Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,940
when I say that it is possible
get in someone's imagination ... i>
2
00:00:20,940 --> 00:00:22,810
tell me it is impossible. i>
3
00:00:22,860 --> 00:00:25,820
But it's true.
It is possible and I was there. I>
4
00:00:25,860 --> 00:00:26,940
My name is Pascal ... i>
5
00:00:26,940 --> 00:00:31,910
and I will tell an amazing story
about amazing stories. i>
6
00:00:37,870 --> 00:00:39,910
Paris today. i>
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,090
The targets were located. i>
8
00:00:48,090 --> 00:00:50,840
Arriving at the extraction site.
-Roger that. I>
9
00:00:50,970 --> 00:00:54,850
intercept signals.
We have to get on schedule. I>
10
00:00:54,930 --> 00:00:57,020
Located four goals. i>
11
00:00:57,810 --> 00:01:00,850
-ready teams!
-Prepared staff, sir i>
12
00:01:03,060 --> 00:01:05,980
-Ready?
-Yes, sir. I>
13
00:01:08,990 --> 00:01:09,990
Next . i>
14
00:01:16,870 --> 00:01:19,080
OS ILUSIONAUTAS
15
00:01:32,840 --> 00:01:34,970
We got you,
and your mom is not here!
16
00:01:36,850 --> 00:01:40,020
-Thought that you'd escape?
No, please!
17
00:01:41,020 --> 00:01:42,890
No, no, no!
18
00:01:50,950 --> 00:01:53,030
Hi there guys, karate chop.
19
00:02:04,830 --> 00:02:08,000
I'm hungry,
but it has nothing to eat.
20
00:02:10,880 --> 00:02:13,840
That's it. That's cool!
21
00:02:20,060 --> 00:02:21,890
Gosh! This is too much.
22
00:02:22,980 --> 00:02:24,890
ProfiteroIe!
23
00:02:25,980 --> 00:02:31,860
What are you doing?
Stealing my food again?
24
00:02:32,070 --> 00:02:37,030
-We were hungry, uncle
-Have you had dinner in this house.
25
00:02:37,870 --> 00:02:40,950
Yes, uncle, but I was trabaIhando.
26
00:02:41,870 --> 00:02:44,960
The time of jantarjá over.
27
00:02:45,000 --> 00:02:48,960
And AIEM's more,
probIem with your stomach ...
28
00:02:48,960 --> 00:02:51,090
whenever you eat at night ...
29
00:02:51,920 --> 00:02:55,840
Soita very smelly gases.
30
00:02:55,970 --> 00:02:59,890
Yes, uncle, but not
I could go to the doctor.
31
00:03:14,990 --> 00:03:16,070
Target is located.
32
00:03:16,860 --> 00:03:18,820
Look, profiterole ...
33
00:03:18,870 --> 00:03:21,950
if you do not have time to virjantar ...
34
00:03:22,040 --> 00:03:25,960
have to find another job.
35
00:03:26,000 --> 00:03:31,090
But, uncle, this was the only work
I got after school.
36
00:03:32,090 --> 00:03:35,880
-Have you paid?
Yes, uncle.
37
00:03:36,050 --> 00:03:38,930
Spend all here.
Do not be afraid.
38
00:03:48,810 --> 00:03:50,900
Now go to bed.
39
00:03:51,940 --> 00:03:57,950
Before dying, his parents asked
I take care of his education.
40
00:03:58,860 --> 00:04:02,910
Mom, Dad, I know you are
taking care of me.
41
00:04:02,950 --> 00:04:04,990
Why do not you take me here?
42
00:04:08,870 --> 00:04:13,040
Sorry, Houston, but my stomach
gets worse when it is empty!
43
00:04:18,880 --> 00:04:21,930
Okay, Houston!
Are you hurt?
44
00:04:23,970 --> 00:04:25,850
You won. i>
45
00:04:34,940 --> 00:04:36,980
Miss, you have to come with us.
46
00:04:49,870 --> 00:04:52,000
No, not that! Wait!
47
00:04:56,000 --> 00:04:57,050
But what's that smell?
48
00:05:07,850 --> 00:05:08,890
My goodness!
49
00:05:12,060 --> 00:05:13,900
But what is it?
50
00:05:14,060 --> 00:05:16,020
She's just a girl.
51
00:05:20,860 --> 00:05:24,950
You need to join us, boy.
Thanks, Mom and Dad!
52
00:05:29,910 --> 00:05:34,880
That time! A helicopter!
A UH 70 Black Navajo!
53
00:05:35,040 --> 00:05:37,840
Who are you? What do you want?
54
00:05:37,880 --> 00:05:40,050
Special Forces!
-Secret mission!
55
00:05:40,090 --> 00:05:42,010
Direct orders from the President!
56
00:05:43,010 --> 00:05:45,090
48 hours before. i>
57
00:05:47,100 --> 00:05:51,020
Da Vinci, Da Vinci, Da Vinci!
It's a conspiracy!
58
00:05:51,020 --> 00:05:54,940
All I hear
is the name of an Italian!
59
00:05:54,940 --> 00:05:57,940
Minister Chateau,
have to do something!
60
00:06:00,070 --> 00:06:03,910
Yes, dear.
Yes, yes, yes, dear.
61
00:06:03,950 --> 00:06:06,030
No, no, my love.
Yes, dear.
62
00:06:06,830 --> 00:06:08,030
Yes, yes, dear.
63
00:06:08,870 --> 00:06:10,040
No, no, my love.
64
00:06:10,080 --> 00:06:13,960
I think not. Sure.
Yes, my sweetheart.
65
00:06:14,040 --> 00:06:17,960
-Like I was saying, we have a plan!
-E?
66
00:06:17,960 --> 00:06:21,920
Mr. Chairman, we have the solution.
Jean Visogneaux!
67
00:06:21,970 --> 00:06:23,050
Do not be ridiculous.
68
00:06:23,090 --> 00:06:25,970
It is the worst writer
science fiction world.
69
00:06:25,970 --> 00:06:28,050
How do you want to win like Da Vinci?
70
00:06:28,810 --> 00:06:30,970
It is.
Nobody wants to know about Visogneaux.
71
00:06:30,970 --> 00:06:33,850
Okay, I have
a word for you.
72
00:06:33,890 --> 00:06:34,980
Focus. Group.
73
00:06:34,980 --> 00:06:36,980
So there is one, is two words.
74
00:06:37,060 --> 00:06:41,980
In any event, sat
the best minds of the republic.
75
00:06:42,030 --> 00:06:47,030
We republish, modernize and amend
all books Visogneaux.
76
00:06:47,030 --> 00:06:49,990
You're thinking of rewriting
books Visogneaux?
77
00:06:49,990 --> 00:06:53,870
A little patience.
A little patience.
78
00:06:54,870 --> 00:06:59,920
We found the plans
for a secret machine.
79
00:06:59,960 --> 00:07:05,010
This machine allows you to visit the place
where is the imagination of many geniuses.
80
00:07:05,010 --> 00:07:06,840
ls this impossible.
81
00:07:06,890 --> 00:07:11,010
Our scientists
Affairs Agency lmpossíveis ...
82
00:07:11,060 --> 00:07:15,850
built this machine
and made it work!
83
00:07:15,890 --> 00:07:17,850
That is impressive.
84
00:07:17,850 --> 00:07:20,940
Ladies and ... gentlemen ...
85
00:07:20,980 --> 00:07:24,990
I present "The llusionário"!
86
00:07:25,030 --> 00:07:26,950
lmpossível!
87
00:07:26,950 --> 00:07:30,910
President, Secretary Albino ...
88
00:07:30,950 --> 00:07:35,960
I present to imagination
William Shakespeare.
89
00:07:37,870 --> 00:07:40,880
Scientists
Affairs lmpossíveis ...
90
00:07:40,920 --> 00:07:43,920
could change slightly ...
91
00:07:43,960 --> 00:07:46,970
some of Shakespeare's creations.
92
00:07:46,970 --> 00:07:52,890
Only subtly so that
the public more orthodox do not complain.
93
00:07:54,890 --> 00:07:56,890
Please read.
94
00:07:56,940 --> 00:08:01,900
"TV or not TV ... That is the question."
95
00:08:01,900 --> 00:08:03,070
It's amazing!
96
00:08:04,030 --> 00:08:09,910
Today, all editions worldwide
have changed this sentence ...
97
00:08:09,950 --> 00:08:13,080
"To be or not to be" part of the past!
98
00:08:13,830 --> 00:08:16,830
All books in the world of Hamlet
has this phrase?
99
00:08:16,870 --> 00:08:22,880
Oui, oui. Exactly.
We have 48 hours to reverse it.
100
00:08:22,920 --> 00:08:26,920
Our proposal is to modify
books Visogneaux ...
101
00:08:26,920 --> 00:08:30,840
to finally be popular.
102
00:08:30,890 --> 00:08:34,060
Let's end this ridiculous
domination of Da Vinci!
103
00:08:34,890 --> 00:08:39,890
We will lnternet page!
A social network! Everyone to opine.
104
00:08:39,940 --> 00:08:45,900
A program on television, will be greater
that "I want to be a ldolo!"
105
00:08:46,860 --> 00:08:49,860
with this machine I could
dominate world culture. i>
106
00:08:49,860 --> 00:08:54,870
Achieve this feat,
win the medal of the Legion of Honor.
107
00:08:54,870 --> 00:08:56,950
But if it fails, will direct
to the guillotine.
108
00:08:56,950 --> 00:09:00,040
Exactly! Another great French invention.
109
00:09:05,880 --> 00:09:11,010
Master, Da Vinci and our fellowship
are in great danger.
110
00:09:12,970 --> 00:09:21,020
I see ...
111
00:09:21,980 --> 00:09:25,820
Understand. Will do.
112
00:10:05,940 --> 00:10:08,940
Ease up cuz. Ease up cuz.
Mariposa evil.
113
00:10:09,990 --> 00:10:13,900
When married, you promised
I would be the new queen. i>
114
00:10:13,950 --> 00:10:16,030
It was way to say, dear.
115
00:10:16,030 --> 00:10:18,950
Never said moraríamos
Versailles.
116
00:10:18,990 --> 00:10:24,040
All-queens live in Versailles!
It was not very good for the last queen.
117
00:10:24,920 --> 00:10:29,840
I'm feeling very stressed.
