Grund, Don.
45
00:03:53,045 --> 00:03:55,177
Es wird versuchen,
uns zu beherrschen,
46
00:03:55,178 --> 00:03:58,180
aber das werden wir
nicht zulassen, oder?
47
00:03:58,181 --> 00:04:01,270
Du meinst, sie wird
versuchen, uns zu verletzen?
48
00:04:01,271 --> 00:04:03,750
Oh ja, Don.
Es ist sehr gefährlich.
49
00:04:08,495 --> 00:04:10,148
Also müssen wir uns vorbereiten ...
50
00:04:10,149 --> 00:04:13,064
- Runter. Rauf.
- ... unseren Körper, unseren Geist.
51
00:04:13,065 --> 00:04:15,110
Komm schon. Komm schon. Komm schon.
52
00:04:27,166 --> 00:04:28,775
Warum lachst du?
53
00:04:28,776 --> 00:04:30,516
Tut mir leid, aber ehrlich gesagt
siehst du dabei ein bisschen
54
00:04:30,517 --> 00:04:31,865
komisch aus. Tut mir leid, Teddy.
55
00:04:31,866 --> 00:04:33,607
- Okay, gut, jetzt mach du es.
- Okay.
56
00:04:38,003 --> 00:04:39,873
Hey, ich finde auch, dass ich komisch aussehe.
57
00:04:39,874 --> 00:04:41,398
Okay.
58
00:04:44,009 --> 00:04:45,531
Siehst du? Es ist gut.
59
00:04:48,796 --> 00:04:52,060
Oh, und vergiss nicht, dass
sie es aus der Ferne verfolgen.
60
00:04:53,192 --> 00:04:55,673
Und sie werden versuchen,
auch uns zu verfolgen.
61
00:04:57,327 --> 00:05:01,156
Es wird sich bei jeder
Gelegenheit in deinen Kopf
62
00:05:01,157 --> 00:05:03,811
einschleichen, also müssen
wir das Ding verstärken.
63
00:05:06,727 --> 00:05:08,076
Okay.
64
00:05:09,469 --> 00:05:11,296
Ich werde es versuchen.
65
00:05:11,297 --> 00:05:13,472
Hast du das gehört?
66
00:05:13,473 --> 00:05:15,344
Donny?
67
00:05:15,345 --> 00:05:17,608
In deiner Stimme, wie sie dein
Selbstvertrauen zerstört haben?
68
00:05:19,436 --> 00:05:21,741
Es tut mir leid, Teddy.
69
00:05:21,742 --> 00:05:25,268
Nein. Donny, sieh mich an.
70
00:05:26,443 --> 00:05:27,965
Entschuldige dich niemals. Niemals.
71
00:05:27,966 --> 00:05:30,359
Nichts davon ist
deine Schuld. Okay?
72
00:05:31,926 --> 00:05:34,233
Danke.
73
00:05:38,106 --> 00:05:39,629
Es wird nicht fair sein.
74
00:05:41,371 --> 00:05:43,503
Also müssen wir besser sein.
75
00:05:46,941 --> 00:05:49,813
Wie kann man sie unterscheiden?
76
00:05:49,814 --> 00:05:52,729
Nun, man muss wissen,
wo man hinschauen muss.
77
00:05:52,730 --> 00:05:54,992
Es gibt Anzeichen.
78
00:05:57,082 --> 00:05:58,822
Was ist mit diesen Leuten?
79
00:05:58,823 --> 00:06:01,346
Nein.
80
00:06:01,347 --> 00:06:03,435
Nein, denen geht es gut.
81
00:06:03,436 --> 00:06:06,438
Ich meine, nicht wirklich gut,
82
00:06:06,439 --> 00:06:08,614
aber sie sind ausgehöhlt.
83
00:06:08,615 --> 00:06:10,181
Wie wir alle.
84
00:06:10,182 --> 00:06:11,791
Harmlos.
85
00:06:11,792 --> 00:06:14,098
Hoffnungslos.
86
00:06:16,580 --> 00:06:18,842
Und genau das
war ihr Plan.
87
00:06:18,843 --> 00:06:22,672
Uns zu Bienen
zu machen.
88
00:06:22,673 --> 00:06:28,068
Eine tote Kolonie, in Billionen
Richtungen atomisiert, ohne Möglichkeit,
89
00:06:28,069 --> 00:06:30,724
jemals wieder nach Hause zu kommen.
90
00:06:36,687 --> 00:06:38,644
Guten Morgen, Ms. Fuller.
Guten Morgen.
91
00:06:38,645 --> 00:06:40,560
Einen schönen Tag noch.
92
00:07:00,537 --> 00:07:02,581
Was bewirkt die Creme?
93
00:07:02,582 --> 00:07:03,887
Das Gleiche.
94
00:07:03,888 --> 00:07:05,628
Linderung.
95
00:07:05,629 --> 00:07:07,107
Hier, nimm alles mit.
96
00:07:35,398 --> 00:07:38,182
Was, wenn jemand
herausfindet, was wir tun?
97
00:07:38,183 --> 00:07:39,792
Das wird nicht passieren.
98
00:07:39,793 --> 00:07:41,882
Niemand auf der Welt interessiert
sich auch nur im Geringsten für uns.
99
00:07:45,973 --> 00:07:48,759
Also, bis dieser Tag kommt...
100
00:07:50,413 --> 00:07:53,198
...löschen wir den
psychischen Cache, okay?
101
00:07:54,199 --> 00:07:56,287
Keine Ablenkungen.
102
00:07:56,288 --> 00:07:59,291
Kein Spielen, kein
Vapen, kein Wichsen.
103
00:08:01,162 --> 00:08:04,862
Keine Bildschirme,
außer für Recherchen.
104
00:08:06,777 --> 00:08:08,344
Versprichst du das, Don?
105
00:08:11,216 --> 00:08:13,304
Ich weiß, das ist
106
00:08:13,305 --> 00:08:16,046
viel, aber ich möchte,
dass du dabei bist.
107
00:08:16,047 --> 00:08:18,527
Ich brauche dich, Don.
108
00:08:18,528 --> 00:08:20,093
- Hmm.
- Ich weiß, dass du eigentlich
109
00:08:20,094 --> 00:08:24,271
klug und mutig bist, und
110
00:08:24,272 --> 00:08:27,101
niemand außer mir sieht das.
111
00:08:29,190 --> 00:08:33,150
Nein, du bist Nein,
du bist der Kluge.
112
00:08:33,151 --> 00:08:37,024
Du bist wirklich der Kopf hinter
dieser ganzen Sache. Hmm.
113
00:08:38,635 --> 00:08:43,030
- Hmm. Aber...
- Stimmt etwas nicht?
114
00:08:44,902 --> 00:08:46,642
Ich glaube einfach nicht,
115
00:08:46,643 --> 00:08:48,295
dass ich das schaffen kann.
116
00:08:48,296 --> 00:08:49,601
Hey.
117
00:08:49,602 --> 00:08:51,081
Komm her.
118
00:08:51,082 --> 00:08:52,735
Hmm.
119
00:08:52,736 --> 00:08:54,954
- Umarme mich.
- Ah.
120
00:08:54,955 --> 00:08:56,608
Ich liebe dich, Kumpel.
121
00:08:56,609 --> 00:08:59,699
Ich liebe dich auch, Mann.
122
00:09:03,573 --> 00:09:06,271
Du bist mein bester Freund
auf der ganzen Welt.
123
00:09:07,228 --> 00:09:09,273
Mein einziger Freund.
124
00:09:09,274 --> 00:09:12,277
Und ich mache das vor
allem, um dich zu retten.
125
00:09:13,452 --> 00:09:16,063
Ich werde nicht zulassen,
dass dir jemand wehtut, okay?
126
00:09:18,152 --> 00:09:19,326
Okay?
127
00:09:19,327 --> 00:09:21,241
Okay.
Niemals.
128
00:09:21,242 --> 00:09:22,460
Ja.
129
00:09:22,461 --> 00:09:25,377
Medroxyprogesteronacetat.
130
00:09:26,639 --> 00:09:29,773
Das ist ein hormonelles
Medikament vom Typ Progestin.
131
00:09:31,296 --> 00:09:33,907
Chemische Kastration.
132
00:09:35,605 --> 00:09:38,042
Okay?
Okay.
133
00:09:42,002 --> 00:09:46,745
Um uns maximal konzentrieren
zu können, müssen wir unseren
134
00:09:46,746 --> 00:09:51,925
Kopf von allen psychischen
Zwängen befreien, okay?
135
00:09:53,492 --> 00:09:55,145
Was bedeutet das?
136
00:09:55,146 --> 00:09:56,842
Hey, Kumpel.
137
00:09:56,843 --> 00:09:59,628
Vertrau mir, ich habe mich
intensiv damit beschäftigt.
138
00:09:59,629 --> 00:10:01,630
Je mehr von diesem
Scheißzeug unsere Neuronen
139
00:10:01,631 --> 00:10:03,370
verstopft, desto größer
140
00:10:03,371 --> 00:10:06,157
ist der Vorteil, den
es gegenüber uns hat.
141
00:10:07,114 --> 00:10:08,680
Bist du dir sicher?
142
00:10:09,987 --> 00:10:11,467
Ja, Donny, ich bin mir sicher.
143
00:10:13,556 --> 00:10:15,819
Das ist wirklich wichtig, Don.
144
00:10:18,909 --> 00:10:20,997
Ich wollte einfach
145
00:10:20,998 --> 00:10:25,568
nur irgendwann mit
jemandem zusammen sein.
146
00:10:27,657 --> 00:10:29,484
Kumpel, du musst
147
00:10:29,485 --> 00:10:31,007
mir glauben.
148
00:10:31,008 --> 00:10:32,836
Ich habe es herausgefunden.
149
00:10:34,577 --> 00:10:37,927
Der Teil deines Gehirns,
der dich ablenkt, der
150
00:10:37,928 --> 00:10:39,842
Teil deines Gehirns,
der dich traurig macht,
151
00:10:39,843 --> 00:10:42,975
ist mit dem biologischen
Imperativ verbunden.
152
00:10:42,976 --> 00:10:46,936
Diese Synapsen, die sich
auf Fortpflanzung, Verbreitung
153
00:10:46,937 --> 00:10:51,723
der Gene und Monogamie
154
00:10:51,724 --> 00:10:54,684
konzentrieren, sind wie
verdammte Schmerzfallen.
155
00:10:56,250 --> 00:11:00,297
Es sind alles nur
Neuronen, Mann.
156
00:11:00,298 --> 00:11:02,822
Du musst sie nur zügeln.
157
00:11:04,302 --> 00:11:07,043
Wenn du die Triebe
unterdrückst, so wie ich,
158
00:11:07,044 --> 00:11:10,134
bist du dein eigener Herr.
159
00:11:12,092 --> 00:11:14,050
Niemand kann dir etwas anhaben.
160
00:11:14,051 --> 00:11:16,444
Du bist vollkommen frei.
161
00:11:17,750 --> 00:11:19,883
Willst du nicht frei sein?
162
00:11:22,059 --> 00:11:23,755
Ja.
163
00:11:23,756 --> 00:11:25,541
Bist du bereit?
164
00:11:27,717 --> 00:11:30,458
Dann lass es uns tun.
165
00:11:31,590 --> 00:11:33,199
Ja.
Ja.
166
00:11:33,200 --> 00:11:35,158
Okay, also, beug
167
00:11:35,159 --> 00:11:37,334
dich über den Stuhl
und sprich mit mir.
168
00:11:37,335 --> 00:11:39,205
Das wird dich ablenken.
Ja.
169
00:11:39,206 --> 00:11:41,381
Wie geht es dir, Teddy?
170
00:11:41,382 --> 00:11:42,905
Mir geht es gut, Mann.
171
00:11:42,906 --> 00:11:44,559
Wie geht es dir?
172
00:11:44,560 --> 00:11:47,257
Mir geht es gut.
173
00:11:47,258 --> 00:11:49,738
Bist du aufgeregt, frei zu sein?
174
00:11:49,739 --> 00:11:51,174
Ja.
175
00:11:51,175 --> 00:11:53,306
Wie fühlt sich
Freiheit für dich an?
176
00:11:53,307 --> 00:11:55,657
Ich schätze, so wie damals,
177
00:11:55,658 --> 00:11:58,268
als wir klein waren,
178
00:11:58,269 --> 00:12:00,662
bevor alles schiefging.
179
00:12:00,663 --> 00:12:03,579
Als alle noch da waren.
180
00:12:04,754 --> 00:12:07,930
Hey, hey.
181
00:12:07,931 --> 00:12:10,976
Ich weiß, dass es hart war, Mann.
182
00:12:10,977 --> 00:12:15,416
Aber wir werden es wieder
zurückbekommen. Das verspreche ich dir.
183
00:12:16,417 --> 00:12:19,028
Alles, was wir verloren haben,
184
00:12:19,029 --> 00:12:22,162
all die Jahre, all die Scheiße,
die uns angetan wurde...
185
00:12:23,468 --> 00:12:26,340
...wir werden das wieder
in Ordnung bringen.
186
00:12:27,515 --> 00:12:30,213
Und niemand kann uns etwas anhaben.
187
00:12:30,214 --> 00:12:32,215
Nicht einmal wir selbst.
188
00:12:32,216 --> 00:12:34,958
Guten Morgen, Corey.
Guten Morgen, Michelle.
189
00:13:01,941 --> 00:13:03,681
Ich glaube, jedes Unternehmen
sollte sich um eine vielfältige
190
00:13:03,682 --> 00:13:05,857
Zusammensetzung bemühen.
191
00:13:05,858 --> 00:13:08,251
Wenn die Menschen in deinem
Team unterschiedliche Hintergründe
192
00:13:08,252 --> 00:13:10,775
haben, finden sie neue und
kreative Lösungen für Probleme,
193
00:13:10,776 --> 00:13:12,516
anstatt nur zu wiederholen.
194
00:13:12,517 --> 00:13:14,170
Wir müssen die
nächste Generation
195
00:13:14,171 --> 00:13:15,519
vielfältiger
196
00:13:15,520 --> 00:13:17,913
Ingenieure, Biologen
und Ärzte finden.
197
00:13:17,914 --> 00:13:20,219
Denn es geht nicht nur um
vielfältige Mitarbeiter,
198
00:13:20,220 --> 00:13:21,743
sondern um vielfältiges Denken.
199
00:13:21,744 --> 00:13:24,484
Es geht darum, unsere
Unternehmensressourcen zu nutzen,
200
00:13:24,485 --> 00:13:29,228
um Menschen mit unterschiedlichen
Fähigkeiten und Identitäten zu
201
00:13:29,229 --> 00:13:30,795
stärken. Verdammter Scheißkerl.
202
00:13:30,796 --> 00:13:32,014
Herrgott noch mal.
203
00:13:32,015 --> 00:13:33,929
Jedes Mal. Was ist das?
204
00:13:33,930 --> 00:13:35,626
„Fähigkeiten und
Identitäten, um ...“
205
00:13:35,627 --> 00:13:36,801
Um eine neue Generation von
Auxolith-Talenten zu fördern.
206
00:13:36,802 --> 00:13:37,977
Okay, fangen wir noch einmal von vorne an.
207
00:13:39,109 --> 00:13:40,675
Das sind zu viele „Vielfältigkeiten“, Chris.
208
00:13:40,676 --> 00:13:42,241
Es ist – ich sage:
„vielfältig, vielfältig, vielfältig“.
209
00:13:42,242 --> 00:13:43,852
Wie „Buh-duh,
buh-duh, buh-duh“.
210
00:13:43,853 --> 00:13:45,505
Wie ein verdammtes Metronom.
211
00:13:45,506 --> 00:13:48,770
Nun, äh, es handelt sich
um ein Diversity-Training.
212
00:13:48,771 --> 00:13:50,423
Ja, aber es sind zu viele, Chris.
213
00:13:50,424 --> 00:13:52,687
Können wir versuchen, die Sprache
ein wenig zu diversifizieren?
214
00:13:52,688 --> 00:13:54,993
Nein, sicher.
215
00:13:54,994 --> 00:13:56,735
Versuchen wir es noch einmal.
216
00:14:01,435 --> 00:14:02,914
Okay, das war's dann also.
217
00:14:02,915 --> 00:14:04,829
Du hast nur noch das Investorengespräch
mit Sara und einem VC bei
218
00:14:04,830 --> 00:14:08,485
Wieden+Kennedy um 9:00 Uhr, das
du aus der Ferne führen kannst.
219
00:14:08,486 --> 00:14:11,357
Danke, Corey.
220
00:14:11,358 --> 00:14:12,794
Die Sache um 17:30 Uhr.
221
00:14:12,795 --> 00:14:14,317
Äh-häh?
222
00:14:14,318 --> 00:14:15,666
Ich weiß, dass du
die E-Mail bereits
223
00:14:15,667 --> 00:14:17,015
verschickt hast,
aber ich möchte,
224
00:14:17,016 --> 00:14:18,408
dass du allen
mitteilst, dass sie
225
00:14:18,409 --> 00:14:20,453
ab heute um 17:30 Uhr
gehen können, okay?
226
00:14:20,454 --> 00:14:22,412
Aber mach das
so, wie wir es
227
00:14:22,413 --> 00:14:23,935
besprochen haben.
228
00:14:23,936 --> 00:14:25,676
Ja, natürlich.
Wir müssen die Botschaft
229
00:14:25,677 --> 00:14:27,373
vermitteln, dass wir hier
jetzt eine neue Kultur haben.
230
00:14:27,374 --> 00:14:29,114
Wo die Leute sich natürlich
frei fühlen sollten, um 17:30
231
00:14:29,115 --> 00:14:31,203
Uhr zu gehen und Zeit mit
ihren Familien zu verbringen.
232
00:14:31,204 --> 00:14:33,118
Niemand wird mehr wie in der
Vergangenheit überarbeitet sein.
233
00:14:33,119 --> 00:14:35,207
Keine unangenehmen Vorfälle mehr.
234
00:14:35,208 --> 00:14:37,296
Aber natürlich ist das
nicht verpflichtend.
235
00:14:37,297 --> 00:14:39,211
Und wenn die Leute noch
Arbeit zu erledigen haben,
236
00:14:39,212 --> 00:14:41,257
sollten sie natürlich
bleiben und weiterarbeiten.
237
00:14:41,258 --> 00:14:43,607
- Ja.
- Aber es wird nicht streng durchgesetzt.
238
00:14:43,608 --> 00:14:45,827
Obwohl wir natürlich weiterhin
unsere Quoten erfüllen wollen.
239
00:14:45,828 --> 00:14:47,959
Wenn wir das also ohne Druck
schaffen können, indem wir uns
240
00:14:47,960 --> 00:14:49,918
einfach daran erinnern, dass
wir hier ein Unternehmen führen,
241
00:14:49,919 --> 00:14:52,050
dann sollten wir uns von
unserem Gewissen leiten lassen.
242
00:14:52,051 --> 00:14:53,486
Ja? Gut?
243
00:14:53,487 --> 00:14:54,879
Ich werde es auf jeden Fall weitergeben.
244
00:14:54,880 --> 00:14:56,620
Großartig.
245
00:14:56,621 --> 00:14:58,013
Eine neue Ära.
246
00:14:58,014 --> 00:15:00,451
Danke, Corey.
247
00:15:07,327 --> 00:15:08,632
Danke, Tony.
248
00:15:08,633 --> 00:15:10,590
Ihr könnt gerne früher gehen.
249
00:15:10,591 --> 00:15:12,418
Es sei denn, ihr habt viel zu tun.
250
00:15:12,419 --> 00:15:15,465
Oder ihr habt etwas zu erledigen,
aber wenn ihr könnt, dann geht ruhig.
251
00:15:15,466 --> 00:15:17,119
- Das liegt bei euch.
- Ja, Ma'am.
252
00:15:17,120 --> 00:15:18,903
Es ist eure Entscheidung.
253
00:15:20,340 --> 00:15:21,906
Ich habe es dir gesagt Du
254
00:15:21,907 --> 00:15:26,432
weißt, ich sage es nur
ungern, aber ich habe es
255
00:15:26,433 --> 00:15:30,349
dir gesagt Du kannst hundert
Jungs in Bars küssen Trink
256
00:15:30,350 --> 00:15:33,048
noch einen Shot, versuch,
das Gefühl zu unterdrücken
257
00:15:33,049 --> 00:15:34,658
Nun, ich habe es dir gesagt
258
00:15:34,659 --> 00:15:38,444
Du kannst sagen, dass du
einfach so bist Erfinde
259
00:15:38,445 --> 00:15:42,274
eine neue Ausrede, einen
weiteren dummen Grund
260
00:15:42,275 --> 00:15:44,189
- Viel Glück, Schatz
- Nun, viel Glück
261
00:15:44,190 --> 00:15:46,583
- Na dann, viel Glück, Schatz
- Na dann, viel Glück
262
00:15:46,584 --> 00:15:47,932
Du müsstest aufhören...
263
00:15:52,633 --> 00:15:54,678
- Na dann, viel Glück, Schatz
- Na dann, viel Glück Du
264
00:15:54,679 --> 00:15:58,813
müsstest die Welt anhalten,
nur um das Gefühl zu stoppen...
265
00:16:00,380 --> 00:16:02,469
Komm schon, komm schon.
