All language subtitles for [HuangSubs]Dragon Prince Yuan_23 [1080P AVC AAC EAC3]v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,480 --> 00:00:46,480 The flames of anger will breakthrough the cage of destiny 2 00:00:46,480 --> 00:00:49,640 But I will be reborn from the flame 3 00:00:49,680 --> 00:00:52,120 How can serpent and sparrow devour the true dragon 4 00:00:52,160 --> 00:00:54,200 Against all odds, not trusting in fate 5 00:00:54,240 --> 00:00:59,400 Path of revenge, battle of destiny 6 00:00:59,400 --> 00:01:04,080 Against the roaring wild wind, to the heaven I smile 7 00:01:04,080 --> 00:01:09,000 Fearless of the rising tides, my battle spirit boils 8 00:01:09,000 --> 00:01:11,280 Shedding blood in the face of adversity 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,720 Promising my life to protect this realm 10 00:01:13,800 --> 00:01:19,120 One stroke to wield the heaven, one hand to rule the world 11 00:01:24,560 --> 00:01:29,560 The journey home is the precarious balance of fate 12 00:01:34,120 --> 00:01:42,240 I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains 13 00:01:42,880 --> 00:01:49,640 This battle, peace to the world 14 00:01:55,960 --> 00:02:04,480 I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains 15 00:02:09,420 --> 00:02:11,980 Heavenly Silkworm Potato Dragon Prince Yuan 16 00:02:12,260 --> 00:02:15,460 Adapted from Heavenly Silkworm Potato's Novel 《Dragon Prince Yuan》 17 00:02:15,900 --> 00:02:38,060 Previously Previously 18 00:02:38,060 --> 00:02:16,620 Your Majesty, 19 00:02:16,640 --> 00:02:18,160 King Qi has openly rebelled, 20 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 his crimes are heinous! 21 00:02:19,440 --> 00:02:19,960 Father, 22 00:02:20,240 --> 00:02:21,580 those that wants to beg for peace, 23 00:02:21,580 --> 00:02:22,740 must be the inside men. 24 00:02:22,740 --> 00:02:24,420 My trip to Black Abyss this time, 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,920 no only did I get the Fire Spirit Tassel, 26 00:02:25,920 --> 00:02:27,980 I also invited General Wei and the City Lord 27 00:02:27,980 --> 00:02:30,340 to protect the Great Zhou for the days to come. 28 00:02:30,340 --> 00:02:31,300 Old granpa, 29 00:02:31,320 --> 00:02:32,240 you must be hungry. 30 00:02:32,320 --> 00:02:33,520 I didn't expect 31 00:02:33,520 --> 00:02:35,680 to meet someone with Yin Yang Qi Core, 32 00:02:35,680 --> 00:02:37,820 in this remote place. 33 00:02:38,380 --> 00:02:41,780 Dragon Prince Yuan: The Chosen One Episode Twenty Three 34 00:02:43,340 --> 00:02:45,680 [Huang Subs] 35 00:02:45,680 --> 00:02:47,160 [Huang Subs] Let's go, let's go. 36 00:02:47,200 --> 00:02:48,080 [Huang Subs] Hurry. 37 00:02:48,080 --> 00:02:51,080 [Huang Subs] 38 00:02:51,080 --> 00:02:52,520 [Huang Subs] It's going to rain, 39 00:02:52,520 --> 00:02:53,140 [Huang Subs] 40 00:02:53,140 --> 00:02:56,180 [Huang Subs] why doesn't the Great Zhou have nicer weather? 41 00:02:56,180 --> 00:02:58,040 [Huang Subs] 42 00:02:58,040 --> 00:02:59,200 [Huang Subs] General Wei! 43 00:02:59,200 --> 00:02:59,840 [Huang Subs] 44 00:02:59,840 --> 00:03:01,280 [Huang Subs] General Wei is back! 45 00:03:01,280 --> 00:03:03,340 [Huang Subs] General Wei! 46 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 Who's that guy following General Wei? 47 00:03:07,000 --> 00:03:08,960 I heard he's also a master of the Primordial Realm. 