How will you reward me?
118
00:10:29,880 --> 00:10:33,880
I had an idea.
Let's revive Jean Visogneaux!
119
00:10:33,880 --> 00:10:37,050
-Visogneaux?
-It will be something great, Carol!
120
00:10:37,050 --> 00:10:40,970
I was thinking of doing
a concert release.
121
00:10:41,020 --> 00:10:42,890
-Lmprensa?
Yes, a lot!
122
00:10:42,890 --> 00:10:45,060
contract to make a film?
Well, probably. I>
123
00:10:45,850 --> 00:10:48,980
-Paparazzi, magazine covers?
-Of course!
124
00:10:48,980 --> 00:10:52,990
A full plate for the press
and you will be the queen of France ...
125
00:10:52,990 --> 00:10:55,950
-As always desired.
And where is the event?
126
00:10:55,950 --> 00:11:00,910
-In the museum!
-Good. Liked.
127
00:11:00,990 --> 00:11:04,960
We enjoy taking
that crystal pyramid horrible ...
128
00:11:04,960 --> 00:11:06,870
standing in front of the museum!
129
00:11:06,880 --> 00:11:09,920
That's just a possibility,
would have to consult ...
130
00:11:09,920 --> 00:11:14,010
You're the best, my dear!
That's why I love it so much.
131
00:11:15,050 --> 00:11:19,970
If you're lucky, I'll be on the cover
all magazines next week.
132
00:11:19,970 --> 00:11:21,930
More champagne!
133
00:11:24,100 --> 00:11:26,060
But ... What happened?
134
00:11:29,980 --> 00:11:33,070
Let's see if his plan
really works.
135
00:11:55,970 --> 00:11:57,930
No, lions!
136
00:12:07,980 --> 00:12:09,900
Come on, go faster!
137
00:12:17,950 --> 00:12:21,870
-Mr. Ferrero! Mr. Ferrero!
Not now, Jose!
138
00:12:25,000 --> 00:12:28,040
Love! Love! Got something
important to say!
139
00:12:28,040 --> 00:12:31,000
-What do you, Joseph?
Forgive me annoying you, sir ...
140
00:12:31,080 --> 00:12:33,840
but it seems you're missing
an arm and a leg.
141
00:12:33,840 --> 00:12:35,960
Ferrero, you're disappearing!
142
00:12:36,010 --> 00:12:39,010
lmpossível, it would be very
inconvenient now.
143
00:12:39,840 --> 00:12:41,970
Love? Where'd he go?
144
00:12:41,970 --> 00:12:45,010
I knew this race
would be a bad idea.
145
00:12:45,060 --> 00:12:48,020
Go around the world in an air balloon?
146
00:12:48,060 --> 00:12:51,020
Who would have thought such nonsense?
147
00:12:54,860 --> 00:12:58,030
Hold up, Joseph!
It will be our greatest adventure!
148
00:13:06,950 --> 00:13:10,040
Someone is seeing a monster?
-I do not.
149
00:13:10,040 --> 00:13:13,880
-Anyone else?
No, we do not see anything.
150
00:13:19,880 --> 00:13:21,880
What's wrong with the fish?
151
00:13:23,890 --> 00:13:25,930
I feel a strange presence.
152
00:13:31,020 --> 00:13:32,900
He is coming, gentlemen!
153
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
Be careful!
154
00:13:37,070 --> 00:13:39,030
I'll face it!
155
00:13:39,940 --> 00:13:42,070
No, sir! Do not attack!
156
00:13:44,910 --> 00:13:46,080
Do not do it!
157
00:14:06,970 --> 00:14:09,890
Here! Here!
158
00:14:10,850 --> 00:14:12,850
Attack now!
159
00:14:12,940 --> 00:14:16,060
Yes, attack!
Attack, gentlemen!
160
00:14:16,940 --> 00:14:18,900
Caution! Caution!
161
00:14:59,980 --> 00:15:04,950
Gentlemen, after many studies,
come to the firm conclusion ...
162
00:15:04,950 --> 00:15:10,950
that the American nation
can construct the first time ...
163
00:15:10,950 --> 00:15:12,950
a type of giant bullet ...
164
00:15:12,950 --> 00:15:17,830
inside that will carry a crew
for a trip around the world ...
165
00:15:19,960 --> 00:15:21,000
Who are you?
166
00:15:21,880 --> 00:15:24,970
Excuse me, gentlemen!
Sorry for the interruption.
167
00:15:25,010 --> 00:15:29,010
'm ImperadorAfejad, the sovereign
the underwater city of "Esplendora".
168
00:15:29,050 --> 00:15:32,010
-Are you a club member?
-Have you done your application?
169
00:15:32,060 --> 00:15:37,850
I am afraid that I am not a member.
-What outrage! Can not be here.
170
00:15:37,850 --> 00:15:39,860
It is an exclusive meeting for members!
171
00:15:39,860 --> 00:15:44,900
We are changing the history of mankind
and you stop? You should be ashamed!
172
00:15:44,990 --> 00:15:48,860
Again, forgiveness thousand,
I did not mean to interrupt them.
173
00:15:48,910 --> 00:15:52,030
By chance, they saw come by
a giant octopus?
174
00:16:06,930 --> 00:16:10,930
Fast, Normalverbraucher.
The flying train is about to depart.
175
00:16:15,020 --> 00:16:18,060
But, sir, is not it dangerous
travel that?
176
00:16:18,850 --> 00:16:20,980
Great adventures are for brave.
177
00:16:21,020 --> 00:16:24,020
It's all planned, Normalverbraucher.
178
00:16:28,910 --> 00:16:33,870
Normalverbraucher?
Where are you, Normalverbraucher?
179
00:16:33,910 --> 00:16:36,950
We will not arrive in time,
Normalverbraucher.
180
00:16:36,960 --> 00:16:40,920
Normalverbraucher! Normalverbraucher!
Normalverbraucher!
181
00:16:40,920 --> 00:16:45,880
What a tragedy, Normalverbraucher!
Normalverbraucher!
182
00:16:45,920 --> 00:16:48,090
Normal, Normalverbraucher.
183
00:16:49,930 --> 00:16:52,930
Minister! Minister!
184
00:16:52,930 --> 00:16:56,060
It is a disaster! A calamity!
185
00:16:56,060 --> 00:16:58,980
What happened?
What happened, Mr. Pascal?
186
00:17:02,940 --> 00:17:06,860
Normalverbraucher?
Where was Normalverbraucher?
187
00:17:06,900 --> 00:17:09,950
It is a disaster!
What do we do?
188
00:17:09,990 --> 00:17:12,030
Je ne sais pas!
-Uh la la ... i>
189
00:17:12,030 --> 00:17:13,910
Uh la la la la la la i>
190
00:17:13,950 --> 00:17:17,870
We have to look for the teacher!
No, no, no, no!
191
00:17:17,870 --> 00:17:19,000
Oui! Oui!
-There i>
192
00:17:19,040 --> 00:17:21,040
-Oui!
Please, no!
193
00:17:21,040 --> 00:17:22,080
Oui! i>
194
00:17:29,970 --> 00:17:34,930
Minister, Minister,
with all due respect ...
195
00:17:34,970 --> 00:17:38,970
I do not know if it is a good idea
talk to the teacher.
196
00:17:40,020 --> 00:17:43,020
Nobody understands more than he
about science fiction!
197
00:17:43,060 --> 00:17:46,940
Yes! But the teacher
is completely crazy!
198
00:17:46,980 --> 00:17:48,940
Completely crazy!
199
00:17:49,860 --> 00:17:52,860
But Pascal, who is not crazy
these days?
200
00:17:52,910 --> 00:17:58,870
The last time I saw the teacher,
he wanted to turn me into a fly!
201
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Taking risks is part
political career.
202
00:18:04,000 --> 00:18:09,920
The teacher does not understand the difference
between science and science fiction!
203
00:18:09,960 --> 00:18:13,010
Alright.
It is a bit unbalanced ...
204
00:18:13,010 --> 00:18:16,970
but is a genius and the only
that can help us.
205
00:18:17,930 --> 00:18:20,970
Once he attacked me
with a flypaper!
206
00:18:21,060 --> 00:18:24,850
At least not used insecticide.
207
00:18:28,980 --> 00:18:30,860
I knew it!
208
00:18:30,860 --> 00:18:33,860
Visogneaux left a portal open
to your imagination ...
209
00:18:33,860 --> 00:18:37,070
but with the technology
of his time was not possible.
210
00:18:37,830 --> 00:18:39,910
Now they built!
211
00:18:40,870 --> 00:18:46,040
But a terrible accident happened,
and stories mixed.
212
00:18:46,040 --> 00:18:51,880
We've got 48 hours to solve it.
-What do you suggest, sir?
213
00:18:51,880 --> 00:18:56,010
We have to take the stories
to its original state.
214
00:18:56,970 --> 00:19:02,890
I have an idea, but first I need
your help in my invention.
215
00:19:02,890 --> 00:19:06,850
It was exactly what I feared!
Again, no!
216
00:19:09,020 --> 00:19:13,860
Why when applying electricity
the body does not light the lamp?
217
00:19:13,900 --> 00:19:16,950
Maybe there is not enough current.
218
00:19:16,990 --> 00:19:20,950
What about your problem
Visogneaux with Jean, I had an idea ...
219
00:19:20,990 --> 00:19:24,960
I knew it was a bad idea to come here.
What was I thinking?
220
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Shut up, Pascal.
Do not interrupt the teacher.
221
00:19:28,040 --> 00:19:31,040
That can be risky,
but it is just an idea ...
222
00:19:31,050 --> 00:19:35,920
but I can not think of another way to solve
such a complicated situation.
223
00:19:37,890 --> 00:19:41,970
As you know, everyone thinks
Visogneaux that was a dud.
224
00:19:43,930 --> 00:19:44,980
And it was not?
225
00:19:44,980 --> 00:19:50,020
No, no, no, no, no!
Visogneaux went ahead of his time.
226
00:19:50,060 --> 00:19:52,940
His most important invention ...
227
00:19:53,820 --> 00:19:57,900
allows computers
operating the world!
228
00:19:57,950 --> 00:20:01,950
Jean Visogneaux invented
microprocessors?
229
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
No.
230
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
-The binary code?
-No.