266
00:16:21,010 --> 00:16:22,053
Nein.
267
00:16:31,585 --> 00:16:33,369
Scheiße! Fuck, fuck!
268
00:17:34,605 --> 00:17:36,650
Nein, nein, nein!
Bleib bei ihr.
269
00:17:46,399 --> 00:17:48,445
Sprühen! Sprühen!
270
00:18:11,294 --> 00:18:12,772
Wir müssen uns wirklich beeilen, Kumpel.
271
00:18:12,773 --> 00:18:15,514
- Ähm, ich weiß. Tut mir leid.
- Okay, so schnell du kannst.
272
00:18:15,515 --> 00:18:17,777
Es ist wie GPS, weißt du noch?
273
00:18:17,778 --> 00:18:20,302
Wenn seine Haare noch dran
sind, kann es uns aus der Ferne
274
00:18:20,303 --> 00:18:22,086
verfolgen, also müssen wir so
schnell wie möglich gehen.
275
00:18:22,087 --> 00:18:24,001
Okay.
276
00:18:24,002 --> 00:18:25,350
Funktioniert es?
277
00:18:25,351 --> 00:18:28,440
Es kommt nicht viel raus.
278
00:18:28,441 --> 00:18:30,399
Du musst es wirklich gründlich
durchziehen. Stärker.
279
00:18:30,400 --> 00:18:32,227
Aber was ist, wenn ich sie schneide?
280
00:18:32,228 --> 00:18:34,533
Don! Mach es stärker!
Du wirst sie nicht schneiden!
281
00:18:34,534 --> 00:18:35,621
Okay.
282
00:18:58,994 --> 00:19:01,169
Mann, ich fühle mich gut. Du nicht?
283
00:19:01,170 --> 00:19:02,474
Ich denke schon.
284
00:19:02,475 --> 00:19:04,389
Du warst unglaublich, Cousin.
285
00:19:04,390 --> 00:19:05,608
Wirklich?
286
00:19:05,609 --> 00:19:07,218
Oh ja.
287
00:19:07,219 --> 00:19:09,699
Verdammter Alpha
-König
-Scheiß.
288
00:19:09,700 --> 00:19:12,571
Danke, Mann.
289
00:19:12,572 --> 00:19:14,008
Ich wusste, dass du es schaffen kannst.
290
00:19:14,009 --> 00:19:17,490
Du hast es verdammt
noch mal geschafft.
291
00:19:23,757 --> 00:19:25,454
Unglaublich.
292
00:19:25,455 --> 00:19:27,238
Was denn?
293
00:19:27,239 --> 00:19:29,893
Nur die Details.
294
00:19:29,894 --> 00:19:31,547
Die besten, die ich je gesehen habe.
295
00:19:31,548 --> 00:19:34,680
Äh, woran erkennst du, dass
sie eine Außerirdische ist?
296
00:19:34,681 --> 00:19:39,033
Nun, die Anzeichen sind offensichtlich.
297
00:19:39,034 --> 00:19:41,252
Sie haben verdammt gute Arbeit
geleistet, aber die Anzeichen sind da.
298
00:19:41,253 --> 00:19:43,472
Schmale Füße.
299
00:19:43,473 --> 00:19:46,431
Dünne Nagelhaut.
300
00:19:46,432 --> 00:19:49,044
Leichter Überbiss.
301
00:19:52,308 --> 00:19:55,136
Halb hervorstehende Ohrläppchen.
302
00:19:55,137 --> 00:19:56,398
Siehst du?
303
00:19:56,399 --> 00:19:58,922
Hohe Haardichte.
304
00:19:58,923 --> 00:20:02,926
Man merkt es nur, wenn man
weiß, worauf man achten muss.
305
00:20:02,927 --> 00:20:05,276
Ich glaube, ich kann es sehen.
306
00:20:05,277 --> 00:20:09,846
Es ist so, als würde man,
wenn man nicht oft Steaks
307
00:20:09,847 --> 00:20:11,717
brät, nicht wissen, wann
sie medium-rare sind, aber
308
00:20:11,718 --> 00:20:16,244
wenn man ständig Steaks
brät, weiß man es einfach.
309
00:20:16,245 --> 00:20:18,028
Man muss nicht einmal
hinein schneiden.
310
00:20:18,029 --> 00:20:20,597
Man weiß es einfach.
311
00:20:23,339 --> 00:20:25,949
Hey, hey, ähm...
312
00:20:25,950 --> 00:20:28,212
Warum machen wir das?
313
00:20:28,213 --> 00:20:29,779
Juckt es sie?
314
00:20:29,780 --> 00:20:32,651
Nein, Don. Es juckt nicht.
315
00:20:32,652 --> 00:20:36,046
Seine genetische Struktur
ist die gleiche wie
316
00:20:36,047 --> 00:20:39,049
unsere, aber sein
Nervensystem ist anders.
317
00:20:39,050 --> 00:20:41,704
Das Antihistaminikum
reagiert auf die
318
00:20:41,705 --> 00:20:44,794
Neurotransmitter in seinem
Nervensystem und schwächt es.
319
00:20:44,795 --> 00:20:48,102
Wir schaffen nur
gleiche Voraussetzungen.
320
00:20:48,103 --> 00:20:51,583
Das ist keine Folter.
Folter ist das, was es uns antut.
321
00:20:51,584 --> 00:20:54,064
Hm.
322
00:20:54,065 --> 00:20:56,153
Das Beruhigungsmittel
sollte bald nachlassen.
323
00:20:56,154 --> 00:20:57,763
Sollen wir uns anziehen?
324
00:20:57,764 --> 00:20:59,635
Okay.
Okay, komm schon.
325
00:21:13,911 --> 00:21:16,348
Ist es zu eng?
Nein, Mann.
326
00:21:17,871 --> 00:21:20,003
Nein, das war das Zeug meines Vaters.
327
00:21:20,004 --> 00:21:22,701
Er hat es aus einem bestimmten
328
00:21:22,702 --> 00:21:24,748
Grund zurückgelassen, damit es
sinnvoll genutzt werden kann.
329
00:21:25,792 --> 00:21:28,055
Alles hat einen Grund, Don.
330
00:21:29,274 --> 00:21:31,057
Es ist zu eng.
331
00:21:31,058 --> 00:21:33,408
Ich sehe blöd aus.
Nein, tust du nicht.
332
00:21:33,409 --> 00:21:36,150
Du siehst gut aus, ehrlich.
Du siehst gut aus.
333
00:21:36,151 --> 00:21:38,761
Was will dieser
Schweinehund denn machen,
334
00:21:38,762 --> 00:21:41,677
die Modepolizei rufen
und dich verhaften?
335
00:21:41,678 --> 00:21:44,332
Es geht nicht um sie.
336
00:21:44,333 --> 00:21:46,116
Hey.
337
00:21:46,117 --> 00:21:49,293
Es hat nicht mehr die Kontrolle.
338
00:21:49,294 --> 00:21:50,600
Wir haben sie.
339
00:21:52,210 --> 00:21:55,647
Außerdem werde ich
sowieso das meiste reden.
340
00:21:55,648 --> 00:21:58,955
Vielleicht sagst du besser nicht so viel.
341
00:21:58,956 --> 00:22:00,870
Du musst nicht
wirklich viel sagen.
342
00:22:00,871 --> 00:22:02,741
Okay.
343
00:22:02,742 --> 00:22:05,831
Vielleicht solltest du gar nichts sagen.
344
00:22:05,832 --> 00:22:07,355
Oh.
345
00:22:31,728 --> 00:22:33,164
Willkommen.
346
00:22:35,035 --> 00:22:37,123
Bist du bei Bewusstsein?
347
00:22:37,124 --> 00:22:40,170
Was?
Ist sie bei Bewusstsein?
348
00:22:40,171 --> 00:22:43,695
Ich kann nur
fortfahren, wenn du
349
00:22:43,696 --> 00:22:45,480
bei vollem Bewusstsein
350
00:22:45,481 --> 00:22:46,829
bist, also... Was?
351
00:22:46,830 --> 00:22:48,831
Ja. Hallo.
352
00:22:48,832 --> 00:22:50,355
Das ist mein Zuhause.
353
00:22:51,922 --> 00:22:53,445
Wo...
354
00:22:56,840 --> 00:22:59,537
Ist das... ist das ein Krankenhaus?
355
00:22:59,538 --> 00:23:03,498
- Nein, das ist kein Krankenhaus.
- Ist das ein Scheiß.
356
00:23:03,499 --> 00:23:06,501
Ich fange einfach an.
357
00:23:06,502 --> 00:23:09,634
„Willkommen im Hauptquartier
des menschlichen Widerstands.
358
00:23:09,635 --> 00:23:12,289
Trotz unseres allgemeinen
Misstrauens und unserer Ablehnung
359
00:23:12,290 --> 00:23:14,335
aller bestehenden Regierungsorgane
360
00:23:14,336 --> 00:23:16,902
und trotz der Tatsache,
dass Sie als Andromedaner
361
00:23:16,903 --> 00:23:18,948
nicht den Menschenrechtsrichtlinien
unterliegen,
362
00:23:18,949 --> 00:23:20,993
die in den Genfer
Konventionen festgelegt sind,
363
00:23:20,994 --> 00:23:22,865
bemühen wir uns dennoch,
diese Richtlinien aus
364
00:23:22,866 --> 00:23:25,564
humanistischen Prinzipien
heraus einzuhalten.“
365
00:23:26,783 --> 00:23:28,305
Was ist hier los?
366
00:23:28,306 --> 00:23:30,264
Ich erkläre Ihnen,
dass ich alles ganz
367
00:23:30,265 --> 00:23:35,225
offen und zivilisiert
halten möchte, also...
368
00:23:35,226 --> 00:23:36,835
Wo sind meine Haare?
369
00:23:36,836 --> 00:23:39,751
Ihre Haare wurden zerstört.
Sie haben mir die Haare abrasiert?
370
00:23:39,752 --> 00:23:41,840
Ja, wir haben Ihnen die Haare abrasiert.
371
00:23:41,841 --> 00:23:44,321
Warum haben Sie mir die Haare abrasiert?
372
00:23:44,322 --> 00:23:47,456
Um zu verhindern, dass Sie
Kontakt zu Ihrem Schiff aufnehmen.
373
00:23:48,500 --> 00:23:50,720
Mein Schiff?
Ihr Schiff.
374
00:23:51,677 --> 00:23:53,679
Welches Schiff?
375
00:23:54,724 --> 00:23:56,203
Ihr Mutterschiff.
376
00:23:58,162 --> 00:24:01,077
– Okay.
– Um ganz offen zu sein:
377
00:24:01,078 --> 00:24:02,470
Ich habe auch eine dünne
378
00:24:02,471 --> 00:24:04,254
Schicht Antihistamin-Creme
auf Ihre Haut aufgetragen ...
379
00:24:04,255 --> 00:24:06,343
– Entschuldigen Sie bitte. Hören Sie mir zu.
– ... die wir jeden Tag erneut
380
00:24:06,344 --> 00:24:07,518
auftragen müssen, damit sie ihre
volle Wirkung entfalten kann.
381
00:24:07,519 --> 00:24:09,304
Hören Sie mir zu.
382
00:24:11,218 --> 00:24:13,002
Ich höre Ihnen zu.
383
00:24:13,003 --> 00:24:14,178
Gut.
384
00:24:15,788 --> 00:24:18,616
H
-Hier ist, was passieren wird.
385
00:24:18,617 --> 00:24:22,054
Und ich möchte klarstellen,
dass ich Ihnen nicht drohe.
386
00:24:22,055 --> 00:24:23,360
Oder Ihnen.
387
00:24:23,361 --> 00:24:26,450
Aber das Folgende ist meine
beste Vermutung, wie sich
388
00:24:26,451 --> 00:24:30,411
die nächsten 48 Stunden
wahrscheinlich entwickeln werden.
389
00:24:30,412 --> 00:24:32,543
Die Polizei und bald darauf
das FBI werden eine landesweite
390
00:24:32,544 --> 00:24:33,979
Fahndung starten und dabei
391
00:24:33,980 --> 00:24:36,242
alle ihnen zur Verfügung
stehenden Methoden und die
392
00:24:36,243 --> 00:24:39,942
gebündelten Ressourcen benachbarter
Gerichtsbarkeiten einsetzen.
393
00:24:39,943 --> 00:24:43,554
Mein Unternehmen ist ein
394
00:24:43,555 --> 00:24:45,643
wichtiger Arbeitgeber und
Wirtschaftsmotor der Region.
395
00:24:45,644 --> 00:24:47,123
Ich bin unverzichtbar.
396
00:24:47,124 --> 00:24:50,126
Stellen Sie sich vor, Sie
hätten den Gouverneur
397
00:24:50,127 --> 00:24:51,606
entführt, nur noch schlimmer.
398
00:24:51,607 --> 00:24:53,172
Das ist das Ausmaß der
bürokratischen Dringlichkeit,
399
00:24:53,173 --> 00:24:54,391
mit der Sie es hier zu tun haben.
400
00:24:54,392 --> 00:24:56,393
Das kann ich in aller Bescheidenheit sagen.
401
00:24:56,394 --> 00:24:59,614
Ich bin auch eine hochrangige weibliche
Führungskraft in einem Unternehmen.
402
00:24:59,615 --> 00:25:01,050
Verleiht das der Sache
403
00:25:01,051 --> 00:25:02,573
eine gewisse, sagen wir
mal, politisierte Optik?
404
00:25:02,574 --> 00:25:03,966
Ich würde sagen, auf jeden Fall.
405
00:25:03,967 --> 00:25:06,185
Ich würde sagen, das ist ein
enorm wichtiger Faktor, den Sie
406
00:25:06,186 --> 00:25:08,231
hier berücksichtigen müssen.
407
00:25:08,232 --> 00:25:10,320
Nun, ich mache die Regeln nicht,
ich setze nichts durch, und ich
408
00:25:10,321 --> 00:25:13,845
bin nicht für die Situation in
diesem Raum verantwortlich.
409
00:25:13,846 --> 00:25:15,630
Das sind Sie.
410
00:25:15,631 --> 00:25:18,850
Aber Sie sind nicht
verantwortlich für das, was
411
00:25:18,851 --> 00:25:22,158
da draußen passiert, und
was da draußen passiert, ist
412
00:25:22,159 --> 00:25:24,203
eine rasche Zusammenarbeit
zwischen Strafverfolgungsbehörden
413
00:25:24,204 --> 00:25:25,596
und digitalen Medien, was
unweigerlich zu Ihrer
414
00:25:25,597 --> 00:25:27,555
Inhaftierung führen wird.
415
00:25:27,556 --> 00:25:30,035
Und sehr wahrscheinlich zu Schlimmerem.
416
00:25:30,036 --> 00:25:31,777
Wenn ich ehrlich sein darf.
417
00:25:33,605 --> 00:25:35,867
Ich weiß nicht, welche
Methoden sie unter extremem
418
00:25:35,868 --> 00:25:39,393
Druck anwenden würden, oder
Sie übrigens auch, aber ich
419
00:25:39,394 --> 00:25:43,222
kann Ihnen versichern, dass
es kein Szenario gibt, in
420
00:25:43,223 --> 00:25:44,833
dem Sie von diesem Vorfall
profitieren, es sei denn,
421
00:25:44,834 --> 00:25:48,097
Sie kooperieren jetzt mit
mir und handeln einen Deal
422
00:25:48,098 --> 00:25:51,406
aus, der für uns beide
fair und vorteilhaft ist.
423
00:25:59,065 --> 00:26:00,196
Okay.
424
00:26:02,417 --> 00:26:04,114
Wow.
425
00:26:05,637 --> 00:26:08,640
Das war wirklich gut.
Das war wirklich gut.
426
00:26:10,207 --> 00:26:12,077
Mein Puls rast gerade.
427
00:26:12,078 --> 00:26:14,210
Ähm,
428
00:26:14,211 --> 00:26:15,733
verdammt.
429
00:26:15,734 --> 00:26:18,301
Sie haben eine echte menschliche Reaktion
aus mir herausgeholt, was angesichts
430
00:26:18,302 --> 00:26:21,696
Ihrer zellulären Zusammensetzung
und allem anderen beeindruckend ist.
431
00:26:21,697 --> 00:26:24,046
Es ist die Wahrheit.
Nun, nein, es ist nicht die Wahrheit.
432
00:26:24,047 --> 00:26:25,917
Nichts, was Sie sagen, ist wahr.
433
00:26:25,918 --> 00:26:30,053
Objektive menschliche Wahrheit hat in der
andromedanischen Wahrnehmung keinen Wert.
434
00:26:31,184 --> 00:26:33,664
Lassen Sie uns das Problem hier
einfach einmal aufschlüsseln.
435
00:26:33,665 --> 00:26:35,753
„Aufschlüsseln”?
Wow, heftige Sache.
436
00:26:35,754 --> 00:26:38,974
Klar, lass uns mal die alten
Fakten auspacken, okay?
437
00:26:38,975 --> 00:26:44,545
Du bist ein hochrangiger
Beamter am königlichen Hof
438
00:26:44,546 --> 00:26:48,723
von Andromeda und hast deiner
Spezies dabei geholfen,
439
00:26:48,724 --> 00:26:50,681
die Erde technologisch zu
versklaven und landwirtschaftlich
440
00:26:50,682 --> 00:26:53,292
zu zerstören, okay?
441
00:26:53,293 --> 00:26:55,730
Und wir brauchen dich, um uns
in der Nacht der Mondfinsternis
442
00:26:55,731 --> 00:26:58,123
zu deinem Mutterschiff zu
bringen, damit wir ein Treffen
443
00:26:58,124 --> 00:27:01,300
mit deinen königlichen
Vorgesetzten arrangieren können.
444
00:27:01,301 --> 00:27:04,042
Wie sieht's aus?
Ist das jetzt genug für dich?
445
00:27:04,043 --> 00:27:05,609
Ich verstehe, woher du kommst.
446
00:27:05,610 --> 00:27:07,176
Das tue ich.
447
00:27:07,177 --> 00:27:09,439
Und ich bin respektvoll anderer Meinung.
448
00:27:09,440 --> 00:27:11,355
In welchem Punkt?
449
00:27:12,791 --> 00:27:14,792
- Vor allem bin ich kein Außerirdischer.
- Doch, bist du.
450
00:27:14,793 --> 00:27:17,491
Ich habe dein Gesicht
thermisch gescannt.
451
00:27:17,492 --> 00:27:19,928
Dein Instagram ist voller
andromedanischer Codes.
452
00:27:19,929 --> 00:27:22,018
Du versteckst es kaum.
453
00:27:23,367 --> 00:27:25,063
Ich meine, sieh dich doch an.
454
00:27:25,064 --> 00:27:29,111
Soll ich glauben, dass du
eine 45-jährige Frau bist?
455
00:27:29,112 --> 00:27:30,634
Eine menschliche Frau?
456
00:27:30,635 --> 00:27:32,506
Ich halte mich an eine sehr
457
00:27:32,507 --> 00:27:35,378
strenge Anti-Aging-Diät
und ein Therapieprogramm.
458
00:27:35,379 --> 00:27:37,902
Das ist sehr teuer, wie du dir vorstellen
kannst, aber ich bin kein Außerirdischer.
459
00:27:39,296 --> 00:27:41,036
Nun, wir haben wirklich
keine Zeit für das hier.
460
00:27:41,037 --> 00:27:42,820
Doch, bist du.
Bin ich nicht.
461
00:27:48,740 --> 00:27:50,393
Na gut.
462
00:27:50,394 --> 00:27:52,961
Wir geben Ihnen die
Nacht Zeit, um Ihre
463
00:27:52,962 --> 00:27:55,224
Erklärung abzugeben.
464
00:27:55,225 --> 00:27:56,965
Meine Erklärung?
465
00:27:56,966 --> 00:27:58,619
Die Sie Ihrem
Kaiser überbringen
466
00:27:58,620 --> 00:27:59,968
werden. Aha....
467
00:27:59,969 --> 00:28:02,274
um uns die Durchfahrt zu Ihrem
Schiff zu gewähren und den
468
00:28:02,275 --> 00:28:05,321
Rückzug Ihrer Spezies vom
Planeten Erde zu verhandeln.
469
00:28:05,322 --> 00:28:08,150
Richtig. Könnten wir
bitte darüber sprechen?
470
00:28:08,151 --> 00:28:11,675
Denn was Sie von mir verlangen,
ist mir nicht ganz klar.
471
00:28:11,676 --> 00:28:13,111
Ich denke schon.
472
00:28:13,112 --> 00:28:15,898
Und ich möchte, dass Sie wissen,
473
00:28:17,987 --> 00:28:20,467
dass das auch für
mich sehr schwer ist.
474
00:28:21,599 --> 00:28:23,078
Sie haben meine Familie getötet.
475
00:28:23,079 --> 00:28:26,472
Sie haben meine Gemeinschaft getötet.
Sie haben meine Kollegen getötet.
476
00:28:26,473 --> 00:28:28,474
Sie haben die Bienen getötet.
477
00:28:28,475 --> 00:28:30,389
Angesichts dessen solltest
478
00:28:30,390 --> 00:28:33,871
du wirklich zu schätzen
wissen, wie professionell
479
00:28:33,872 --> 00:28:36,179
ich mich gerade verhalte,
indem ich dich nicht ausweide.
