All language subtitles for vicious_2013_-_s01e04_-_clubbing_1080p_amzn_web-dl_x265_ghost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:30,500 Oh, sorry, we're having frightful problems with our phone. 2 00:00:31,200 --> 00:00:36,260 Yet I've no idea when it'll be fixed, but I'll call you the second it is. 3 00:00:39,900 --> 00:00:44,000 I said I can't hear you. Oh, Violet, hello. 4 00:00:45,200 --> 00:00:47,060 No, of course I can hear you. 5 00:00:47,980 --> 00:00:49,720 Yes, come right over. 6 00:01:03,690 --> 00:01:08,050 Every morning I wake up to some new abomination with my body. 7 00:01:10,130 --> 00:01:14,110 All my toes are now sticking out in different directions. 8 00:01:15,350 --> 00:01:18,890 It's like someone yelled fire in a crowded theatre. 9 00:01:19,610 --> 00:01:23,790 Ed, your back was cracking so much last night, I thought you were making popcorn 10 00:01:23,790 --> 00:01:24,790 in bed. 11 00:01:25,530 --> 00:01:29,610 That's because I have to contort myself into ridiculous positions to get as far 12 00:01:29,610 --> 00:01:31,190 away from you as possible. 13 00:01:33,610 --> 00:01:35,330 I don't want you anywhere near me either. 14 00:01:35,570 --> 00:01:39,650 It takes all my willpower every night not to roll you onto the floor. 15 00:01:40,930 --> 00:01:45,710 My entire body is creaking. I sound like a haunted house. 16 00:01:47,610 --> 00:01:50,530 When did this happen to us? Us? 17 00:01:52,570 --> 00:01:58,350 I feel perfectly spry. I've never felt younger. In fact, I was thinking of 18 00:01:58,350 --> 00:01:59,350 running today. 19 00:02:01,160 --> 00:02:03,340 Just so long as you keep going in the one direction. 20 00:02:06,820 --> 00:02:09,180 At least I still have my looks. 21 00:02:09,860 --> 00:02:13,740 You haven't held on to them nearly as well as I have. But of course, everybody 22 00:02:13,740 --> 00:02:14,740 knows that. 23 00:02:14,780 --> 00:02:15,780 Bollocks. 24 00:02:16,260 --> 00:02:18,220 You look like a rotting pumpkin. 25 00:02:19,880 --> 00:02:24,420 How could anyone find you more attractive than me? I don't know, but 26 00:02:25,520 --> 00:02:30,480 And the violet spy, who's better looking, Stuart or me? 27 00:02:30,960 --> 00:02:32,460 Just tell the truth. 28 00:02:32,680 --> 00:02:34,240 Nobody's going to be mad at you. 29 00:02:34,560 --> 00:02:35,820 Well, I don't know. 30 00:02:36,260 --> 00:02:37,880 You're both so handsome. 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Yes. 32 00:02:39,440 --> 00:02:45,320 But if someone put a gun to your head and you had to pick, who would it be? 33 00:02:45,620 --> 00:02:47,760 Is someone going to put a gun to my head? 34 00:02:48,420 --> 00:02:51,280 Just pick, Violet. I'd rather not. 35 00:02:51,560 --> 00:02:53,660 She's afraid to say. It's clear that it's me. 36 00:02:54,840 --> 00:02:57,880 Half your face is in your lap. It can't be you. 37 00:03:01,960 --> 00:03:05,160 one of us. This is making my stomach very upset. 