48 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Then with His Majesty and General Wei, 49 00:03:10,960 --> 00:03:13,480 our Great Zhou has three Primordial Realm masters. 50 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 Why fear King of Qi's invasion? 51 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Exactly! 52 00:03:15,840 --> 00:03:16,480 We don't need to be afraid anymore! 53 00:03:16,480 --> 00:03:19,200 Qi Yuan came straight for the heart, 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,760 he must have other cards up his sleeves. 55 00:03:28,280 --> 00:03:29,800 Ten days later, 56 00:03:29,800 --> 00:03:32,040 his army will arrive at the Great Zhou City. 57 00:03:32,760 --> 00:03:33,640 Looks like 58 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 Qi Yuan received a great deal of 59 00:03:35,720 --> 00:03:37,320 support from the Great Wu Dynasty. 60 00:03:38,360 --> 00:03:40,480 The Great Wu's prince, who that stole my fortune, 61 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 really doesn't want me to be at peace. 62 00:03:51,960 --> 00:03:52,840 Are you ready? 63 00:03:53,520 --> 00:03:54,080 Mm 64 00:03:55,680 --> 00:03:56,920 The most important thing right now, 65 00:03:56,920 --> 00:03:58,920 is to learn the first level of the Primeval Dragon Sutra, 66 00:03:58,920 --> 00:04:00,640 and attain the Divine Python Qi. 67 00:04:04,720 --> 00:04:08,640 The Primeval Dragon Sutra has to be unlocked with Dragon's fortune, 68 00:04:09,360 --> 00:04:11,080 but my Divine Dragon Fortune was taken. 69 00:04:11,080 --> 00:04:12,120 And now, 70 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 I'll have to try with the Resentful Dragon Poison as the key. 71 00:04:15,080 --> 00:04:16,040 If I fail... 72 00:04:22,460 --> 00:04:23,540 Don't worry, 73 00:04:23,560 --> 00:04:25,900 I said you can, and you can. 74 00:05:02,740 --> 00:05:03,740 This is... 75 00:05:03,740 --> 00:05:05,580 What's going on? 76 00:05:35,460 --> 00:05:37,940 Primeval Dragon Dimension 77 00:05:42,640 --> 00:05:43,740 This place is... 78 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 Not bad, 79 00:07:50,280 --> 00:07:52,320 you succeeded faster, 80 00:07:52,320 --> 00:07:54,040 and better than I expected. 81 00:07:56,720 --> 00:07:58,520 I finally got my hands on 82 00:07:58,520 --> 00:08:00,360 the first level fo the sutra. 83 00:08:01,680 --> 00:08:03,200 But I must warn you, 84 00:08:03,200 --> 00:08:05,640 once you truly cultivate the Divine Python Qi, 85 00:08:05,640 --> 00:08:07,440 there is no going back. 86 00:08:07,440 --> 00:08:10,120 You're bound to walk this arduous path, 87 00:08:10,120 --> 00:08:11,600 and continuing 88 00:08:11,600 --> 00:08:12,880 until 89 00:08:12,880 --> 00:08:14,360 death. 90 00:08:16,560 --> 00:08:18,040 In this world, T/L Note : do the people there's more than one world? 91 00:08:18,040 --> 00:08:20,080 if I'm not strong enough, 92 00:08:20,080 --> 00:08:21,200 I may one day 93 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 be the creature someone snuffs out with the flick of their wrist. 