480
00:28:47,712 --> 00:28:51,585
Deine Verpflegung
und Abfallentsorgung
481
00:28:51,586 --> 00:28:53,412
werden also am
Morgen erledigt.
482
00:28:53,413 --> 00:28:56,328
Ähm, ich habe noch keine
ausreichenden Daten darüber
483
00:28:56,329 --> 00:28:59,375
gesammelt, welche Art von
Schlaf du benötigst, wenn
484
00:28:59,376 --> 00:29:01,813
überhaupt, aber du solltest
versuchen, etwas zu schlafen, okay?
485
00:29:05,425 --> 00:29:07,252
Es tut mir sehr leid.
486
00:29:07,253 --> 00:29:11,605
Ich glaube, wir sind vielleicht
mit dem falschen Fuß gestartet.
487
00:29:11,606 --> 00:29:15,522
Und ich würde das Gespräch
gerne fortsetzen, bitte.
488
00:29:16,436 --> 00:29:19,525
Entschuldigung, bitte?
489
00:29:19,526 --> 00:29:21,440
Don. Don. Don, komm schon.
490
00:29:21,441 --> 00:29:23,530
Komm schon, lass uns weiterreden.
491
00:29:24,488 --> 00:29:25,968
Bitte?
492
00:29:28,405 --> 00:29:29,623
Bitte?!
493
00:29:44,247 --> 00:29:45,943
Ja.
Ja.
494
00:29:47,990 --> 00:29:50,731
Don, Don, Don, Don!
495
00:30:19,848 --> 00:30:21,936
Hey.
496
00:30:21,937 --> 00:30:28,116
Wir können es nicht als
menschliche Frau sehen, weißt du?
497
00:30:28,117 --> 00:30:31,206
Es ist keine Person
namens Michelle Fuller.
498
00:30:31,207 --> 00:30:34,079
Es ist der Fuller-Humanoid.
Das ist alles.
499
00:30:35,254 --> 00:30:38,213
Selbst wenn es menschlich
wäre – und das ist es nicht
500
00:30:38,214 --> 00:30:39,867
– wäre es immer noch böse.
501
00:30:39,868 --> 00:30:43,087
Pures Unternehmensböse.
502
00:30:43,088 --> 00:30:46,221
Es tötet unseren Planeten, Kumpel.
503
00:30:46,222 --> 00:30:47,831
Es war der leitende Manager für das
504
00:30:47,832 --> 00:30:49,572
Neonicotinoid, das mit dem Bienensterben
in Verbindung gebracht wird.
505
00:30:49,573 --> 00:30:51,531
Es kennt nur Grausamkeit.
506
00:30:54,230 --> 00:30:56,449
Ist es ein Außerirdischer?
507
00:30:57,755 --> 00:30:59,539
Ja.
508
00:31:04,719 --> 00:31:06,808
Es weiß auch, dass
du gerade zusiehst.
509
00:31:07,896 --> 00:31:09,505
Es versucht, dein
Mitgefühl zu gewinnen.
510
00:31:09,506 --> 00:31:11,115
Dieses beschissene Gefühl,
das du gerade hast, genau
511
00:31:11,116 --> 00:31:12,769
so sollst du dich fühlen.
512
00:31:12,770 --> 00:31:16,033
Es beherrscht die Kunst der
emotionalen Manipulation.
513
00:31:16,034 --> 00:31:17,556
Es tut mir leid.
514
00:31:17,557 --> 00:31:22,431
Ich verspreche, dass ich es
nicht vermasseln werde, Teddy.
515
00:31:22,432 --> 00:31:24,608
Entschuldige dich nicht, weißt du noch?
516
00:31:25,783 --> 00:31:28,567
Wir halten uns einfach an den Plan.
517
00:31:28,568 --> 00:31:31,266
Wir haben vier Tage bis
zur Mondfinsternis, wenn
518
00:31:31,267 --> 00:31:34,791
das Andromeda-Schiff unbemerkt
zurückkehren kann. Ja?
519
00:31:34,792 --> 00:31:36,619
Ja.
520
00:31:36,620 --> 00:31:41,450
Also brauchen wir den Fuller-Humanoiden,
damit er uns hilft, Kontakt
521
00:31:41,451 --> 00:31:45,628
aufzunehmen, damit wir für unsere
Selbstachtung kämpfen können.
522
00:31:45,629 --> 00:31:48,631
Für unsere materielle Existenz, Don.
523
00:31:48,632 --> 00:31:51,852
Weißt du, ich... wünschte,
ich könnte alles wieder
524
00:31:51,853 --> 00:31:54,725
gutmachen, was dir angetan wurde.
525
00:31:55,682 --> 00:31:57,727
Es geht hier nicht um mich, Don.
526
00:31:59,861 --> 00:32:02,340
Es geht um alle.
527
00:32:02,341 --> 00:32:06,693
Und eines Tages, schon sehr
bald, wirst du es sehen.
528
00:32:08,608 --> 00:32:12,524
Und die Welt wird dich so
sehen, wie du wirklich bist.
529
00:32:12,525 --> 00:32:14,222
Als einen Helden.
530
00:32:14,223 --> 00:32:18,400
Deshalb halten wir uns
531
00:32:18,401 --> 00:32:22,143
an... Wir halten uns an...
532
00:32:22,144 --> 00:32:24,407
...den Plan.
...den Plan.
533
00:32:25,800 --> 00:32:28,105
...äh...
...Siehst du? Du hörst zu.
534
00:32:28,106 --> 00:32:30,065
Äh, ja.
535
00:33:04,273 --> 00:33:07,101
Ich weiß verdammt noch mal
nicht einmal, was da drin ist.
536
00:33:07,102 --> 00:33:09,973
Ich nehme einfach das
Gift, das sie mir geben.
537
00:33:09,974 --> 00:33:12,758
Aber ich weiß, dass sie da
538
00:33:12,759 --> 00:33:15,413
irgendwas reinschmuggeln, um
539
00:33:15,414 --> 00:33:18,940
meine Zellen zu programmieren...
540
00:33:20,202 --> 00:33:22,856
...mein Blut.
541
00:33:22,857 --> 00:33:26,294
Ich durchschaue ihren Plan, okay?
542
00:33:26,295 --> 00:33:28,731
Sie verkaufen mir die Krankheit,
dann verkaufen sie mir das
543
00:33:28,732 --> 00:33:31,690
Heilmittel, und beide Seiten
544
00:33:31,691 --> 00:33:34,041
verdienen daran, die
545
00:33:34,042 --> 00:33:38,436
Gedankenkontroll
-Industrie, okay?
546
00:33:38,437 --> 00:33:40,439
Verstehst du?
547
00:33:41,440 --> 00:33:43,529
Aber ich werde es für dich tun.
548
00:33:44,966 --> 00:33:47,055
Weißt du, wenn es hilft.
549
00:33:48,534 --> 00:33:50,275
Wenn es mich dazu bringt,
mich selbst nicht mehr zu mögen.
550
00:33:51,276 --> 00:33:52,407
So wie ich bin, weißt du?
551
00:33:52,408 --> 00:33:55,366
So schwach.
552
00:33:55,367 --> 00:33:59,371
Deine schlampige Fotzenmutter
wird es für dich tun, Baby.
553
00:34:00,459 --> 00:34:03,374
Lass dich nur nicht
auch von ihnen kriegen.
554
00:34:40,847 --> 00:34:42,196
Du kannst schneller fahren.
555
00:34:42,197 --> 00:34:44,112
Das ist kein Wellnesscenter.
Okay. Okay.
556
00:34:54,905 --> 00:34:56,819
PODCAST-MODERATOR:
Angesichts wissenschaftlicher
557
00:34:56,820 --> 00:34:58,864
Beweise, die auf das
Potenzial anderen Lebens
558
00:34:58,865 --> 00:35:02,868
sogar auf unserem eigenen
Planeten hinweisen, das wir
559
00:35:02,869 --> 00:35:05,219
noch nicht verstehen können,
und angesichts unerklärlicher
560
00:35:05,220 --> 00:35:07,961
Phänomene, die Menschen
täglich am Himmel, in den
561
00:35:07,962 --> 00:35:11,225
Ozeanen und sogar in ihrem
eigenen Garten erleben,
562
00:35:11,226 --> 00:35:13,618
halte ich es für etwas
uninformiert, nicht zumindest
563
00:35:13,619 --> 00:35:16,360
das Potenzial anzuerkennen,
dass die Menschheit
564
00:35:16,361 --> 00:35:20,582
möglicherweise nicht die
einzige intelligente Lebensform
565
00:35:20,583 --> 00:35:23,193
ist, die jemals in der
Galaxie existiert hat....
566
00:35:39,167 --> 00:35:40,384
andere höher intelligente
567
00:35:40,385 --> 00:35:41,907
Wesen irgendwo.
568
00:35:41,908 --> 00:35:43,866
Ich weiß nicht, ob sie,
wie ich schon sagte, durch
569
00:35:43,867 --> 00:35:45,824
Schwingungen, durch Frequenzen
in unsere Welt kommen,
570
00:35:45,825 --> 00:35:47,522
oder ob sie durch Billionen
und Milliarden von
571
00:35:47,523 --> 00:35:49,393
Kilometern Weltraum kommen,
572
00:35:49,394 --> 00:35:51,917
was irgendwie lächerlich
erscheint, wenn man
573
00:35:51,918 --> 00:35:53,528
darüber nachdenkt, aber...
574
00:35:53,529 --> 00:35:55,834
- Es gibt eine ganze...
- Aber was,
575
00:35:55,835 --> 00:35:57,488
wenn es
beides ist?
576
00:35:57,489 --> 00:35:59,229
Was, wenn es nicht das
eine oder das andere ist?
577
00:35:59,230 --> 00:36:01,319
Es könnte eine Mischung
aus allem sein. - Ja.
578
00:36:05,715 --> 00:36:07,498
Hey.
579
00:36:07,499 --> 00:36:09,587
Ich habe dich gesehen.
Alles in Ordnung?
580
00:36:09,588 --> 00:36:12,851
Äh, ja. Mir geht es gut.
581
00:36:12,852 --> 00:36:15,289
- Wie geht es dir?
- Mir geht es gut.
582
00:36:15,290 --> 00:36:18,031
Auf dem Weg zur Arbeit oder...?
583
00:36:18,032 --> 00:36:20,163
Äh-huh.
584
00:36:20,164 --> 00:36:21,730
Es tut mir leid, Mann.
585
00:36:21,731 --> 00:36:23,297
Ich weiß, du denkst jetzt:
„Dieser verdammte Typ“, oder?
586
00:36:23,298 --> 00:36:24,428
Nein, nein.
587
00:36:24,429 --> 00:36:26,082
Nein, schon gut. Es ist nur...
588
00:36:26,083 --> 00:36:29,042
Weißt du, wir hatten schon
eine Weile keine Gelegenheit
589
00:36:29,043 --> 00:36:31,044
mehr, uns zu unterhalten,
590
00:36:31,045 --> 00:36:33,829
wegen all dem Mist und, äh, ja.
591
00:36:33,830 --> 00:36:36,049
Ich wollte nur mal nach dir sehen.
592
00:36:36,050 --> 00:36:38,007
Casey, mir geht es gut. Was gibt's?
593
00:36:38,008 --> 00:36:40,183
Nichts, Mann. Ich weiß,
594
00:36:40,184 --> 00:36:41,793
ich war damals nicht
immer der beste Babysitter,
595
00:36:41,794 --> 00:36:43,795
aber, ähm, ich möchte,
596
00:36:43,796 --> 00:36:46,103
dass es dir gut geht.
597
00:36:48,671 --> 00:36:51,542
Bist du immer noch mit Don zusammen?
598
00:36:51,543 --> 00:36:52,717
Ja.
599
00:36:52,718 --> 00:36:54,937
Großartig. Nun, äh, ich
600
00:36:54,938 --> 00:36:56,417
denke manchmal an dich.
601
00:36:56,418 --> 00:36:59,290
Nicht... nicht auf eine seltsame
Art und Weise, nur... Ja.
602
00:37:00,639 --> 00:37:02,249
Ich bin jetzt ein anderer
Mensch – ich bin erwachsen
603
00:37:02,250 --> 00:37:04,991
geworden – also wenn du jemals
Hilfe brauchst, dann...
604
00:37:05,992 --> 00:37:08,124
Mir geht es gut.
605
00:37:08,125 --> 00:37:10,257
Ich muss jetzt zur Arbeit, also
606
00:37:10,258 --> 00:37:11,780
vielleicht komme ich mal vorbei.
607
00:37:11,781 --> 00:37:15,915
Ja, ich meine, ich bin
gerade super beschäftigt.
608
00:37:16,960 --> 00:37:18,265
Wahnsinnig beschäftigt.
Verstehe.
609
00:37:18,266 --> 00:37:21,094
Aber, ähm, ja, vielleicht
später irgendwann.
610
00:37:21,095 --> 00:37:23,879
Später, ja. Alles klar.
611
00:37:23,880 --> 00:37:25,534
Cool. Bis dann.
612
00:37:26,535 --> 00:37:28,492
Mach's gut.
613
00:37:28,493 --> 00:37:29,973
Bis dann, Teddy.
614
00:37:31,670 --> 00:37:33,671
HOST 2: Manche Leute sagen,
sie seien alle Dämonen.
615
00:37:33,672 --> 00:37:36,805
Viele Menschen glauben, dass
sie hochintelligente Wesen aus
616
00:37:36,806 --> 00:37:40,374
einer anderen Wellenlänge sind.
617
00:37:40,375 --> 00:37:41,723
Das ist auch eine
Möglichkeit, denke ich.
618
00:37:41,724 --> 00:37:43,246
Ich weiß nichts darüber.
619
00:37:43,247 --> 00:37:45,205
Deshalb sage ich auch nicht,
dass es so oder so ist.
620
00:37:45,206 --> 00:37:47,250
Ich habe nur meine
persönliche Meinung und
621
00:37:47,251 --> 00:37:49,209
glaube, dass irgendwie alles
miteinander verbunden ist.
622
00:37:49,210 --> 00:37:50,949
MODERATOR 1:
Ich glaube, dass
623
00:37:50,950 --> 00:37:54,388
all diese Dinge
jeweils ein kleiner
624
00:37:54,389 --> 00:37:55,737
Teil von Wie geht's?
625
00:37:55,738 --> 00:37:57,608
– Was geht, Mann?
– Guten Morgen.
626
00:37:57,609 --> 00:37:59,741
MODERATOR 2:
Ich fange langsam an zu
627
00:37:59,742 --> 00:38:01,656
glauben, dass wir alle in
einer Art Simulation leben.
628
00:38:01,657 --> 00:38:03,179
Ich will nicht sagen, dass es
wie in „Matrix” ist, aber...
629
00:38:09,012 --> 00:38:10,404
Was ist los, Tina?
630
00:38:10,405 --> 00:38:13,407
Meine verdammte Hand tut
immer noch höllisch weh.
631
00:38:13,408 --> 00:38:16,366
Herrgott. Hast du das schon
bei der OSHA gemeldet?
632
00:38:16,367 --> 00:38:19,935
Ich habe mich erkundigt, aber ich
633
00:38:19,936 --> 00:38:22,764
glaube nicht, dass es ein Verstoß ist.
634
00:38:22,765 --> 00:38:26,115
Tina, ihre Maschinen haben dich
635
00:38:26,116 --> 00:38:28,248
verletzt, und du wirst bestraft, weil
du die Quote nicht erfüllt hast?
636
00:38:28,249 --> 00:38:30,946
Das ist ein... das ist ein Verstoß.
637
00:38:30,947 --> 00:38:32,557
Verdammte Dämonen.
638
00:38:34,429 --> 00:38:36,648
Ich will einfach keinen Ärger.
639
00:38:41,044 --> 00:38:42,436
Keine Sorge.
640
00:38:42,437 --> 00:38:44,699
Eines Tages wird
sich alles ändern.
641
00:38:44,700 --> 00:38:47,311
Am Ende werden sie mit dieser
Scheiße nicht durchkommen, okay?
642
00:38:48,399 --> 00:38:50,008
Das verspreche ich dir.
643
00:38:50,009 --> 00:38:51,662
Am Montagnachmittag, nach
644
00:38:51,663 --> 00:38:54,448
einem laut Kollegen ganz
normalen Arbeitstag,
645
00:38:54,449 --> 00:38:58,147
stieg Michelle Fuller,
CEO von Auxolith Biomedical,
646
00:38:58,148 --> 00:39:00,758
in ihr Auto, passierte
das Sicherheitstor am
647
00:39:00,759 --> 00:39:03,631
Hauptsitz von Auxolith
in Fayette County, Georgia,
648
00:39:03,632 --> 00:39:05,502
und fuhr nach Hause.
649
00:39:05,503 --> 00:39:07,765
Das war vor fast 48 Stunden.
650
00:39:07,766 --> 00:39:10,028
Seitdem hat niemand mehr etwas von ihr gehört.
651
00:39:10,029 --> 00:39:12,379
Die Behörden gehen nun davon
aus, dass die Wahrscheinlichkeit
652
00:39:12,380 --> 00:39:13,771
groß ist, dass... Hey.
653
00:39:13,772 --> 00:39:15,164
Oh, yo. Was geht, Carlos?
654
00:39:15,165 --> 00:39:17,340
Ich habe frischen Honig
für Toast mitgebracht.
655
00:39:17,341 --> 00:39:18,602
Oh, super.
656
00:39:18,603 --> 00:39:20,300
Danke, Teddy.
Ja.
657
00:39:20,301 --> 00:39:21,953
Derzeit läuft eine groß angelegte
Fahndung im gesamten Bundesstaat,
658
00:39:21,954 --> 00:39:24,565
wobei die Staatspolizei die
Einwohner von Fayette County
659
00:39:24,566 --> 00:39:28,046
dazu auffordert, jegliche
Informationen weiterzugeben.
660
00:39:28,047 --> 00:39:30,048
Angesichts Fullers
Reichtum und Bekanntheit
661
00:39:30,049 --> 00:39:32,486
schließt die Staatspolizei
nicht aus, dass Fuller
662
00:39:32,487 --> 00:39:35,053
als Geisel genommen
wurde, um Lösegeld zu
663
00:39:35,054 --> 00:39:37,621
erpressen, obwohl es
bislang keine Hinweise
664
00:39:37,622 --> 00:39:39,406
darauf gibt, dass dies
der Fall sein könnte.
665
00:39:39,407 --> 00:39:41,234
Der einzige Hinweis, den die Behörden haben...
666
00:40:17,096 --> 00:40:19,184
Hey, Cousin. Hat sie etwas gegessen?
667
00:40:19,185 --> 00:40:20,577
Nein.
668
00:40:20,578 --> 00:40:22,013
Bettpfanne?
669
00:40:22,014 --> 00:40:23,364
Nein.
670
00:40:27,150 --> 00:40:30,544
Vielleicht hat sie zu
viel Angst, um zu gehen?
671
00:40:30,545 --> 00:40:32,546
Nein, sie hat nicht zu
viel Angst, um zu gehen.
672
00:40:32,547 --> 00:40:35,723
Es versucht, uns in
Mitleid zu verstricken.
673
00:40:35,724 --> 00:40:37,638
Das ist eine List.
674
00:40:37,639 --> 00:40:39,727
Wir lassen uns doch nicht in
Mitleid verstricken, oder?
675
00:40:42,078 --> 00:40:43,383
Nein.
676
00:40:43,384 --> 00:40:44,819
Bleib einfach dort drüben.
677
00:40:44,820 --> 00:40:46,561
Okay, Teddy.
678
00:41:07,233 --> 00:41:10,758
Ich bin eine Außerirdische
aus dem Weltall.
679
00:41:10,759 --> 00:41:15,502
Ich lebe hier auf dem Planeten
Erde, aber ich bin kein Mensch.
680
00:41:15,503 --> 00:41:18,722
Mein Mutterschiff
kommt zur Erde, und
681
00:41:18,723 --> 00:41:21,595
ich möchte meine neue
Freundin mitnehmen.
682
00:41:21,596 --> 00:41:22,945
Danke.
683
00:41:25,034 --> 00:41:26,426
Aha.
684
00:41:26,427 --> 00:41:28,863
Das ist also
685
00:41:28,864 --> 00:41:31,126
ein Witz?
686
00:41:31,127 --> 00:41:35,130
Du versuchst, intelligenten
Humor zu simulieren, oder Das war
687
00:41:35,131 --> 00:41:37,219
das Beste, was ich tun konnte.
688
00:41:37,220 --> 00:41:38,699
Das ist das Beste, was du tun konntest?
689
00:41:38,700 --> 00:41:40,484
Du hast es nicht einmal in
deiner eigenen Sprache gesagt.
690
00:41:41,964 --> 00:41:44,052
Tut mir leid, das war das
Beste, was ich tun konnte.
691
00:41:44,053 --> 00:41:46,360
Nein, ist es nicht.
692
00:41:47,752 --> 00:41:50,624
Was soll ich
denn dann sagen?
693
00:41:50,625 --> 00:41:52,277
Nun, das habe ich bereits getan.