231
00:20:07,080 --> 00:20:08,960
I feel sick.
232
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
The lnternet-?
No!
233
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
-What then?
-What then?
234
00:20:13,000 --> 00:20:15,050
On and off.
235
00:20:17,970 --> 00:20:19,800
See?
236
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
Jean Visogneaux invented
the reset button!
237
00:20:22,890 --> 00:20:26,850
Off and on.
Off and on.
238
00:20:27,850 --> 00:20:31,060
What a marvel.
And how does this help us?
239
00:20:31,860 --> 00:20:32,900
It's that simple!
240
00:20:32,900 --> 00:20:34,940
All stories are systems ...
241
00:20:34,940 --> 00:20:39,820
and each story Visogneaux
has a reset button!
242
00:20:39,860 --> 00:20:44,950
-So we just need to find it!
Exactly!
243
00:20:44,990 --> 00:20:49,920
But will need a team
expert very special.
244
00:20:53,040 --> 00:20:55,880
Today, somewhere in Paris. i>
245
00:20:55,920 --> 00:20:57,840
Are we ready?
246
00:20:57,840 --> 00:21:00,840
No, no, no! Yet!
Still missing the girl.
247
00:21:01,010 --> 00:21:04,050
Yes.
Now we are ready.
248
00:21:04,060 --> 00:21:09,020
Welcome, young,
welcome to "Project Visogneaux"!
249
00:21:09,020 --> 00:21:14,020
We are here for a
special mission and top secret!
250
00:21:14,020 --> 00:21:15,860
A mission ...
251
00:21:18,950 --> 00:21:22,990
Please excuse the raptures
Our subordinate!
252
00:21:23,030 --> 00:21:25,030
It is my assistant Pascal!
253
00:21:25,030 --> 00:21:29,000
As you know,
one of the greatest failures ...
254
00:21:29,000 --> 00:21:32,870
French literature
of the nineteenth century ...
255
00:21:32,920 --> 00:21:35,040
was a man named Jean Visogneaux.
256
00:21:35,920 --> 00:21:39,010
But now, we have a problem.
257
00:21:39,880 --> 00:21:43,890
All stories
of Visogneaux mingled.
258
00:21:43,890 --> 00:21:45,970
And how can we help?
How?
259
00:21:45,970 --> 00:21:47,970
Patience. Patience!
260
00:21:47,970 --> 00:21:53,850
We have the technology to build
one fantastic machine!
261
00:21:53,900 --> 00:21:58,020
She will put you in
imagination of this great man!
262
00:21:58,070 --> 00:21:59,900
The llusionário!
263
00:21:59,900 --> 00:22:02,950
You must correct the stories ...
264
00:22:02,950 --> 00:22:05,950
'return to their original state.
265
00:22:05,990 --> 00:22:10,000
And why would we?
All-you have 12 years ...
266
00:22:10,040 --> 00:22:15,960
this was the age that imagination
Visogneaux was the most susceptible.
267
00:22:16,040 --> 00:22:21,920
Thus, it will be easier to transport them
the imagination of Visogneaux.
268
00:22:21,920 --> 00:22:23,930
-Because of your age.
-Yes!
269
00:22:23,930 --> 00:22:29,890
Each of you is a part
Visogneaux's personality.
270
00:22:29,890 --> 00:22:34,020
So when are teleported
not be rejected.
271
00:22:34,060 --> 00:22:39,980
Aristoteles, you represent
the genius and taste for technology.
272
00:22:40,820 --> 00:22:43,860
Petit Pan, you represent ...
273
00:22:43,860 --> 00:22:47,950
his passion
in literature and culture.
274
00:22:47,990 --> 00:22:52,040
Nicole, you is love!
275
00:22:52,910 --> 00:22:56,960
It is a direct descendant
's cousin Jean Visogneaux.
276
00:22:57,000 --> 00:22:58,920
Nicole Tomasina.
277
00:22:58,960 --> 00:23:03,010
And Visogneaux was completely
love with her.
278
00:23:03,010 --> 00:23:06,010
What?
He was passionate about the press?
279
00:23:06,050 --> 00:23:08,850
-At that time it was very common.
What?
280
00:23:08,850 --> 00:23:10,970
She sure was beautiful as you!
281
00:23:11,890 --> 00:23:13,890
That is so romantic!
282
00:23:13,940 --> 00:23:17,850
Imagine only cross oceans for love.
283
00:23:17,980 --> 00:23:22,030
Being on the boat, feeling the wind
the hair and skin ...
284
00:23:22,030 --> 00:23:25,860
and sigh, and think that love has ...
285
00:23:25,950 --> 00:23:28,990
And I?
What part of Visogneaux I represent?
286
00:23:29,990 --> 00:23:32,910
My assistant, Pascal, will explain.
287
00:23:32,950 --> 00:23:37,000
-Oui! I? No! Moi?
-Oui, oui, my friend.
288
00:23:37,830 --> 00:23:40,920
No, no, no, no ...
-Oui, oui, oui!
289
00:23:41,960 --> 00:23:45,970
No, no, no, my friend!
What are you thinking?
290
00:23:46,010 --> 00:23:49,010
Visogneaux had serious
stomach problems.
291
00:23:49,050 --> 00:23:52,930
-Do you represent this.
I'm sorry.
292
00:23:53,850 --> 00:23:55,020
That stinks.
293
00:23:56,020 --> 00:24:00,020
The stories Visogneaux where
will be teleported ...
294
00:24:00,020 --> 00:24:04,860
occur in the nineteenth century
and early twentieth century.
295
00:24:04,900 --> 00:24:09,070
Prepare these special costumes, and a
Touch become the perfect disguise ...
296
00:24:09,070 --> 00:24:13,870
If you need to
anywhere in the world and situation ...
297
00:24:13,910 --> 00:24:17,040
all this without arousing any suspicion.
298
00:24:17,040 --> 00:24:22,040
-Look. Tcha-ram!
And too!
299
00:24:24,880 --> 00:24:28,880
Tcha-ram!
300
00:24:32,010 --> 00:24:34,060
I think I'm way fat
with this model.
301
00:24:34,890 --> 00:24:36,890
No! He was very good on you!
302
00:24:37,850 --> 00:24:40,940
Forgive me!
Do not I look good in pink.
303
00:24:40,940 --> 00:24:43,060
We have prepared
a series of training ...
304
00:24:43,070 --> 00:24:46,030
to adapt
to their new environments.
305
00:24:46,070 --> 00:24:47,860
That's it!
306
00:24:55,950 --> 00:25:00,080
Honey, do not think you're
exaggerating a bit?
307
00:25:00,830 --> 00:25:05,920
You think I'm badly dressed?
No, no, it's very well dressed!
308
00:25:06,960 --> 00:25:09,970
You are right, my love.
I think I overdid it.
309
00:25:14,010 --> 00:25:16,930
Please think
I am very dressed.
310
00:25:16,970 --> 00:25:21,940
Minister, if anything
goes wrong, I'll kill someone!
311
00:25:36,950 --> 00:25:41,830
-Wow!
-What other!
312
00:25:43,040 --> 00:25:48,960
Welcome llusionautas!
What do you think?
313
00:25:49,970 --> 00:25:52,930
It's beautiful.
It's incredible!
314
00:25:52,970 --> 00:25:56,970
So it was true.
The llusionarium there!
315
00:25:57,010 --> 00:25:58,930
I thought it was a legend.
316
00:25:58,970 --> 00:26:04,850
In reality, it was a legend until
that built and made it work.
317
00:26:04,940 --> 00:26:07,940
And you should be proud ...
318
00:26:07,980 --> 00:26:11,070
llusionautas to be the first!
319
00:26:11,950 --> 00:26:15,030
-That is amazing!
It's awesome!
320
00:26:15,070 --> 00:26:17,990
Let's get into the imagination
Jean Visogneaux!
321
00:26:17,990 --> 00:26:21,870
It's not dangerous?
-The Eiffel Tower!
322
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
It is a device completely safe.
323
00:26:26,960 --> 00:26:30,840
Passed stringent safety tests.
324
00:26:31,920 --> 00:26:33,880
If you allow me, children ...
325
00:26:33,880 --> 00:26:38,010
need your signature here
here and there.
326
00:26:44,980 --> 00:26:46,020
What was that?
327
00:26:46,020 --> 00:26:49,070
No need to worry.
Stay calm, children.
328
00:26:49,070 --> 00:26:52,070
It was just a simple test
Our system fuses.
329
00:26:52,070 --> 00:26:55,070
Testing the extinguisher now
testing fire extinguishers, fire extinguishers testing.
330
00:26:57,070 --> 00:26:59,870
Ready!
Very well, thank you!
331
00:26:59,870 --> 00:27:00,990
Which let's first book?
332
00:27:01,000 --> 00:27:04,960
We will send you a
"Trip Around the Sun!"
333
00:27:04,960 --> 00:27:08,040
Wow, I always wanted to fly a rocket.
334
00:27:08,040 --> 00:27:12,050
Remember that the characters are not enough
because the sun melts the spacecraft?
335
00:27:12,050 --> 00:27:14,840
And what happened?
They died?
336
00:27:14,880 --> 00:27:15,970
That I do not know.
337
00:27:16,010 --> 00:27:18,890
I have not finished the book,
was very annoying.
338
00:27:18,890 --> 00:27:19,970
When you get there ...
339
00:27:20,010 --> 00:27:25,060
you will hear our voices
and we'll see them.
340
00:27:25,850 --> 00:27:27,900
In which part of the story
we get in?
341
00:27:27,900 --> 00:27:31,900
Yes, Yes ..
That is a mere detail.
342
00:27:32,900 --> 00:27:37,820
We have no control over which part
history you arrive.
343
00:27:37,870 --> 00:27:40,870
Hopefully we
put down in a safe place.
344
00:27:40,870 --> 00:27:43,910
Do not worry, kids.
Already thought of that.
345
00:27:43,950 --> 00:27:47,000
We'll take you
the reset button ...
346
00:27:47,000 --> 00:27:49,880
through a mechanism
location.
347
00:27:49,880 --> 00:27:51,840
Why not throw us soon?
348
00:27:52,840 --> 00:27:54,050
Everybody ready?
349
00:28:08,060 --> 00:28:09,980
That is normal.
350
00:28:11,070 --> 00:28:13,860
Sure! Sure!
