All language subtitles for vicious_2013_-_s00e01_-_christmas_special_1080p_amzn_web-dl_x265_ghost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,420 --> 00:00:27,760 you're not up to coming by for Christmas tomorrow? 2 00:00:28,880 --> 00:00:31,620 I know Freddy would love to see you. 3 00:00:32,040 --> 00:00:33,160 No, he wouldn't. 4 00:00:34,060 --> 00:00:36,660 Well, if you feel any better, do let me know. 5 00:00:37,760 --> 00:00:41,960 Yes, I'm sure it must be unpleasant to have a cold at Christmas. 6 00:00:43,340 --> 00:00:46,300 No, I don't think Jesus hates you. 7 00:00:46,580 --> 00:00:47,580 Yes, he does. 8 00:00:49,020 --> 00:00:54,200 I'll call you tomorrow, dear. I don't know how we'll celebrate without you. 9 00:00:57,599 --> 00:01:01,340 I can't believe your mother lives to see another Christmas. 10 00:01:03,200 --> 00:01:05,700 Even God doesn't want to spend time with her. 11 00:01:06,960 --> 00:01:10,660 Well, perhaps we should stop by and take a bit of turkey tomorrow. 12 00:01:11,160 --> 00:01:14,140 Oh, yes, you're right. It is Christmas, after all. 13 00:01:17,520 --> 00:01:22,970 Oh, that's fine. Oh, hang on. Give me a chance to get back up the stairs. I'm 14 00:01:22,970 --> 00:01:24,970 not in the mood to hear one of her long stories. 15 00:01:25,650 --> 00:01:27,130 Hello, Stuart, darling. 16 00:01:27,570 --> 00:01:28,570 Oh, Freddie. 17 00:01:29,570 --> 00:01:32,230 I'm glad I caught you. I've got some news. 18 00:01:32,650 --> 00:01:33,650 Oh, have you? 19 00:01:34,430 --> 00:01:39,330 I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door. 20 00:01:39,570 --> 00:01:42,710 If I have to hear it, you have to hear it. 21 00:01:43,610 --> 00:01:48,670 Can I get a cup of tea, darling? I just sat down. I'm going to have to say no. 22 00:01:51,450 --> 00:01:53,210 Oh, all right. 23 00:01:54,150 --> 00:01:58,230 Well, you know how I recently got my licence as a massage therapist? 24 00:02:01,350 --> 00:02:05,690 No, we did not know that, but in the interest of brevity, let's assume we 25 00:02:06,510 --> 00:02:10,889 And, well, I suppose I did the one thing with a client that you're not supposed 26 00:02:10,889 --> 00:02:12,490 to do as a masseuse. 27 00:02:13,190 --> 00:02:16,090 Oh, that's all right, Violet. I'm sure he enjoyed it. 28 00:02:16,630 --> 00:02:18,330 I fell in love with him. 29 00:02:19,050 --> 00:02:20,910 In only 50 minutes? 30 00:02:21,430 --> 00:02:24,410 No, of course not. It was an 80 -minute massage. 31 00:02:24,950 --> 00:02:26,350 Give me some credit. 32 00:02:27,070 --> 00:02:32,030 But what can you possibly know about this man, Violet? I can't explain it, 33 00:02:32,050 --> 00:02:33,330 Stuart. We just clicked. 34 00:02:33,790 --> 00:02:39,690 He accepts me for who I am, and I accept him for all his weight issues. 35 00:02:41,480 --> 00:02:43,940 And is he very gigantic, Vi? 36 00:02:44,940 --> 00:02:46,700 Well, he's not small. 37 00:02:47,480 --> 00:02:51,020 And I was so hoping to be able to bring him to dinner tomorrow. 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,820 Oh, he's quick. 39 00:02:55,140 --> 00:02:57,260 Marvellous. I'll bring an extra turkey. 40 00:02:58,040 --> 00:02:59,500 And his special chair. 41 00:03:01,980 --> 00:03:03,020 Hello, Wes! 42 00:03:03,300 --> 00:03:07,560 Hi. Come in. Violet was just telling us about her new boyfriend. 43 00:03:08,640 --> 00:03:11,580 How much bigger than Ash would he be? 44 00:03:12,360 --> 00:03:16,000 Ah, he would be about 15 Ashes. 