94 00:08:26,160 --> 00:08:27,840 I don't like that outcome 95 00:08:28,320 --> 00:08:29,860 nor do I want those around me 96 00:08:29,880 --> 00:08:31,440 to suffer the same fate. 97 00:08:32,400 --> 00:08:33,640 So 98 00:08:33,640 --> 00:08:34,900 I want to be strong, 99 00:08:34,900 --> 00:08:37,580 strong enough to defend against everything. 100 00:08:38,760 --> 00:08:40,440 Since you're prepared, 101 00:08:40,440 --> 00:08:41,900 then let's get started. 102 00:08:41,900 --> 00:08:43,100 I'll guard you. 103 00:08:44,920 --> 00:08:45,960 Finally, 104 00:08:46,000 --> 00:08:48,120 I can start cultivating the Primeval Dragon Sutra. 105 00:09:06,980 --> 00:09:09,900 Be careful when fusing this thing, 106 00:09:09,920 --> 00:09:12,600 the Fourth-grade python-type beast soul is extremely violent, 107 00:09:12,600 --> 00:09:14,160 If you're not careful, 108 00:09:14,160 --> 00:09:16,680 it could even devour your soul. 109 00:09:16,680 --> 00:09:17,760 Mm 110 00:09:43,960 --> 00:09:45,460 You're just a giant python, 111 00:09:45,480 --> 00:09:46,580 who gave you 112 00:09:46,580 --> 00:09:48,540 the right to be so reckless in this place! 113 00:10:50,980 --> 00:10:51,740 Your Majesty, 114 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 all the gates 115 00:10:53,000 --> 00:10:55,040 have finished preparing for battle. 116 00:10:59,360 --> 00:11:01,080 Such a terrifying aura, 117 00:11:01,080 --> 00:11:02,580 what kind of Yuan energy is this? 118 00:11:14,580 --> 00:11:15,780 This 119 00:11:16,140 --> 00:11:17,980 is the Divine Python Qi? 120 00:11:18,000 --> 00:11:19,280 I feel like I have 121 00:11:19,280 --> 00:11:21,080 become several folds stronger than before. 122 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 Congratulations, 123 00:11:23,760 --> 00:11:26,700 you're now a true cultivator of the Primeval Dragon Sutra. 124 00:11:26,700 --> 00:11:27,940 Within the Qi Nourishing Realm, 125 00:11:27,960 --> 00:11:29,500 you're invincible. 126 00:11:29,500 --> 00:11:30,300 Zhou Yuan, 127 00:11:31,320 --> 00:11:33,240 Grandpa Hei was right about you. 128 00:11:35,900 --> 00:11:36,700 Sister Yao Yao, 129 00:11:37,040 --> 00:11:37,800 when will I be able to 130 00:11:37,800 --> 00:11:39,580 learn the second level of Primeval Dragon Sutra? 131 00:11:40,120 --> 00:11:41,960 The Primeval Dragon Sutra isn't that simple. 132 00:11:42,880 --> 00:11:44,260 Cultivating the second level, 133 00:11:44,260 --> 00:11:45,380 will likely be ten times 134 00:11:45,380 --> 00:11:46,740 more challenging. 135 00:11:47,680 --> 00:11:48,720 Besides, 136 00:11:49,080 --> 00:11:50,620 I don't know when you'll be able to 137 00:11:50,620 --> 00:11:52,300 advance Primeval Dragon Sutra either. 138 00:11:52,320 --> 00:11:55,560 It doesnt seem to be related to one's power either. 139 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 I think, 140 00:11:56,920 --> 00:11:58,960 perhaps a spark is needed to ignite it. 141 00:11:58,960 --> 00:12:00,280 What kind of spark? 142 00:12:00,800 --> 00:12:02,280 Maybe the day you take back 143 00:12:02,280 --> 00:12:04,020 your Divine Dragon's Fortune again. 144 00:12:04,580 --> 00:12:05,540 Maybe, 145 00:12:05,560 --> 00:12:07,600 this is the path you must walk, 146 00:12:07,600 --> 00:12:09,240 one that belongs to you, 147 00:12:09,240 --> 00:12:10,800 the path of the Divine Dragon. 