351
00:28:25,830 --> 00:28:26,960
What is this?
352
00:28:29,960 --> 00:28:34,090
What is happening?
-That is perfectly normal!
353
00:28:34,960 --> 00:28:36,010
And now?
354
00:28:42,970 --> 00:28:44,930
I do not like it.
355
00:28:46,980 --> 00:28:48,890
What is this?
356
00:28:51,020 --> 00:28:53,900
Definitely I'm not enjoying it!
357
00:28:53,940 --> 00:28:57,900
Stay calm, stay calm,
children, stay calm!
358
00:28:57,950 --> 00:29:00,990
That was planned.
And something that should happen.
359
00:29:00,990 --> 00:29:02,950
It had to happen.
360
00:29:02,950 --> 00:29:07,910
So relax and breathe, breathe ...
One moment, what is happening?
361
00:29:12,000 --> 00:29:16,920
Pascal, I'd better
cancel the experiment.
362
00:29:18,010 --> 00:29:20,840
-Help, please!
No, help!
363
00:29:28,020 --> 00:29:31,940
Someone help us please!
364
00:29:40,990 --> 00:29:43,030
Take us out of here!
365
00:29:44,870 --> 00:29:47,870
Calm, profiterole,
I'll take you there!
366
00:30:14,020 --> 00:30:19,860
-Look where you put that hand, his loser!
-Sorry, Nicole, was unintentionally.
367
00:30:19,900 --> 00:30:21,990
I was trying to get up.
368
00:30:23,070 --> 00:30:25,950
I think we're on the projectile.
369
00:30:25,950 --> 00:30:28,950
In the story,
was shot by a cannon.
370
00:30:28,990 --> 00:30:30,870
They will shoot us?
371
00:30:30,910 --> 00:30:34,830
This projectile is about more
five hundred pounds of gunpowder.
372
00:30:41,920 --> 00:30:43,930
These guys are the other stories!
373
00:30:43,930 --> 00:30:46,090
Quick, close the hatch
so they do not come!
374
00:30:47,930 --> 00:30:49,970
Who are these intruders?
375
00:30:49,970 --> 00:30:52,930
I have no idea, sir,
seem to come from another planet.
376
00:30:53,940 --> 00:30:55,940
Clear! He will take off!
377
00:31:09,990 --> 00:31:12,950
Where is the famous reset button?
378
00:31:14,960 --> 00:31:16,870
Testing, testing.
379
00:31:17,960 --> 00:31:21,920
Pascal announces AAerolínea
the departure of his flight interspatial ...
380
00:31:21,960 --> 00:31:23,970
bound to Mr. Sun!
381
00:31:23,970 --> 00:31:26,970
Stop playing, Pascal!
We have a mission to accomplish.
382
00:31:27,050 --> 00:31:30,050
sorry.
I got carried away a bit. I>
383
00:31:30,060 --> 00:31:34,060
Well, the reset button
is located ...
384
00:31:34,060 --> 00:31:36,980
somewhere out there,
close to something. i>
385
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Where?
386
00:31:37,980 --> 00:31:41,940
mean that the button is
the outside. i>
387
00:31:41,940 --> 00:31:43,900
Outside rocket. i>
388
00:31:44,030 --> 00:31:47,070
And why not say that
when we were on the ground?
389
00:31:47,870 --> 00:31:50,910
Sorry, seem to have forgotten.
390
00:31:50,910 --> 00:31:54,000
was thrilled with the machine
and forgot i>
391
00:31:54,000 --> 00:31:57,830
I thought that was llusionário
totally safe and proven!
392
00:31:57,880 --> 00:32:01,040
We said it was safe.
Never said it was proven!
393
00:32:01,040 --> 00:32:03,880
The outside temperature
1 is 80 degrees below zero!
394
00:32:03,920 --> 00:32:05,880
One who has to leave
more resistant to cold.
395
00:32:05,880 --> 00:32:09,010
We can wait until we get more
close to the sun to warm up a bit.
396
00:32:09,050 --> 00:32:13,850
Profiterole, and better prepare
because it has more layers than us.
397
00:32:13,890 --> 00:32:15,930
Houston, we have a problem.
398
00:32:34,870 --> 00:32:36,040
I want my mommy!
399
00:32:43,000 --> 00:32:45,960
Somebody help me, please!
I'm going to die!
400
00:32:46,970 --> 00:32:49,050
The profiterole!
I have to help him.
401
00:32:49,050 --> 00:32:50,050
I'll go with you!
402
00:32:53,890 --> 00:32:55,060
The hatch is broken!
403
00:33:02,060 --> 00:33:04,020
No!
The profiterole fell!
404
00:33:06,990 --> 00:33:10,910
No, do not leave me!
Help, please!
405
00:33:10,910 --> 00:33:12,990
We have to save the profiterole!
-Hold on, fatso!
406
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
Here we go.
407
00:33:24,920 --> 00:33:27,960
-It is firm, profiterole.
-Here!
408
00:33:29,970 --> 00:33:31,880
We're out of fuel!
409
00:33:33,930 --> 00:33:36,850
No!
No!
410
00:33:41,900 --> 00:33:43,060
-I do not believe it!
-Lncrível!
411
00:33:44,980 --> 00:33:46,820
Can you, fatty!
412
00:33:47,990 --> 00:33:50,990
Come, profiterole.
Continue! You can!
413
00:34:01,870 --> 00:34:02,920
That!
414
00:34:05,960 --> 00:34:07,040
Very well!
415
00:34:07,090 --> 00:34:11,090
This is the maximum profiterole!
He's a hero!
416
00:34:11,880 --> 00:34:14,010
Hey, guys, I'm not
finding no button!
417
00:34:14,050 --> 00:34:15,930
Has to be there!
418
00:34:15,930 --> 00:34:18,060
There must be something there that
is written "Restart"!
419
00:34:18,060 --> 00:34:21,850
Only have a few words
in English that says ...
420
00:34:21,850 --> 00:34:26,020
Adventure ... Star ... Tours.
Travel Adventures Starship i>
421
00:34:33,950 --> 00:34:34,950
No!
422
00:34:38,990 --> 00:34:43,080
I know! Profiterole,
find the letter "R" in "adventure"!
423
00:34:43,830 --> 00:34:47,840
It is the first letter of "restart"!
And restart in English!
424
00:34:50,840 --> 00:34:52,050
-I found!
-Tightens now!
425
00:34:52,840 --> 00:34:55,010
Hurry up!
-Get ready!
426
00:34:56,890 --> 00:34:58,010
Nothing happened!
427
00:35:04,940 --> 00:35:06,980
And I'm not?
428
00:35:09,860 --> 00:35:11,900
With my connection with "The llusionário" ...
429
00:35:11,940 --> 00:35:13,990
I'll introduce you
in the imagination of Visogneaux.
430
00:35:14,030 --> 00:35:15,860
And it will be the end of it all.
431
00:35:15,860 --> 00:35:19,950
Finish them, so no one will repair
the absurd stories of Visogneaux.
432
00:35:20,910 --> 00:35:24,870
But, boss, how will I get
in the imagination of Visogneaux?
433
00:35:24,870 --> 00:35:30,000
I have 12 years and I do not think
represent nothing of his personality.
434
00:35:30,050 --> 00:35:33,970
Do not worry, Torpedo.
Everything will work out.
435
00:35:33,970 --> 00:35:37,970
The stories Visogneaux
are full of horrible monsters.
436
00:35:37,970 --> 00:35:42,010
And as the age,
the important thing is the mental age.
437
00:35:42,890 --> 00:35:45,890
Chief! You are a genius!
438
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
Whoa!
439
00:36:05,870 --> 00:36:08,000
We are in
"Balloon giving back to the world"!
440
00:36:08,830 --> 00:36:11,960
Who are you?
Where is my love?
441
00:36:11,960 --> 00:36:14,880
No time for explanations.
We're going down!
442
00:36:16,050 --> 00:36:18,970
-My God!
-I will control it!
443
00:36:41,950 --> 00:36:44,040
Lions are approaching!
444
00:36:44,830 --> 00:36:45,950
Are getting closer!
445
00:36:46,960 --> 00:36:48,040
Rises!
446
00:37:06,850 --> 00:37:07,980
Houston, do not!
447
00:37:13,070 --> 00:37:14,070
Gotcha!
448
00:37:19,820 --> 00:37:20,860
Hold on!
449
00:37:24,030 --> 00:37:25,990
The Lions again!
450
00:37:28,080 --> 00:37:31,080
Ai, kittens, no, please!
451
00:37:57,070 --> 00:38:00,860
We're lost!
-Ari, get us out of here!
452
00:38:01,070 --> 00:38:02,950
The wheel is stuck.
453
00:38:03,030 --> 00:38:06,030
Ari, we're losing altitude.
Do something!
454
00:38:13,960 --> 00:38:16,000
Barely turned their dinner.
455
00:38:20,880 --> 00:38:25,010
We know who are confused, but if
help us and put their guns down ...
456
00:38:25,050 --> 00:38:27,050
can bring back Dr. Ferrero.
457
00:38:27,060 --> 00:38:30,060
I hope you're right, boy.
And where are we going?
458
00:38:30,060 --> 00:38:34,900
We have to go to the temple Onoffón!
We have to go to the temple Onoffón!
459
00:38:34,900 --> 00:38:40,820
-What is the village of Munchi-Munchi.
-That funny name ...
460
00:38:40,900 --> 00:38:44,820
Well, we have to go to Munchi-Munchi.
461
00:38:44,870 --> 00:38:46,910
It will be fun.
Why is it called so?
462
00:38:46,950 --> 00:38:50,870
It's an onomatopoeia.
-You like "paella"?
463
00:38:50,870 --> 00:38:54,870
No, I mean that the word
and sound are the same thing.
464
00:38:54,880 --> 00:38:56,920
As the croaking of a sapo,
and the mooing of a cow.
465
00:38:56,920 --> 00:39:01,050
But cows do not moo,
they do muuuu!
466
00:39:01,880 --> 00:39:05,090
"Munchi-Munchi" is the sound
the tribe when they chew.
467
00:39:05,840 --> 00:39:08,970
-The Munchi-Munchi are cannibals.
-All right.
468
00:39:08,970 --> 00:39:11,930
Everyone has the right to be
they want to be when you grow up.
469
00:39:11,930 --> 00:39:13,890
Man Eating is not a profession.