45 00:03:17,680 --> 00:03:20,480 Congratulations, Violet. I'm very happy for you. 46 00:03:21,280 --> 00:03:24,020 I have to say, I'm a little jealous. 47 00:03:24,280 --> 00:03:27,620 Really, Ash? Because if you're serious, just tell me. I'm joking, I'm joking. 48 00:03:29,600 --> 00:03:33,700 You are joining us for Christmas tomorrow, Ash? That's what I wanted to 49 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 you about. 50 00:03:35,400 --> 00:03:37,820 You remember how both my parents are in prison? 51 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 Of course we do. 52 00:03:40,420 --> 00:03:42,540 Why don't we know anyone normal? 53 00:03:44,220 --> 00:03:48,760 Oh, well, I only ever had one real Christmas. It was right before my dad 54 00:03:48,760 --> 00:03:50,780 Domino's Pizza and my mum ran over a boyfriend. 55 00:03:51,920 --> 00:03:54,360 But it was great because we were all together. 56 00:03:55,180 --> 00:03:57,580 What magical childhood memories. 57 00:03:59,180 --> 00:04:03,760 Well, since then, you've kind of become my family and I wanted to say thank you 58 00:04:03,760 --> 00:04:04,760 somehow. 59 00:04:05,420 --> 00:04:07,860 So I was hoping you'd let me cook Christmas dinner tomorrow. 60 00:04:08,380 --> 00:04:13,360 Oh, that's not necessary, Ash. And anyway, I usually cook a special. 61 00:04:13,600 --> 00:04:17,839 Please, Stuart, it would mean a lot to me. Oh, let him do it. It couldn't be 62 00:04:17,839 --> 00:04:20,860 worse than the war crimes you commit every year in that kitchen. 63 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 All right. 64 00:04:24,100 --> 00:04:28,840 Thank you, Ash. You know that Mason and Penelope are also coming. And I'll be 65 00:04:28,840 --> 00:04:30,100 bringing my new boyfriend. 66 00:04:30,520 --> 00:04:32,920 Yes, so you should probably start cooking now. 67 00:04:34,250 --> 00:04:36,870 And I should start preparing for my new role. 68 00:04:37,150 --> 00:04:38,250 You're working today? 69 00:04:38,690 --> 00:04:39,429 Oh, yes. 70 00:04:39,430 --> 00:04:41,750 The actor's life. You know how it is. 71 00:04:43,130 --> 00:04:44,970 Well, actually, you don't know how. 72 00:04:45,550 --> 00:04:47,890 Because you're just all ordinary people. 73 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 What's the part? 74 00:04:50,390 --> 00:04:55,410 Well, as he's an older man under a tremendous amount of pressure at work, 75 00:04:55,410 --> 00:04:59,810 run the factory, but not his personal life. And consequently, he's a very 76 00:04:59,810 --> 00:05:00,950 portrait individual. 77 00:05:01,900 --> 00:05:04,180 He's playing Father Christmas at White Lewis. 78 00:05:10,060 --> 00:05:12,700 Merry Christmas, Balthasar. 79 00:05:16,580 --> 00:05:17,800 Don't you want the bone? 80 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 Christmas, Balthasar. 81 00:05:37,520 --> 00:05:39,000 Why is he all wet? 82 00:05:39,940 --> 00:05:40,940 I've no idea. 83 00:05:43,540 --> 00:05:46,420 Well, are you all right after last night? 84 00:05:46,720 --> 00:05:50,620 I don't want to talk about it. I told you to just play him like Father 85 00:05:50,620 --> 00:05:53,480 Christmas. Oh, what does that even mean, Stuart? 86 00:05:54,020 --> 00:05:59,080 He's a man. He's a three -dimensional person. I can't just play him like 87 00:05:59,080 --> 00:06:01,380 Christmas. I've got to play the truce. 