694
00:41:52,278 --> 00:41:56,064
Ähm, ich möchte, dass Sie
eine Audienz bei Ihrem
695
00:41:56,065 --> 00:41:59,023
Kaiser beantragen, um
die Bedingungen für den
696
00:41:59,024 --> 00:42:01,199
Rückzug Ihrer Spezies von
der Erde zu besprechen.
697
00:42:01,200 --> 00:42:02,418
Das habe ich getan.
698
00:42:02,419 --> 00:42:03,767
Aber überzeugend.
699
00:42:03,768 --> 00:42:05,378
Nun, das wird schwierig werden.
700
00:42:05,379 --> 00:42:06,728
Warum?
701
00:42:08,033 --> 00:42:11,733
Auch auf die Gefahr hin, mich zu
wiederholen: Ich bin kein Außerirdischer.
702
00:42:18,827 --> 00:42:20,915
Teddy?
703
00:42:20,916 --> 00:42:22,569
Was?
704
00:42:22,570 --> 00:42:26,616
Ich habe die ganze Nacht
über unsere Situation hier
705
00:42:26,617 --> 00:42:28,705
nachgedacht und ich glaube,
ich weiß, was los ist.
706
00:42:28,706 --> 00:42:31,142
Okay. Ja, bitte,
klär mich auf.
707
00:42:31,143 --> 00:42:33,754
Also, hör mal, ich fühle mich hier
708
00:42:33,755 --> 00:42:36,583
qualifiziert, weil ich ausgebildeter
Chemiker bin, aber ich habe auch
709
00:42:36,584 --> 00:42:38,193
- einen Abschluss in Psychologie.
- Oh.
710
00:42:38,194 --> 00:42:39,977
Okay. Wow. Toll.
711
00:42:39,978 --> 00:42:41,588
Ein Abschluss von einer Universität?
712
00:42:41,589 --> 00:42:43,285
Von einer betrügerischen
Einrichtung, die Privilegien wäscht?
713
00:42:43,286 --> 00:42:44,373
Erstaunlich.
714
00:42:44,374 --> 00:42:46,027
Nun ja, ich habe tatsächlich einen Abschluss.
715
00:42:46,028 --> 00:42:48,769
Und ich habe auch
viel darüber gelesen.
716
00:42:48,770 --> 00:42:52,250
Du kannst dich nicht
wieder herausreden.
717
00:42:52,251 --> 00:42:54,514
Ich bin kein Kind mehr.
718
00:42:57,735 --> 00:43:01,390
Ich glaube, du befindest dich
in einer Art Echokammer.
719
00:43:01,391 --> 00:43:03,523
- Echokammer? Jetzt gerade?
- Mm-hmm.
720
00:43:03,524 --> 00:43:05,221
Echo?
721
00:43:06,875 --> 00:43:10,225
Ja, ich habe auch die gleichen 5.000
Meinungsartikel darüber gelesen.
722
00:43:10,226 --> 00:43:13,402
Du konsumierst Inhalte
im Internet, die diese
723
00:43:13,403 --> 00:43:17,319
verzerrte, subjektive
Vorstellung von der
724
00:43:17,320 --> 00:43:19,321
Realität verstärken.
725
00:43:19,322 --> 00:43:21,628
Ist das dein bester Versuch, mich zu überzeugen?
726
00:43:21,629 --> 00:43:24,587
Irgendein „Kaninchenbau”-Blödsinn,
den du in der Times gelesen hast?
727
00:43:24,588 --> 00:43:26,241
Komm schon. Komm schon.
728
00:43:26,242 --> 00:43:28,199
Können wir bitte ein Gespräch führen?
729
00:43:28,200 --> 00:43:29,853
Nenn es nicht Gespräch.
730
00:43:29,854 --> 00:43:31,464
Das ist nicht „Tod eines Handlungsreisenden”.
731
00:43:31,465 --> 00:43:33,335
Okay, können wir bitte reden?
732
00:43:33,336 --> 00:43:34,989
Oder wirst du einfach
so weitermachen?
733
00:43:34,990 --> 00:43:36,556
Wir müssen nicht reden.
Ja, okay.
734
00:43:36,557 --> 00:43:38,601
Denn ich weiß genau,
was du sagen wirst.
735
00:43:38,602 --> 00:43:41,038
Du wirst sagen, dass ich
mich in einer Art
736
00:43:41,039 --> 00:43:44,825
internetinduzierter
autohypnotischer
737
00:43:44,826 --> 00:43:47,088
Rückkopplungsschleife befinde,
und von Gatekeepern und
738
00:43:47,089 --> 00:43:49,482
Normen und all dem schwachen
hegemonialen Blödsinn.
739
00:43:49,483 --> 00:43:52,093
Aber das ist genau die
lahme Rhetorik, mit der
740
00:43:52,094 --> 00:43:53,486
du beauftragt wurdest,
741
00:43:53,487 --> 00:43:55,400
um den menschlichen
Aufstand zu bekämpfen.
742
00:43:55,401 --> 00:43:58,273
Das ist die verdammte
hyper-normalisierte Dialektik, mit
743
00:43:58,274 --> 00:44:00,710
der du siebeneinhalb Milliarden
Menschen davon überzeugt hast, dass
744
00:44:00,711 --> 00:44:02,538
sie nicht deine Gefangenen sind.
745
00:44:02,539 --> 00:44:07,238
Damit wir weiterhin an diese
verdammten falschen institutionellen
746
00:44:07,239 --> 00:44:10,503
„Shy
-Bolethen“ glauben.
747
00:44:10,504 --> 00:44:12,330
Du meinst Shibboleths.
748
00:44:12,331 --> 00:44:13,984
Das habe ich gesagt.
749
00:44:13,985 --> 00:44:15,769
Du hast gesagt...
Ja, wie auch immer.
750
00:44:15,770 --> 00:44:17,553
Entschuldigung.
751
00:44:17,554 --> 00:44:19,990
Ich schätze, Grammatik ist auch ein
falsches Konstrukt der Andromedaner.
752
00:44:19,991 --> 00:44:21,950
Hmm?
753
00:44:27,912 --> 00:44:29,566
Verdammt...
754
00:44:39,054 --> 00:44:40,534
Es tut mir leid.
755
00:44:42,100 --> 00:44:43,536
Du bist wütend.
756
00:44:43,537 --> 00:44:45,755
Das sehe ich.
757
00:44:45,756 --> 00:44:47,975
Ich glaube sogar, dass du ein
Recht hast, wütend zu sein.
758
00:44:47,976 --> 00:44:49,280
Wirklich?
Ja.
759
00:44:49,281 --> 00:44:52,327
Aber wir müssen ehrlich
und in gutem Glauben
760
00:44:52,328 --> 00:44:55,591
darüber reden, was
hier vor sich geht.
761
00:44:55,592 --> 00:44:57,680
Ja, du hast recht.
Lass uns darüber reden.
762
00:44:57,681 --> 00:44:58,942
Schaffen wir einen sicheren Raum,
763
00:44:58,943 --> 00:45:01,684
sichere Worte, guten Glauben, Dialog.
764
00:45:01,685 --> 00:45:04,078
Wir müssen darüber reden,
wir müssen darüber reden,
765
00:45:04,079 --> 00:45:05,993
und worüber reden wir,
wenn wir reden, reden,
766
00:45:05,994 --> 00:45:07,647
reden, reden, reden, reden,
767
00:45:07,648 --> 00:45:08,952
reden, reden, reden,
reden, bis wir alle
768
00:45:08,953 --> 00:45:11,172
verdammt noch mal tot sind.
769
00:45:11,173 --> 00:45:12,521
Ja, da stimme ich zu.
770
00:45:12,522 --> 00:45:15,524
Also, was genau
willst du?
771
00:45:15,525 --> 00:45:16,873
Was willst du wirklich?
772
00:45:16,874 --> 00:45:18,310
Ist es Geld?
773
00:45:19,660 --> 00:45:21,748
Dein Kapital hat für uns keinen Wert.
774
00:45:21,749 --> 00:45:24,359
Was ist es
dann, Macht?
775
00:45:24,360 --> 00:45:25,883
Sex?
776
00:45:28,277 --> 00:45:30,670
Wir haben kein sexuelles
Interesse an dir.
777
00:45:30,671 --> 00:45:35,457
Abgesehen davon, dass deine
Fortpflanzungsorgane möglicherweise
778
00:45:35,458 --> 00:45:37,111
nicht mit unseren kompatibel
779
00:45:37,112 --> 00:45:39,680
sind, wurden mein Cousin und
ich auch chemisch kastriert.
780
00:45:41,551 --> 00:45:43,639
Oh, mein Gott. Okay.
781
00:45:43,640 --> 00:45:46,163
Aber ich dachte mir, dass du vielleicht
versuchen würdest, uns auf diese Weise
782
00:45:46,164 --> 00:45:48,166
zu ködern, daher die Vorsichtsmaßnahme.
Siehst du, Don?
783
00:45:53,389 --> 00:45:54,694
Don.
784
00:45:54,695 --> 00:45:56,044
Teddy.
785
00:45:57,045 --> 00:45:58,480
Komm schon.
786
00:45:58,481 --> 00:46:00,264
Wir haben hier Optionen.
787
00:46:00,265 --> 00:46:01,701
Nein.
Doch, haben wir.
788
00:46:01,702 --> 00:46:02,963
Es gibt keine Optionen.
789
00:46:02,964 --> 00:46:05,269
Es gibt keine Regeln.
790
00:46:05,270 --> 00:46:07,141
Es gibt keine Vereinbarungen.
791
00:46:07,142 --> 00:46:08,577
Es gibt keine Auszahlung.
792
00:46:08,578 --> 00:46:10,144
Es gibt kein Geld.
793
00:46:10,145 --> 00:46:12,842
Es gibt kein Rechtssystem.
794
00:46:12,843 --> 00:46:14,278
Es gibt keinen Kongress.
795
00:46:14,279 --> 00:46:16,063
Es gibt kein Amerika.
796
00:46:16,064 --> 00:46:19,762
Es gibt keine globale
demokratische Ordnung, okay?
797
00:46:19,763 --> 00:46:21,634
Also rede nicht mit mir,
als wäre ich ein Idiot,
798
00:46:21,635 --> 00:46:23,636
denn ich bin kein Idiot.
799
00:46:23,637 --> 00:46:25,507
Ich bin jemand, der weiß, was
zum Teufel los ist, und du
800
00:46:25,508 --> 00:46:29,512
wirst mich nicht besiegen, du
kranker Andromedaner-Arsch!
801
00:46:32,167 --> 00:46:33,951
Teddy, es tut mir leid.
802
00:46:34,996 --> 00:46:36,650
Du brauchst Hilfe.
803
00:46:37,912 --> 00:46:39,914
Du bist psychisch krank.
804
00:46:49,793 --> 00:46:53,100
Zuerst leugnen es alle,
805
00:46:53,101 --> 00:46:55,058
und dann gestehen sie es.
806
00:47:12,773 --> 00:47:15,339
Verdammte Scheiße!
807
00:47:15,340 --> 00:47:19,169
Verdammte Lüge!
808
00:47:19,170 --> 00:47:20,693
Scheiße!
809
00:47:24,132 --> 00:47:25,915
Scheiße!
810
00:48:11,832 --> 00:48:14,921
Ich habe sie nicht
selbst entdeckt.
811
00:48:14,922 --> 00:48:17,488
Ich stehe auf den
Schultern von Giganten.
812
00:48:17,489 --> 00:48:20,100
Das Mikrolinsenereignis
813
00:48:20,101 --> 00:48:22,711
PA-99-N2 bewies, dass es
einen Exoplaneten gab.
814
00:48:22,712 --> 00:48:26,367
Und Gideon55s YouTube-Studien
über die Infiltration durch
815
00:48:26,368 --> 00:48:28,848
die Andromedaner ebneten den
Weg für meine eigene Forschung.
816
00:48:28,849 --> 00:48:31,198
Aber ich war derjenige, der
herausfand, wie man sie
817
00:48:31,199 --> 00:48:33,287
identifizieren kann, okay?
818
00:48:33,288 --> 00:48:35,419
Ich habe diesen Inhalt erstellt.
819
00:48:35,420 --> 00:48:37,508
Natürlich war ich noch
nie auf dem Schiff, aber
820
00:48:37,509 --> 00:48:40,990
ich weiß genug, um es auf
meinem Laptop zu rendern.
821
00:48:40,991 --> 00:48:44,428
Die Reise dorthin wird
augenblicklich sein.
822
00:48:44,429 --> 00:48:46,430
Aber sobald wir an Bord
823
00:48:46,431 --> 00:48:48,084
sind, in ihrer chemischen
Atmosphäre, können
824
00:48:48,085 --> 00:48:49,782
sie möglicherweise
unsere Gedanken hören,
825
00:48:49,783 --> 00:48:53,046
also bleibt während
der Verhandlungen klar
826
00:48:53,047 --> 00:48:56,005
und entschlossen.
827
00:48:56,006 --> 00:49:01,968
Sie werden sehen, dass wir Männer
von Ehre und Würde sind und dass
828
00:49:01,969 --> 00:49:06,755
die Erde mit ihren riesigen
Ressourcen und dem Einfallsreichtum
829
00:49:06,756 --> 00:49:09,149
der Menschen viel zu bieten hat.
830
00:49:09,150 --> 00:49:14,328
So viel mehr als diese
verdammte, wertlose Todesspirale
831
00:49:14,329 --> 00:49:16,025
in Chaos und Scheiße.
832
00:49:16,026 --> 00:49:19,159
Und wenn sie nicht
auf Vernunft hören
833
00:49:19,160 --> 00:49:21,945
wollen, nun, dafür habe
ich auch einen Plan.
834
00:49:24,643 --> 00:49:27,559
Wie wird unser Leben
im Weltraum aussehen?
835
00:49:29,605 --> 00:49:30,867
Im Weltraum?
836
00:49:31,955 --> 00:49:34,392
Werden wir nicht
im Weltraum leben?
837
00:49:36,351 --> 00:49:38,787
Nun, Kumpel, wir
838
00:49:38,788 --> 00:49:40,745
werden nur ein paar
Stunden weg sein.
839
00:49:40,746 --> 00:49:42,443
Wir verlassen die
Erde nicht für immer.
840
00:49:42,444 --> 00:49:44,880
Wir retten sie.
841
00:49:44,881 --> 00:49:47,840
Also müssen wir hierbleiben?
842
00:49:47,841 --> 00:49:50,494
Ja, natürlich.
843
00:49:50,495 --> 00:49:52,192
Aber wir renovieren es,
844
00:49:52,193 --> 00:49:55,195
damit es wieder ein
schöner Ort zum Leben wird.
845
00:49:55,196 --> 00:49:58,373
Also wird alles gut werden.
846
00:50:00,331 --> 00:50:02,898
Ja, ich weiß.
847
00:50:02,899 --> 00:50:04,639
Entschuldige.
848
00:50:04,640 --> 00:50:06,947
Ist schon okay, Mann.
849
00:50:12,213 --> 00:50:15,172
Seit du mir diese
Spritzen gegeben hast,
850
00:50:16,217 --> 00:50:18,218
fühle ich mich komisch
851
00:50:18,219 --> 00:50:20,350
und verrückt und
852
00:50:20,351 --> 00:50:23,614
manchmal traurig.
853
00:50:23,615 --> 00:50:25,791
Hast du dich auch so gefühlt?
854
00:50:26,792 --> 00:50:28,881
Das geht vorbei. Keine Sorge.
855
00:50:28,882 --> 00:50:30,535
Ah.
856
00:50:32,363 --> 00:50:33,625
Das geht vorbei.
857
00:51:31,292 --> 00:51:32,814
Guten Morgen.
858
00:51:32,815 --> 00:51:34,729
Du bist außer Atem.
859
00:51:34,730 --> 00:51:36,383
Oh, ja.
860
00:51:36,384 --> 00:51:37,993
Du, ähm, du machst
861
00:51:37,994 --> 00:51:39,953
mich nervös.
862
00:51:43,391 --> 00:51:47,524
Ähm, also, ich habe
viel nachgedacht und
863
00:51:47,525 --> 00:51:51,138
ich denke, wir
sollten neu anfangen.
864
00:51:52,530 --> 00:51:54,097
Ich möchte dir helfen.
865
00:51:55,142 --> 00:51:57,360
Und angesichts dessen
866
00:51:57,361 --> 00:52:00,407
gibt es etwas, das ich
dir schon früher hätte
867
00:52:00,408 --> 00:52:04,150
sagen sollen und das ich
dir jetzt endlich mit
868
00:52:04,151 --> 00:52:06,283
Überzeugung sagen kann.
869
00:52:07,806 --> 00:52:09,634
Ich bin ein Außerirdischer.
870
00:52:13,508 --> 00:52:14,900
Ich gebe es zu.
871
00:52:15,901 --> 00:52:17,380
Du hattest die ganze Zeit recht.
872
00:52:17,381 --> 00:52:19,992
Ich bin ein Außerirdischer.
873
00:52:19,993 --> 00:52:22,298
Ich meine, du kannst mir nicht
vorwerfen, dass ich so lange
874
00:52:22,299 --> 00:52:24,213
versucht habe, es zu verbergen.
875
00:52:24,214 --> 00:52:25,606
Ein Teil meiner Mission hier
876
00:52:25,607 --> 00:52:28,175
auf der Erde ist es, mich
anzupassen und so weiter, also...
877
00:52:31,091 --> 00:52:32,874
Hören Sie, ich bin sehr müde.
878
00:52:32,875 --> 00:52:35,790
Und ich weiß, dass das nicht
879
00:52:35,791 --> 00:52:38,401
besonders überzeugend klingt
880
00:52:38,402 --> 00:52:40,795
und dass die Glaubwürdigkeit
881
00:52:40,796 --> 00:52:42,710
nicht unbedingt so ist, wie
Sie es sich wünschen würden,
882
00:52:42,711 --> 00:52:46,061
aber ich kann Ihnen versichern,
dass ich meine, was ich sage.
883
00:52:46,062 --> 00:52:49,500
Und ich möchte jetzt zu
einer Lösung kommen.
884
00:52:53,374 --> 00:52:55,071
Ich bin ein Außerirdischer.
885
00:53:15,396 --> 00:53:17,267
Wollen Sie noch einmal von vorne anfangen?
886
00:53:18,573 --> 00:53:20,965
Ja.
887
00:53:20,966 --> 00:53:22,576
Gut.
888
00:53:22,577 --> 00:53:24,753
Fangen wir noch einmal von vorne an.
889
00:53:27,321 --> 00:53:30,323
Ich hatte gehofft, wir könnten uns
über Ihre Gattung einigen und einen
890
00:53:30,324 --> 00:53:33,065
schmerzhaften Test vermeiden, aber
Sie haben mich dazu gezwungen.
891
00:53:33,066 --> 00:53:34,849
Ich habe es zugegeben.
892
00:53:34,850 --> 00:53:36,503
Okay?
893
00:53:36,504 --> 00:53:38,896
Ich habe es zugegeben.
Es tut mir leid.
894
00:53:38,897 --> 00:53:42,162
Ich bin ein menschlicher Mensch.
Ich will das nicht tun.
895
00:53:43,511 --> 00:53:45,599
Ich bin ein Außerirdischer.
896
00:53:45,600 --> 00:53:47,514
Ich bin ein Außerirdischer!
897
00:53:47,515 --> 00:53:49,298
Ich bin...
Ich stimme zu.
898
00:53:49,299 --> 00:53:51,344
Hast du Zeit, mir
899
00:53:51,345 --> 00:53:54,434
zuzuhören, wie ich
900
00:53:54,435 --> 00:53:59,483
über nichts und alles
gleichzeitig jammer?
901
00:54:01,050 --> 00:54:02,442
Ich bin einer von denen... Äh, bist
902
00:54:02,443 --> 00:54:05,140
du sicher, dass das funktioniert?
903
00:54:05,141 --> 00:54:07,490
Sie hat es bereits zugegeben.
904
00:54:07,491 --> 00:54:09,492
Es hat unsere Familie zerstört, Kumpel.
905
00:54:09,493 --> 00:54:11,146
Ja, aber das scheint mir
906
00:54:11,147 --> 00:54:13,061
nicht richtig zu sein.
907
00:54:13,062 --> 00:54:16,370
Manchmal grusele
ich mich selbst...
908
00:54:17,501 --> 00:54:19,720
Bitte hör auf. Bitte, bitte.
909
00:54:19,721 --> 00:54:21,765
Nicht. Nicht.
910
00:54:21,766 --> 00:54:23,245
Nicht, nicht, tu das nicht.
Tu das nicht.
911
00:54:23,246 --> 00:54:26,161
Es summiert sich alles,
glaube ich... Okay, hier
912
00:54:26,162 --> 00:54:27,945
kommt die erste Welle.
913
00:54:27,946 --> 00:54:30,209
Nein, nein, nein, nein, nein.
Nein, nein, nein, nein, nein.
914
00:54:30,210 --> 00:54:32,950
Nein, nein, nein...
915
00:54:38,131 --> 00:54:39,566
Bitte nicht.
916
00:54:39,567 --> 00:54:41,872
Vertrau mir, Don. Vertrau mir.
917
00:54:41,873 --> 00:54:43,961
Zweite Welle.
918
00:54:43,962 --> 00:54:48,009
Sie sagte, es sei der Mangel
an Sex, der mich fertigmacht.