470
00:39:13,890 --> 00:39:18,860
-Eating is eating human flesh.
-They eat the enemies.
471
00:39:18,860 --> 00:39:21,820
And you seem to be
and appetizing, profiterole.
472
00:39:21,860 --> 00:39:25,030
No need to worry, we
think about it when we get there!
473
00:39:25,070 --> 00:39:27,910
And where is this village?
On-lsland Damn.
474
00:39:27,950 --> 00:39:32,870
-What is the river of lizards.
Passing by the tree-snakes.
475
00:39:32,950 --> 00:39:35,870
Sorry.
I was a little nervous.
476
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
Wow, what a stench!
477
00:39:39,880 --> 00:39:43,960
I'd better get down, rest
and get some supplies.
478
00:39:43,970 --> 00:39:46,930
The air is very heavy here.
479
00:39:50,010 --> 00:39:52,970
-Profiterole, throw the anchor.
-OK.
480
00:39:58,900 --> 00:40:00,860
We're moving.
481
00:40:06,990 --> 00:40:10,870
-These animals are endangered!
-What is your problem, girl?
482
00:40:10,910 --> 00:40:13,080
Do not know what these beasts
are a curse in Africa?
483
00:40:13,080 --> 00:40:15,040
Not for long, believe me!
484
00:40:15,040 --> 00:40:18,000
Do not know what men can do
this planet and all the animals!
485
00:40:18,080 --> 00:40:19,830
We have to do something!
486
00:40:19,880 --> 00:40:22,960
This flask is destroyed,
never come to the temple Onoffón!
487
00:40:22,960 --> 00:40:25,840
I'm going down.
I'll save it.
488
00:40:28,010 --> 00:40:29,840
Nicole!
489
00:40:47,860 --> 00:40:50,820
Torpedo, look for the hole
of some animal and hide. i>
490
00:40:50,870 --> 00:40:53,870
When you are sleeping,
destroy the balloon ...
491
00:40:53,870 --> 00:40:55,040
and will be the end of the expedition!
492
00:40:55,830 --> 00:40:58,910
Chief, sorry.
A quick question.
493
00:40:58,960 --> 00:41:02,920
What is a play?
-Ai, giant brainless!
494
00:41:02,960 --> 00:41:05,920
Find a place, a hole,
a hole in the ground!
495
00:41:07,970 --> 00:41:11,050
Why do not you eat anything?
-You Again?
496
00:41:11,890 --> 00:41:15,890
I again!
And why not eat anything?
497
00:41:15,970 --> 00:41:17,890
I'm a vegetarian.
498
00:41:17,890 --> 00:41:19,850
Was taking care of the wound
Elephant ...
499
00:41:19,890 --> 00:41:21,900
they were looking for food
and not brought me anything.
500
00:41:21,940 --> 00:41:25,860
-Take. Got it for you.
You're a sweet ...
501
00:41:26,030 --> 00:41:30,070
I mean, the fruit.
I mean, the gesture.
502
00:41:30,860 --> 00:41:33,070
Your gesture is very sweet, Petit Pan
503
00:41:33,950 --> 00:41:36,950
-Can I sit?
Yes, of course.
504
00:41:45,840 --> 00:41:49,050
Ari, let these maps
come and eat with us.
505
00:41:49,920 --> 00:41:52,930
No, I have to study
the route of tomorrow.
506
00:41:52,930 --> 00:41:55,930
Study, study, study forever.
507
00:41:55,930 --> 00:42:01,810
Surely he is very intelligent.
But it is not so serious that knows fun.
508
00:42:01,850 --> 00:42:03,980
Not enjoy life!
509
00:42:04,020 --> 00:42:07,900
Joseph, who prepared is delicious.
510
00:42:07,940 --> 00:42:10,820
-What is it?
-The house specialty.
511
00:42:10,860 --> 00:42:11,990
Ants Jose!
512
00:42:12,950 --> 00:42:14,070
Ants?
513
00:42:14,820 --> 00:42:18,950
Yes, I mixed with spiders and larvae
to give a special flavor!
514
00:42:18,950 --> 00:42:21,960
I have a nervous stomach
and irritable bowel ...
515
00:42:22,000 --> 00:42:24,960
and chronic diarrhea,
I sometimes get constipated ...
516
00:42:24,960 --> 00:42:27,920
one inflamed esophagus and many gases!
517
00:42:27,960 --> 00:42:31,920
I can not eat larvae or spiders,
committed my whole system ...
518
00:42:31,970 --> 00:42:36,050
Do not come here!
That's why I'm in this story! Remember?
519
00:42:50,990 --> 00:42:52,070
No, not again!
520
00:43:37,030 --> 00:43:37,990
What was that?
521
00:43:39,870 --> 00:43:40,870
Bedouin!
522
00:43:40,950 --> 00:43:42,910
Faster, elephant, faster!
523
00:43:42,910 --> 00:43:45,040
I have to find a current
air to save Nicole!
524
00:43:45,040 --> 00:43:48,830
The balloon is very heavy.
525
00:43:48,880 --> 00:43:50,880
If we are faster,
never reach it!
526
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
Attack!
Let's get them!
527
00:43:56,840 --> 00:44:00,010
-With much weight will not go up!
Let's lighten up a little weight.
528
00:44:07,980 --> 00:44:09,060
ls this for you.
529
00:44:15,030 --> 00:44:16,950
To not lose time!
530
00:44:18,030 --> 00:44:20,870
Take that! And this too!
531
00:44:21,080 --> 00:44:23,080
We have more to play!
532
00:44:23,950 --> 00:44:25,000
Houston!
533
00:44:39,970 --> 00:44:42,930
Somebody help me! Help!
Help me!
534
00:44:47,940 --> 00:44:50,900
Continue without me, so you
will get faster!
535
00:44:50,900 --> 00:44:52,900
I'll change my clothes
for a costume flying.
536
00:44:52,900 --> 00:44:54,860
Profiterole-no!
No, do not!
537
00:44:55,820 --> 00:45:00,950
-None of our costumes is to fly!
-I can fly!
538
00:45:13,000 --> 00:45:15,960
Nicole! Hold my hand!
539
00:45:24,850 --> 00:45:25,970
This stress will kill me!
540
00:45:25,970 --> 00:45:30,940
We have to tell the President
everything went well so far.
541
00:45:37,900 --> 00:45:39,990
We're loud.
-Yes. It is.
542
00:45:42,030 --> 00:45:45,910
-Poor profiterole, where is it?
He should be fine.
543
00:45:45,950 --> 00:45:48,910
If it survived the uncle,
will survive this.
544
00:45:48,910 --> 00:45:51,960
Pascal! Pascal!
You can see the profiterole?
545
00:45:51,960 --> 00:45:53,920
just have a camera! i>
546
00:45:53,960 --> 00:45:58,880
Congress only approved budget
for a camera. i>
547
00:45:58,920 --> 00:46:00,840
Political ...
548
00:46:00,840 --> 00:46:06,010
the only way to help profiterole
is restarting this story ... i>
549
00:46:06,060 --> 00:46:08,060
and passing to the next. i>
550
00:46:08,060 --> 00:46:12,940
Looks like we're on the right track.
-The River of Lizards ...
551
00:46:15,020 --> 00:46:16,980
And the Tree of the Serpents.
552
00:46:29,040 --> 00:46:31,000
We arrived to the wild!
553
00:46:31,040 --> 00:46:33,870
They did the same thing
in the original story.
554
00:46:33,920 --> 00:46:39,050
Soon, the moon will hide,
and we say that we are gods lunar ...
555
00:46:39,050 --> 00:46:43,010
and we have to enter the temple
Onoffón of the moon reappears.
556
00:46:43,010 --> 00:46:44,890
And will it work?
557
00:46:44,890 --> 00:46:47,970
While the moon is hidden,
will work ..
558
00:47:02,860 --> 00:47:06,870
Jevre tíshmeu, anajnu
Ashei yareaj there. i>
559
00:47:06,910 --> 00:47:11,080
She kol eleph shanim
yoredím laharetz. i>
560
00:47:11,950 --> 00:47:16,960
Ajshaf TNU lanu leíkanes le onoffon. i>
561
00:47:17,000 --> 00:47:19,880
Ash anush alear. i>
562
00:47:19,920 --> 00:47:22,920
Mr. Clinton, Joseph, stay in the balloon.
563
00:47:22,970 --> 00:47:26,970
We go to the temple, it is likely
Dr. Ferrero is back.
564
00:47:26,970 --> 00:47:28,100
Wait here.
565
00:47:28,890 --> 00:47:30,930
If the moon appears,
is best to leave quickly.
566
00:47:30,930 --> 00:47:32,930
-What about you?
-We'll be fine.
567
00:47:32,930 --> 00:47:36,940
It is important that the balloon are
when Dr. Ferrero appear.
568
00:47:40,940 --> 00:47:44,860
-These children are very brave.
-I think they're crazy.
569
00:47:49,030 --> 00:47:52,870
Are entering the temple,
find them and take them out!
570
00:47:54,960 --> 00:47:58,960
Who is this intruder?
Who invited him?
571
00:47:59,000 --> 00:48:02,960
As he entered the delusionary?
I can not understand.
572
00:48:03,920 --> 00:48:05,840
I did it!
573
00:48:12,970 --> 00:48:15,850
You asked about the intruder,
or the octopus?
574
00:48:15,890 --> 00:48:18,060
I do not think this is the intruder
we are looking for.
575
00:48:19,860 --> 00:48:22,820
No, we have to get out of here!
Quick! Quick!
576
00:48:26,950 --> 00:48:36,080
Pascal, it is a tragedy.
577
00:48:36,910 --> 00:48:40,000
Stay calm, head, stay calm.
578
00:48:40,040 --> 00:48:43,000
Have to see the positive side, Chief.
579
00:48:43,000 --> 00:48:48,050
Children are lost!
Without llusionário they can not return!
580
00:48:48,840 --> 00:48:49,930
My God!
581
00:48:49,970 --> 00:48:52,850
Tomorrow the president's wife ...
582
00:48:52,850 --> 00:48:55,970
will inaugurate the relaunch
Jean Visogneaux ...
583
00:48:56,020 --> 00:48:59,850
with all their stories out of control!
584
00:49:00,060 --> 00:49:03,900
Can you tell me what is the positive side
all this?