88 00:06:04,720 --> 00:06:08,640 Truth is, he's supposed to be jolly, not suicidal. 89 00:06:09,960 --> 00:06:14,820 He's under a lot of stress. He has to deliver a billion presents in one night. 90 00:06:16,980 --> 00:06:18,640 It was a different interpretation. 91 00:06:19,700 --> 00:06:22,440 If that crowd couldn't understand it, that's not my fault. 92 00:06:22,940 --> 00:06:24,340 They behave like children. 93 00:06:24,840 --> 00:06:26,320 They were children. 94 00:06:27,940 --> 00:06:31,220 I'm not going to have this discussion with you. You're not a creative person. 95 00:06:32,080 --> 00:06:34,480 Should we exchange our presents now? 96 00:06:34,800 --> 00:06:39,840 Yes. My present is I supported you for 49 years. What did you get me? 97 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 A burial plot. 98 00:06:47,540 --> 00:06:49,760 I hope you get to use it soon. 99 00:06:51,560 --> 00:06:52,600 Merry Christmas! 100 00:06:53,100 --> 00:06:58,740 Merry Christmas, Ash. Look at all this! You must have spent a fortune on it. 101 00:06:58,980 --> 00:07:00,620 Well, we're not paying you back. 102 00:07:01,550 --> 00:07:02,550 You offered. 103 00:07:02,970 --> 00:07:05,850 Are you sure you're all right doing all this? 104 00:07:06,190 --> 00:07:08,090 Yeah, my mum used to be a really good cook. 105 00:07:08,630 --> 00:07:09,690 When she wasn't drunk. 106 00:07:10,570 --> 00:07:11,670 Which was all the time. 107 00:07:13,870 --> 00:07:15,590 Why wasn't I enough for you, Mum? 108 00:07:17,170 --> 00:07:18,230 Anyway, it's my pleasure. 109 00:07:19,530 --> 00:07:20,530 Oh, I'll do. 110 00:07:21,270 --> 00:07:22,890 Freddy, do you want to help me unpack the shopping? 111 00:07:25,510 --> 00:07:26,610 I don't, actually. 112 00:07:33,260 --> 00:07:38,180 I'm hoping you can help me. I'm looking for the flat of Stuart Bixby and Freddie 113 00:07:38,180 --> 00:07:41,240 Thornhill. Do you happen to know where this address is? 114 00:07:41,760 --> 00:07:43,900 It's Stuart, Penelope. 115 00:07:44,100 --> 00:07:45,140 Of course. 116 00:07:45,500 --> 00:07:50,780 Merry Christmas, Stuart. Merry Christmas, Penelope. Well, come in. 117 00:07:51,880 --> 00:07:54,980 So then you don't know where this address is? 118 00:07:58,560 --> 00:08:01,940 Now, where's Mason? I thought he was coming with you. 119 00:08:08,210 --> 00:08:09,210 He's our friend. 120 00:08:10,170 --> 00:08:12,530 Remind me to check your prescriptions later. 121 00:08:13,590 --> 00:08:15,270 Merry Christmas, Penelope. 122 00:08:15,590 --> 00:08:18,870 Oh, Merry Christmas, Freddie. Where should I put the presents? 123 00:08:19,170 --> 00:08:20,470 Under the tree, dear. 124 00:08:21,910 --> 00:08:24,410 And do you say the tree is in this room? 125 00:08:27,630 --> 00:08:29,290 Oh, just keep it to me. 126 00:08:31,210 --> 00:08:32,549 Merry Christmas, Penelope. 127 00:08:32,850 --> 00:08:35,770 Would you like something... Don't ask her any questions. 128 00:08:37,130 --> 00:08:38,669 Just let her get settled in first. 129 00:08:39,370 --> 00:08:41,390 Where's Violet and her boyfriend? 130 00:08:42,650 --> 00:08:44,830 I hope she didn't get stuck in traffic. 131 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 Or sat on. 132 00:08:49,090 --> 00:08:50,170 That must be them. 133 00:08:52,730 --> 00:08:54,930 Please, darling, let's not do this now. 134 00:08:55,330 --> 00:08:57,430 I'm sorry, Violet, but we have to. 135 00:08:57,890 --> 00:09:00,610 It sounds like they're having a very private discussion. 