919
00:54:48,010 --> 00:54:51,143
Ich ging zu einer Nutte.
920
00:54:51,144 --> 00:54:53,493
Er sagte, mein Leben sei
921
00:54:53,494 --> 00:54:55,712
langweilig. Also hör
auf zu jammern, denn...
922
00:54:59,978 --> 00:55:03,546
Manchmal graust es
mir vor mir selbst...
923
00:55:03,547 --> 00:55:05,767
Teddy, nein!
924
00:55:17,822 --> 00:55:19,867
Du bringst sie um, Teddy!
925
00:55:22,000 --> 00:55:23,523
Kannst du aufhören?
926
00:55:23,524 --> 00:55:25,133
Teddy, hör auf!
927
00:55:25,134 --> 00:55:26,874
Donny, zurück!
928
00:55:26,875 --> 00:55:29,529
Entschuldigung.
929
00:55:29,530 --> 00:55:33,663
Ich versuche, die Kontrolle zu behalten
930
00:55:33,664 --> 00:55:35,796
Also halte ich besser durch...
931
00:55:46,721 --> 00:55:49,244
Was zum Teufel?
932
00:55:49,245 --> 00:55:51,333
Das reicht!
933
00:55:53,249 --> 00:55:55,773
Was ist los mit dir, Mann?
934
00:55:56,992 --> 00:55:58,688
Sie hätte sterben können.
935
00:55:58,689 --> 00:56:01,778
Nein. Nein, Don, du
verstehst das nicht.
936
00:56:01,779 --> 00:56:04,259
Was?
937
00:56:04,260 --> 00:56:05,956
Es war jenseits aller Vorstellungskraft.
938
00:56:05,957 --> 00:56:08,350
Die Leistung hat diesen Schwellenwert
noch nie zuvor erreicht.
939
00:56:08,351 --> 00:56:10,047
„Vorher“?!
940
00:56:10,048 --> 00:56:12,137
Könnten Sie mir bitte
ein Handtuch bringen?
941
00:56:32,723 --> 00:56:35,421
Ich möchte mich
942
00:56:35,422 --> 00:56:37,902
vielmals entschuldigen.
943
00:56:40,949 --> 00:56:43,560
Ich habe nicht bemerkt......
944
00:56:44,605 --> 00:56:46,127
Eure Majestät.
945
00:56:46,128 --> 00:56:48,042
- Was?
- Ich habe dummerweise gedacht,
946
00:56:48,043 --> 00:56:49,958
Sie wären ein Administrator.
947
00:56:51,394 --> 00:56:55,485
Ich habe nicht bemerkt, dass
Sie bei dieser Spannung......
948
00:56:56,660 --> 00:56:59,401
den königlichen
genetischen Code haben.
949
00:56:59,402 --> 00:57:01,490
Es tut mir leid.
950
00:57:01,491 --> 00:57:02,840
Ich wusste es nicht.
951
00:57:03,928 --> 00:57:05,539
Ich wusste es nicht.
952
00:57:10,239 --> 00:57:12,719
Das Wichtigste, was ich
Ihnen jetzt sagen möchte,
953
00:57:12,720 --> 00:57:14,982
ist, dass ich das niemals
hinter uns lassen möchte.
954
00:57:14,983 --> 00:57:16,114
Niemals.
955
00:57:17,246 --> 00:57:19,639
Was passiert ist, ist
jetzt Teil von uns allen.
956
00:57:19,640 --> 00:57:20,988
Und es verschwindet nicht,
957
00:57:20,989 --> 00:57:22,772
es wird nicht unter den
Teppich gekehrt und es
958
00:57:22,773 --> 00:57:24,165
wird nicht entschuldigt.
959
00:57:24,166 --> 00:57:25,819
Nicht unter meiner Verantwortung.
960
00:57:25,820 --> 00:57:27,778
Das bleibt. Für immer.
961
00:57:28,431 --> 00:57:30,389
Ich werde das für alle
962
00:57:30,390 --> 00:57:32,608
sichtbar auf der Unternehmenshomepage
veröffentlichen.
963
00:57:32,609 --> 00:57:36,918
Damit alle in unserem Unternehmen und
unserer Branche daraus lernen können.
964
00:57:37,875 --> 00:57:39,267
Deshalb treffe ich mich
965
00:57:39,268 --> 00:57:40,616
diese Woche mit allen
Familien der Opfer.
966
00:57:40,617 --> 00:57:43,184
Um ihnen zu sagen, dass wir
es besser machen werden.
967
00:57:43,185 --> 00:57:44,533
Vielleicht versuchen wir
gar nicht mehr, ein solches
968
00:57:44,534 --> 00:57:46,318
Produkt zu vermarkten.
969
00:57:46,319 --> 00:57:49,973
Oder vielleicht nutzen wir diese
Erfahrung, um zu wachsen und
970
00:57:49,974 --> 00:57:51,758
die richtige Formel zu finden.
971
00:57:51,759 --> 00:57:54,891
Denn ich bin fest davon
überzeugt, dass dieses Produkt,
972
00:57:54,892 --> 00:57:57,459
wenn es richtig und sicher
angewendet wird, jemandem wie
973
00:57:57,460 --> 00:57:59,026
Ihrer Mutter helfen könnte.
974
00:57:59,027 --> 00:58:01,724
Aber im Moment möchten wir
das Richtige tun und die
975
00:58:01,725 --> 00:58:03,987
Kosten für die Behandlung
Ihrer Mutter übernehmen, in
976
00:58:03,988 --> 00:58:07,208
der Hoffnung, dass sich ihr
Zustand eines Tages verbessert.
977
00:58:07,209 --> 00:58:10,080
Wir können nicht zulassen,
dass Sie oder Ihre
978
00:58:10,081 --> 00:58:11,908
Familie die finanzielle
Last dafür tragen müssen.
979
00:58:11,909 --> 00:58:14,258
Wir übernehmen alle Kosten.
980
00:58:14,259 --> 00:58:15,999
Das geht auf unsere Rechnung.
981
00:58:16,000 --> 00:58:18,351
Und noch einmal: Es tut uns so leid.
982
00:59:06,877 --> 00:59:08,269
Entschuldigen Sie mich bitte.
983
00:59:08,270 --> 00:59:12,273
Ich versuche mein Bestes,
um Ihnen die königliche
984
00:59:12,274 --> 00:59:15,711
Behandlung zukommen zu
lassen, die Sie gewohnt sind.
985
00:59:15,712 --> 00:59:18,453
Oh, das ist großartig. Vielen Dank.
986
00:59:18,454 --> 00:59:20,803
Im Badezimmer
lag eine Perücke.
987
00:59:20,804 --> 00:59:22,196
Wollten Sie, dass ich die trage?
988
00:59:22,197 --> 00:59:23,589
Nein, nein. Das ist nur eine Option.
989
00:59:23,590 --> 00:59:24,807
Mir geht es gut.
990
00:59:24,808 --> 00:59:26,592
Und ich möchte mich dafür entschuldigen,
991
00:59:26,593 --> 00:59:29,725
dass ich Ihnen nicht mit der
gebotenen Höflichkeit begegnet bin.
992
00:59:29,726 --> 00:59:32,162
Ich habe natürlich nicht
erkannt, wer Sie sind.
993
00:59:32,163 --> 00:59:35,035
Dass Sie mit dem Kaiser
selbst blutsverwandt sind.
994
00:59:35,036 --> 00:59:37,254
Oh, das ist völlig
in Ordnung.
995
00:59:37,255 --> 00:59:40,736
Die Wahrheit ist, dass wir hier
niemals Fortschritte erzielen
996
00:59:40,737 --> 00:59:43,739
werden, wenn wir nicht als die am
weitesten entwickelten Vertreter
997
00:59:43,740 --> 00:59:46,438
unserer jeweiligen Spezies offen
miteinander sprechen können.
998
00:59:46,439 --> 00:59:48,091
Da stimme ich zu.
999
00:59:48,092 --> 00:59:49,485
Gut.
Ausgezeichnet.
1000
00:59:53,446 --> 00:59:57,101
Nun, in diesem Sinne, viel Spaß.
1001
01:00:06,676 --> 01:00:08,069
Es ist ein schönes Zuhause.
1002
01:00:09,810 --> 01:00:11,201
Danke.
1003
01:00:11,202 --> 01:00:13,160
Mmm.
1004
01:00:13,161 --> 01:00:14,553
Sind Sie allein hier?
1005
01:00:14,554 --> 01:00:16,642
Ja.
1006
01:00:16,643 --> 01:00:18,296
Immer?
1007
01:00:19,559 --> 01:00:20,689
Wie bitte?
1008
01:00:20,690 --> 01:00:23,083
Waren Sie immer allein?
1009
01:00:23,084 --> 01:00:25,694
Ähm, ich würde es vorziehen,
1010
01:00:25,695 --> 01:00:29,785
wenn wir nicht zu tief in
Persönliches einsteigen würden,
1011
01:00:29,786 --> 01:00:31,221
wenn es Ihnen nichts ausmacht.
1012
01:00:31,222 --> 01:00:32,614
Mmm.
1013
01:00:32,615 --> 01:00:34,311
Sicher, das ist in Ordnung.
1014
01:00:34,312 --> 01:00:35,879
Danke.
1015
01:00:39,492 --> 01:00:41,144
Also, warum erzählen
1016
01:00:41,145 --> 01:00:44,060
Sie mir nicht mehr
über Ihre Bewegung?
1017
01:00:44,061 --> 01:00:45,714
Meine was?
1018
01:00:45,715 --> 01:00:47,804
Ihre Bewegung.
Was Sie tun.
1019
01:00:49,980 --> 01:00:53,983
Bei allem Respekt, wir
sind keine Bewegung.
1020
01:00:53,984 --> 01:00:55,463
Oh.
1021
01:00:55,464 --> 01:00:58,118
Eine Bewegung besteht
aus vielen Menschen.
1022
01:00:58,119 --> 01:00:59,860
Ich habe das alles alleine gemacht.
1023
01:01:00,904 --> 01:01:02,296
Natürlich.
1024
01:01:02,297 --> 01:01:04,994
Mit der Hilfe meines
Kollegen, natürlich.
1025
01:01:04,995 --> 01:01:06,300
Nun, das ist sehr beeindruckend.
1026
01:01:06,301 --> 01:01:07,562
Danke.
Ich bin sehr für
1027
01:01:07,563 --> 01:01:11,174
Menschen, die so
etwas können.
1028
01:01:11,175 --> 01:01:14,657
Sie wissen schon, das mit dem Aktivismus.
1029
01:01:16,616 --> 01:01:19,574
99,9 % dessen, was als Aktivismus
1030
01:01:19,575 --> 01:01:22,098
bezeichnet wird, ist in Wirklichkeit
1031
01:01:22,099 --> 01:01:25,493
persönlicher Exhibitionismus
und Markenpflege in Verkleidung.
1032
01:01:25,494 --> 01:01:27,539
Mmm. Okay.
1033
01:01:27,540 --> 01:01:29,542
Ich war früher genauso.
1034
01:01:31,152 --> 01:01:35,329
Ich habe in fünf Jahren
den gesamten
1035
01:01:35,330 --> 01:01:37,331
Verdauungstrakt durchlaufen?
1036
01:01:37,332 --> 01:01:41,944
Alt-Right, Alt-Lite,
Linker, Marxist.
1037
01:01:41,945 --> 01:01:44,468
All diese dummen Etiketten.
1038
01:01:44,469 --> 01:01:47,733
Ich ging hungrig einkaufen und kaufte
einfach den ganzen Laden leer.
1039
01:01:49,039 --> 01:01:51,258
Mmm.
1040
01:01:51,259 --> 01:01:53,913
Aber ich habe einfach an den
falschen Stellen gesucht.
1041
01:01:53,914 --> 01:01:57,699
Bis ich Sie entdeckt habe.
1042
01:01:57,700 --> 01:02:00,354
Nun, noch einmal, es
ist sehr beeindruckend.
1043
01:02:00,355 --> 01:02:02,705
Danke.
1044
01:02:04,098 --> 01:02:06,099
Ihnen auch, Don.
1045
01:02:06,100 --> 01:02:08,101
Ähm...
Sie müssen
1046
01:02:08,102 --> 01:02:09,581
meinen Kollegen
entschuldigen.
1047
01:02:09,582 --> 01:02:11,452
Er unterhält sich lieber nicht.
1048
01:02:11,453 --> 01:02:14,020
Äh, darf ich auf die Toilette gehen?
1049
01:02:14,021 --> 01:02:16,326
Einen Moment noch, Don.
1050
01:02:16,327 --> 01:02:18,199
Wir essen gerade.
1051
01:02:22,986 --> 01:02:25,031
Ich sehe, Sie sind Imker.
1052
01:02:25,032 --> 01:02:26,554
Sozusagen.
1053
01:02:26,555 --> 01:02:27,990
Ich habe auch Interesse daran gefunden.
1054
01:02:27,991 --> 01:02:30,123
Hmm. Das habe ich gehört.
1055
01:02:30,124 --> 01:02:32,299
Honigbienen sind
großartige Geschöpfe.
1056
01:02:32,300 --> 01:02:33,735
Das sind sie wirklich.
1057
01:02:33,736 --> 01:02:36,738
Die bewundernswerteste Schöpfung der Erde.
1058
01:02:36,739 --> 01:02:40,264
Verdammt, genau das habe ich
auch schon einmal gesagt.
1059
01:02:45,487 --> 01:02:49,534
Also, was bewunderst
du an ihnen?
1060
01:02:51,798 --> 01:02:53,930
An Bienen? Ähm...
1061
01:02:55,279 --> 01:02:56,802
Ihre komplexe Gesellschaft.
1062
01:02:56,803 --> 01:02:58,368
Ihre Arbeitsmoral.
1063
01:02:58,369 --> 01:03:00,066
Sie erfüllen ihre Pflicht,
sie bauen ihre Welt auf,
1064
01:03:00,067 --> 01:03:04,637
ohne zu klagen, ohne Frömmelei
oder Selbstbesessenheit.
1065
01:03:07,291 --> 01:03:08,552
Mm-hmm.
1066
01:03:08,553 --> 01:03:09,990
Das stimmt alles.
1067
01:03:12,862 --> 01:03:17,823
Deshalb lassen sie sich auch
so leicht ausbeuten, oder?
1068
01:03:17,824 --> 01:03:20,695
Ich bewundere einfach ihre Entschlossenheit.
Das ist alles.
1069
01:03:20,696 --> 01:03:22,655
Selbst angesichts von Gefahren.
1070
01:03:23,612 --> 01:03:25,440
Da sind wir uns einig.
1071
01:03:30,924 --> 01:03:33,012
Was für Gefahren übrigens?
1072
01:03:33,013 --> 01:03:34,404
Wie bitte?
1073
01:03:34,405 --> 01:03:36,929
Du hast gesagt,
Bienen seien Gefahren ausgesetzt.
1074
01:03:36,930 --> 01:03:38,496
Zum Beispiel?
1075
01:03:39,802 --> 01:03:41,455
Äh, was soll ich sagen?
1076
01:03:41,456 --> 01:03:44,110
Sag es einfach.
1077
01:03:44,111 --> 01:03:46,460
Warum sagst du es nicht?
Nein, du solltest es sagen.
1078
01:03:46,461 --> 01:03:48,027
Mach du es.
1079
01:03:48,028 --> 01:03:49,419
Nein, ich bestehe darauf.
1080
01:03:49,420 --> 01:03:52,293
Nein, bitte. Nach dir.
1081
01:03:53,642 --> 01:03:56,950
Das Bienensterben.
1082
01:04:02,738 --> 01:04:05,174
Sicher, Teddy. Wie CCD.
1083
01:04:05,175 --> 01:04:07,481
Du bist so etwas wie
ein Experte für CCD.
1084
01:04:07,482 --> 01:04:10,179
Nun, ich... Das würde ich
nicht unbedingt sagen.
1085
01:04:10,180 --> 01:04:12,835
Nun, ich würde das genau so sagen.
1086
01:04:14,010 --> 01:04:16,403
Ist schon in Ordnung.
Wir unterhalten uns nur.
1087
01:04:16,404 --> 01:04:19,711
Ich nehme an, du beziehst
dich auf die Neonicotinoide,
1088
01:04:19,712 --> 01:04:22,017
die meine Firma herstellt.
1089
01:04:22,018 --> 01:04:23,932
Weißt du was? Lassen
wir das einfach.
1090
01:04:23,933 --> 01:04:26,456
Nein, ich weiß Ihre Besorgnis zu schätzen.
1091
01:04:26,457 --> 01:04:30,286
Ich denke nur, dass Ihre Forschung
etwas veraltet ist, Teddy.
1092
01:04:30,287 --> 01:04:32,985
Äh, CCD hat in den letzten
Jahren deutlich abgenommen.
1093
01:04:32,986 --> 01:04:35,117
Die Bienen kommen zurück.
1094
01:04:35,118 --> 01:04:37,076
Und es gibt keinen Konsens
1095
01:04:37,077 --> 01:04:41,254
darüber, dass Pestizide jemals
eine echte Bedrohung waren.
1096
01:04:41,255 --> 01:04:45,519
Ja, ich bin mir dessen, was Sie uns
alle gesagt haben, sehr wohl bewusst.
1097
01:04:45,520 --> 01:04:47,739
Danke.
1098
01:04:47,740 --> 01:04:53,048
Ich weiß, dass du dir einen
Masterplan wünschst, Teddy.
1099
01:04:53,049 --> 01:04:57,487
Du möchtest, dass die Bienen
sterben, damit es meine Schuld
1100
01:04:57,488 --> 01:04:59,620
ist und du nicht über die
wahren Gründe nachdenken
1101
01:04:59,621 --> 01:05:01,014
musst, warum Arten aussterben.
1102
01:05:02,145 --> 01:05:05,626
Immunschwäche,
veränderte Lebensräume,
1103
01:05:05,627 --> 01:05:08,237
genetische Faktoren.
1104
01:05:08,238 --> 01:05:11,023
Oder manchmal stirbt
eine Art einfach aus.
1105
01:05:12,286 --> 01:05:14,026
„Einfach aussterben”?
1106
01:05:14,027 --> 01:05:16,855
Vielleicht macht es in
ihren Köpfen „klick”
1107
01:05:16,856 --> 01:05:20,207
und sie wissen es einfach
oder sie ahnen es.
1108
01:05:21,382 --> 01:05:24,907
Die Sinnlosigkeit des
ganzen Unterfangens.
1109
01:05:25,952 --> 01:05:28,170
Wer weiß das schon?
1110
01:05:28,171 --> 01:05:30,129
Stimmt. Wer weiß das schon?
1111
01:05:30,130 --> 01:05:33,262
Das stimmt.
So schwer zu sagen.
1112
01:05:34,351 --> 01:05:35,788
Wer weiß das schon, Don?
1113
01:05:39,922 --> 01:05:42,097
Wir hatten ein schönes Abendessen.
1114
01:05:42,098 --> 01:05:43,359
Das hatten wir.
1115
01:05:43,360 --> 01:05:46,886
Schön, ruhig, respektvoll.
1116
01:05:47,887 --> 01:05:49,844
Aber jetzt ist es nicht mehr so.
1117
01:05:49,845 --> 01:05:51,063
Nein, ist es nicht.
1118
01:05:51,064 --> 01:05:53,675
Und warum, glaubst du, ist das so?
1119
01:05:55,372 --> 01:05:56,982
Sag du es mir.
1120
01:05:56,983 --> 01:05:58,766
Weil du mich anlügst.
1121
01:05:58,767 --> 01:06:00,376
Bist du sicher, dass
ich das Badezimmer nicht
1122
01:06:00,377 --> 01:06:02,422
benutzen kann? Pst!
1123
01:06:02,423 --> 01:06:04,512
Deine übliche Schlussfolgerung.
1124
01:06:05,600 --> 01:06:08,210
Du bringst die Bienen um.
1125
01:06:08,211 --> 01:06:09,342
Das tue ich nicht.
1126
01:06:09,343 --> 01:06:11,997
Und jetzt lügst du schon wieder.
1127
01:06:11,998 --> 01:06:13,346
Lügen.
Lügen.
1128
01:06:13,347 --> 01:06:15,739
Wahrheit.
Lügen.
1129
01:06:15,740 --> 01:06:18,090
Was macht das für einen Unterschied?
1130
01:06:18,091 --> 01:06:19,482
Ich kann deine Meinung nicht ändern.
1131
01:06:19,483 --> 01:06:21,441
Du hast recht, das kannst du nicht.
1132
01:06:21,442 --> 01:06:24,357
Weil ich weiß, wer du bist.
1133
01:06:24,358 --> 01:06:26,229
Ich weiß, was du bist.
1134
01:06:27,796 --> 01:06:30,581
Ich kenne dich auch, Teddy.
1135
01:06:32,018 --> 01:06:34,106
Das glaub ich dir nicht.
1136
01:06:34,107 --> 01:06:36,412
Doch, das tust du.
1137
01:06:36,413 --> 01:06:37,936
Weißt du, woher ich das weiß?
1138
01:06:37,937 --> 01:06:39,460
Fick dich.
1139
01:06:41,375 --> 01:06:43,507
Sandy Gatz.
1140
01:06:46,293 --> 01:06:48,382
Was hast du gesagt?