38 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Never mind. 39 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 Thank you. 40 00:03:08,500 --> 00:03:14,920 You know, I was coming here to share some good news, but sometimes I get the 41 00:03:14,920 --> 00:03:18,600 feeling you don't even care what's going on in my life. 42 00:03:19,040 --> 00:03:22,840 You know that's not true. Of course we care. 43 00:03:26,260 --> 00:03:27,700 What's the good news? 44 00:03:28,100 --> 00:03:29,270 You really... want to know? 45 00:03:29,510 --> 00:03:33,890 Don't make us drag it out of you, dear. Tell us or don't. We only care so much. 46 00:03:35,570 --> 00:03:36,570 I'm in love. 47 00:03:36,870 --> 00:03:40,070 That's marvellous. Yes, we can't wait to meet him. 48 00:03:40,290 --> 00:03:41,290 Neither can I. 49 00:03:44,210 --> 00:03:49,770 You've not met him yet? Only online, but we've been emailing for weeks and now 50 00:03:49,770 --> 00:03:52,050 I'm finally ready to go to Argentina. 51 00:03:58,640 --> 00:04:01,180 Tina? That's why I've been learning Spanish. 52 00:04:01,760 --> 00:04:04,420 And hopefully he's been learning English. 53 00:04:05,880 --> 00:04:10,220 Do you remember when you asked us why you've had 500 failed relationships? 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,140 It's because of this crap. 55 00:04:13,740 --> 00:04:18,560 Yes, indeed. I don't understand, Violet. You're always travelling the globe to 56 00:04:18,560 --> 00:04:19,899 meet these strange men. 57 00:04:20,180 --> 00:04:23,860 Why can't you ever find anybody at home to mistreat you? 58 00:04:25,100 --> 00:04:26,800 Believe me, I've tried. 59 00:04:29,710 --> 00:04:32,370 I promise you're not going to judge me. All right, I promise. 60 00:04:33,290 --> 00:04:34,390 I'm going to, though. 61 00:04:36,050 --> 00:04:37,050 Oh, Ash! 62 00:04:37,190 --> 00:04:38,189 Is it an OK time? 63 00:04:38,190 --> 00:04:39,470 Of course. Come in. 64 00:04:39,830 --> 00:04:42,210 You remember our friend, Violet? Aye. 65 00:04:42,470 --> 00:04:45,050 Just so you know, Ash, I'm no longer available. 66 00:04:46,870 --> 00:04:48,050 I have a lover. 67 00:04:48,490 --> 00:04:49,710 You have an email. 68 00:04:51,430 --> 00:04:54,930 Hello, Ash. What can we do for you? I've just got a new job. 69 00:04:55,670 --> 00:04:58,650 Handing out flyers at a nightclub. And I wanted to invite you guys. 70 00:05:02,690 --> 00:05:03,710 A club? 71 00:05:04,490 --> 00:05:06,590 Oh, I don't think so. 72 00:05:07,310 --> 00:05:12,630 The last time I went clubbing, Grace Jones punched me for stepping on her 73 00:05:12,630 --> 00:05:13,630 knee. 74 00:05:14,330 --> 00:05:18,250 Why don't you ask this again in a few months when we've had proper time to 75 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 prepare ourselves? 76 00:05:20,410 --> 00:05:22,830 Yeah, the thing is I get paid by the head. 77 00:05:23,110 --> 00:05:24,690 He gets paid to give head. 78 00:05:30,860 --> 00:05:34,480 He gets paid for the amount of people he brings into the club. 79 00:05:34,860 --> 00:05:35,860 Oh. 80 00:05:37,140 --> 00:05:38,260 Less interesting. 81 00:05:40,140 --> 00:05:41,560 You'd be helping me tons. 82 00:05:41,940 --> 00:05:44,560 Well, if it would help you, we'll go. 83 00:05:44,780 --> 00:05:48,720 Great. Besides, I used to get my fair share of attention. 84 00:05:49,920 --> 00:05:52,500 Turned a few heads and stomachs. 85 00:05:53,540 --> 00:05:57,780 I can't go, Ash, because I'll be with Ignacio in Argentina. 86 00:05:59,400 --> 00:06:00,980 Please stop looking so jealous. 87 00:06:02,220 --> 00:06:06,420 Well, perhaps you should be going now, dear. We have to start planning our 88 00:06:06,420 --> 00:06:11,880 outfits. So, bon voyage. Oh, all right. Good luck, Violet. I'll call. 89 00:06:12,140 --> 00:06:14,020 I'm going to miss you both very much. 90 00:06:19,240 --> 00:06:20,780 Oh, this is lovely. 