148 00:12:16,000 --> 00:12:16,880 I think I get it, 149 00:12:17,640 --> 00:12:18,800 what I have lost, 150 00:12:19,260 --> 00:12:21,300 I must take it back with my own hands. 151 00:12:22,500 --> 00:12:23,580 Well said. 152 00:12:26,400 --> 00:12:27,160 Father, 153 00:12:27,160 --> 00:12:28,000 Mother. 154 00:12:28,840 --> 00:12:29,900 Thank you for your hard work, 155 00:12:29,920 --> 00:12:31,040 Lady Yao Yao. 156 00:12:32,960 --> 00:12:33,840 This... is 157 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 the fifth-grade Yuan energy you cultivated? 158 00:12:35,840 --> 00:12:38,000 It is indeed extraodinary. 159 00:12:38,880 --> 00:12:40,720 Now that you cultivated Yuan energy, 160 00:12:40,720 --> 00:12:42,740 our hearts can finally relax. 161 00:12:42,760 --> 00:12:43,420 Mm 162 00:12:43,760 --> 00:12:44,840 Mother, don't worry. 163 00:12:58,160 --> 00:12:59,720 Little lassie. 164 00:13:01,120 --> 00:13:02,300 Old grandpa? 165 00:13:03,280 --> 00:13:06,880 You've brought me food for nine days in a row, 166 00:13:06,880 --> 00:13:08,640 I'm very grateful. 167 00:13:08,640 --> 00:13:09,480 But, 168 00:13:09,480 --> 00:13:11,520 I'm not a beggar, 169 00:13:11,920 --> 00:13:13,440 I just happened to 170 00:13:13,440 --> 00:13:16,200 be sitting here resting. 171 00:13:18,480 --> 00:13:19,360 I'm sorry, 172 00:13:19,360 --> 00:13:21,120 it's my mistake. 173 00:13:22,320 --> 00:13:23,140 Hurry up, 174 00:13:23,160 --> 00:13:24,240 the city gates are closing soon. 175 00:13:24,240 --> 00:13:27,640 I heard that the King of Qi's army is about to arrive. 176 00:13:27,640 --> 00:13:29,440 you're not running away? 177 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 No, 178 00:13:31,080 --> 00:13:32,720 my grandfather is here. 179 00:13:33,080 --> 00:13:35,400 My friends are here too. 180 00:13:35,400 --> 00:13:38,080 I'm going to fight alongside everyone. 181 00:13:39,120 --> 00:13:40,160 Old grandpa, 182 00:13:40,200 --> 00:13:41,640 you should leave quickly. 183 00:13:51,320 --> 00:13:52,860 Faster, faster, 184 00:13:52,860 --> 00:13:54,780 faster, faster! 185 00:13:58,160 --> 00:13:59,720 The king has arrived. 186 00:14:11,220 --> 00:14:12,220 Your Majesty, 187 00:14:12,240 --> 00:14:13,880 the rebels are here. 188 00:14:21,300 --> 00:14:22,340 Yuan'er, 189 00:14:23,240 --> 00:14:25,660 this was just like this back then, 190 00:14:25,680 --> 00:14:27,480 King Wu's army surrounded the city. 191 00:14:27,480 --> 00:14:30,560 You were born with Divine Dragon's Fortune in the city. 192 00:14:30,920 --> 00:14:32,440 The children of King Wu, 193 00:14:32,440 --> 00:14:35,680 were born outside the city with the fortune of Python and Sparrow. 194 00:14:35,920 --> 00:14:37,360 I was incompetent, 195 00:14:38,280 --> 00:14:40,040 couldn't protect you 196 00:14:40,040 --> 00:14:42,920 I let your wings be clipped when you were 197 00:14:42,920 --> 00:14:44,720 meant soar the heavens. 198 00:14:45,920 --> 00:14:47,680 Father, you don't have to blame yourself. 199 00:14:47,680 --> 00:14:48,940 Experiencing hardship 200 00:14:48,960 --> 00:14:50,600 isn't necessarily a bad thing. 201 00:14:50,600 --> 00:14:52,040 Smooth sailing, 202 00:14:52,040 --> 00:14:53,080 piercing the heavens, 203 00:14:53,080 --> 00:14:54,940 isn't necessarily a good thing either. 