All language subtitles for [HuangSubs]Dragon Prince Yuan_24 [1080P AVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,460 --> 00:00:46,460 The flames of anger will breakthrough the cage of destiny 2 00:00:46,460 --> 00:00:49,620 But I will be reborn from the flame 3 00:00:49,660 --> 00:00:52,100 How can serpent and sparrow devour the true dragon 4 00:00:52,140 --> 00:00:54,220 Against all odds, not trusting in fate 5 00:00:54,220 --> 00:00:59,380 Path of revenge, battle of destiny 6 00:00:59,380 --> 00:01:04,060 Against the roaring wild wind, to the heaven I smile 7 00:01:04,060 --> 00:01:08,980 Fearless of the rising tides, my battle spirit boils 8 00:01:08,980 --> 00:01:11,260 Shedding blood in the face of adversity 9 00:01:11,260 --> 00:01:13,700 Promising my life to protect this realm 10 00:01:13,780 --> 00:01:19,100 One stroke to wield the heaven, one hand to rule the world 11 00:01:24,540 --> 00:01:29,540 The journey home is the precarious balance of fate 12 00:01:34,100 --> 00:01:42,220 I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains 13 00:01:42,860 --> 00:01:49,620 This battle, peace to the world 14 00:01:55,940 --> 00:02:04,460 I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains 15 00:02:09,420 --> 00:02:11,980 Heavenly Silkworm Potato Dragon Prince Yuan 16 00:02:12,260 --> 00:02:15,460 Adapted from Heavenly Silkworm Potato's Novel 《Dragon Prince Yuan》 17 00:02:15,900 --> 00:02:38,060 Previously Previously 18 00:02:38,060 --> 00:02:17,140 Finally, 19 00:02:17,140 --> 00:02:19,100 I can start cultivating the Primeval Dragon Sutra. 20 00:02:19,100 --> 00:02:20,620 You're just a giant python, 21 00:02:20,620 --> 00:02:21,740 who gave you 22 00:02:21,740 --> 00:02:23,700 the right to be so reckless in this place! 23 00:02:23,700 --> 00:02:24,820 This 24 00:02:24,820 --> 00:02:26,700 is the Divine Python Qi? 25 00:02:26,700 --> 00:02:28,700 If that Divine Dragon's fortune belongs to me, 26 00:02:28,700 --> 00:02:30,740 then I will take it back myself. 27 00:02:30,740 --> 00:02:31,820 Your Majesty, 28 00:02:31,820 --> 00:02:33,260 long time no see, 29 00:02:33,260 --> 00:02:34,620 hope you're well. 30 00:02:34,620 --> 00:02:36,140 You six traitors, 31 00:02:36,140 --> 00:02:37,620 how dare you show your faces!? 32 00:02:38,380 --> 00:02:41,780 Dragon Prince Yuan: The Chosen One Episode Twenty Four 33 00:02:43,340 --> 00:02:44,740 [Huang Subs] 34 00:02:44,740 --> 00:02:46,980 [Huang Subs] Even if we count Lady Yao Yao and Tun Tun, 35 00:02:47,460 --> 00:02:49,140 [Huang Subs] that's only five Primordial Realm cultivators. 36 00:02:49,140 --> 00:02:50,140 [Huang Subs] 37 00:02:50,140 --> 00:02:51,500 [Huang Subs] The other two city gates will still be 38 00:02:51,500 --> 00:02:54,540 [Huang Subs] exposed to the threats of other Primordial Realm cultivators. 39 00:02:54,540 --> 00:02:55,500 [Huang Subs] 40 00:02:55,500 --> 00:02:58,060 [Huang Subs] We need a plan for the other two Primordial Realm cultivators. 41 00:02:58,060 --> 00:02:58,660 [Huang Subs] 42 00:02:58,660 --> 00:03:00,300 [Huang Subs] Otherwise, they are free to do anything. 