91 00:06:21,740 --> 00:06:23,180 Why are we here again? 92 00:06:24,540 --> 00:06:27,220 We're going out to a club? Oh, of course. 93 00:06:28,580 --> 00:06:30,540 This isn't the club, though. 94 00:06:32,880 --> 00:06:34,340 No, dear, it's not. 95 00:06:35,140 --> 00:06:37,680 This is going to be such fun! 96 00:06:38,180 --> 00:06:43,260 When was the last time we all went out? I can't remember, because I still don't 97 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 have a drink. 98 00:06:44,760 --> 00:06:49,220 We almost didn't invite you, Mason. But I said, oh, let's do. 99 00:06:49,900 --> 00:06:51,460 He's got no one. 100 00:06:53,020 --> 00:06:58,580 I'm so excited. Thanks for including me. You're welcome, Penelope. Is the music 101 00:06:58,580 --> 00:06:59,660 a bit too loud? 102 00:07:02,640 --> 00:07:04,840 We're not there yet, dear. 103 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 Of course we're not. 104 00:07:07,060 --> 00:07:08,080 Hello, everyone. 105 00:07:12,180 --> 00:07:14,880 Is this too much or not enough? 106 00:07:16,080 --> 00:07:18,520 I think we're going to need another option. 107 00:07:18,980 --> 00:07:21,140 Something with the word hideous in it. 108 00:07:22,220 --> 00:07:23,680 Don't you look smart. 109 00:07:23,900 --> 00:07:26,460 I see you're wearing an extra chin for the occasion. 110 00:07:29,180 --> 00:07:33,680 I'm not sure that's quite the style anymore, Fredding. And I'm not sure why 111 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 you're here. 112 00:07:35,600 --> 00:07:37,240 Do I look all right? 113 00:07:38,060 --> 00:07:39,060 Not really. 114 00:07:42,160 --> 00:07:44,100 Hey. Hello, Ash. 115 00:07:44,340 --> 00:07:48,140 We're all ready. These are proper club clothes, are they not, Ash? 116 00:07:50,360 --> 00:07:51,740 I think you look... 117 00:07:56,420 --> 00:07:57,800 All of you, look. 118 00:07:58,540 --> 00:08:00,200 Yeah. Wonderful. 119 00:08:01,280 --> 00:08:02,600 Well, shall we go? 120 00:08:03,020 --> 00:08:03,979 Yes. 121 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 Oh. 122 00:08:05,860 --> 00:08:06,860 What? 123 00:08:07,280 --> 00:08:12,940 Last time I wore this, a young man gave me his telephone number. Maybe I should 124 00:08:12,940 --> 00:08:13,940 give him a call. 125 00:08:14,080 --> 00:08:16,940 You realize he'll be at least 60 by now. 126 00:08:17,380 --> 00:08:18,740 Oh, shit. 127 00:08:24,080 --> 00:08:26,360 Right, I'll just get you guys a table, then I've got to get to work. 128 00:08:26,740 --> 00:08:28,460 What do you think you do here? 129 00:08:28,820 --> 00:08:31,340 I stand up front in a tight T -shirt and beg people to come in. 130 00:08:32,100 --> 00:08:33,960 It's not something just anybody can do. 131 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Are you sure? 132 00:08:36,780 --> 00:08:38,559 But for somebody older than us. 133 00:08:39,799 --> 00:08:40,799 It's a mirror. 134 00:08:43,780 --> 00:08:44,780 Right, 135 00:08:47,380 --> 00:08:50,680 I've got to get to work. I've got a good spot up front and I need to get there 136 00:08:50,680 --> 00:08:52,100 before the crack holes take it over. 137 00:08:54,060 --> 00:08:55,680 What kind of a club is it, anyway? 138 00:08:56,020 --> 00:09:00,940 I see boys and girls and boys and boys and girls and girls. 