136 00:09:01,210 --> 00:09:03,170 I think we should respect that. 137 00:09:07,370 --> 00:09:09,970 You see, I've met somebody else. 138 00:09:10,290 --> 00:09:11,290 Oh. 139 00:09:11,610 --> 00:09:12,730 Since breakfast. 140 00:09:14,350 --> 00:09:15,950 I hope you understand. 141 00:09:16,410 --> 00:09:17,410 Of course. 142 00:09:17,650 --> 00:09:21,710 Would you mind putting that hamburger down so we can have a proper goodbye? 143 00:09:27,970 --> 00:09:29,850 Everybody make a lot of noise. 144 00:09:40,330 --> 00:09:42,990 and the conversation was so loud we couldn't hear anything else. 145 00:09:43,250 --> 00:09:46,970 Is that violent? I didn't even hear you come in. Did you hear I come in there? 146 00:09:47,150 --> 00:09:51,170 No, because we were all talking so loudly. Yes, we were all talking so 147 00:09:51,170 --> 00:09:52,170 didn't hear a thing. 148 00:09:54,510 --> 00:09:56,530 I don't care if you all know. 149 00:09:58,590 --> 00:10:01,650 I brought a cake, but he ate it in the taxi. 150 00:10:05,830 --> 00:10:07,530 I'm sorry if I... 151 00:10:08,320 --> 00:10:12,380 It's all right, darling. The important thing is we're all together. 152 00:10:12,740 --> 00:10:13,740 That's right. 153 00:10:13,980 --> 00:10:17,240 We're here for you. Whatever you need. 154 00:10:17,440 --> 00:10:20,800 Thank you, darling. Could I maybe stay the night? 155 00:10:21,020 --> 00:10:22,020 No. 156 00:10:22,820 --> 00:10:24,380 Now, who would like a drink? 157 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 I'd love a drink. 158 00:10:25,640 --> 00:10:28,600 Really? Because I don't smell anything cooking. 159 00:10:29,320 --> 00:10:30,340 Oh, right. 160 00:10:31,080 --> 00:10:34,920 Ask the officer to cook us all dinner and then wash everything up. 161 00:10:35,800 --> 00:10:38,420 And also do our laundry for a week. 162 00:10:40,260 --> 00:10:41,460 Isn't that wonderful? 163 00:10:42,080 --> 00:10:47,840 Well, I didn't really offer... Happy to do it? 164 00:10:52,400 --> 00:10:55,680 Oh, Freddy, I wish I could have seen you playing Father Christmas. 165 00:10:56,020 --> 00:10:58,080 The children must have adored you. 166 00:11:03,560 --> 00:11:04,660 Not really. 167 00:11:05,760 --> 00:11:08,640 Oh, yes, and my performance went way over their heads. 168 00:11:09,900 --> 00:11:11,260 I blame the parents. 169 00:11:11,540 --> 00:11:13,640 I mean, what are they teaching these children? 170 00:11:13,880 --> 00:11:18,400 That Father Christmas just magically shows up and then delivers all these 171 00:11:18,400 --> 00:11:19,700 presents every year? 172 00:11:20,040 --> 00:11:22,580 Yes, he's Father Christmas. That's what he does. 173 00:11:24,420 --> 00:11:27,020 How's the dinner coming on, Ash? Almost ready. 174 00:11:27,700 --> 00:11:29,280 Should we just another three hours? 175 00:11:29,980 --> 00:11:32,920 Three hours? What the hell are you doing in there? 176 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 I'm following my mum's recipe. 177 00:11:35,440 --> 00:11:39,700 And does it involve running over the turkey and then getting sent to prison? 178 00:11:40,620 --> 00:11:42,400 Because we want to eat today. 