1141
01:06:50,036 --> 01:06:51,907
Ich erinnere mich, Teddy.
1142
01:06:53,343 --> 01:06:55,824
Das war deine Mutter. Stimmt's?
1143
01:06:57,521 --> 01:06:59,087
Sie ist meine Mutter.
1144
01:06:59,088 --> 01:07:00,697
Stimmt, ja. Natürlich.
1145
01:07:00,698 --> 01:07:02,961
Es tut mir leid.
1146
01:07:02,962 --> 01:07:05,528
Und du wirst ihren Namen
nie wieder erwähnen.
1147
01:07:05,529 --> 01:07:06,921
Verstanden?
1148
01:07:06,922 --> 01:07:08,576
Das ist fair genug.
1149
01:07:09,707 --> 01:07:11,926
Aber ich denke, wir müssen
darüber reden. Das müssen
1150
01:07:11,927 --> 01:07:13,319
wir eigentlich nicht, denn
1151
01:07:13,320 --> 01:07:15,582
darum geht es hier nicht.
1152
01:07:15,583 --> 01:07:17,540
Bei allem Respekt,
1153
01:07:17,541 --> 01:07:19,847
Teddy, wie kann es
darum nicht gehen?
1154
01:07:19,848 --> 01:07:21,893
Wir dachten, wir
würden helfen, Teddy.
1155
01:07:21,894 --> 01:07:23,546
Wage es ja nicht.
1156
01:07:23,547 --> 01:07:26,245
Opioid-Entzugsmedikamente
wie diese hätten Ihrer
1157
01:07:26,246 --> 01:07:27,986
Mutter helfen können
1158
01:07:27,987 --> 01:07:30,336
– und Millionen anderen wie ihr.
Hören Sie auf. Hören Sie einfach auf.
1159
01:07:30,337 --> 01:07:33,687
Und die Bezahlung für die klinische
Studie hat ihr auch geholfen.
1160
01:07:33,688 --> 01:07:36,124
Ich weiß, es war kein
Vermögen, aber es ...
1161
01:07:36,125 --> 01:07:37,909
Hören Sie sofort auf.
1162
01:07:37,910 --> 01:07:40,955
Natürlich haben wir die
Komplikationen für Sandy und
1163
01:07:40,956 --> 01:07:42,914
die anderen nicht vorhergesehen.
1164
01:07:42,915 --> 01:07:44,089
Sagen Sie ihren Namen nicht.
1165
01:07:44,090 --> 01:07:45,829
Sie sagen ihren Namen nicht.
1166
01:07:45,830 --> 01:07:48,615
Wir dachten, wir hätten Ihrer
Familie eine angemessene Entschädigung
1167
01:07:48,616 --> 01:07:50,922
gezahlt, aber jetzt sehe ich, dass
das bei weitem nicht genug war.
1168
01:07:50,923 --> 01:07:52,445
Hören Sie auf!
Nicht einmal ansatzweise, nicht
1169
01:07:52,446 --> 01:07:53,707
einmal zu einem Bruchteil.
1170
01:07:53,708 --> 01:07:55,100
Hören Sie auf!
Teddy, Sie haben
1171
01:07:55,101 --> 01:07:57,058
Recht, mir zu misstrauen,
das haben Sie.
1172
01:07:57,059 --> 01:07:59,452
Ich habe mich irgendwo verloren, okay?
Fick dich.
1173
01:07:59,453 --> 01:08:01,019
Halt die Klappe.
Ich bin zu einem Menschen
1174
01:08:01,020 --> 01:08:03,238
geworden, von dem ich
1175
01:08:03,239 --> 01:08:04,718
mir geschworen hatte,
niemals zu werden.
1176
01:08:04,719 --> 01:08:06,589
Fick dich!
- Das leugne ich nicht, aber
1177
01:08:06,590 --> 01:08:08,156
ich kann dir helfen, Teddy.
1178
01:08:08,157 --> 01:08:09,810
Ich kann dir immer noch helfen.
1179
01:08:09,811 --> 01:08:11,638
Und ich kann deiner
Mutter immer noch helfen.
1180
01:08:11,639 --> 01:08:13,335
Ich kann ihr helfen.
1181
01:08:13,336 --> 01:08:14,597
Wirklich, das kann ich.
1182
01:08:14,598 --> 01:08:16,773
Ich... ich meine,
1183
01:08:16,774 --> 01:08:18,863
kannst du das?
1184
01:08:19,821 --> 01:08:21,257
Du hast eine Mutter gebraucht.
1185
01:08:22,345 --> 01:08:23,606
Sie war nie für dich da.
1186
01:08:23,607 --> 01:08:24,868
Verpiss dich, du Arschloch!
1187
01:08:30,266 --> 01:08:31,963
Ich bringe dich um!
1188
01:08:31,964 --> 01:08:33,704
Ich bringe dich um!
1189
01:08:38,187 --> 01:08:39,971
Teddy, hör auf.
1190
01:08:46,587 --> 01:08:48,110
Teddy, hör auf.
1191
01:09:44,558 --> 01:09:46,037
Lass ihn los!
1192
01:09:46,038 --> 01:09:47,690
Du kannst mich nicht schlagen,
weil du ein Verlierer bist
1193
01:09:47,691 --> 01:09:49,214
und ich ein Gewinner.
1194
01:09:49,215 --> 01:09:50,781
Und so ist das verdammte Leben.
1195
01:10:58,110 --> 01:10:59,458
- Hey.
- Hey.
1196
01:10:59,459 --> 01:11:00,894
Wie nervig ist das denn, oder?
1197
01:11:00,895 --> 01:11:02,417
- Nein, was ist los?
- Mmm.
1198
01:11:02,418 --> 01:11:03,897
Nein, komm schon, Mann. Ich weiß.
1199
01:11:03,898 --> 01:11:05,290
Es ist wie:
„Warum habe ich diesem Typen überhaupt
1200
01:11:05,291 --> 01:11:07,030
gesagt, er könne vorbeikommen?“, oder?
1201
01:11:07,031 --> 01:11:08,554
Ist schon gut, Casey. Was gibt's?
1202
01:11:08,555 --> 01:11:10,338
Ähm, tut mir leid.
1203
01:11:10,339 --> 01:11:12,514
Ich habe tatsächlich einen
guten Grund, hier zu sein.
1204
01:11:12,515 --> 01:11:14,081
Aha.
1205
01:11:14,082 --> 01:11:16,214
Ähm, weißt du, wir
arbeiten ja alle an
1206
01:11:16,215 --> 01:11:17,999
dieser Vermisstenanzeige.
1207
01:11:19,566 --> 01:11:21,219
Äh, ja, ich hätte
1208
01:11:21,220 --> 01:11:23,396
da eigentlich ein
paar Fragen an dich.
1209
01:11:24,353 --> 01:11:25,527
Keine Sorge.
1210
01:11:25,528 --> 01:11:27,616
Natürlich, ich wollte nur,
1211
01:11:27,617 --> 01:11:30,359
ähm... Entschuldigung, könnte
ich vielleicht reinkommen?
1212
01:11:31,404 --> 01:11:32,752
Äh, ja. Nein, klar.
1213
01:11:32,753 --> 01:11:34,362
Komm rein.
1214
01:11:34,363 --> 01:11:36,017
Alter, danke.
Das weiß ich wirklich zu schätzen.
1215
01:11:43,155 --> 01:11:44,677
Wir sind nicht allein.
1216
01:11:44,678 --> 01:11:46,200
Hä?
1217
01:11:46,201 --> 01:11:48,507
Nichts. Nur, weißt du,
1218
01:11:48,508 --> 01:11:50,161
„Wir sind nicht allein.“
1219
01:11:50,162 --> 01:11:51,510
Oh, richtig.
1220
01:11:51,511 --> 01:11:53,164
Nun, das sind wir nicht.
1221
01:11:53,165 --> 01:11:54,556
Äh...
Richtig.
1222
01:11:54,557 --> 01:11:56,515
Möchtest du etwas Wasser
1223
01:11:56,516 --> 01:11:58,995
oder... Das wäre toll. Danke.
1224
01:12:00,389 --> 01:12:02,564
Ich muss dir sagen, Mann, es ist
1225
01:12:02,565 --> 01:12:04,654
ziemlich seltsam, wieder hier zu sein.
1226
01:12:05,829 --> 01:12:07,614
Viele Gefühle.
1227
01:12:12,053 --> 01:12:14,576
Ja, nun, das Gleiche wie immer.
1228
01:12:14,577 --> 01:12:15,969
Hmm.
1229
01:12:15,970 --> 01:12:17,884
Danke.
1230
01:12:17,885 --> 01:12:20,582
Hast du Angst, dass
der Stuhl wegläuft?
1231
01:12:20,583 --> 01:12:22,194
Was?
1232
01:12:24,848 --> 01:12:27,459
Oh. Nein.
1233
01:12:27,460 --> 01:12:30,592
Meine Mutter hatte
früher Anfälle oder
1234
01:12:30,593 --> 01:12:32,508
so, also haben wir den
Stuhl festgenagelt.
1235
01:12:33,901 --> 01:12:35,207
Ja.
1236
01:12:37,078 --> 01:12:38,600
Oh oh.
1237
01:12:38,601 --> 01:12:40,472
Was?
1238
01:12:40,473 --> 01:12:42,344
Mein Erzfeind.
1239
01:12:44,259 --> 01:12:46,129
Ah.
1240
01:12:46,130 --> 01:12:48,436
Willst du ein Stück Kuchen?
1241
01:12:48,437 --> 01:12:50,612
Ich meine, wenn du darauf bestehst.
1242
01:12:52,267 --> 01:12:55,051
Ja, ich liebe das Zeug.
1243
01:13:01,102 --> 01:13:03,408
Also, ähm, hattest du
ein paar Fragen oder...?
1244
01:13:03,409 --> 01:13:05,671
Oh. Äh, ja, entschuldige.
1245
01:13:05,672 --> 01:13:07,499
Ähm, Sie sind immer noch
bei Auxolith, oder?
1246
01:13:07,500 --> 01:13:09,022
Ja.
1247
01:13:09,023 --> 01:13:11,633
Dann wissen Sie sicher
alles über den Fall Fuller?
1248
01:13:11,634 --> 01:13:14,245
Ich habe ein bisschen davon gehört, ja.
1249
01:13:14,246 --> 01:13:15,768
In den Nachrichten?
1250
01:13:15,769 --> 01:13:17,944
Ich beziehe meine Nachrichten
nicht aus den Nachrichten.
1251
01:13:17,945 --> 01:13:19,641
Richtig. Ähm, natürlich.
Entschuldigung.
1252
01:13:19,642 --> 01:13:21,208
Ich bin eigentlich nur aufgrund einer Vermutung hier.
1253
01:13:21,209 --> 01:13:23,123
Sehen Sie, das Handy dieser vermissten
Frau hat in der Nacht der Entführung
1254
01:13:23,124 --> 01:13:25,299
ein Signal an einen Mobilfunkmast
in der Gegend gesendet.
1255
01:13:25,300 --> 01:13:26,648
Danke. Vielen Dank.
1256
01:13:26,649 --> 01:13:28,259
Oh.
1257
01:13:28,260 --> 01:13:30,783
Nun, diese Dinger haben
einen ziemlich großen Radius,
1258
01:13:30,784 --> 01:13:33,176
oder?
Ja, nein, auf jeden Fall.
1259
01:13:33,177 --> 01:13:36,092
Es ist nur so, dass ihr Auto auch
von einer Radarkontrolle in der
1260
01:13:36,093 --> 01:13:38,791
Nähe der Kreuzung hier unten
auf der Straße erfasst wurde.
1261
01:13:38,792 --> 01:13:40,141
Oh, ja?
1262
01:13:41,185 --> 01:13:42,838
Ich weiß. Ich bin, ähm... Wissen
1263
01:13:42,839 --> 01:13:44,536
Sie, es ist ein langer Weg, oder?
1264
01:13:44,537 --> 01:13:46,886
Aber ich weiß nicht, es ist
eine dünn besiedelte Gegend.
1265
01:13:46,887 --> 01:13:48,757
Ich dachte, ich frage mal
bei den Anwohnern nach.
1266
01:13:48,758 --> 01:13:52,762
Ob Sie oder Don vielleicht etwas
Ungewöhnliches gesehen haben.
1267
01:13:53,720 --> 01:13:55,198
Äh, nein,
1268
01:13:55,199 --> 01:13:57,244
nein.
1269
01:13:57,245 --> 01:13:58,767
Nun, äh, hmm.
1270
01:13:58,768 --> 01:14:00,682
Mal sehen.
1271
01:14:00,683 --> 01:14:04,121
Haben Sie vielleicht dieses Auto gesehen?
1272
01:14:05,514 --> 01:14:07,863
...dieses Auto?
1273
01:14:07,864 --> 01:14:09,517
Äh-äh.
1274
01:14:09,518 --> 01:14:13,217
Was ist mit dieser Frau?
1275
01:14:14,610 --> 01:14:17,133
Ich meine, ja, ihr gehört
mein Arbeitsplatz, ja.
1276
01:14:17,134 --> 01:14:18,700
Aber ich habe sie nicht gesehen, nein.
1277
01:14:18,701 --> 01:14:20,136
Sie haben sie nicht persönlich gesehen?
1278
01:14:20,137 --> 01:14:21,268
Nein.
1279
01:14:21,269 --> 01:14:24,315
Ich scanne Pakete, also würde ich das nicht.
1280
01:14:24,316 --> 01:14:26,186
Nein, nein. Mann, ich weiß.
Es tut mir leid.
1281
01:14:26,187 --> 01:14:28,101
Ähm, was ist mit Ihren Nachbarn?
1282
01:14:28,102 --> 01:14:29,972
Haben sie etwas über,
ich weiß nicht,
1283
01:14:29,973 --> 01:14:32,801
irgendwelche ungewöhnlichen
Aktivitäten gesagt?
1284
01:14:32,802 --> 01:14:35,327
Äh, ich meine, ich kenne
sie nicht wirklich.
1285
01:14:36,589 --> 01:14:38,285
Richtig. Es tut mir leid, Mann.
1286
01:14:38,286 --> 01:14:41,420
Äh, ich greife hier
wirklich nach Strohhalmen.
1287
01:14:42,812 --> 01:14:44,683
Äh, hören Sie, ich wollte
1288
01:14:44,684 --> 01:14:48,077
hauptsächlich nur nach
Ihnen sehen, Mann.
1289
01:14:48,078 --> 01:14:49,862
Ich weiß, das Letzte, was du
1290
01:14:49,863 --> 01:14:52,647
willst, ist, dass dein verkorkster
Babysitter von vor 20 Jahren
1291
01:14:52,648 --> 01:14:57,217
vorbeikommt und sich schuldig
fühlt wegen, ähm, du weißt
1292
01:14:57,218 --> 01:15:00,960
schon, was auch immer passiert
ist, äh, aber manchmal komme
1293
01:15:00,961 --> 01:15:02,701
ich hier vorbei und habe
1294
01:15:02,702 --> 01:15:08,097
einfach dieses verdammt traurige,
schreckliche Gefühl, wie:
1295
01:15:08,098 --> 01:15:10,057
„Was geht da drinnen vor sich?“
1296
01:15:11,493 --> 01:15:13,102
Verstehst du?
1297
01:15:13,103 --> 01:15:14,756
Nicht viel.
1298
01:15:25,942 --> 01:15:27,334
Wo ist er?
1299
01:15:38,172 --> 01:15:39,259
Don?
1300
01:15:39,260 --> 01:15:41,957
Sieh mich an, Don.
1301
01:15:41,958 --> 01:15:43,524
Leg die Waffe weg.
1302
01:15:43,525 --> 01:15:45,004
Sieh mich an.
1303
01:15:45,005 --> 01:15:47,268
Ich weiß, dass du mir niemals wehtun würdest.
1304
01:16:01,935 --> 01:16:04,937
Danke, Don.
1305
01:16:04,938 --> 01:16:09,333
Du hättest mich vorhin oben erschießen
können, aber du hast es nicht getan.
1306
01:16:12,075 --> 01:16:15,383
Dein Verhalten war
ehrlich gesagt heldenhaft.
1307
01:16:16,906 --> 01:16:19,126
Ich benutze dieses Wort nicht leichtfertig.
1308
01:16:20,432 --> 01:16:22,650
Du bist der Einzige, der
ihn davon abgehalten hat,
1309
01:16:22,651 --> 01:16:25,436
mir Gott weiß was anzutun.
1310
01:16:25,437 --> 01:16:27,917
Ich rede nicht mit dir.
1311
01:16:29,005 --> 01:16:31,746
So ist es nun mal.
1312
01:16:31,747 --> 01:16:34,270
Also sei still.
1313
01:16:34,271 --> 01:16:36,360
Aber du weißt, dass
das verrückt ist, oder?
1314
01:16:37,753 --> 01:16:40,102
Du weißt, dass das falsch ist.
1315
01:16:40,103 --> 01:16:41,626
Ich weiß, dass du das weißt.
1316
01:16:41,627 --> 01:16:42,844
Halt den Mund.
1317
01:16:42,845 --> 01:16:44,716
Ich sage nur.
1318
01:16:44,717 --> 01:16:46,718
Es gibt eine Welt, Don.
1319
01:16:46,719 --> 01:16:49,721
Es gibt eine Welt, in der wir
dir, deinem Cousin und deiner
1320
01:16:49,722 --> 01:16:52,201
Tante helfen, in der Entschädigungen
1321
01:16:52,202 --> 01:16:56,423
gezahlt werden und ein neues
Kapitel aufgeschlagen wird.
1322
01:16:56,424 --> 01:16:58,860
All das kann für dich möglich sein.
1323
01:16:58,861 --> 01:17:00,906
Nein. Du bringst
1324
01:17:00,907 --> 01:17:03,256
mich und Teddy
ins Gefängnis.
1325
01:17:03,257 --> 01:17:04,953
Nein, das würde ich nicht.
1326
01:17:04,954 --> 01:17:07,652
Und wenn du Recht hast
und Teddy verhaftet wird,
1327
01:17:07,653 --> 01:17:11,482
dann... wird alles anders
für dich sein, Don.
1328
01:17:11,483 --> 01:17:14,354
Das wird es, wenn du mich gehen lässt.
1329
01:17:14,355 --> 01:17:15,529
Hör auf.
1330
01:17:15,530 --> 01:17:17,489
Ich weiß, was du vorhast.
1331
01:17:19,708 --> 01:17:24,931
Er zieht dich nur immer
tiefer in den Abgrund.
1332
01:17:26,323 --> 01:17:29,369
Er bietet dir nie
einen Ausweg an.
1333
01:17:30,676 --> 01:17:33,852
Ich kann das für dich tun, Don.
1334
01:17:33,853 --> 01:17:35,549
Ich möchte das für dich tun.
1335
01:17:35,550 --> 01:17:38,291
Ich sagte, halt die Klappe!
1336
01:17:38,292 --> 01:17:39,771
Es ist okay.
1337
01:17:39,772 --> 01:17:42,687
Ich weiß, dass du verwirrt
und frustriert bist.
1338
01:17:42,688 --> 01:17:46,604
Niemand auf der Welt könnte
dir das übel nehmen.
1339
01:17:46,605 --> 01:17:48,475
Halt die Klappe.
1340
01:17:48,476 --> 01:17:50,042
Leg die Waffe weg.
1341
01:17:50,043 --> 01:17:51,783
Rede einfach mit mir.
1342
01:17:51,784 --> 01:17:53,175
Nein.
1343
01:17:53,176 --> 01:17:55,090
Setz dich hin und rede mit mir.
Leg die Waffe weg.
1344
01:17:55,091 --> 01:17:59,747
Halt einfach die Klappe, du außerirdischer Dreckskerl.
1345
01:17:59,748 --> 01:18:02,142
Ist er jemals wieder aufgetaucht?
1346
01:18:05,754 --> 01:18:07,799
Verdammter Arschloch.
1347
01:18:07,800 --> 01:18:10,280
Tut mir leid. Ich weiß, dass er dein Vater
ist und du ihn wahrscheinlich liebst.
1348
01:18:11,455 --> 01:18:13,588
Ich würde ihn buchstäblich
nicht wiedererkennen.
1349
01:18:17,549 --> 01:18:21,116
Hör zu, Teddy, ähm, ich weiß,
1350
01:18:21,117 --> 01:18:24,512
dass es schon lange her ist,
was ich dir angetan habe, Mann.
1351
01:18:25,469 --> 01:18:26,557
Es ist okay.
1352
01:18:26,558 --> 01:18:28,297
Nein. Es war nicht okay.
1353
01:18:28,298 --> 01:18:30,343
Es war falsch, aber ich
verspreche dir, es war nicht,
1354
01:18:30,344 --> 01:18:32,084
weil es mir gefallen hat.
1355
01:18:32,085 --> 01:18:33,694
Es war nur, weißt du,
1356
01:18:33,695 --> 01:18:34,913
wahrscheinlich so eine
seltsame Macht-Sache.
1357
01:18:34,914 --> 01:18:38,177
Ich war... Ich war jung und
verloren, und ich verspreche
1358
01:18:38,178 --> 01:18:42,485
dir, Mann, ich habe das nie
wieder jemand anderem angetan.