139 00:09:01,520 --> 00:09:06,060 I have no idea. Ever since they came out with lesbians who aren't plain and 140 00:09:06,060 --> 00:09:07,560 misshapen, I've been confused. 141 00:09:11,160 --> 00:09:15,200 I don't care how higgledy -piggledy it all is now. 142 00:09:15,800 --> 00:09:19,520 Although it is lovely they don't herd us into police vans and throw us into 143 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 prison anymore. 144 00:09:21,480 --> 00:09:22,540 Look, Stuart. 145 00:09:22,740 --> 00:09:24,760 What? That young woman is heading your way. 146 00:09:25,140 --> 00:09:31,120 Oh, well, it's nice after all these years to see that I still have it. Hi, 147 00:09:31,120 --> 00:09:33,460 Emma. What's your name? He only likes dick. 148 00:09:39,660 --> 00:09:42,640 I never think you'll have to excuse her. She's insane. 149 00:09:45,440 --> 00:09:46,440 I'm Stuart. 150 00:09:46,600 --> 00:09:48,500 Hi, Stuart. Can I ask you a question? 151 00:09:48,820 --> 00:09:49,799 Of course. 152 00:09:49,800 --> 00:09:52,680 I think your friend is really hot. Can you introduce me? 153 00:09:52,900 --> 00:09:57,980 You needn't ask him, my dear. My name is Freddy, and it's a pleasure to meet 154 00:09:57,980 --> 00:10:00,280 you. I meant the other friend. 155 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Not this thing. 156 00:10:03,560 --> 00:10:07,840 Oh, that's right, I forgot. I'm sitting next to George Clooney. What an honour. 157 00:10:08,380 --> 00:10:10,780 I think she was talking about Anne. 158 00:10:11,120 --> 00:10:14,140 Oh, it's really bloody cold out there. 159 00:10:14,540 --> 00:10:15,540 Anne's raining. 160 00:10:16,020 --> 00:10:17,400 Yeah, how do you know? 161 00:10:21,949 --> 00:10:22,949 Emma. Hi. 162 00:10:23,370 --> 00:10:27,330 Hey. Well, perhaps you can both schedule a date to get to know each other 163 00:10:27,330 --> 00:10:28,330 better. 164 00:10:29,090 --> 00:10:30,890 Or now we'll be fine. 165 00:10:33,530 --> 00:10:38,510 I can't believe this. Nobody's even looking at us. I know. It's like we're 166 00:10:38,510 --> 00:10:42,790 invisible. Well, at least we've got each other. Let's just stick together the 167 00:10:42,790 --> 00:10:43,790 whole evening. 168 00:10:45,190 --> 00:10:46,250 Do you want to get a drink? 169 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 God, yes. 170 00:10:54,920 --> 00:10:57,000 It looks like just one of you is invisible. 171 00:10:58,280 --> 00:11:02,220 When did you change the furniture in this room? I love it. 172 00:11:03,620 --> 00:11:05,600 Please get her out of here. 173 00:11:09,620 --> 00:11:12,620 Morning. You left early last night. 174 00:11:12,960 --> 00:11:16,380 I only noticed because someone said, look, Grandpa's leaving. 175 00:11:17,660 --> 00:11:22,080 Oh, yes, thank you for that. Good morning, Balthazar. 176 00:11:23,920 --> 00:11:26,300 Oh, look. Look, his one eye is open. 177 00:11:27,140 --> 00:11:31,480 Well, I hope he's not using it to look at me, considering I'm so monstrous. 178 00:11:31,860 --> 00:11:35,160 Stuart, let me tell you something that's going to make you feel a lot better. 179 00:11:35,340 --> 00:11:37,540 You were always unattractive. 180 00:11:38,220 --> 00:11:39,500 I don't understand. 181 00:11:40,160 --> 00:11:42,360 I've always been the beautiful one. 182 00:11:43,340 --> 00:11:45,980 People used to think I was a girl till I was 16. 