179 00:11:43,660 --> 00:11:45,440 I'm sorry it's taking so long. 180 00:11:45,720 --> 00:11:50,380 Oh, no, don't feel badly, Ash. It's just so lovely. You're doing all this for 181 00:11:50,380 --> 00:11:52,540 us. You take as long as you need. 182 00:11:52,860 --> 00:11:55,560 You really mean that? Yes, of course I do. 183 00:11:57,140 --> 00:11:58,300 Yeah, I've an idea. 184 00:11:58,580 --> 00:12:01,700 While we're waiting, why don't we all play a game? 185 00:12:02,280 --> 00:12:03,320 I don't want to play. 186 00:12:03,600 --> 00:12:04,960 Oh, come on, it'll be fun. 187 00:12:05,500 --> 00:12:06,500 No. 188 00:12:06,760 --> 00:12:10,800 Where's your Christmas spirit? I said no. Oh, come on, Freddy. 189 00:12:11,220 --> 00:12:12,059 Leave me alone. 190 00:12:12,060 --> 00:12:16,540 Look, it's bad enough we have to wait for that little shit to finish. God 191 00:12:16,540 --> 00:12:17,700 what he's doing in the kitchen. 192 00:12:20,980 --> 00:12:25,580 So you're going to sit there and you're going to play a game because it's bloody 193 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Christmas. 194 00:12:28,260 --> 00:12:29,260 I'm frightened. 195 00:12:33,070 --> 00:12:35,410 I thought he said it was OK that it was taking so long. 196 00:12:36,110 --> 00:12:37,670 Yes, of course it is, dear. 197 00:12:38,210 --> 00:12:41,090 Well, I think a game is a fantastic idea. 198 00:12:41,670 --> 00:12:43,150 What about strip poker? 199 00:12:44,770 --> 00:12:48,350 Oh, no, thank you. There's not one body part in this room that ever needs to be 200 00:12:48,350 --> 00:12:49,390 seen in daylight again. 201 00:12:50,210 --> 00:12:51,950 Well, maybe one body part. 202 00:12:53,870 --> 00:12:55,810 I was talking about your penis. 203 00:12:56,910 --> 00:12:57,970 Was that clear? 204 00:13:00,270 --> 00:13:01,410 Yes. Good. 205 00:13:06,250 --> 00:13:09,710 Well, I was thinking about Truth or Dare. 206 00:13:10,050 --> 00:13:13,230 You can always learn something new about people playing Truth or Dare. 207 00:13:13,570 --> 00:13:14,650 I love Truth or Dare. 208 00:13:14,890 --> 00:13:18,230 We used to play it all the time when I was a kid. That's when my dad ended up 209 00:13:18,230 --> 00:13:19,230 robbing Dobbynose. 210 00:13:19,450 --> 00:13:22,990 I don't want to hear any more about your family today. 211 00:13:24,390 --> 00:13:25,850 Violet, why don't you go first? 212 00:13:26,110 --> 00:13:27,190 Oh, one second. 213 00:13:44,680 --> 00:13:50,560 or dare dare I don't know what it is she wouldn't do 214 00:13:50,560 --> 00:13:57,520 can I get back to you on this would you like to go 215 00:13:57,520 --> 00:14:03,780 next sure truth or dare truth is there something burning in the kitchen 216 00:14:03,780 --> 00:14:10,200 that's a bit of a weird question I don't know it 217 00:14:17,260 --> 00:14:18,099 Too bad. 218 00:14:18,100 --> 00:14:21,000 I already had a dare picked out for him. 219 00:14:26,400 --> 00:14:33,100 If I don't get to eat something soon, I'm going to 220 00:14:33,100 --> 00:14:34,220 kill somebody. 221 00:14:35,440 --> 00:14:37,220 But not really, though, right? 222 00:14:41,780 --> 00:14:43,660 How's it going in there, Ash? 223 00:14:44,240 --> 00:14:45,540 Everything's under control now. 224 00:14:47,950 --> 00:14:50,390 I have to take the turkey out of the oven in one minute. 225 00:14:50,910 --> 00:14:53,170 And the potatoes are a bit burned, but I think they're OK. 226 00:14:53,550 --> 00:14:54,550 You want a taste? 227 00:14:56,610 --> 00:14:57,610 You all right? 228 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 What's the matter? 229 00:14:59,990 --> 00:15:00,990 Oh, God. 230 00:15:01,370 --> 00:15:02,370 Oh, no. 231 00:15:02,410 --> 00:15:03,950 Swallow. Swallow it. 232 00:15:04,950 --> 00:15:05,950 Is it too dry? 233 00:15:06,830 --> 00:15:08,210 Water. I need water. 