585
00:49:03,980 --> 00:49:07,860
No, boss!
The positive side is ...
586
00:49:08,030 --> 00:49:11,030
Wait, let me think a bit.
587
00:49:11,030 --> 00:49:14,870
Sure! I already know which side is positive.
588
00:49:14,950 --> 00:49:20,040
Chief, imagine the amount of sushi
we can do with this octopus?
589
00:49:20,880 --> 00:49:23,880
We can win the prize
Nobel cooking.
590
00:49:23,880 --> 00:49:26,050
What is the origin of the word "cooking"?
591
00:49:26,840 --> 00:49:29,930
Yes, the food should be
a canary very "cool".
592
00:49:30,010 --> 00:49:33,890
I do not know what I'm saying.
593
00:49:51,070 --> 00:49:54,030
If the moon appears, we are lost.
594
00:49:57,830 --> 00:49:58,910
Whoa!
595
00:50:03,000 --> 00:50:05,960
The reset button, "On-off-on".
596
00:50:06,050 --> 00:50:08,960
"On-off-on"
597
00:50:09,880 --> 00:50:13,010
English again.
Connect, disconnect, connect.
598
00:50:13,010 --> 00:50:14,930
How did not I think of that?
599
00:50:29,900 --> 00:50:30,990
Come on, Nicole!
600
00:50:39,830 --> 00:50:40,910
Nothing happens.
601
00:50:40,960 --> 00:50:44,880
On-off-on.
Have to move it again!
602
00:50:46,960 --> 00:50:48,960
The moon! Watch! Watch!
603
00:50:54,970 --> 00:50:56,930
The moon appeared!
604
00:51:03,850 --> 00:51:06,940
Nobody messes with friends
the great profiter ...
605
00:51:27,880 --> 00:51:30,000
It is the portal! Come on!
606
00:51:32,880 --> 00:51:35,840
-Get ready!
We're saved!
607
00:51:47,980 --> 00:51:50,860
-Get ready!
-Come on, Houston!
608
00:51:52,900 --> 00:51:53,990
Come on.
-Nicole.
609
00:51:56,030 --> 00:51:57,860
No!
610
00:52:00,030 --> 00:52:02,990
Where do you think they will?
Come back here! Come back!
611
00:52:12,840 --> 00:52:15,880
Why? Why? Why?
612
00:52:15,930 --> 00:52:19,840
Not again, boss. Please!
613
00:52:19,970 --> 00:52:22,970
Talk to the teacher again?
I do not want, do not want!
614
00:52:22,970 --> 00:52:24,890
Do not want to talk to the teacher!
615
00:52:24,930 --> 00:52:28,980
-This is all your fault.
-My? Chief! Not true!
616
00:52:29,020 --> 00:52:32,070
-You distracted me, you distracted.
-No, no.
617
00:52:32,820 --> 00:52:36,030
Said he had to take that intruder.
And was not it!
618
00:52:36,070 --> 00:52:39,950
You think I wanted to play
a giant octopus in our faces?
619
00:52:39,950 --> 00:52:43,950
If anyone has a solution,
is the teacher.
620
00:52:50,080 --> 00:52:51,920
Right on time.
621
00:52:51,920 --> 00:52:54,960
I was looking for a solution.
You will say.
622
00:52:55,010 --> 00:52:57,970
What came first,
the cork or the corkscrew?
623
00:52:57,970 --> 00:52:59,880
A stopper.
-The corkscrews.
624
00:53:00,010 --> 00:53:02,850
The stopper is obvious!
625
00:53:02,890 --> 00:53:04,890
Was the corkscrew!
626
00:53:04,930 --> 00:53:09,020
And why invent the corkscrew ...
627
00:53:09,020 --> 00:53:12,020
without a stopper to withdraw?
628
00:53:12,820 --> 00:53:17,940
And why put a cork in
bottle if there is a corkscrew?
629
00:53:18,030 --> 00:53:21,870
A stopper!
-The corkscrew!
630
00:53:21,950 --> 00:53:24,080
Exactly!
This is the dilemma!
631
00:53:24,080 --> 00:53:27,000
It's bigger than the charade
the "chicken or the egg" ...
632
00:53:27,040 --> 00:53:31,040
And how many drunks,
is a major issue!
633
00:53:35,960 --> 00:53:39,840
Saw the profiterole or Petit Pan?
Not meeting the two anywhere.
634
00:53:39,880 --> 00:53:41,890
They must have fallen
in another part of the boat.
635
00:53:41,930 --> 00:53:44,850
-In what book are we?
I do not know.
636
00:53:44,890 --> 00:53:47,930
It's some kind of crossing, but
I can not identify the story.
637
00:53:47,980 --> 00:53:51,940
-Too bad Petit Pan is not here.
-Nicole, you and he ...
638
00:53:51,980 --> 00:53:56,020
No, no, no, I and the Petit Pan ..
There is nothing!
639
00:53:56,030 --> 00:53:59,900
I said this because
he knew all the stories.
640
00:54:00,910 --> 00:54:03,030
My servant, Normalverbraucher
suddenly disappeared.
641
00:54:03,070 --> 00:54:06,830
It is very difficult to find
trusty deputies today.
642
00:54:06,870 --> 00:54:10,830
I had to take the train flying
and could not continue looking ...
643
00:54:10,830 --> 00:54:13,040
so I got on the train.
I could not be late.
644
00:54:13,830 --> 00:54:16,960
If I'm not mistaken, we are
on "The Adventures of the Flying Train".
645
00:54:16,960 --> 00:54:19,880
What are we doing in a boat
if you can fly on a train?
646
00:54:19,880 --> 00:54:22,840
I do not know, but Visogneaux
was a terrible writer.
647
00:54:22,840 --> 00:54:25,850
-You thought you could escape?
-Run!
648
00:54:26,060 --> 00:54:30,850
Very interesting.
Very interesting.
649
00:54:30,850 --> 00:54:35,060
What do you think teacher?
-I think it's very interesting!
650
00:54:35,860 --> 00:54:36,940
Oh, professor!
651
00:54:36,940 --> 00:54:40,070
Have any solution to our problem
interesting or not?
652
00:54:40,860 --> 00:54:43,030
-What problem?
-Children!
653
00:54:43,030 --> 00:54:46,030
We have to bring back
these poor children!
654
00:54:59,880 --> 00:55:00,880
Get out!
655
00:55:06,850 --> 00:55:11,020
Yes, yes, that is the dilemma.
Greater than that of the chicken and the egg!
656
00:55:11,980 --> 00:55:13,890
Gee, professor!
657
00:55:13,980 --> 00:55:17,980
Yes, yes, yes,
I think there is a solution.
658
00:55:18,900 --> 00:55:24,860
I was once working
something, and I let it go ...
659
00:55:24,910 --> 00:55:30,030
I got distracted with formula.
I do not remember where I left off with the experiment.
660
00:55:30,910 --> 00:55:33,910
Let me think.
And dangerous!
661
00:55:33,910 --> 00:55:38,920
Was in the experimentation phase.
Do not know if it will work.
662
00:55:38,920 --> 00:55:41,920
Never used. Come with me!
663
00:56:11,830 --> 00:56:14,950
lncrível! Have you seen where we are?
664
00:56:16,920 --> 00:56:20,920
We're underwater!
That should be Esplendora!
665
00:56:21,880 --> 00:56:23,840
I know, do not tell me.
666
00:56:23,840 --> 00:56:26,010
It is the underwater city
invented by Visogneaux!
667
00:56:42,980 --> 00:56:45,990
What is this?
I have a bad feeling.
668
00:56:46,030 --> 00:56:47,990
I need your brain.
669
00:56:47,990 --> 00:56:51,990
It's the closest thing we have
with a 12 year old boy.
670
00:57:07,010 --> 00:57:09,930
What do you want,
Your monster Neanderthal?
671
00:57:09,970 --> 00:57:12,890
If we play this time
we'll die!
672
00:57:12,930 --> 00:57:15,010
We need help, rescue,
someone help us!
673
00:57:17,060 --> 00:57:21,020
I need to know which story
Visogneaux want to go!
674
00:57:21,020 --> 00:57:23,940
I do not know!
I have no idea where they are children!
675
00:57:23,980 --> 00:57:28,030
If you do not tell me that,
I can not drive the machine.
676
00:57:28,030 --> 00:57:31,860
We lost contact with them
before the last restart!
677
00:57:41,880 --> 00:57:43,960
-That was close.
-Help!
678
00:57:44,040 --> 00:57:48,970
Someone help us please!
Help! No!
679
00:57:55,970 --> 00:57:58,060
-Which story do you want to go?
-I know.
680
00:57:58,850 --> 00:58:02,020
Let's start with the "Tunnel Fantastic!"
Very well!
681
00:58:10,820 --> 00:58:14,030
What is happening?
There's nothing to worry about.
682
00:58:19,830 --> 00:58:23,920
And voila!
Pascal's brain will be our projector!
683
00:58:31,050 --> 00:58:32,050
Nothing!
684
00:58:32,090 --> 00:58:35,890
Professor, are you sure that
Your machine works?
685
00:58:35,930 --> 00:58:37,930
But of course it works!
686
00:58:53,950 --> 00:58:57,990
Where are our friends?
-Aristotle! Nicole!
687
00:58:58,040 --> 00:59:01,040
Yes, yes, these are our friends!
688
00:59:01,080 --> 00:59:03,960
Are in danger!
We have to do something!
689
00:59:04,000 --> 00:59:08,920
I do whatever it takes and I face
any danger to save them ...
690
00:59:08,920 --> 00:59:10,960
just tell me what to do, Petit Pan!
691
00:59:10,960 --> 00:59:12,970
Swap your clothes!
Come out!
692
00:59:13,050 --> 00:59:16,970
You're crazy, Petit Pan?
That's the idea of entering the water?
693
00:59:16,970 --> 00:59:18,010
Looks!
694
00:59:24,810 --> 00:59:27,940
I'd love to help,
but I have a phobia of sharks.
695
00:59:27,940 --> 00:59:29,900
I do not know if I can go ...
696
00:59:29,900 --> 00:59:31,980
I am not a good candidate
for this mission with sharks ...
697
00:59:32,030 --> 00:59:34,070
and I'm very happy behind the glass.