204 00:14:54,960 --> 00:14:55,840 Besides, 205 00:14:55,840 --> 00:14:57,840 If that Divine Dragon's fortune belongs to me, 206 00:14:57,840 --> 00:15:00,200 then I will take it back myself. 207 00:15:00,200 --> 00:15:01,400 Yuan'er. 208 00:15:01,760 --> 00:15:04,280 Back then, I wanted you to grow up safely. 209 00:15:04,280 --> 00:15:06,240 So I chose to endure humiliation for many years. 210 00:15:06,920 --> 00:15:08,220 Now that you all grown up, 211 00:15:08,240 --> 00:15:10,080 this time, for the sake of our home, 212 00:15:10,080 --> 00:15:12,100 I will not compromise any further! 213 00:15:12,100 --> 00:15:12,980 Even if I 214 00:15:13,000 --> 00:15:14,880 have to give my for my country. 215 00:15:27,120 --> 00:15:28,520 Qi Yuan 216 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 You damn traitor, 217 00:15:29,600 --> 00:15:31,520 how dare you show your face! 218 00:15:32,720 --> 00:15:33,880 Zhou Qing, 219 00:15:33,880 --> 00:15:36,620 I suggest you surrender right away. 220 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 I can still consider sparing a bloodline of the Great Zhou. 221 00:15:39,760 --> 00:15:40,800 Otherwise, 222 00:15:40,800 --> 00:15:42,340 once I breach the city, 223 00:15:42,360 --> 00:15:44,280 I will wipe out your entire bloodline, 224 00:15:44,280 --> 00:15:46,200 and destroy your imperial tomb! 225 00:15:46,640 --> 00:15:48,160 When this rebellion is quelled, 226 00:15:48,160 --> 00:15:49,200 the entire Qi family 227 00:15:49,200 --> 00:15:51,240 will be executed! 228 00:15:51,960 --> 00:15:55,520 I don't think a stray has the power to make that happen. 229 00:15:55,520 --> 00:15:57,020 Qi Yuan, you traitor, 230 00:15:57,040 --> 00:15:58,760 you dare to persists in your stubborness! 231 00:15:58,760 --> 00:16:00,160 If you don't surrender now, 232 00:16:00,160 --> 00:16:02,560 today will be the day you die! 233 00:16:03,520 --> 00:16:04,480 Qi Yuan, 234 00:16:04,480 --> 00:16:06,480 you're the only Primordial Realm master. 235 00:16:06,480 --> 00:16:08,440 How dare you invade the Great Zhou, 236 00:16:08,440 --> 00:16:11,000 you probably won't even know how you died. 237 00:16:11,480 --> 00:16:13,200 My Hei Du city's army 238 00:16:13,200 --> 00:16:16,020 is ready to cut off your escape route. 239 00:16:16,040 --> 00:16:17,940 Three Primordial Realm masters, 240 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 quiet a play. 241 00:16:20,320 --> 00:16:21,280 Gentlemen, 242 00:16:21,600 --> 00:16:24,400 come and greet your old friend. 243 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 It's you guys! 244 00:16:32,140 --> 00:16:32,920 Wang Chao Tian, Wang Chao Tian 245 00:16:33,440 --> 00:16:34,320 Wang Chao Tian Lin Nian Lin Nian, 246 00:16:34,700 --> 00:16:35,460 Lin Nian Zhao Tian Lun! 247 00:16:38,620 --> 00:16:39,380 Zhao Tian Lun 248 00:16:39,380 --> 00:16:40,460 Zhao Tian Lun Your Majesty, 249 00:16:40,480 --> 00:16:41,920 Zhao Tian Lun long time no see, 250 00:16:42,180 --> 00:16:43,260 hope you're well. 251 00:16:43,280 --> 00:16:44,720 Six Primordial Realm masters! 252 00:16:44,720 --> 00:16:46,280 You six traitors, 253 00:16:46,280 --> 00:16:47,940 how dare you show your faces!? 