234 00:15:22,440 --> 00:15:25,820 You scared me, you little piece of... Okay! 235 00:15:26,900 --> 00:15:28,880 Just have to take the turkey out of the oven. 236 00:15:33,080 --> 00:15:34,620 Ah, yay! 237 00:15:38,800 --> 00:15:40,820 Do you need any help, darling? 238 00:15:41,380 --> 00:15:43,360 Oh, God. What am I going to do about it? 239 00:15:44,040 --> 00:15:48,380 Everything was perfect. I ruined it. I ruined Christmas dinner. Stupid, stupid. 240 00:15:48,560 --> 00:15:49,560 That's what we've done. 241 00:15:57,160 --> 00:15:59,840 Miss Mason, anyway, you should be here by now. 242 00:16:00,140 --> 00:16:02,860 Well, usually cats just come and go as they please. 243 00:16:04,340 --> 00:16:05,980 Try opening a tin. 244 00:16:11,540 --> 00:16:12,540 What? 245 00:16:14,060 --> 00:16:17,380 Well, is he all right? Yes, everything's fine. 246 00:16:18,200 --> 00:16:20,580 He'll just need a few more minutes, that's all. 247 00:16:21,840 --> 00:16:23,320 Let's continue with the game. 248 00:16:24,180 --> 00:16:25,840 Stuart, why don't you go next? 249 00:16:26,170 --> 00:16:27,170 Me? 250 00:16:27,630 --> 00:16:28,630 Really? 251 00:16:28,890 --> 00:16:30,590 Oh, I don't know what to say. 252 00:16:31,810 --> 00:16:36,990 But if everybody thinks I should, I will, but... Stop acting like you just 253 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 the X Factor. 254 00:16:39,630 --> 00:16:40,650 Truth or dare? 255 00:16:42,150 --> 00:16:44,630 Truth. Oh, I am so excited. 256 00:16:45,830 --> 00:16:46,830 Relax. 257 00:16:47,770 --> 00:16:51,190 You'll have to excuse, Stuart. This is the first time anyone's asked him a 258 00:16:51,190 --> 00:16:52,590 question for over 50 years. 259 00:16:53,410 --> 00:16:54,850 Oh, I've got a good question. 260 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 Hello, Stuart. 261 00:16:57,400 --> 00:16:59,620 Have you ever had sex with a woman? 262 00:17:03,000 --> 00:17:04,380 Sex with a woman? 263 00:17:05,020 --> 00:17:06,960 How could he have accomplished that? 264 00:17:07,500 --> 00:17:11,780 A team of scientists working round the clock couldn't devise a pill strong 265 00:17:11,780 --> 00:17:12,920 enough to make that happen. 266 00:17:16,579 --> 00:17:18,599 Can I change my go to dare? 267 00:17:19,000 --> 00:17:21,800 No. You have to answer the question. 268 00:17:22,140 --> 00:17:24,240 What the hell are you stalling for, Stuart? 269 00:17:24,520 --> 00:17:27,800 The only woman you ever shared a bed with was your mother until you were 13. 270 00:17:29,680 --> 00:17:31,280 I'll answer it for him. No. 271 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 Yes. 272 00:17:34,560 --> 00:17:35,560 I have. 273 00:17:35,940 --> 00:17:38,300 I don't believe you. It's true. 274 00:17:38,700 --> 00:17:39,700 You're lying. 275 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 No, he isn't. 276 00:18:18,890 --> 00:18:21,810 Right, there was something new to learn about each other. 277 00:18:23,350 --> 00:18:25,510 New and revolting. 278 00:18:26,330 --> 00:18:30,090 It's like two stuffed teddy bears going at it. 279 00:18:31,090 --> 00:18:34,170 Doesn't even seem physiologically possible. 280 00:18:34,750 --> 00:18:36,990 Well, it was, believe me. 281 00:18:39,690 --> 00:18:42,110 Well, I don't understand how. 282 00:18:42,770 --> 00:18:46,170 Well, the brain sends signals which cause the blood... 