43 00:03:00,300 --> 00:03:02,220 [Huang Subs] Once those two gates are broken, 44 00:03:02,660 --> 00:03:03,340 [Huang Subs] we would definitely lose. 45 00:03:03,340 --> 00:03:04,340 we would definitely lose. 46 00:03:08,340 --> 00:03:08,840 Your Majesty, 47 00:03:09,380 --> 00:03:11,420 Commander Lu and I will bring more Heavenly Gate masters, 48 00:03:11,780 --> 00:03:13,340 no matter the cost, 49 00:03:13,340 --> 00:03:15,860 we'll try to hold back one Primordial Realm master. 50 00:03:17,660 --> 00:03:18,740 Even so, 51 00:03:19,100 --> 00:03:20,980 there's still one more gate that's exposed. 52 00:03:26,980 --> 00:03:27,660 Father, 53 00:03:28,180 --> 00:03:29,780 I'll figure out a way to deal with the remaining 54 00:03:30,100 --> 00:03:31,220 Primordial Realm master. 55 00:03:32,020 --> 00:03:32,660 You? 56 00:03:34,580 --> 00:03:35,080 Father, 57 00:03:35,660 --> 00:03:36,260 trust me. 58 00:03:36,860 --> 00:03:37,900 I have an idea. 59 00:03:39,880 --> 00:03:40,380 hurry! 60 00:03:40,380 --> 00:03:40,940 Over there. 61 00:03:41,300 --> 00:03:42,420 Count the crossbow bolts! 62 00:03:42,420 --> 00:03:43,100 Yes sir! 63 00:03:46,300 --> 00:03:48,220 What's your plan for the Primordial Realm master? 64 00:03:48,900 --> 00:03:49,420 Be quick about it. 65 00:03:49,420 --> 00:03:51,220 At your current Divine Soul Realm, 66 00:03:51,660 --> 00:03:53,220 You won't last long if you try to use 67 00:03:53,780 --> 00:03:54,820 Silver Shadow by force. 68 00:03:56,420 --> 00:03:57,740 Sister Yao Yao, aren't you forgetting 69 00:03:57,740 --> 00:03:59,180 I still have an ace up my sleeve? 70 00:03:59,420 --> 00:04:00,100 Follow me! 71 00:04:00,100 --> 00:04:01,380 I still don't think you should. 72 00:04:02,360 --> 00:04:03,980 If you're not careful with that thing, 73 00:04:04,580 --> 00:04:06,660 you could damage your Divine Soul. 74 00:04:08,140 --> 00:04:09,540 If the Great Zhou is destroyed, 75 00:04:10,100 --> 00:04:11,540 it would make no difference to me 76 00:04:11,900 --> 00:04:12,940 if my Divine Soul is damaged. 77 00:04:17,780 --> 00:04:19,100 Your path of the Divine Dragon, 78 00:04:19,100 --> 00:04:20,340 is like walking on thin ice. 79 00:04:21,220 --> 00:04:22,260 If you're not careful, 80 00:04:22,660 --> 00:04:23,820 there'll be no turning back. 81 00:04:25,420 --> 00:04:26,140 Perhaps, 82 00:04:26,140 --> 00:04:27,540 this is the test, 83 00:04:28,460 --> 00:04:30,580 to see whether or not I am the real Divine Dragon. 84 00:04:33,220 --> 00:04:33,820 Your Majesty! 85 00:04:35,020 --> 00:04:36,060 Your Majesty! 86 00:04:36,060 --> 00:04:36,700 Father. 87 00:04:41,180 --> 00:04:41,820 Yuan'er, 88 00:04:42,380 --> 00:04:43,180 this battle, 89 00:04:43,180 --> 00:04:45,180 let's do our best and leave the rest to fate. 90 00:04:45,540 --> 00:04:46,780 If things are going badly, 91 00:04:46,780 --> 00:04:48,620 you take Yao Yao and get out of here. 92 00:04:49,060 --> 00:04:50,020 As long as you are alive, 93 00:04:50,540 --> 00:04:51,660 the Great Zhou will still exist. 94 00:04:52,860 --> 00:04:53,780 Don't worry, Father. 95 00:04:54,260 --> 00:04:54,980 The Great Zhou City, 96 00:04:55,420 --> 00:04:56,060 will not break! 97 00:04:58,540 --> 00:04:59,900 The rebels are about to attack the city, 98 00:04:59,900 --> 00:05:01,100 everyone retreat to the inner city. 99 00:05:01,100 --> 00:05:02,060 stay indoors, 100 00:05:02,060 --> 00:05:02,740 don't come out. 101 00:05:02,740 --> 00:05:03,820 Quick! 