254 00:16:48,480 --> 00:16:49,720 Who are they? 255 00:16:49,720 --> 00:16:50,960 Decades ago 256 00:16:50,960 --> 00:16:53,420 these six held ranks within the Great Zhou. 257 00:16:53,440 --> 00:16:54,660 During King Wu's rebellion, 258 00:16:54,680 --> 00:16:56,180 they turned their backs on us; 259 00:16:56,200 --> 00:16:58,240 causing Great Zhou to be attacked from all sides 260 00:16:58,720 --> 00:16:59,700 The Great Wu 261 00:16:59,720 --> 00:17:01,480 is making their moves now? 262 00:17:01,480 --> 00:17:04,040 King Wu made an ancestral oath back then, 263 00:17:04,040 --> 00:17:06,420 not to set foot in Great Zhou for a hundred years. 264 00:17:06,440 --> 00:17:08,880 Of course, he will keep his promise. 265 00:17:09,200 --> 00:17:10,400 A few days ago, 266 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 the six of us have left Great Wu, 267 00:17:12,160 --> 00:17:13,640 [Huang Subs] and joined the Great Qi. 268 00:17:13,640 --> 00:17:14,880 So, 269 00:17:14,880 --> 00:17:16,480 we are not of Great Wu. 270 00:17:16,480 --> 00:17:19,280 Naturally, King Wu has not broken any promise. 271 00:17:20,300 --> 00:17:21,460 Zhou Qing, 272 00:17:21,460 --> 00:17:24,220 the outcome of this war is clear! 273 00:17:24,240 --> 00:17:27,000 I'll give you half a day to consider. 274 00:17:27,000 --> 00:17:29,200 If you do not surrender, 275 00:17:29,200 --> 00:17:31,480 I will attack the city! 276 00:17:31,480 --> 00:17:34,280 There will be no mercy 277 00:17:34,320 --> 00:17:36,660 for the opposition! 278 00:17:43,380 --> 00:17:46,380 Divine Dragon's Fortune The so called Divine Dragon's Fortune is extremely rare, one in a billion. One possesses it is destined for greatness, as great as the heaven and earth and enjoying eternal life. The one possessing the Divine Dragon 's Fortune were born with it, they're born with eight meridians open, directly to the Qi Nourishing Realm, the Primeval Dragon's energy courses through the veins. 279 00:17:46,380 --> 00:17:48,060 Divine Dragon's Fortune 280 00:17:52,660 --> 00:17:55,220 fate hangs in the balance 281 00:17:56,100 --> 00:17:58,780 darkness creeps 282 00:17:59,420 --> 00:18:03,300 a flame that never arrived 283 00:18:06,260 --> 00:18:08,780 between darkness and light 284 00:18:09,700 --> 00:18:12,260 the boundless world 285 00:18:13,180 --> 00:18:17,300 tormented by the serpent and sparrow 286 00:18:18,820 --> 00:18:22,260 why won't you surrender 287 00:18:22,260 --> 00:18:25,700 why won't you avert your eyes 288 00:18:25,700 --> 00:18:27,660 look at them 289 00:18:27,660 --> 00:18:31,260 bending down, a smile in silence 290 00:18:31,260 --> 00:18:33,700 and be rewarded 291 00:18:33,820 --> 00:18:36,300 shatter the cage, seize the light, and a new day will dawn 292 00:18:36,420 --> 00:18:39,540 seize the tempest, charge into battle, and sail the horizon 293 00:18:39,780 --> 00:18:45,300 all the eternal light in the world comes from black and white 294 00:18:54,380 --> 00:18:57,900 cross the raging deep sea 295 00:18:58,500 --> 00:19:01,340 calm the turbulence 296 00:19:01,940 --> 00:19:04,980 change my destiny 297 00:19:05,500 --> 00:19:10,300 colors of my fate 298 00:19:11,340 --> 00:19:14,780 don't waste this life 299 00:19:15,820 --> 00:19:18,580 abandon the obstacles 300 00:19:18,820 --> 00:19:22,900 in pursuit of a glimpse of the heavens 301 00:19:23,580 --> 00:19:26,340 I exist 20693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.