283 00:18:48,430 --> 00:18:49,530 I'm not talking to you anymore. 284 00:18:49,730 --> 00:18:53,870 Well, I don't see why you're getting so upset. It was ages ago. We were both 285 00:18:53,870 --> 00:18:58,790 young and attractive and I was still confused about my sexuality. 286 00:19:00,030 --> 00:19:04,690 Confused? Your hips switched so much I thought you were a samba dancer. 287 00:19:08,670 --> 00:19:11,030 Look, you and I had just met. 288 00:19:12,010 --> 00:19:15,770 Penelope was single and it was only one night. Two nights. 289 00:19:21,830 --> 00:19:23,930 Why is your memory so vivid all of a sudden? 290 00:19:24,930 --> 00:19:27,250 Anyway, let's continue with the game. 291 00:19:27,470 --> 00:19:29,810 There's nothing to be done about it now, anyway. 292 00:19:30,130 --> 00:19:33,710 I could even the score. You slept with Penelope, I should sleep with Violet. 293 00:19:33,750 --> 00:19:35,190 That is insane! 294 00:19:35,990 --> 00:19:41,090 I slept with Penelope 50 years ago, so you're going to sleep with Violet? Isn't 295 00:19:41,090 --> 00:19:43,070 that insanity, Violet? 296 00:19:53,200 --> 00:19:54,560 I can be very loud. 297 00:19:57,560 --> 00:20:03,000 For God's sake, Violet, get down from there. Nobody wants to sleep with you. 298 00:20:05,200 --> 00:20:10,200 Oh, I was just making a point. I know that. I was making a point, too. 299 00:20:10,500 --> 00:20:11,680 What was your point? 300 00:20:12,060 --> 00:20:13,100 I don't know. 301 00:20:14,180 --> 00:20:16,580 I didn't think there'd be a follow -up question. 302 00:20:20,240 --> 00:20:21,260 It's your turn now, Freddy. 303 00:20:21,540 --> 00:20:23,460 No, we're not still playing this game. 304 00:20:23,660 --> 00:20:24,740 Oh, yes, we are. 305 00:20:25,020 --> 00:20:28,220 You still haven't gone yet. Well, I don't want to play. Yeah, well, you're 306 00:20:28,220 --> 00:20:30,940 to. These are the rules you have to play. 307 00:20:32,840 --> 00:20:35,020 Fine. Truth or dare, Freddy? 308 00:20:35,460 --> 00:20:36,460 Dare. 309 00:20:36,760 --> 00:20:40,000 Dress up as Father Christmas and then have everyone sit on your lap. 310 00:20:48,780 --> 00:20:50,740 That was going to be my dare for Ash. 311 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 I'll do it. 312 00:20:53,740 --> 00:20:57,540 Finally, I get to perform my Father Christmas for an adult audience instead 313 00:20:57,540 --> 00:20:59,500 wasting it on those idiot five -year -olds. 314 00:21:01,160 --> 00:21:04,460 I must warn you, it's a very layered performance. 315 00:21:05,180 --> 00:21:07,840 So you might not get everything right away. 316 00:21:08,040 --> 00:21:09,840 Oh, just shut up and put the whiskers on. 317 00:21:11,760 --> 00:21:13,780 And then you all sit on my lap. 318 00:21:14,540 --> 00:21:15,540 Except you. 319 00:21:17,800 --> 00:21:20,880 husband died on Christmas Day and it was more enjoyable than this. 320 00:21:26,520 --> 00:21:28,320 Ash, what are you doing? Ash? 321 00:21:28,560 --> 00:21:31,560 Oh, well, thank God I put everything back together, but then I noticed that 322 00:21:31,560 --> 00:21:32,560 Balthazar was missing. 323 00:21:32,580 --> 00:21:35,740 I think he ate some of the mince pies and the sugar gave him this crazy burst 324 00:21:35,740 --> 00:21:37,060 energy or something because now he's gone. 325 00:21:39,780 --> 00:21:41,060 What's going on in here? 326 00:21:41,420 --> 00:21:42,379 Please don't hit me. 327 00:21:42,380 --> 00:21:46,940 Well, it seems Balthazar ate some mince pies and ran off. 328 00:21:52,110 --> 00:21:54,010 his tiny wheelchair in two years? 