102 00:05:03,820 --> 00:05:04,420 Come here. 103 00:05:04,420 --> 00:05:05,260 Over here. 104 00:05:05,260 --> 00:05:06,100 Move, quickly. 105 00:05:07,140 --> 00:05:08,420 Over here. 106 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 Hurry! 107 00:05:10,460 --> 00:05:13,620 This lassie sure has a fierce look in her eyes. 108 00:05:14,420 --> 00:05:15,940 This direction, 109 00:05:15,940 --> 00:05:18,180 is she headed for the battlefield? 110 00:05:19,060 --> 00:05:21,020 Except with her strength, 111 00:05:21,020 --> 00:05:23,940 it's not different than heading to her death. 112 00:05:30,380 --> 00:05:34,060 Great Zhou City's Main Gate 113 00:05:45,420 --> 00:05:46,460 Zhou Qing, 114 00:05:46,860 --> 00:05:48,180 half a day has passed. 115 00:05:49,060 --> 00:05:51,300 Are you ready to surrender? 116 00:05:52,260 --> 00:05:54,300 If you want the Great Zhou, then come and get it. 117 00:05:54,740 --> 00:05:55,860 Let me see 118 00:05:55,860 --> 00:05:58,180 just how big of an appetite you all have. 119 00:06:00,340 --> 00:06:01,300 Zhou Qing, 120 00:06:01,300 --> 00:06:03,020 you're the one seeking death. 121 00:06:03,020 --> 00:06:05,380 Then don't blame me for not showing mercy. 122 00:06:06,220 --> 00:06:07,140 Today, 123 00:06:07,540 --> 00:06:09,940 I will bury the entire royal family of the Great Zhou, 124 00:06:09,940 --> 00:06:12,420 with my son! 125 00:06:15,780 --> 00:06:16,820 All units, commence 126 00:06:17,300 --> 00:06:18,940 your assault on the enemy position! 127 00:06:18,940 --> 00:06:19,700 Yes sir! 128 00:06:22,780 --> 00:06:25,140 As expected, Qi Yuan wants to divide and conqueror each gate. 129 00:06:25,140 --> 00:06:26,180 Everyone do your best. 130 00:06:26,180 --> 00:06:27,060 Yes sir! 131 00:06:28,860 --> 00:06:29,540 Sister Yao Yao, 132 00:06:29,540 --> 00:06:30,220 be careful. 133 00:06:32,500 --> 00:06:34,140 You want the Great Zhou, 134 00:06:34,140 --> 00:06:36,500 let's see how many lives you're willing to sacrifice for it. 135 00:06:36,980 --> 00:06:38,220 Charge! 136 00:06:38,220 --> 00:06:38,980 Kill! 137 00:06:42,580 --> 00:06:43,940 Lift up your shield and keep up! 138 00:06:44,740 --> 00:06:45,460 We can't afford to miss! 139 00:06:45,460 --> 00:06:46,260 Yes sir! 140 00:06:50,820 --> 00:06:51,500 Fire! 141 00:06:51,940 --> 00:06:52,660 Go! 142 00:06:58,020 --> 00:06:59,300 Get out the way! 143 00:06:59,380 --> 00:07:00,140 Fire! 144 00:07:01,420 --> 00:07:02,140 Watch out! 145 00:07:14,420 --> 00:07:15,380 Zhou Qing, 146 00:07:15,380 --> 00:07:16,980 If you're smart, 147 00:07:17,340 --> 00:07:19,620 you'd take the royal family and hide in a hole, 148 00:07:20,060 --> 00:07:21,860 you might still be able to survive. 149 00:07:23,020 --> 00:07:24,700 You're just a turncoat! 150 00:07:31,740 --> 00:07:33,340 History is written by victors, 151 00:07:33,700 --> 00:07:35,460 if I'm victorious today, 152 00:07:35,460 --> 00:07:38,660 history book will show that I, Qi Yuan follow the will of the heaven, 153 00:07:39,060 --> 00:07:40,900 and I eradicated an incompetent king. 154 00:07:41,620 --> 00:07:44,940 No one will care how I became the king. 155 00:07:53,940 --> 00:07:55,740 That's if you got what it takes. 156 00:08:00,620 --> 00:08:02,380 If you were in your prime, 157 00:08:02,380 --> 00:08:04,100 I really wouldn't stand a chance. 