1359
01:18:42,486 --> 01:18:44,923
Vergiss es einfach.
Es ist vorbei.
1360
01:18:44,924 --> 01:18:46,228
Im Ernst.
1361
01:18:46,229 --> 01:18:49,101
Wirklich?
Mm-hmm.
1362
01:18:53,759 --> 01:18:54,759
Hey, du solltest das lesen.
1363
01:18:54,760 --> 01:18:56,892
Das Zeug hat mir sehr geholfen.
1364
01:18:58,633 --> 01:19:00,200
Danke, Mann.
1365
01:19:01,201 --> 01:19:03,420
Hey, willst du meine Bienen sehen?
1366
01:19:05,597 --> 01:19:08,076
Da ist jemand oben, oder?
1367
01:19:08,077 --> 01:19:10,905
Halt die Klappe.
1368
01:19:10,906 --> 01:19:12,603
Ist es die Polizei?
1369
01:19:12,604 --> 01:19:14,953
Ich sagte, halt die Klappe.
1370
01:19:14,954 --> 01:19:16,781
Ja, das ist es.
1371
01:19:16,782 --> 01:19:19,740
Und, Don, sie werden
deinen Cousin verhaften.
1372
01:19:19,741 --> 01:19:22,003
Aber für dich ist
es noch nicht zu spät.
1373
01:19:22,004 --> 01:19:25,137
Bitte, hör auf.
1374
01:19:25,138 --> 01:19:27,487
Wenn du mich jetzt
1375
01:19:27,488 --> 01:19:29,663
gehen lässt, wird alles
gut für dich werden.
1376
01:19:29,664 --> 01:19:30,925
Nein, wird es nicht.
1377
01:19:30,926 --> 01:19:32,972
Doch, wird es, Don.
1378
01:19:34,277 --> 01:19:35,669
Ich verspreche es dir.
1379
01:19:35,670 --> 01:19:37,236
Du verstehst das nicht.
1380
01:19:37,237 --> 01:19:39,630
Ich habe nichts mehr.
1381
01:19:39,631 --> 01:19:42,155
Teddy ist alles, was ich habe.
1382
01:19:43,199 --> 01:19:46,332
Wir finden etwas
anderes für dich.
1383
01:19:46,333 --> 01:19:47,681
Du brauchst ihn nicht.
1384
01:19:47,682 --> 01:19:49,814
Doch, das tue ich.
1385
01:19:49,815 --> 01:19:51,730
Ich liebe ihn.
1386
01:19:53,122 --> 01:19:55,428
Tut mir leid, dass ich dir nicht
helfen konnte, diese Frau zu finden.
1387
01:19:55,429 --> 01:19:56,647
Ist schon gut, Mann.
1388
01:20:04,917 --> 01:20:06,178
Ich habe es.
1389
01:20:06,179 --> 01:20:07,614
Danke.
1390
01:20:07,615 --> 01:20:10,009
Sei vorsichtig.
Ja, ja.
1391
01:20:16,058 --> 01:20:20,279
Es gibt so viel anderes
da draußen, Don.
1392
01:20:20,280 --> 01:20:22,237
Nein, gibt es nicht.
1393
01:20:22,238 --> 01:20:23,848
Nicht hier.
1394
01:20:23,849 --> 01:20:25,240
Wo dann?
1395
01:20:25,241 --> 01:20:28,026
Wohin möchtest du gehen, Don?
1396
01:20:28,027 --> 01:20:29,505
Wir können dorthin gehen.
1397
01:20:29,506 --> 01:20:31,117
Ich bringe dich dorthin.
1398
01:20:32,248 --> 01:20:35,337
Wenn du ein Außerirdischer bist,
würdest du mir dann helfen?
1399
01:20:35,338 --> 01:20:38,689
Don, jetzt reicht's.
Bitte.
1400
01:20:38,690 --> 01:20:40,212
Du weißt, dass ich kein Außerirdischer bin.
1401
01:20:40,213 --> 01:20:41,822
Das weißt du.
1402
01:20:41,823 --> 01:20:46,306
Aber wenn du einer bist,
würdest du mich dann mitnehmen?
1403
01:20:47,699 --> 01:20:49,090
Was?
1404
01:20:49,091 --> 01:20:50,918
Wenn das alles wahr ist
1405
01:20:50,919 --> 01:20:54,400
und du ein Raumschiff
1406
01:20:54,401 --> 01:20:57,273
hast, würdest du mich
dann von hier wegbringen?
1407
01:21:00,755 --> 01:21:02,887
Natürlich, Don.
1408
01:21:02,888 --> 01:21:04,672
Ja, auf jeden Fall.
1409
01:21:05,629 --> 01:21:07,414
Ich nehme dich mit.
1410
01:21:08,458 --> 01:21:10,982
Wir verlassen die Erde.
1411
01:21:10,983 --> 01:21:13,942
Ich verspreche dir, dass
das passieren wird, okay?
1412
01:21:15,161 --> 01:21:16,858
Wenn du mich gehen lässt.
1413
01:21:20,644 --> 01:21:22,428
Danke, aber
1414
01:21:22,429 --> 01:21:24,604
nicht ohne Teddy.
1415
01:21:24,605 --> 01:21:27,172
Bitte, Don, wir haben
nicht viel Zeit.
1416
01:21:27,173 --> 01:21:29,261
Sie werden jeden Moment
hier hereinbrechen,
1417
01:21:29,262 --> 01:21:31,785
und dann kann ich dir
nicht mehr helfen.
1418
01:21:34,876 --> 01:21:36,399
Komm schon.
1419
01:21:49,586 --> 01:21:51,109
Okay.
1420
01:21:51,110 --> 01:21:53,329
Ich bin bereit zu gehen.
1421
01:21:54,330 --> 01:21:56,070
Okay.
1422
01:21:56,071 --> 01:21:59,900
Kannst du mir einen Gefallen tun?
1423
01:21:59,901 --> 01:22:05,646
Sag Teddy, dass es mir leid
tut und dass ich ihn liebe.
1424
01:22:07,561 --> 01:22:09,302
Das werde ich.
1425
01:22:16,265 --> 01:22:18,092
Was zum Teufel?
1426
01:22:22,706 --> 01:22:25,622
Verdammte Scheiße.
1427
01:22:26,885 --> 01:22:29,234
Scheiße.
1428
01:22:57,611 --> 01:22:59,133
Don?
1429
01:22:59,134 --> 01:23:01,049
Don!
1430
01:23:03,138 --> 01:23:04,573
Jesus!
1431
01:23:04,574 --> 01:23:06,010
Don.
1432
01:23:06,011 --> 01:23:07,794
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
1433
01:23:07,795 --> 01:23:09,578
Ich schwöre dir, er hat
es sich selbst angetan.
1434
01:23:09,579 --> 01:23:11,015
Er dachte, die Polizei käme...
- Don. Nein, nein, nein.
1435
01:23:11,016 --> 01:23:12,277
...und er geriet in Panik
und flippte einfach aus.
1436
01:23:12,278 --> 01:23:13,582
Teddy, nein. Nein.
1437
01:23:13,583 --> 01:23:15,149
- Was hast du zu ihm gesagt?
- Nichts.
1438
01:23:16,848 --> 01:23:20,067
Mit welchem verdammten Mist hast
du sein trauriges Gehirn
1439
01:23:20,068 --> 01:23:21,460
vollgestopft, du Dämon aus der Hölle?
1440
01:23:21,461 --> 01:23:23,592
Er stand unter
extremem Druck, Teddy.
1441
01:23:23,593 --> 01:23:25,943
- Er ist zusammengebrochen.
- Und du hast ihn zusammenbrechen lassen!
1442
01:23:25,944 --> 01:23:28,336
Du hast sein Herz mit Lügen
und Bullshit vergiftet, bis
1443
01:23:28,337 --> 01:23:30,861
seine ganze verdammte Welt
zusammengebrochen ist, nicht wahr?
1444
01:23:30,862 --> 01:23:32,906
Du hast ihm ein verdammtes
Märchen erzählt.
1445
01:23:32,907 --> 01:23:34,995
Er hat das alles für dich
getan, du verdammter Irrer.
1446
01:23:34,996 --> 01:23:36,649
Töte mich nicht, Teddy.
1447
01:23:36,650 --> 01:23:39,696
Ich habe ein Heilmittel für deine Mutter.
1448
01:23:40,654 --> 01:23:43,003
- Was?
- Es gibt ein Heilmittel.
1449
01:23:43,004 --> 01:23:45,354
Du kannst sie retten.
1450
01:23:46,442 --> 01:23:47,747
Was redest du da?
1451
01:23:47,748 --> 01:23:49,923
In ihrem Inneren findet eine
1452
01:23:49,924 --> 01:23:51,882
große Veränderung statt.
1453
01:23:51,883 --> 01:23:54,710
Es ist eine vollständige Umgestaltung
1454
01:23:54,711 --> 01:23:56,887
ihres genetischen Codes.
1455
01:23:56,888 --> 01:23:58,801
Sie war die erste Probe.
1456
01:23:58,802 --> 01:24:00,499
Es ist ein sehr wichtiges
Experiment der
1457
01:24:00,500 --> 01:24:02,501
Andromedaner, und es dauert
vier bis fünf Jahre.
1458
01:24:02,502 --> 01:24:04,503
Aber wenn es gelingt,
wird sie aufwachen.
1459
01:24:04,504 --> 01:24:06,766
Und wenn es
nicht gelingt?
1460
01:24:06,767 --> 01:24:08,463
Dann wird sie sterben.
1461
01:24:08,464 --> 01:24:10,813
Aber wenn wir das
Experiment chemisch
1462
01:24:10,814 --> 01:24:12,903
beenden, wird sie aufwachen,
sie wird aufwachen.
1463
01:24:12,904 --> 01:24:15,601
Wie sollen wir
das machen?
1464
01:24:15,602 --> 01:24:17,429
Hast du mein Auto?
Ja.
1465
01:24:17,430 --> 01:24:19,518
Okay. In meinem Auto,
1466
01:24:19,519 --> 01:24:23,261
im Kofferraum, hinten,
ist eine Flasche.
1467
01:24:23,262 --> 01:24:26,873
Es ist ein gelber Kanister, auf dem steht:
„Monoethylenglykol“.
1468
01:24:26,874 --> 01:24:28,527
Frostschutzmittel.
Aber vergessen Sie das Etikett.
1469
01:24:28,528 --> 01:24:30,094
Es ist kein Frostschutzmittel.
Es ist das Heilmittel.
1470
01:24:30,095 --> 01:24:33,140
Ich bewahre es in meinem
Auto auf, im Kofferraum,
1471
01:24:33,141 --> 01:24:35,969
im Frostschutzmittelkanister,
um es zu verstecken.
1472
01:24:35,970 --> 01:24:37,493
Aus Sicherheitsgründen.
1473
01:24:39,931 --> 01:24:41,888
Wenn dieses
1474
01:24:41,889 --> 01:24:44,543
Experiment so
wichtig ist, warum
1475
01:24:44,544 --> 01:24:47,024
lassen Sie mich es
dann abbrechen? Hm?
1476
01:24:47,025 --> 01:24:49,069
Überall auf der Welt finden zahlreiche
1477
01:24:49,070 --> 01:24:50,942
Experimente statt – deine Mutter
ist nur eine von Dutzenden.
1478
01:24:52,247 --> 01:24:53,465
Vertrau mir einfach.
1479
01:24:53,466 --> 01:24:54,814
Ich bin hier angekettet.
1480
01:24:54,815 --> 01:24:57,077
Ich kann nicht fliehen.
Warum sollte ich lügen?
1481
01:25:05,782 --> 01:25:07,174
– –
– Das ist für Don,
1482
01:25:07,175 --> 01:25:08,697
du verdammter Virus.
1483
01:27:42,896 --> 01:27:45,290
Das ist kein Frostschutzmittel, Mom.
1484
01:27:46,465 --> 01:27:48,423
Keine Sorge.
1485
01:28:28,507 --> 01:28:30,726
Wach auf, Mom. Wach auf.
1486
01:28:32,902 --> 01:28:35,034
Komm schon. Komm schon.
1487
01:28:40,562 --> 01:28:41,997
Bitte, Mom. Bitte.
1488
01:28:41,998 --> 01:28:44,130
Komm schon, komm schon. Wach auf.
1489
01:29:09,896 --> 01:29:11,202
Komm schon.
1490
01:29:48,500 --> 01:29:49,630
Mom?
1491
01:29:49,631 --> 01:29:50,849
Wach auf.
1492
01:29:50,850 --> 01:29:52,894
Du schaffst das.
1493
01:29:52,895 --> 01:29:54,680
Wach auf.
1494
01:30:06,213 --> 01:30:08,433
Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße,
Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße.
1495
01:30:18,834 --> 01:30:20,313
Krankenschwester:
1496
01:30:37,505 --> 01:30:39,464
Hey! Hey!
1497
01:30:40,508 --> 01:30:41,813
Hey!
1498
01:31:13,759 --> 01:31:16,500
Du verdammtes Monster.
1499
01:31:16,501 --> 01:31:19,024
Wie viele waren Andromedaner?
1500
01:31:19,025 --> 01:31:21,156
Du... du... du hast mich angelogen.
1501
01:31:21,157 --> 01:31:23,898
Wie viele waren Andromedaner?!
1502
01:31:25,858 --> 01:31:28,339
Zwei.
Zwei?
1503
01:31:30,863 --> 01:31:32,559
Du elender verdammter Idiot.
1504
01:31:32,560 --> 01:31:33,908
Weißt du, was du getan hast?
1505
01:31:33,909 --> 01:31:35,345
Du hast sie
1506
01:31:35,346 --> 01:31:36,694
getötet.
1507
01:31:36,695 --> 01:31:37,999
Sei still.
1508
01:31:39,654 --> 01:31:43,788
Und ich werde dir sagen, warum
ich einem Menschen ähnele.
1509
01:31:43,789 --> 01:31:46,530
Unser 75. Kaiser entdeckte
als Erster die Erde.
1510
01:31:48,794 --> 01:31:51,404
Dieser Planet wurde von
Dinosauriern beherrscht,
1511
01:31:51,405 --> 01:31:55,408
großartigen Kreaturen mit einem
komplexen, aber stabilen Ökosystem.
1512
01:31:55,409 --> 01:31:57,932
Oh.
1513
01:31:57,933 --> 01:32:01,894
Aber wir verbreiteten versehentlich
einen tödlichen Virus auf dem Planeten.
1514
01:32:03,243 --> 01:32:05,418
Und der Kaiser wurde von
Schuldgefühlen geplagt,
1515
01:32:05,419 --> 01:32:07,508
als er sah, wie alle
Lebewesen der Erde starben.
1516
01:32:08,640 --> 01:32:10,641
Also schenkte er diesem
Planeten neues Leben.
1517
01:32:10,642 --> 01:32:13,992
Leben, das uns ähnelte.
1518
01:32:13,993 --> 01:32:16,037
Die ersten Testmenschen
konnten kaum stehen, aber
1519
01:32:16,038 --> 01:32:19,564
bald konnten sie gehen und
begannen sich fortzupflanzen.
1520
01:32:21,087 --> 01:32:24,132
Eine Zivilisation entstand, die
im Einklang mit der Natur lebte.
1521
01:32:24,133 --> 01:32:26,831
Atlantis.
1522
01:32:26,832 --> 01:32:29,399
Wir wurden als Götter verehrt.
1523
01:32:29,400 --> 01:32:33,054
Aber einige Menschen
wollten uns übertreffen,
1524
01:32:33,055 --> 01:32:35,796
also begannen sie, ihre
eigenen neuen, im Labor
1525
01:32:35,797 --> 01:32:39,974
gezüchteten Menschen zu
erschaffen, die stärker waren.
1526
01:32:39,975 --> 01:32:41,759
Aber die neuen Menschen
waren auch aggressiver, sodass
1527
01:32:41,760 --> 01:32:44,065
ein Konflikt ausbrach, der
1528
01:32:44,066 --> 01:32:46,633
schließlich zu einem
thermonuklearen Krieg führte.
1529
01:32:46,634 --> 01:32:49,680
Infolge dieses Krieges wurde
die gesamte Menschheit
1530
01:32:49,681 --> 01:32:52,770
ausgelöscht, bis auf einige
wenige Auserwählte, die eine
1531
01:32:52,771 --> 01:32:55,076
Arche bauten und ein Jahrhundert
lang über die Ozeane segelten.
1532
01:32:55,077 --> 01:32:57,688
Als es endlich sicher war,
wieder an Land zu gehen,
1533
01:32:57,689 --> 01:32:59,777
starben die Anführer der
1534
01:32:59,778 --> 01:33:02,954
Arche und hinterließen nur
wenige mutierte Exemplare
1535
01:33:02,955 --> 01:33:06,218
degenerierter Halbwesen.
1536
01:33:06,219 --> 01:33:07,960
Die Affen.
1537
01:33:09,048 --> 01:33:11,223
Die Evolution setzte sich
fort, aber in Richtung Chaos.
1538
01:33:11,224 --> 01:33:14,487
Die neu entwickelten Menschen,
eure heutigen Vorfahren,
1539
01:33:14,488 --> 01:33:18,360
bekämpften sich gegenseitig
in einem endlosen Kreislauf
1540
01:33:18,361 --> 01:33:21,320
aus Krieg, Völkermord und
ökologischer Zerstörung.
1541
01:33:21,321 --> 01:33:23,365
Sie misshandelten die Erde.
1542
01:33:23,366 --> 01:33:25,759
Sie ruinierten ihre Gewässer,
verwüsteten ihr Klima,
1543
01:33:25,760 --> 01:33:28,632
vergifteten sich selbst
mit Drogen und Technologie.
1544
01:33:28,633 --> 01:33:31,199
Und selbst als ihnen unwiderlegbare
Beweise für ihre eigene Selbstzerstörung
1545
01:33:31,200 --> 01:33:36,857
vorgelegt wurden, machten die
Menschen unvermindert weiter.
1546
01:33:36,858 --> 01:33:40,382
Selbst ich wurde menschlicher,
1547
01:33:40,383 --> 01:33:42,080
egoistischer und grausamer,
1548
01:33:42,081 --> 01:33:45,388
je länger ich hier
unter eurer Art blieb.
1549
01:33:46,564 --> 01:33:49,000
Aber die Menschen können
nichts für ihre Art.
1550
01:33:49,001 --> 01:33:51,133
Es liegt in euren Genen.
1551
01:33:52,265 --> 01:33:54,571
Den Genen, die eure Vorfahren
euch implantiert haben, um
1552
01:33:54,572 --> 01:33:56,355
sich selbst zu stärken.
1553
01:33:56,356 --> 01:34:00,011
Sie werden in euren Körpern
reproduziert und werden immer stärker.
1554
01:34:00,012 --> 01:34:04,450
Wir Andromedaner sind hier, um dieses
selbstmörderische Gen zu eliminieren.
1555
01:34:04,451 --> 01:34:07,018
Um die Menschheit zu retten.
1556
01:34:07,019 --> 01:34:10,891
Aber auch, um die Erde vor
euch und eurer Art zu retten.
1557
01:34:10,892 --> 01:34:12,676
Nein.
1558
01:34:14,417 --> 01:34:17,071
Nein, ihr seid hier, um uns zu töten.
1559
01:34:17,072 --> 01:34:18,508
Ihr seid gekommen, um uns zu töten.
1560
01:34:18,509 --> 01:34:20,379
Nun, das ist falsch.
Das ist falsch, Teddy.
1561
01:34:20,380 --> 01:34:21,946
Einige von uns hätten es
1562
01:34:21,947 --> 01:34:23,991
vorgezogen, eure Spezies
einfach zu eliminieren,
1563
01:34:23,992 --> 01:34:25,689
aber der Kaiser glaubte,
dass es noch Hoffnung gab,
1564
01:34:25,690 --> 01:34:29,040
also die Experimente.
1565
01:34:29,041 --> 01:34:30,781
Die Experimente, an denen
deine Mutter teilgenommen hat.
1566
01:34:30,782 --> 01:34:32,870
Sie wurde ausgewählt,
weil sie schwach war.
1567
01:34:32,871 --> 01:34:34,524
Weil sie gebrochen war.
1568
01:34:34,525 --> 01:34:36,613
Wenn wir sie korrigieren
1569
01:34:36,614 --> 01:34:39,529
konnten, konnten vielleicht alle
Menschen korrigiert werden.
1570
01:34:39,530 --> 01:34:42,009
Aber du ... du hast sie getötet!
1571
01:34:42,010 --> 01:34:43,968
Du hast sie getötet.
1572
01:34:43,969 --> 01:34:45,535
Ich dachte, du würdest verhaftet
1573
01:34:45,536 --> 01:34:47,232
werden, weil du einem Komapatienten
Frostschutzmittel verabreicht hast,
1574
01:34:47,233 --> 01:34:50,017
und dann würde ich freikommen und
könnte meine Arbeit wieder aufnehmen.
1575
01:34:50,018 --> 01:34:53,978
Aber du bist tatsächlich damit
durchgekommen, du kranker Affe.
1576
01:34:53,979 --> 01:34:55,414
Ich bin kein kranker Affe.
1577
01:34:55,415 --> 01:34:57,243
Du bist ein kranker Affe.