183 00:11:47,160 --> 00:11:50,420 Well, I had a wonderful time. Good to get out. 184 00:11:50,820 --> 00:11:53,080 Got to meet lots of Ashy's mates, too. 185 00:11:54,579 --> 00:11:55,579 I'll go. 186 00:11:59,960 --> 00:12:04,000 Oh, and they even played a song by Cher. Did you know that she's still alive? 187 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 No, Ash! 188 00:12:07,140 --> 00:12:08,039 It's Ash! 189 00:12:08,040 --> 00:12:09,480 I had a wicked time last night, Freddie. 190 00:12:09,740 --> 00:12:11,340 The mayor thought you were wild. 191 00:12:11,960 --> 00:12:16,140 Rob and Tom, good lads. Polite, considerate, well -mannered. 192 00:12:16,460 --> 00:12:18,440 Rob feels really bad about puking on you. 193 00:12:19,540 --> 00:12:21,320 That's all right. It mostly went on Tom. 194 00:12:22,060 --> 00:12:23,340 Do you want to come again tonight? 195 00:12:24,000 --> 00:12:27,300 If I hand out 1 ,000 flyers, I get two people in for free before 10pm. 196 00:12:27,600 --> 00:12:30,220 It sounds like they really like you there. 197 00:12:30,660 --> 00:12:33,040 I even get to work inside tonight, so, yeah. 198 00:12:33,600 --> 00:12:35,340 I'm kind of a big fish on the club scene. 199 00:12:36,300 --> 00:12:38,060 Shall we ask Stuart if he wants to come too? 200 00:12:38,340 --> 00:12:43,480 Oh, I don't know. He really changes the whole atmosphere when he's with us. 201 00:12:43,700 --> 00:12:47,620 We all click so well together, we should probably just keep it our little group. 202 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Hello, Ash. 203 00:12:53,079 --> 00:12:54,600 You left early last night. 204 00:12:54,880 --> 00:12:55,940 Did you have a good time? 205 00:12:56,220 --> 00:13:00,700 Do you mean, did I enjoy blending in with the wallpaper? No, I did not. 206 00:13:02,080 --> 00:13:04,420 See, I told you, we don't want to be around that. 207 00:13:05,800 --> 00:13:07,060 What are you whispering about? 208 00:13:07,400 --> 00:13:09,760 I was just seeing if you guys wanted to come out again tonight. 209 00:13:10,120 --> 00:13:12,160 I thought we'd decided we weren't going to ask him. 210 00:13:13,000 --> 00:13:17,320 No, thank you. Oh, are you sure you don't want to come? 211 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 Well, all right. 212 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 We'll miss you. 213 00:13:24,290 --> 00:13:27,930 Ash, please, come and help me pick out something appropriate for this evening. 214 00:13:29,010 --> 00:13:31,230 People still wear feather bows, don't they? 215 00:13:34,470 --> 00:13:36,190 OK, I've got to get to work. 216 00:13:36,450 --> 00:13:38,870 I'm really busy, so you probably won't see me all night. 217 00:13:41,230 --> 00:13:42,250 Hip -hop Thursdays? 218 00:13:44,190 --> 00:13:45,230 Hip -hop Thursdays? 219 00:13:45,630 --> 00:13:47,010 So, nobody wants to sit? 220 00:13:47,590 --> 00:13:48,730 Nobody's feet are tired? 221 00:13:50,130 --> 00:13:53,360 Am I not? I just wanted to make sure you were both okay. 222 00:13:53,880 --> 00:13:58,180 Oh, I'm so wasted. Oh, me too. I went to Brian's for a pre -lash. Oh, I didn't 223 00:13:58,180 --> 00:13:59,180 do my lashes tonight. 224 00:14:00,760 --> 00:14:01,940 But I did put on eyeliner. 225 00:14:04,180 --> 00:14:06,040 Hey, do you guys want to do Jagerbond? Oh! 226 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 Hey! 227 00:14:11,120 --> 00:14:15,320 Listen, Rob, I know what that is, but I feel like Tom probably doesn't. 228 00:14:16,810 --> 00:14:18,290 Maybe you should just explain it to him. 229 00:14:18,510 --> 00:14:19,990 I know what Jagerbonds are. 230 00:14:20,470 --> 00:14:22,190 Why don't you? Of course I do. 231 00:14:24,510 --> 00:14:25,730 No, I'd love to smoke one. 232 00:14:28,570 --> 00:14:29,549 You're hilarious. 