158 00:08:04,100 --> 00:08:06,660 But things are different now. 159 00:08:15,220 --> 00:08:19,380 Great Zhou City's East Gate 160 00:08:19,820 --> 00:08:20,740 The enemy is advancing in force, 161 00:08:20,740 --> 00:08:21,620 prepare for battle. 162 00:08:22,120 --> 00:08:22,700 Check your weapons! 163 00:08:22,700 --> 00:08:23,460 Strengthen the defenses! 164 00:08:23,460 --> 00:08:24,860 Follow our previous plan! 165 00:08:25,360 --> 00:08:26,140 prepare to shoot! 166 00:08:26,140 --> 00:08:26,640 Yes sir! 167 00:09:17,180 --> 00:09:19,620 Great Zhou City's Northeast Gate 168 00:09:28,620 --> 00:09:29,460 What is that? 169 00:09:30,060 --> 00:09:31,300 It's a Primordial Realm Yuan Beast! 170 00:09:31,300 --> 00:09:32,180 Is it on our side? 171 00:09:32,860 --> 00:09:34,340 Where is that Primordial Realm Yuan Beast from? 172 00:09:35,380 --> 00:09:38,060 Great Zhou City's South Gate 173 00:09:38,140 --> 00:09:40,460 Great Zhou City's West Gate 174 00:09:41,980 --> 00:09:46,380 Great Zhou City's North Gate 175 00:09:46,460 --> 00:09:48,340 Charge! 176 00:09:48,340 --> 00:09:50,340 Focus fire on the infantry soldiers! 177 00:09:50,340 --> 00:09:51,260 Imperial Guards, 178 00:09:51,260 --> 00:09:51,980 prepare to engage the enemy! 179 00:09:51,980 --> 00:09:52,500 Yes sir! 180 00:09:54,980 --> 00:09:55,660 Fire! 181 00:09:55,980 --> 00:09:56,660 Kill! 182 00:09:56,820 --> 00:09:57,500 Kill! 183 00:09:59,460 --> 00:10:01,500 I guess the Great Zhou is really running out of men, 184 00:10:01,500 --> 00:10:03,620 a kid is actually defending the city. 185 00:10:06,740 --> 00:10:08,860 I heard you were a subject of the Great Zhou, 186 00:10:09,500 --> 00:10:11,820 how is your new master treating you? 187 00:10:13,340 --> 00:10:14,500 You're that 188 00:10:14,500 --> 00:10:17,220 Prince born with the Divine Dragon's fortune right? 189 00:10:17,620 --> 00:10:18,580 Sadly, 190 00:10:18,580 --> 00:10:21,300 the reality proved that you're just a fake dragon, 191 00:10:21,300 --> 00:10:22,260 a useless invalid. 192 00:10:22,260 --> 00:10:23,300 Fake dragon, 193 00:10:23,300 --> 00:10:24,220 or useless invalid, 194 00:10:24,220 --> 00:10:25,900 it's better than being dead. 195 00:10:26,580 --> 00:10:29,900 You sure are arrogant for a Qi Nourishing Realm, 196 00:10:29,900 --> 00:10:32,580 I guess you really think you're the Divine Dragon. 197 00:10:44,420 --> 00:10:46,420 Raising your Divine Soul power by force? 198 00:10:47,180 --> 00:10:49,020 If this is your trump card, 199 00:10:49,020 --> 00:10:51,020 then you'll definitely die today. 200 00:10:54,940 --> 00:10:55,860 Silver Shadow. 201 00:11:24,140 --> 00:11:24,820 Brat, 202 00:11:24,820 --> 00:11:26,140 you've got some skills. 203 00:11:26,140 --> 00:11:27,860 But, I, a master of the Primordial Realm, 204 00:11:27,860 --> 00:11:30,220 you think I'm afraid of a little brat like you!? 205 00:11:32,220 --> 00:11:33,420 Razor Wind Blades! 206 00:11:33,740 --> 00:11:34,380 Go! 207 00:11:38,300 --> 00:11:38,800 Break! 208 00:11:41,420 --> 00:11:42,380 This Yuan energy, 209 00:11:42,380 --> 00:11:44,700 it's actually stronger than the royal family's Blazing Thunder energy! 210 00:11:54,260 --> 00:11:55,380 Divine Imperial Seal! 211 00:11:56,860 --> 00:11:57,700 Xuan Yuan Technique, 212 00:11:57,700 --> 00:11:58,740 Gale Wind Talons! 