1578
01:34:58,461 --> 01:35:00,114
Hör zu, es gibt andere
Testpersonen, die
1579
01:35:00,115 --> 01:35:01,681
Fortschritte zeigen,
1580
01:35:01,682 --> 01:35:03,465
und wir müssen dem Kaiser
die Wahrheit zeigen.
1581
01:35:03,466 --> 01:35:05,598
Morgen.
1582
01:35:05,599 --> 01:35:07,252
Während der Mondfinsternis.
1583
01:35:07,253 --> 01:35:09,950
Warum?
1584
01:35:09,951 --> 01:35:11,778
Teddy, hör zu, ich weiß, ich weiß.
1585
01:35:11,779 --> 01:35:13,693
Du hasst mich vielleicht, du
1586
01:35:13,694 --> 01:35:16,740
wünschst mir vielleicht den Tod
– ich nehme dir das nicht übel
1587
01:35:16,741 --> 01:35:19,525
–, aber ich habe die Informationen,
die du brauchst, um die Erde
1588
01:35:19,526 --> 01:35:21,179
zu retten, und das weißt du.
1589
01:35:21,180 --> 01:35:23,137
Du bist ein verdammter Dämon.
1590
01:35:23,138 --> 01:35:26,184
Das ist unser Schicksal, Teddy Gatz.
1591
01:35:26,185 --> 01:35:28,186
Deins und meins.
1592
01:35:28,187 --> 01:35:30,711
Und die Stunde ist fast gekommen.
1593
01:35:32,278 --> 01:35:34,061
Juhu.
1594
01:35:45,508 --> 01:35:47,205
Meine Güte, Ms. Fuller?
1595
01:35:47,206 --> 01:35:48,467
Hallo, Ricky.
1596
01:35:48,468 --> 01:35:50,034
Wie geht es Ihnen?
Ich bin zurück.
1597
01:35:50,035 --> 01:35:51,557
Könnten Sie mich bitte hereinlassen?
1598
01:35:51,558 --> 01:35:53,211
Sind Sie okay?
Geht es Ihnen gut?
1599
01:35:53,212 --> 01:35:54,473
Oh, mir geht es gut.
1600
01:35:54,474 --> 01:35:56,083
Alles ist geklärt.
1601
01:35:56,084 --> 01:35:57,608
Könnten Sie mich
bitte hereinlassen?
1602
01:35:58,609 --> 01:36:00,480
Danke, Ricky.
1603
01:36:25,287 --> 01:36:27,899
Parken Sie auf Ihrem üblichen Platz.
1604
01:36:30,815 --> 01:36:32,599
Keine Sorge, Don.
1605
01:36:33,948 --> 01:36:36,647
Sie kommen mit mir.
Ich nehme Sie mit.
1606
01:36:51,052 --> 01:36:52,444
Hallo, Tony.
1607
01:36:52,445 --> 01:36:54,708
Bitte sehr.
Einen schönen Abend noch.
1608
01:37:07,199 --> 01:37:08,678
Hallo.
1609
01:37:14,380 --> 01:37:16,164
Türen öffnen sich.
1610
01:37:21,082 --> 01:37:22,954
Türen schließen sich.
1611
01:37:28,742 --> 01:37:30,221
Hallo.
1612
01:37:30,222 --> 01:37:32,049
Schön, dich zu sehen.
1613
01:37:32,050 --> 01:37:33,486
Es ist schön, wieder hier zu sein.
1614
01:37:34,487 --> 01:37:36,054
Hmm.
1615
01:37:37,316 --> 01:37:39,230
Oh, es ist 17:35 Uhr,
1616
01:37:39,231 --> 01:37:41,711
wenn also jemand von euch
nach Hause gehen muss,
1617
01:37:41,712 --> 01:37:43,669
könnt ihr das gerne tun.
1618
01:37:43,670 --> 01:37:45,497
Hallo, Corey.
Michelle?
1619
01:37:45,498 --> 01:37:48,935
Äh, wir haben etwas zu erledigen,
also bitte keine Störungen.
1620
01:37:48,936 --> 01:37:50,458
- Okay?
- Okay?
1621
01:37:50,459 --> 01:37:52,200
In Ordnung. Danke.
1622
01:37:59,860 --> 01:38:03,645
Okay, also, äh, er trifft
uns hier? Oder, äh, wir
1623
01:38:03,646 --> 01:38:06,779
nehmen hier Fernkontakt
mit dem Imperator auf, und
1624
01:38:06,780 --> 01:38:09,260
dann beamen sie uns hoch.
1625
01:38:09,261 --> 01:38:11,741
Uns hochbeamen?
1626
01:38:11,742 --> 01:38:13,831
Oder, na ja, transportieren.
1627
01:38:15,006 --> 01:38:16,485
Okay.
1628
01:38:18,792 --> 01:38:21,141
Äh, manchmal dauert es ein
paar Minuten, bis die Verbindung
1629
01:38:21,142 --> 01:38:24,102
funktioniert, also...
1630
01:38:26,408 --> 01:38:27,931
Okay.
1631
01:38:27,932 --> 01:38:33,414
Äh, und, äh, wie genau stellen
wir die Verbindung her?
1632
01:38:33,415 --> 01:38:36,200
Äh, das klingt verrückt,
aber, ähm, ich gebe hier
1633
01:38:36,201 --> 01:38:39,464
einen Code ein, und dann,
1634
01:38:39,465 --> 01:38:44,775
ähm, wird eine Verbindung
mit dem Schiff hergestellt.
1635
01:38:46,428 --> 01:38:49,169
- Auf einem Taschenrechner?
- Ja, ich weiß.
1636
01:38:49,170 --> 01:38:51,389
Ich weiß. Es musste banal aussehen.
1637
01:38:51,390 --> 01:38:53,173
Und menschlich.
1638
01:38:53,174 --> 01:38:55,567
Und, weißt du, unauffällig,
also... Es ist ein
1639
01:38:55,568 --> 01:38:58,396
58-stelliger Code,
und ich habe ihn
1640
01:38:58,397 --> 01:39:00,920
auswendig gelernt, aber
es ist schon eine Weile
1641
01:39:00,921 --> 01:39:03,402
her, seit ich ihn
tippen musste, also...
1642
01:39:11,714 --> 01:39:13,498
Also, funktioniert
das wirklich so?
1643
01:39:13,499 --> 01:39:15,717
Weißt du, es ist eigentlich
besser, wenn wir nicht reden.
1644
01:39:15,718 --> 01:39:17,371
Nur weil ich...
Entschuldigung.
1645
01:39:17,372 --> 01:39:22,637
Es ist eine... Es ist diese
Erinnerung, ähm, diese Sache,
1646
01:39:22,638 --> 01:39:24,335
die ich mache, wie ein
1647
01:39:24,336 --> 01:39:26,250
Trick, um mich zu erinnern.
1648
01:39:26,251 --> 01:39:27,687
Ähm...
1649
01:39:32,997 --> 01:39:34,346
Ähm...
1650
01:39:39,525 --> 01:39:41,221
Können sie hier durchsehen?
1651
01:39:41,222 --> 01:39:42,396
Oh, nein.
Können sie...
1652
01:39:42,397 --> 01:39:44,051
Können sie hier hineinsehen?
Nein.
1653
01:39:45,009 --> 01:39:46,923
Ähm...
1654
01:39:53,539 --> 01:39:55,366
Warum dauert das so lange?
Ich habe ein paar,
1655
01:39:55,367 --> 01:39:57,107
ähm... Sei einfach
1656
01:39:57,108 --> 01:39:59,065
kurz still, während
ich nachdenke.
1657
01:39:59,066 --> 01:40:01,329
Oh. Entschuldigung.
Ähm...
1658
01:40:08,249 --> 01:40:11,208
Ja. Okay.
1659
01:40:11,209 --> 01:40:13,210
Das war's. Ähm,
1660
01:40:13,211 --> 01:40:15,734
ich muss
1661
01:40:15,735 --> 01:40:17,649
hauptsächlich nur
auf „Enter” drücken.
1662
01:40:17,650 --> 01:40:19,478
Bist du bereit?
1663
01:40:20,479 --> 01:40:22,045
Ja, ich bin bereit.
1664
01:40:22,046 --> 01:40:23,916
Verdammt, warte.
1665
01:40:23,917 --> 01:40:26,049
Mein Lufttank.
1666
01:40:26,050 --> 01:40:28,007
Ich brauche Sauerstoff, und ich
habe meinen Lufttank nicht dabei.
1667
01:40:28,008 --> 01:40:29,966
Oh, es wird Sauerstoff geben, Teddy.
1668
01:40:29,967 --> 01:40:31,663
Okay.
1669
01:40:31,664 --> 01:40:34,231
Was ist mit Don?
1670
01:40:34,232 --> 01:40:36,537
Oh, wir werden Don holen.
1671
01:40:36,538 --> 01:40:39,454
Vielleicht können wir
ihn sogar wiederbeleben.
1672
01:40:41,500 --> 01:40:43,414
Richtig. Also, es passiert. Scheiße.
1673
01:40:43,415 --> 01:40:44,806
Ähm, nein, ich bin
1674
01:40:44,807 --> 01:40:46,373
bereit. Ich bin bereit.
1675
01:40:46,374 --> 01:40:48,332
Ähm, du solltest wissen,
1676
01:40:48,333 --> 01:40:52,989
dass ich auf alle
Eventualitäten vorbereitet bin.
1677
01:40:52,990 --> 01:40:55,469
Okay. Wie vorbereitet?
1678
01:40:55,470 --> 01:40:56,601
Oh.
1679
01:40:56,602 --> 01:40:58,864
Oh, Scheiße, Teddy.
1680
01:40:58,865 --> 01:41:01,998
Ich kann nicht riskieren, dass
du mich sofort umbringst.
1681
01:41:01,999 --> 01:41:03,477
Nein.
Das war klug.
1682
01:41:03,478 --> 01:41:05,131
Das war sehr klug, und
1683
01:41:05,132 --> 01:41:08,222
der Kaiser wird deine
Intelligenz bewundern.
1684
01:41:10,355 --> 01:41:13,313
Du machst deiner Spezies
alle Ehre, Teddy. Wirklich.
1685
01:41:13,314 --> 01:41:15,838
Nun, ich versuche nur zu helfen.
1686
01:41:17,753 --> 01:41:20,016
Ich weiß, Teddy.
1687
01:41:20,017 --> 01:41:24,716
Ähm, also dieser... dieser
Schrank hier ist ein Teleporter.
1688
01:41:24,717 --> 01:41:26,544
Du gehst also in
den Schrank hinein
1689
01:41:26,545 --> 01:41:28,285
und schließt die
Tür hinter dir.
1690
01:41:28,286 --> 01:41:32,289
Dann zähle ich bis drei
und drücke auf „Enter”.
1691
01:41:32,290 --> 01:41:33,986
Wir müssen nacheinander
gehen, damit sich unsere
1692
01:41:33,987 --> 01:41:36,206
Körper während der
Teleportation nicht
1693
01:41:36,207 --> 01:41:38,338
miteinander vermischen.
Verstehst du?
1694
01:41:38,339 --> 01:41:39,818
Uh-huh.
1695
01:41:39,819 --> 01:41:41,473
Ja, ich glaube schon.
1696
01:41:43,388 --> 01:41:45,955
Also gehe ich einfach in den Schrank?
1697
01:41:45,956 --> 01:41:48,566
Ich kann zuerst gehen. Ich...
Nein, nein, nein, nein.
1698
01:41:48,567 --> 01:41:50,307
Ich gehe zuerst.
Ich will nicht, dass du fliehst
1699
01:41:50,308 --> 01:41:51,743
und mich hier zurücklässt.
1700
01:41:51,744 --> 01:41:53,876
Okay.
1701
01:42:09,109 --> 01:42:10,197
Bist du bereit?
1702
01:42:12,678 --> 01:42:14,375
Ich bin bereit.
1703
01:42:15,637 --> 01:42:17,552
Wir sehen uns dort oben.
1704
01:42:24,298 --> 01:42:26,170
Drei.
1705
01:42:27,867 --> 01:42:29,521
Zwei.
1706
01:42:31,218 --> 01:42:32,740
Eins.
1707
01:43:14,957 --> 01:43:16,784
Du schaffst das schon.
1708
01:43:16,785 --> 01:43:18,525
Ja, ich weiß.
1709
01:43:18,526 --> 01:43:22,660
Ich meine, natürlich
ist der Schock groß,
1710
01:43:22,661 --> 01:43:25,054
aber für so etwas gibt
es jede Menge Hilfe.
1711
01:43:25,055 --> 01:43:26,794
Er ist also tot?
1712
01:43:26,795 --> 01:43:28,970
Ja, er ist verstorben.
Okay.
1713
01:43:28,971 --> 01:43:32,757
Die Bombe muss auf seine Körperwärme
oder Reibung reagiert haben.
1714
01:43:32,758 --> 01:43:34,454
Das passiert oft bei
selbstgebauten Sprengsätzen.
1715
01:43:34,455 --> 01:43:35,977
Richtig.
1716
01:43:35,978 --> 01:43:37,544
Ma'am, bitte nehmen Sie
das nicht ab. Sehen Sie.
1717
01:43:37,545 --> 01:43:39,155
Ma'am, Sie müssen
sich wieder hinlegen.
1718
01:43:39,156 --> 01:43:40,547
Mir geht es gut.
Sie müssen hierbleiben.
1719
01:43:40,548 --> 01:43:42,245
Können Sie bitte stillhalten?
Mir geht es gut.
1720
01:43:42,246 --> 01:43:43,637
Mir geht es gut. Mir geht es gut.
Ma'am. Bitte. Halten Sie durch. Stopp!
1721
01:43:43,638 --> 01:43:45,813
Warten Sie! Halten Sie durch!
1722
01:43:45,814 --> 01:43:47,076
Stopp.
1723
01:44:49,617 --> 01:44:51,183
Hey, ähm, du bist nicht...
Entschuldigung,
1724
01:44:51,184 --> 01:44:53,185
du bist nicht... Oh, ich habe
1725
01:44:53,186 --> 01:44:54,882
nur... Ich habe etwas vergessen.
1726
01:44:54,883 --> 01:44:56,710
Nur ganz schnell. Eine Sekunde.
1727
01:44:56,711 --> 01:44:58,059
Du darfst da nicht rein.
Nur eine Sekunde, eine Sekunde.
1728
01:44:58,060 --> 01:45:00,280
Fass das nicht an! Hey! Hey!
1729
01:45:02,282 --> 01:45:04,154
Oh mein Gott. Jesus.
1730
01:46:09,131 --> 01:46:11,089
Kaiser.
1731
01:46:11,090 --> 01:46:14,223
Wir glaubten, dass Kontakt aufgenommen
würde, wenn Hilfe benötigt würde.
1732
01:46:14,224 --> 01:46:18,009
Ohne Haare konnten wir keinen
Kontakt zu Ihnen aufnehmen.
1733
01:46:18,010 --> 01:46:20,230
Ja, das wissen wir.
1734
01:46:20,795 --> 01:46:22,622
Wir empfinden Reue.
1735
01:46:22,623 --> 01:46:24,190
Wir konnten nichts tun.
1736
01:46:24,930 --> 01:46:26,931
Wir alle empfinden Reue.
1737
01:46:26,932 --> 01:46:28,934
Das ist jetzt vorbei.
1738
01:46:29,848 --> 01:46:31,763
Informieren Sie uns über die Experimente
1739
01:46:32,981 --> 01:46:35,505
an den menschlichen Versuchspersonen.
1740
01:46:35,506 --> 01:46:38,072
Die Experimente sind
fast alle gescheitert.
1741
01:46:38,073 --> 01:46:41,859
Es sind nur noch zwei
menschliche Versuchspersonen
1742
01:46:41,860 --> 01:46:43,949
übrig, und die Erfolgswahrscheinlichkeit
1743
01:46:44,384 --> 01:46:46,516
ist gleich null.
1744
01:46:46,517 --> 01:46:48,909
Wegen dem, was sie sind.
1745
01:46:48,910 --> 01:46:52,827
Es muss eine Entscheidung getroffen werden.
1746
01:47:03,664 --> 01:47:06,100
Wir glauben, dass
1747
01:47:06,101 --> 01:47:08,451
es vorbei ist.
1748
01:47:08,452 --> 01:47:11,062
Sie hatten ihre Zeit.
1749
01:47:11,063 --> 01:47:14,108
Und in ihrer Zeit haben
sie das Leben, das
1750
01:47:14,109 --> 01:47:16,503
sie teilen, gefährdet.
1751
01:47:17,374 --> 01:47:19,375
Deshalb haben wir beschlossen,
1752
01:47:19,376 --> 01:47:21,943
dass ihre Zeit zu Ende geht.
1753
01:49:09,747 --> 01:49:13,750
Wo sind all die
Blumen hin? Lange
1754
01:49:13,751 --> 01:49:17,362
Zeit ist vergangen
1755
01:49:17,363 --> 01:49:21,148
Wo sind all die
Blumen hin?
1756
01:49:21,149 --> 01:49:23,456
Vor langer Zeit
1757
01:49:24,675 --> 01:49:28,373
Wo sind all die Blumen
hin? Junge Mädchen
1758
01:49:28,374 --> 01:49:31,811
haben sie gepflückt,
jede einzelne Wann werden
1759
01:49:31,812 --> 01:49:34,989
sie jemals lernen?
1760
01:49:35,990 --> 01:49:40,647
Wann werden sie jemals lernen?
1761
01:49:43,258 --> 01:49:47,305
Wo sind all die jungen
Mädchen geblieben? Lange
1762
01:49:47,306 --> 01:49:50,874
Zeit ist vergangen Wo sind
1763
01:49:50,875 --> 01:49:55,052
all die jungen Mädchen
geblieben? Vor langer Zeit
1764
01:49:55,053 --> 01:49:58,229
Wo sind all die jungen
1765
01:49:58,230 --> 01:50:01,667
Mädchen geblieben? Sie sind
zu jungen Männern gegangen,
1766
01:50:01,668 --> 01:50:05,192
jede einzelne Wann werden
1767
01:50:05,193 --> 01:50:08,762
sie jemals lernen?
1768
01:50:09,763 --> 01:50:13,898
Wann werden sie jemals lernen?
1769
01:50:16,944 --> 01:50:20,164
Wo sind all die jungen
Männer hin? Lange Zeit
1770
01:50:20,165 --> 01:50:23,907
ist vergangen Wo sind
1771
01:50:23,908 --> 01:50:28,085
all die jungen Männer
hin? Vor langer Zeit
1772
01:50:28,086 --> 01:50:32,089
Wo sind all die jungen
1773
01:50:32,090 --> 01:50:35,701
Männer hin? Sie sind
alle Soldaten
1774
01:50:35,702 --> 01:50:39,226
geworden Wann werden
1775
01:50:39,227 --> 01:50:42,970
sie jemals lernen?
1776
01:50:43,971 --> 01:50:47,801
Wann werden sie jemals lernen?
1777
01:50:50,674 --> 01:50:53,764
Wo sind all die
Soldaten geblieben?
1778
01:50:54,808 --> 01:50:58,289
Lange Zeit ist vergangen
1779
01:50:58,290 --> 01:51:02,119
Wo sind all die
Soldaten geblieben?
1780
01:51:02,120 --> 01:51:04,296
Vor langer Zeit Wo
1781
01:51:05,210 --> 01:51:07,472
sind all die Soldaten
1782
01:51:07,473 --> 01:51:09,474
geblieben? Sie sind
1783
01:51:09,475 --> 01:51:12,738
auf Friedhöfen, jeder
einzelne Wann werden
1784
01:51:12,739 --> 01:51:16,264
sie jemals lernen?
1785
01:51:17,265 --> 01:51:21,573
Wann werden sie jemals lernen?
1786
01:51:24,403 --> 01:51:28,711
Wo sind all die
Friedhöfe geblieben?
1787
01:51:28,712 --> 01:51:32,279
Lange Zeit ist
1788
01:51:32,280 --> 01:51:36,109
vergangen Wo sind all
die Friedhöfe geblieben?
1789
01:51:36,110 --> 01:51:38,373
Vor langer Zeit
1790
01:51:39,723 --> 01:51:43,595
Wo sind all die Friedhöfe
hin? Sie sind zu Blumen
1791
01:51:43,596 --> 01:51:46,772
geworden, alle Wann werden
1792
01:51:46,773 --> 01:51:50,298
sie es jemals lernen?
1793
01:51:51,299 --> 01:51:56,348
Wann werden sie es jemals lernen?
1794
01:51:58,611 --> 01:52:02,745
Wo sind all die
Blumen hin? Lange
1795
01:52:02,746 --> 01:52:06,052
Zeit ist vergangen
1796
01:52:06,053 --> 01:52:10,187
Wo sind all die
Blumen hin?
1797
01:52:10,188 --> 01:52:12,320
Vor langer Zeit
1798
01:52:13,626 --> 01:52:17,368
Wo sind all die Blumen
hin? Junge Mädchen
1799
01:52:17,369 --> 01:52:20,676
haben sie gepflückt,
alle Wann werden sie
1800
01:52:20,677 --> 01:52:25,420
es jemals lernen?
1801
01:52:27,031 --> 01:52:33,167
Wann werden sie es jemals lernen?
* SubPaster 1.2 *
125258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.