233 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 Oi, go get us a couple. 234 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 I don't have any money. 235 00:14:31,730 --> 00:14:32,589 Oh, me neither. 236 00:14:32,590 --> 00:14:35,810 Hey, why don't we find some old bloke to buy them for us? 237 00:14:40,570 --> 00:14:44,710 Right. And I want change. 238 00:14:51,010 --> 00:14:52,630 Did you just yawn? No. 239 00:14:53,830 --> 00:14:54,830 I thought you did. 240 00:14:55,970 --> 00:14:58,890 Freddy, Harry needs to go to the toilet. Will you hold these for a second? Well, 241 00:14:58,890 --> 00:15:02,210 hurry up. I don't want anybody to think that I'm... Can I have a flyer? Well, 242 00:15:02,250 --> 00:15:04,210 actually, I'm not... All right, then. 243 00:15:08,970 --> 00:15:10,110 Hip -hop Thursdays. 244 00:15:12,170 --> 00:15:13,450 Hip -hop Thursdays. 245 00:15:15,670 --> 00:15:16,930 Hip -hop Thursdays. 246 00:15:19,500 --> 00:15:23,960 Would you like anything with your tea, Penelope? Oh, a biscuit would be lovely. 247 00:15:24,080 --> 00:15:25,080 We've run out. 248 00:15:25,980 --> 00:15:30,720 Maybe a little cake, then? Or a scone? We don't have either of those, I'm 249 00:15:30,720 --> 00:15:31,720 afraid. 250 00:15:31,820 --> 00:15:32,860 Piece of fruit? 251 00:15:34,580 --> 00:15:36,060 Apple? Sorry. 252 00:15:36,980 --> 00:15:37,980 Toast? 253 00:15:39,860 --> 00:15:41,800 No, I'm fine with just a tea. 254 00:15:43,180 --> 00:15:45,440 Well, you'll let me know if you want anything else. 255 00:15:49,450 --> 00:15:50,910 You'll be enjoying tonight. 256 00:15:51,110 --> 00:15:51,989 Oh, is he out? 257 00:15:51,990 --> 00:15:54,610 Yes, went clubbing again with Ash. 258 00:15:54,870 --> 00:16:00,650 Honestly, the whole thing is so preposterous. One person buys him a 259 00:16:00,650 --> 00:16:02,290 suddenly he's Paris Hilton. 260 00:16:04,370 --> 00:16:06,190 You seem a bit upset. 261 00:16:06,870 --> 00:16:07,930 I'm not upset. 262 00:16:08,270 --> 00:16:09,270 I'm fine. 263 00:16:10,550 --> 00:16:13,310 So what if nobody noticed me? 264 00:16:14,610 --> 00:16:18,230 What's wrong, sweetheart? You can talk to me. 265 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 Really? 266 00:16:21,760 --> 00:16:23,300 Why not? 267 00:16:24,120 --> 00:16:27,260 It's just... It's not fair. 268 00:16:28,080 --> 00:16:30,740 I've always been the better -looking one. 269 00:16:31,180 --> 00:16:33,440 He's had his career, I've had my looks. 270 00:16:34,240 --> 00:16:37,980 And if I've lost them, I'm not sure I know who I am anymore. 271 00:16:38,900 --> 00:16:44,800 Suddenly, I just feel so old. Oh, don't say that. But it's true. 272 00:16:45,300 --> 00:16:48,240 What is the point of even going out 273 00:16:50,340 --> 00:16:56,340 anything. I've never told you this, but when I lost my husband 25 years ago, I 274 00:16:56,340 --> 00:16:58,120 thought I'd lost myself too. 275 00:16:58,580 --> 00:17:00,900 I didn't know who I was without him. 276 00:17:01,220 --> 00:17:03,280 You see, I'd never been alone before. 