329 00:21:54,410 --> 00:21:55,570 Where did he go? 330 00:21:56,050 --> 00:21:58,630 Do we know anybody who has a dog? 331 00:22:00,590 --> 00:22:04,870 Where is he? I don't know. He was moving very quickly. 332 00:22:05,330 --> 00:22:06,650 There he is. 333 00:22:06,990 --> 00:22:08,390 Ho, ho, ho. 334 00:22:08,730 --> 00:22:14,450 I knew I should have cooked. 335 00:22:18,910 --> 00:22:20,990 Well, sandwiches. 336 00:22:24,430 --> 00:22:25,430 That's nice, Ash. 337 00:22:26,450 --> 00:22:27,990 I'm not at all upset. 338 00:22:30,610 --> 00:22:32,010 How's the back doing? 339 00:22:32,410 --> 00:22:33,410 It's OK. 340 00:22:33,770 --> 00:22:35,950 I'm just glad I was able to break Freddy's fall. 341 00:22:36,550 --> 00:22:37,550 Yes. 342 00:22:37,970 --> 00:22:39,630 Have I thanked you for that? 343 00:22:40,090 --> 00:22:41,090 No. 344 00:22:41,870 --> 00:22:42,870 Oh. 345 00:22:44,470 --> 00:22:46,650 Are you sure you're all right, darling? 346 00:22:46,930 --> 00:22:48,710 Yeah. It only hurts when I move. 347 00:22:49,510 --> 00:22:50,510 Poor thing. 348 00:22:51,170 --> 00:22:52,170 Here. 349 00:22:55,080 --> 00:22:56,080 It's okay. 350 00:22:56,840 --> 00:22:59,040 I'm a licensed massage therapist. 351 00:23:00,360 --> 00:23:04,260 That... That actually feels great. 352 00:23:04,740 --> 00:23:07,560 See? I can also be gentle. 353 00:23:10,260 --> 00:23:13,460 If you take your shirt off, I can really get in there. 354 00:23:16,520 --> 00:23:22,680 Bowser's probably going to be sleeping for quite a few... Well, forever. 355 00:23:25,550 --> 00:23:26,550 Right, Freddy. 356 00:23:27,690 --> 00:23:33,190 I was just thinking how grateful I am that we're all here together today. 357 00:23:34,150 --> 00:23:39,410 We might have our differences, but we'll always be family. What a beautiful 358 00:23:39,410 --> 00:23:40,550 thing to say. 359 00:23:41,090 --> 00:23:43,070 And I truly meant it, Penelope. 360 00:23:43,550 --> 00:23:45,830 Even though you're a huge slag. 361 00:23:51,130 --> 00:23:52,190 Thank you. 362 00:23:59,210 --> 00:24:00,210 important thing. 363 00:24:00,990 --> 00:24:05,530 You know, the reason sometimes I think I haven't met the right person yet is 364 00:24:05,530 --> 00:24:10,150 because I've been looking for my very own Freddy or Stuart my whole life. 365 00:24:10,370 --> 00:24:11,370 Oh, my. 366 00:24:12,750 --> 00:24:15,770 Please don't compare your filthy relationships with ours. 367 00:24:17,910 --> 00:24:23,350 I couldn't live without him. 368 00:24:24,970 --> 00:24:26,270 You won't need to. 369 00:24:26,960 --> 00:24:30,720 You'll definitely be one of those couples that will die one right after 370 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 other. 371 00:24:32,420 --> 00:24:34,420 I thought Mason was coming too today. 372 00:24:34,800 --> 00:24:38,440 Well, yes, he was supposed to. I've no idea what's happened. 373 00:24:38,820 --> 00:24:40,160 Stuart. Hmm? 374 00:24:40,600 --> 00:24:47,220 All those years ago when we... Did you know even then that you were... 375 00:24:47,220 --> 00:24:48,740 Oh, God, yes. 376 00:24:49,720 --> 00:24:52,340 I had to pretend you were Gregory Peck. 377 00:25:04,730 --> 00:25:07,470 Oh, let the machine answer. 378 00:25:39,210 --> 00:25:40,370 That was nice of him to call. 27643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.