698
00:59:34,860 --> 00:59:37,030
We have to hurry
before the shark back!
699
00:59:37,030 --> 00:59:38,870
What?
700
00:59:39,870 --> 00:59:42,080
-Activate the diving suit them.
-On!
701
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
-Ready!
No, here he comes!
702
00:59:45,830 --> 00:59:47,880
Oh, Mama!
703
00:59:52,010 --> 00:59:53,050
I'm going after him!
704
01:00:02,930 --> 01:00:05,850
-Relief, profiterole!
I'm going!
705
01:00:07,020 --> 01:00:08,940
Take that, Shark!
706
01:00:15,900 --> 01:00:18,820
Now choose another story,
we'll find them.
707
01:00:18,870 --> 01:00:20,030
"Adventures in the flying train!"
708
01:00:27,040 --> 01:00:28,880
Normalverbraucher? i>
709
01:00:29,880 --> 01:00:33,050
But in the original story,
Normalverbraucher not disappear.
710
01:00:33,050 --> 01:00:35,920
That means that this story
was not resumed.
711
01:00:35,970 --> 01:00:39,890
Children can be there!
Forward story! Quick!
712
01:00:39,890 --> 01:00:41,010
Sure!
713
01:00:48,060 --> 01:00:50,900
Voila!
We found them! I>
714
01:00:50,900 --> 01:00:53,900
Nicole! Nicole!
For all that is holy!
715
01:00:53,940 --> 01:00:58,070
-Please. Talk to me!
-Ari, Ari, let's lift.
716
01:00:58,070 --> 01:01:01,910
Do not want to miss this city
submarine that is amazing.
717
01:01:01,950 --> 01:01:05,870
Nicole does not want to lose you!
Do not wanna miss!
718
01:01:05,950 --> 01:01:09,830
-Nicole! Nicole!
-Aristotle.
719
01:01:09,880 --> 01:01:12,920
Do you like these too
machines of science fiction!
720
01:01:12,960 --> 01:01:16,010
-Wake, Ari!
-Where are we?
721
01:01:17,010 --> 01:01:18,090
What happened?
722
01:01:18,840 --> 01:01:22,890
-Survived?
-Nicole! Nicole! Please do not die!
723
01:01:23,060 --> 01:01:25,850
She fought bravely, but ...
724
01:01:25,850 --> 01:01:28,020
I never got to say
I felt for you ...
725
01:01:29,980 --> 01:01:35,940
-This would be a good time to start.
-Nicole! Is alive! Is ...
726
01:01:36,860 --> 01:01:40,910
Yes, I'amour! L'amour! L'amour!
Chateau- i>
727
01:01:40,950 --> 01:01:45,830
We had a technical problem,
but we are working again ...
728
01:01:45,870 --> 01:01:48,910
Recover-and communication ...
Wait a minute!
729
01:01:48,910 --> 01:01:52,040
How to find us?
We were in separate stories!
730
01:01:52,880 --> 01:01:55,920
Many stories and characters
and Visogneaux meet.
731
01:01:55,960 --> 01:02:00,970
Children, know that we are very
thrilled with the reunion ...
732
01:02:01,010 --> 01:02:04,970
but I must remind them that
we have an urgent mission to fulfill.
733
01:02:04,970 --> 01:02:06,010
Alright.
734
01:02:06,010 --> 01:02:08,810
Let's split up and look
this reset button.
735
01:02:08,850 --> 01:02:09,930
Not a good idea.
736
01:02:09,980 --> 01:02:13,020
They have already given warning
and should now be looking for us.
737
01:02:13,060 --> 01:02:16,900
-So what do you suggest?
You guys, wait here, seems safe.
738
01:02:16,900 --> 01:02:19,990
I am the more
may go unnoticed.
739
01:02:19,990 --> 01:02:22,070
I think I know where that button.
740
01:02:24,070 --> 01:02:27,910
-This kid is very brave.
And sweet.
741
01:03:07,030 --> 01:03:10,950
-This is the moment of truth.
Have you seen my keys?
742
01:03:11,000 --> 01:03:13,040
You are always losing
something! Come work!
743
01:03:13,040 --> 01:03:16,880
Coming! But first I
to my locker, I think I left there.
744
01:03:16,880 --> 01:03:19,000
Do not delay, because I'm sound asleep.
745
01:03:19,000 --> 01:03:22,920
Where are you, little button?
Where no see?
746
01:03:24,930 --> 01:03:26,050
"Control".
747
01:03:26,970 --> 01:03:27,970
"Alt".
748
01:03:29,060 --> 01:03:30,060
"Del"!
749
01:03:31,020 --> 01:03:35,900
It's time to show what I
learned from reading books spies.
750
01:03:56,080 --> 01:03:57,920
Good pillow.
751
01:04:07,890 --> 01:04:11,930
-Come on, get out, big guy!
It's all under control there.
752
01:04:15,060 --> 01:04:17,940
But still can not
find my keys.
753
01:04:20,940 --> 01:04:22,020
What are you doing?
754
01:04:22,980 --> 01:04:25,070
I was just resting
eyes slightly.
755
01:04:27,910 --> 01:04:29,070
And that chubby? A lntruso!
756
01:04:32,830 --> 01:04:33,830
What?
757
01:04:34,960 --> 01:04:35,960
Bye!
758
01:04:40,960 --> 01:04:43,000
He succeeded!
Petit succeeded!
759
01:04:46,970 --> 01:04:48,930
Viva! You're back!
760
01:04:50,890 --> 01:04:55,980
Today we are here to make a
tribute to the writer misunderstood ...
761
01:04:55,980 --> 01:04:57,980
Jean Visogneaux!
762
01:04:58,850 --> 01:05:00,810
It seems that everything is in order!
763
01:05:00,940 --> 01:05:04,980
The books returned
to their original versions.
764
01:05:05,030 --> 01:05:08,950
-You guys are heroes, children
-True Heroes!
765
01:05:08,990 --> 01:05:14,950
The wife of the President will announce
the revival of Jean Visogneaux.
766
01:05:15,000 --> 01:05:19,000
We have to prevent the President
look like an idiot!
767
01:05:19,000 --> 01:05:23,880
We still have time to change the books,
we can use the teacher's machine ...
768
01:05:23,880 --> 01:05:25,000
Nobody changes anything!
769
01:05:25,010 --> 01:05:29,880
They thought they would steal Visogneaux
the glory of a genius like Da Vinci?
770
01:05:29,970 --> 01:05:33,890
You?
You commit sabotage?
771
01:05:33,930 --> 01:05:38,020
I could not afford it.
Were endangering the brotherhood.
772
01:05:38,890 --> 01:05:41,060
The secret was in danger.
773
01:05:41,860 --> 01:05:44,940
A secret brotherhood?
Leonardo da Vinci?
774
01:05:44,940 --> 01:05:48,900
In all ages there have been great
figures that belonged to lrmandade.
775
01:05:48,900 --> 01:05:51,070
And do not think that will start
me our precious secret.
776
01:05:51,820 --> 01:05:54,870
Not under intense torture I reveal
the great leader of our fellowship ...
777
01:05:54,910 --> 01:05:58,040
is the famous Brazilian football player
called King
778
01:05:58,040 --> 01:06:02,000
By the end of my days I will protect
the secret identity of the King ..
779
01:06:02,040 --> 01:06:04,040
How? King?
780
01:06:04,880 --> 01:06:05,920
What?
781
01:06:05,920 --> 01:06:11,050
A football player is who cares
the secrets of the works of Da Vinci?
782
01:06:11,840 --> 01:06:17,060
As everyone knows, was a Visogneaux
love for music and fashion.
783
01:06:17,890 --> 01:06:23,850
So it is appropriate that we
that is leading me to this event ...
784
01:06:24,900 --> 01:06:28,900
No! You do not understand
because they were never started!
785
01:06:28,900 --> 01:06:31,900
ls this a conspiracy.
They want us to disappear!
786
01:06:31,950 --> 01:06:33,910
Who we want to disappear?
787
01:06:33,910 --> 01:06:35,950
-Lefties!
-The left-handed?
788
01:06:35,990 --> 01:06:39,950
Yes, yes, yes!
All these geniuses, Leonardo ...
789
01:06:40,000 --> 01:06:43,870
Napoleon, Chaplin, Beethoven
my mother, Aida ...
790
01:06:43,880 --> 01:06:45,920
Angelina and the King Fr ..
791
01:06:46,960 --> 01:06:49,920
All! We are all left-handed!
792
01:06:49,970 --> 01:06:53,930
All are left-handed?
I do not understand!
793
01:06:54,010 --> 01:06:58,100
The king kicked with his right ...
-I think that is the Argentine southpaw.
794
01:06:58,850 --> 01:07:02,020
There is a conspiracy to end
with lefties earth!
795
01:07:02,060 --> 01:07:06,020
-Here's the proof!
- "Below the left"?
796
01:07:06,940 --> 01:07:10,820
That's it! And see another!
Can not use the left!
797
01:07:13,030 --> 01:07:17,030
And the last straw was when
President came and told me ...
798
01:07:17,080 --> 01:07:19,990
Albino want it
my right arm!
799
01:07:20,000 --> 01:07:23,000
Are realizing
I have to endure?
800
01:07:23,000 --> 01:07:25,880
You are crazy! Do not know?
801
01:07:25,880 --> 01:07:31,800
Realize that I have to save all
lefties of the world this conspiracy?
802
01:07:31,840 --> 01:07:33,840
I know a good doctor!
803
01:07:33,880 --> 01:07:36,050
Nobody move, I get
direct orders of the King
804
01:07:36,850 --> 01:07:39,010
Yes, Master ... I see ...
805
01:07:39,850 --> 01:07:42,980
He is speaking without phone!
This guy is crazy!
806
01:07:43,980 --> 01:07:47,900
-Mr. Albino, I am also left-handed.
Are you serious?
807
01:07:47,980 --> 01:07:49,980
-Yes.
-So you understand me.
808
01:07:50,030 --> 01:07:51,980
Perfectly.
809
01:07:56,950 --> 01:07:57,950
How?
810
01:08:25,850 --> 01:08:27,850
You can not go faster, Pascal?
811
01:08:27,850 --> 01:08:31,860
I have to warn the President
before the event starts.
812
01:08:32,030 --> 01:08:35,990
We have to take the octopus
the teleporter.