213 00:12:23,940 --> 00:12:25,100 Kid, 214 00:12:25,100 --> 00:12:27,140 what's the point of you holding me back? 215 00:12:27,140 --> 00:12:28,980 Even with one less Primordial Realm, 216 00:12:28,980 --> 00:12:31,340 that northwest gate is about to break. 217 00:12:34,380 --> 00:12:36,780 Great Zhou City's Northwest Gate 218 00:12:36,780 --> 00:12:38,420 Great Zhou City's Northwest Gate Dare to be David against the Goliath. 219 00:12:39,020 --> 00:12:41,500 It's not too late to surrender now, 220 00:12:41,500 --> 00:12:42,820 otherwise... 221 00:12:43,620 --> 00:12:44,900 Stop him! 222 00:12:57,460 --> 00:12:58,140 let's go together, 223 00:12:58,140 --> 00:12:59,300 don't let him get near the city gate! 224 00:13:01,340 --> 00:13:02,820 Just you guys? 225 00:13:22,700 --> 00:13:23,540 No! 226 00:13:24,460 --> 00:13:26,500 Get lost, if you don't want to die. 227 00:13:49,460 --> 00:13:51,260 The gap in our cultivation 228 00:13:51,260 --> 00:13:53,820 can't be crossed with numbers. 229 00:14:00,180 --> 00:14:03,060 Do you think we are that naive? 230 00:14:05,260 --> 00:14:05,900 So 231 00:14:06,460 --> 00:14:07,780 what? 232 00:14:08,740 --> 00:14:10,540 We must hold you back, 233 00:14:11,500 --> 00:14:13,980 and we must defend this city gate. 234 00:14:15,220 --> 00:14:16,220 Because we 235 00:14:16,660 --> 00:14:18,500 are the soldiers of the Great Zhou! 236 00:14:19,300 --> 00:14:20,380 Behind us 237 00:14:20,860 --> 00:14:23,380 are the countless people of the Great Zhou! 238 00:14:24,860 --> 00:14:27,100 As long as we are breathing, 239 00:14:27,660 --> 00:14:30,660 you will never set foot in this city! 240 00:14:33,820 --> 00:14:36,220 Then let me send all of you on your way. 241 00:14:44,860 --> 00:14:46,780 Don't worry, Lu Tie Shan, 242 00:14:46,780 --> 00:14:49,700 Zhou Qing will be seeing you very soon. 243 00:14:53,820 --> 00:14:54,500 Let him go! 244 00:14:57,820 --> 00:14:59,260 Are you the one talking? 245 00:15:01,380 --> 00:15:02,620 Lady Su, 246 00:15:02,620 --> 00:15:03,660 run! 247 00:15:05,940 --> 00:15:08,740 A little lassie in Qi Nourishing Realm 248 00:15:08,740 --> 00:15:10,780 dares to step onto the battlefield. 249 00:15:11,180 --> 00:15:11,860 Commander Lu... 250 00:15:12,580 --> 00:15:14,060 This is quite unexpected, 251 00:15:14,060 --> 00:15:15,940 the once mighty Great Zhou Dynasty 252 00:15:15,940 --> 00:15:17,700 has fallen from such great heights. 253 00:15:17,700 --> 00:15:18,620 You Wei, 254 00:15:19,220 --> 00:15:21,580 you shouldn't be here! 255 00:15:22,180 --> 00:15:23,300 Dean Chu... 256 00:15:24,300 --> 00:15:26,060 Rather than dieing here, 257 00:15:26,060 --> 00:15:28,020 you should come back to the Great Wu with me, 258 00:15:28,020 --> 00:15:29,980 and be my concubine. 259 00:15:35,300 --> 00:15:36,420 Yang Ming Sword, 260 00:15:37,700 --> 00:15:38,820 I know you're awake. 261 00:15:40,420 --> 00:15:41,660 I need your power, 262 00:15:43,220 --> 00:15:44,540 I want to protect everyone. 263 00:15:46,460 --> 00:15:47,900 I want to help His Highness 264 00:15:48,300 --> 00:15:49,540 to protect this place. 265 00:15:50,860 --> 00:15:51,860 Yang Ming, 266 00:15:52,580 --> 00:15:53,900 please lend me 267 00:15:54,580 --> 00:15:55,500 your power! 268 00:16:01,060 --> 00:16:02,180 Heavenly Yuan Armament!? 