277 00:17:03,520 --> 00:17:09,619 I never knew that. But I kept living, and I found out I liked who I was. 278 00:17:10,380 --> 00:17:12,880 And I know who you are. 279 00:17:13,460 --> 00:17:16,140 You were never just your looks. 280 00:17:16,359 --> 00:17:18,520 You were always so much more. 281 00:17:18,960 --> 00:17:24,339 A bright, intelligent man who people were drawn to because of who you were 282 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 inside. 283 00:17:25,819 --> 00:17:32,440 I look at you and I still see a vibrant, beautiful man. 284 00:17:32,620 --> 00:17:34,620 I always will. 285 00:17:35,420 --> 00:17:40,860 Oh, Penelope, you're actually making sense. 286 00:17:42,220 --> 00:17:45,280 So go out, enjoy yourself. 287 00:17:45,980 --> 00:17:46,980 Leave... 288 00:17:55,880 --> 00:17:59,280 I don't know what to say. I meant every word of it, Freddie. 289 00:18:07,200 --> 00:18:08,280 I'm Stuart! 290 00:18:10,100 --> 00:18:11,100 Oh. 291 00:18:13,760 --> 00:18:15,720 Thank you for a lovely time. 292 00:18:21,800 --> 00:18:22,820 Where do you want to go next? 293 00:18:23,380 --> 00:18:24,380 I don't know. 294 00:18:25,390 --> 00:18:26,630 Where do you want to go next, Freddy? 295 00:18:27,750 --> 00:18:28,750 Next. 296 00:18:30,130 --> 00:18:31,290 You mean after this? 297 00:18:36,210 --> 00:18:38,810 Leave this location and then go to another location. 298 00:18:41,210 --> 00:18:42,210 Tonight. 299 00:18:43,170 --> 00:18:46,450 There's a squat party in Shoreditch. Let's get shit there, chef. 300 00:18:46,770 --> 00:18:48,490 I don't know what any of that means. 301 00:18:50,390 --> 00:18:51,390 You coming? 302 00:18:51,560 --> 00:18:54,300 Well, maybe I'll meet you later. 303 00:18:56,180 --> 00:18:59,500 I'm just going to put my head down on the table for a few minutes. 304 00:19:03,480 --> 00:19:05,040 Is this seat taken? 305 00:19:06,060 --> 00:19:09,620 Sure. What are you doing here? 306 00:19:09,940 --> 00:19:15,980 Well, Penelope told me that I was a wonderful person and that I had to 307 00:19:15,980 --> 00:19:18,580 who I was and go out and live life. 308 00:19:18,980 --> 00:19:20,420 Penelope told you that? 309 00:19:20,970 --> 00:19:22,390 No, actually, she told you that. 310 00:19:23,870 --> 00:19:30,290 But the point is, she was right. So what if I'm getting older and I'm no longer 311 00:19:30,290 --> 00:19:34,570 as attractive as I was? I'm not going to let that stop me from doing anything. 312 00:19:34,850 --> 00:19:38,450 And I was just thinking I wanted to sit at home until we died. 313 00:19:40,210 --> 00:19:43,270 Why don't we stay here for a few more minutes? 314 00:19:47,570 --> 00:19:48,570 Stuart? 315 00:19:48,890 --> 00:19:49,890 Yes? 316 00:19:51,110 --> 00:19:52,570 You look very handsome tonight. 317 00:19:52,870 --> 00:19:54,630 Oh, thank you. 318 00:19:57,470 --> 00:19:58,870 Would you like to dance? 319 00:19:59,690 --> 00:20:01,570 I thought you'd never ask. 320 00:20:43,960 --> 00:20:45,000 Should we go to bed? 321 00:20:45,220 --> 00:20:46,220 Yeah. 322 00:20:47,460 --> 00:20:49,120 Oh, wait a minute. We've got a message. 323 00:20:57,770 --> 00:21:01,570 need to talk to one of you immediately so could you please give me a call 324 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 I'm sure she's fine. 325 00:21:29,040 --> 00:21:32,780 Well, it was nice they offered you a job handing out flyers. 326 00:21:33,320 --> 00:21:35,060 That was very flattering, yes. 23731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.