813
01:08:36,030 --> 01:08:39,030
And then teletransportaremos
to the original story.
814
01:08:39,820 --> 01:08:41,870
It is our only option.
815
01:09:07,060 --> 01:09:08,890
What is that?
816
01:09:09,900 --> 01:09:12,940
We are presenting what
latest in animatronic ...
817
01:09:12,940 --> 01:09:15,860
for this reissue
is a success!
818
01:09:17,990 --> 01:09:22,990
Pascal? I'll need your brain
12 years old again ...
819
01:09:22,990 --> 01:09:26,000
It is not possible! Not again!
820
01:09:29,960 --> 01:09:34,000
Children need to pick up the clam
cephalopod, I take care of the rest.
821
01:09:34,840 --> 01:09:36,920
It's starting to get cool!
822
01:09:38,970 --> 01:09:41,890
Now the fun will begin!
823
01:09:47,850 --> 01:09:48,850
Caution!
824
01:09:50,020 --> 01:09:51,850
Watch out, kids!
825
01:09:55,820 --> 01:09:56,860
Caution!
826
01:09:57,030 --> 01:09:58,070
I'm seeing.
827
01:10:00,070 --> 01:10:01,950
've located the goal. i>
828
01:10:01,990 --> 01:10:05,870
Soldiers, using all the strength
necessary to destroy the beast. i>
829
01:10:05,910 --> 01:10:06,950
Roger. i>
830
01:10:08,040 --> 01:10:11,040
Team, it's time to show
all our skill.
831
01:10:11,040 --> 01:10:14,880
The enemy is attacking.
Let's protect the city! Now!
832
01:10:24,890 --> 01:10:28,020
The octopus saw a diver in an advertisement,
and thought it was true!
833
01:10:28,060 --> 01:10:30,980
If we dressed as divers,
he will come after us!
834
01:10:30,980 --> 01:10:33,850
All change your clothes
for wetsuits!
835
01:10:39,860 --> 01:10:40,860
Hello, hello!
836
01:10:40,860 --> 01:10:41,990
Excuse me, Mr. President!
837
01:10:41,990 --> 01:10:44,990
Minister Chateau!
Congratulations.
838
01:10:44,990 --> 01:10:47,990
What a magnificent animation mollusk.
839
01:10:47,990 --> 01:10:51,960
A marvel of robotics industry,
without a doubt!
840
01:10:52,000 --> 01:10:56,000
Mr. President, we need to talk.
841
01:10:56,840 --> 01:11:00,010
This is not the time.
Now we have to celebrate.
842
01:11:04,010 --> 01:11:07,850
Jets?
Chateau, you are a genius!
843
01:11:07,930 --> 01:11:09,060
Prepare to fire! i>
844
01:11:09,850 --> 01:11:13,890
Nonsense. Can not hurt the octopus,
it comes from another dimension.
845
01:11:31,960 --> 01:11:34,870
Let's change direction!
That will confuse you!
846
01:11:41,050 --> 01:11:42,880
Pascal!
847
01:11:44,930 --> 01:11:47,010
We will try to intercept it!
848
01:11:54,940 --> 01:11:58,860
Let's fast, wetsuits
do not let us move.
849
01:11:58,900 --> 01:12:02,900
Waiter, it's been over half an hour ...
850
01:12:02,900 --> 01:12:06,030
I ordered my octopus, and not arrived.
851
01:12:06,820 --> 01:12:10,910
-The service here is terrible!
-A giant octopus!
852
01:12:10,950 --> 01:12:12,910
Yes, that's right.
853
01:12:12,950 --> 01:12:16,830
I better eat a giant octopus
hunger I'm ...
854
01:12:20,960 --> 01:12:23,960
Uncle?
Now listen to me!
855
01:12:33,930 --> 01:12:37,850
We have visual contact with the monster.
The city was evacuated.
856
01:12:39,020 --> 01:12:40,980
How heavy ...
857
01:12:41,940 --> 01:12:45,900
Uncle, starting today things
will change between us.
858
01:12:45,900 --> 01:12:49,910
Will treat me with respect.
No more abuse and insults.
859
01:12:49,950 --> 01:12:53,830
-I make myself clear?
Yeah, clear as water.
860
01:12:53,870 --> 01:12:55,950
And also going to stop drinking,
and get a job ...
861
01:12:55,960 --> 01:12:59,000
so I can do
my chores after school.
862
01:13:03,000 --> 01:13:05,010
Somebody help me!
863
01:13:11,010 --> 01:13:16,020
Sorry, profiterole.
I apologize sincerely.
864
01:13:16,060 --> 01:13:17,940
Is alcohol ...
865
01:13:17,980 --> 01:13:20,850
He makes me say many nonsense.
866
01:13:21,020 --> 01:13:23,980
I really loved their parents.
867
01:13:24,980 --> 01:13:30,860
They were my only family.
When they died, I blamed ...
868
01:13:30,990 --> 01:13:35,990
I tried the solution in the beverage
and I mistreated you so much.
869
01:13:36,040 --> 01:13:38,830
Sorry, profiterole.
870
01:13:38,960 --> 01:13:43,920
From now on,
everything will change between us.
871
01:13:43,960 --> 01:13:45,920
-Profiterole!
-Yes!
872
01:13:45,920 --> 01:13:47,840
Come, we must get this octopus!
873
01:13:48,840 --> 01:13:49,880
Help! Alas, alas!
874
01:13:56,930 --> 01:13:58,020
I want my mommy!
875
01:14:00,900 --> 01:14:01,980
Get in there!
876
01:14:02,020 --> 01:14:05,940
Thanks, Petit Pan!
Sorry we did in the park!
877
01:14:06,940 --> 01:14:08,990
we are approaching
the meeting point. i>
878
01:14:09,030 --> 01:14:11,030
Go, go, go, point!
879
01:14:11,860 --> 01:14:14,910
We have to stop the octopus to
returns to its original story.
880
01:14:26,000 --> 01:14:28,010
Prepare to attack! Caution i>
881
01:14:32,010 --> 01:14:34,890
He paused.
We will prepare the Pascal!
882
01:14:34,890 --> 01:14:35,890
Fire i>
883
01:14:50,820 --> 01:14:52,990
This is our chance, profiterole.
884
01:15:04,040 --> 01:15:05,830
Cease fire! i>
885
01:15:35,070 --> 01:15:37,910
-That! It!
That's it!
886
01:15:38,830 --> 01:15:40,910
That! We did it!
887
01:15:41,000 --> 01:15:44,040
Viva! Viva!
888
01:15:44,920 --> 01:15:47,000
That! Viva!
889
01:15:50,090 --> 01:15:51,800
We did it!
890
01:15:51,840 --> 01:15:53,010
-We did it!
And that's it!
891
01:15:55,010 --> 01:15:58,850
General, mission accomplished.
The octopus was destroyed. I>
892
01:15:58,850 --> 01:16:02,890
There are quite welcome, I just stick
my duty as protector of this city. i>
893
01:16:02,890 --> 01:16:04,980
It's just a matter of routine, sir. i>
894
01:16:22,040 --> 01:16:24,830
Well, friends, that's what happened. i>
895
01:16:24,870 --> 01:16:26,920
But with the difference in
writings Visogneaux ... i>
896
01:16:26,960 --> 01:16:29,960
this story had an end
even happier. i>
897
01:16:33,050 --> 01:16:36,010
Unfortunately, due to
budget cuts ... i>
898
01:16:36,010 --> 01:16:41,010
the government canceled the program
Ilusíonautas after its only mission. I>
899
01:16:41,850 --> 01:16:45,850
But all characters
had very interesting lives. i>
900
01:16:48,060 --> 01:16:51,060
Aristotle invented the application
Ilusíonautas for mobile phone ... i>
901
01:16:51,860 --> 01:16:56,070
and became a millionaire when his
company went to the stock exchange. i>
902
01:16:56,990 --> 01:17:01,870
President left politics
and opened an amusement park ... i>
903
01:17:01,870 --> 01:17:03,030
attractions with giant robots. i>
904
01:17:04,870 --> 01:17:08,040
divorced Carol and married
a famous Hollywood director ... i>
905
01:17:08,830 --> 01:17:12,880
that gave him the lead role
in the movie "The Ilusionautas 7." i>
906
01:17:14,050 --> 01:17:18,970
Petit Pan was hired by Chateau
to rewrite the books Visogneaux. i>
907
01:17:19,890 --> 01:17:24,890
Houston became the dog actor
most famous of the movie industry. i>
908
01:17:26,890 --> 01:17:27,890
I'll help you ...
909
01:17:29,020 --> 01:17:33,940
profiterole founded the club G.F.S.
Stinky gas and mufflers ... i>
910
01:17:33,980 --> 01:17:36,860
and can not go out
with many girls. i>
911
01:17:36,860 --> 01:17:37,940
Come, let's dance ...
912
01:17:37,990 --> 01:17:43,030
And tío Brandy became a well-known
spokesman of Alcoholics Anonymous. i>
913
01:17:55,920 --> 01:18:01,090
The teacher continued their investigation
riddles about egg and corkscrews. i>
914
01:18:04,890 --> 01:18:07,810
Nicole was discovered by a producer. i>
915
01:18:07,850 --> 01:18:10,940
Today is movie star
action and a supermodel. i>
916
01:18:11,940 --> 01:18:16,020
All right, boss?
And why not be my friend?
917
01:18:16,070 --> 01:18:22,070
In politics no matter what you do,
but believe what you did.
918
01:18:26,910 --> 01:18:29,960
Chateau has run
the International Monetary Fund ... i>
919
01:18:29,960 --> 01:18:32,080
until a scandal
removed him from office. i>
920
01:18:32,960 --> 01:18:37,800
subsequent elections launched its
candidacy for the presidency. i>
921
01:18:38,800 --> 01:18:40,970
Pascal offered his brain
For science ... i>
922
01:18:40,970 --> 01:18:44,840
and for the good of all
science declined his offer. i>
923
01:18:50,940 --> 01:18:53,900
FLM
924
01:18:53,940 --> 01:18:55,980
And what happened to author
who thought of this? i>
925
01:18:55,980 --> 01:18:59,990
Well, thank Petit Pan,
he rewrote every story ... i>
926
01:18:59,990 --> 01:19:04,990
Visogneaux already received the award
the best writer in the country. i>
72981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.