269 00:16:02,180 --> 00:16:04,140 How can you possibly have a Heavenly Yuan Armament!? 270 00:16:12,660 --> 00:16:13,580 Your Highness, 271 00:16:14,820 --> 00:16:16,980 it is you who gave me everything I have today. 272 00:16:17,700 --> 00:16:19,540 She is burning her life force! 273 00:16:19,940 --> 00:16:21,020 I, You Wei, 274 00:16:21,020 --> 00:16:22,140 don't know how to replay you. 275 00:16:23,020 --> 00:16:24,700 You Wei, stop! 276 00:16:24,700 --> 00:16:25,980 I will give my all to 277 00:16:26,820 --> 00:16:28,220 defend this gate for you! 278 00:16:31,860 --> 00:16:32,780 For you, 279 00:16:33,820 --> 00:16:35,260 I will wield this sword. 280 00:16:47,900 --> 00:16:49,100 You shall not pass 281 00:16:49,860 --> 00:16:50,980 this city gate. 282 00:17:00,220 --> 00:17:01,140 Yang Ming, 283 00:17:02,060 --> 00:17:03,060 thank you. 284 00:17:04,900 --> 00:17:05,860 Your Highness, 285 00:17:06,260 --> 00:17:07,700 I defended this gate 286 00:17:08,140 --> 00:17:09,540 for you. 287 00:17:12,140 --> 00:17:13,700 General Lin actually lost! 288 00:17:13,700 --> 00:17:15,380 [Huang Subs] Run! 289 00:17:15,380 --> 00:17:24,820 [Huang Subs] 290 00:17:24,820 --> 00:17:25,620 [Huang Subs] That's 291 00:17:25,940 --> 00:17:27,260 [Huang Subs] You Wei's aura. 292 00:17:27,260 --> 00:17:31,380 [Huang Subs] 293 00:17:31,380 --> 00:17:33,100 [Huang Subs] Lin Nian's aura has disappeared? 294 00:17:33,100 --> 00:17:33,700 [Huang Subs] 295 00:17:34,700 --> 00:17:35,540 You Wei, 296 00:17:36,260 --> 00:17:37,020 thank you. 297 00:17:39,060 --> 00:17:40,220 And now, 298 00:17:41,020 --> 00:17:42,660 let us have a proper fight! 299 00:17:48,100 --> 00:17:52,740 Yang Ming Sword The Yang Ming Sword is Heavenly Yuan Armament that contains both Yin and Yang, the sword emits black and white energy. A Yuan Armament of this caliber is extremely rare, it is sentient, can pick its own master, can be stored in the Qi Core. 300 00:17:57,340 --> 00:17:59,900 fate hangs in the balance 301 00:18:00,780 --> 00:18:03,460 darkness creeps 302 00:18:04,100 --> 00:18:07,980 a flame that never arrived 303 00:18:10,940 --> 00:18:13,460 between darkness and light 304 00:18:14,380 --> 00:18:16,940 the boundless world 305 00:18:17,860 --> 00:18:21,980 tormented by the serpent and sparrow 306 00:18:23,500 --> 00:18:26,940 why won't you surrender 307 00:18:26,940 --> 00:18:30,380 why won't you avert your eyes 308 00:18:30,380 --> 00:18:32,340 look at them 309 00:18:32,340 --> 00:18:35,940 bending down, a smile in silence 310 00:18:35,940 --> 00:18:38,380 and be rewarded 311 00:18:38,500 --> 00:18:40,980 shatter the cage, seize the light, and a new day will dawn 312 00:18:41,100 --> 00:18:44,220 seize the tempest, charge into battle, and sail the horizon 313 00:18:44,460 --> 00:18:49,980 all the eternal light in the world comes from black and white 314 00:18:59,060 --> 00:19:02,580 cross the raging deep sea 315 00:19:03,180 --> 00:19:06,020 calm the turbulence 316 00:19:06,620 --> 00:19:09,660 change my destiny 317 00:19:10,180 --> 00:19:14,980 colors of my fate 318 00:19:16,020 --> 00:19:19,460 don't waste this life 319 00:19:20,500 --> 00:19:23,260 abandon the obstacles 320 00:19:23,500 --> 00:19:27,580 in pursuit of a glimpse of the heavens 321 00:19:28,260 --> 00:19:31,020 I exist 21428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.