All language subtitles for mad_foxes_1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,140 --> 00:02:21,140 I can get rid of it. 2 00:02:21,380 --> 00:02:23,380 Are we going to celebrate my 18th birthday? 3 00:02:23,580 --> 00:02:24,580 Of course. 4 00:02:44,060 --> 00:02:45,060 Hey, 5 00:02:46,100 --> 00:02:48,240 you. That's enough. Open the window. 6 00:02:48,760 --> 00:02:49,840 I want you to hear me. 7 00:02:50,060 --> 00:02:52,340 You think you own the street just because you drive this wagon? 8 00:02:52,920 --> 00:02:54,840 Well, you don't impress us, you know. 9 00:02:55,360 --> 00:02:57,840 It takes much more. Better get going and leave us alone, man. What'd you say? 10 00:02:58,080 --> 00:03:00,520 I'm telling you to leave us alone and scram. I can't hear you. 11 00:03:01,240 --> 00:03:03,580 I don't take orders from anyone, so cool it, man. 12 00:03:03,800 --> 00:03:06,140 We haven't bothered you, so forget it and get the hell out of here. 13 00:03:06,380 --> 00:03:09,660 You want to go on necking with that little bitch? Come on, beat it, will 14 00:03:09,760 --> 00:03:11,320 The bike just don't work, man. You're making me sick. 15 00:03:11,540 --> 00:03:13,220 Well, I'm getting a little fond of you two. 16 00:03:15,700 --> 00:03:16,700 Damn you, bastard. 17 00:03:17,320 --> 00:03:18,320 You'll pay for this! 18 00:04:02,920 --> 00:04:03,920 Thank you. 19 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 How are you? 20 00:04:33,110 --> 00:04:36,370 You've got a nerve. You left town without telling me. You knew damn well I 21 00:04:36,370 --> 00:04:38,770 waiting to hear from you. I'm sorry, Karen. At least you could have done 22 00:04:38,770 --> 00:04:41,130 I couldn't phone you. I'll phone you tomorrow, all right? Okay, then. Don't 23 00:04:41,130 --> 00:04:42,150 forget. I won't. 24 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Hey, Rosie? 25 00:04:47,330 --> 00:04:49,330 Rosie? Hey, please, Rosie. 26 00:04:50,790 --> 00:04:51,910 Hey, babe, we're dry. 27 00:04:52,770 --> 00:04:55,370 Don't you remember me? How could a girl forget you? 28 00:04:55,630 --> 00:04:57,470 I was hoping you'd remember me, sweetheart. 29 00:04:57,770 --> 00:04:59,650 I've been dreaming with you. You're kidding. 30 00:05:00,250 --> 00:05:03,810 Of course not. All your fans are asking for you every day. I'm lucky. Hey, 31 00:05:03,850 --> 00:05:06,090 Rosie, we're very thirsty. I'd like your best champagne. 32 00:05:06,450 --> 00:05:07,450 Okay, you pay. 33 00:05:17,330 --> 00:05:22,470 Two frozen glasses for lovers. Thank you. You're lucky. It's the last bottle 34 00:05:22,470 --> 00:05:23,409 got. 35 00:05:23,410 --> 00:05:26,870 Hey, Rosie, we're going to sit. Bring the champagne over there. 36 00:05:27,730 --> 00:05:29,070 I'll take the glasses with me. 37 00:05:31,990 --> 00:05:32,990 Congratulations. 38 00:05:36,990 --> 00:05:38,430 Thank you. 39 00:05:56,940 --> 00:05:59,260 And now, let's toast to your 18th birthday. 40 00:05:59,620 --> 00:06:00,620 18? 41 00:06:03,180 --> 00:06:05,880 You want to get me a glass of you? Oh, fine, thank you. Fill them up. 42 00:06:07,940 --> 00:06:10,920 I'd like you to toast with us, Rosie. Of course I will. That's fine. 43 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 Marvelous. 44 00:06:13,560 --> 00:06:15,560 How many glasses? You want to join us? 45 00:06:15,900 --> 00:06:16,900 A little champagne? 46 00:06:17,180 --> 00:06:18,940 Okay. We've got to celebrate. 47 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Here's to you, too. 48 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Wish you the best. 49 00:06:24,760 --> 00:06:27,340 Here's to you, darling, and to your marvelous 18 years. 50 00:06:30,180 --> 00:06:31,700 I love champagne. 51 00:06:32,420 --> 00:06:33,840 But it always tickles my nose. 52 00:06:34,260 --> 00:06:36,400 Unfortunately, it's the last bottle they have, baby. 53 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Our bad luck. 54 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 Yeah. 55 00:06:39,880 --> 00:06:40,880 I never drink. 56 00:06:41,900 --> 00:06:43,180 It goes up to my head. 57 00:08:35,409 --> 00:08:36,510 I'm going to get more drinks. 58 00:08:52,230 --> 00:08:54,610 Well, at least this will keep us from dying of thirst. 59 00:08:55,150 --> 00:08:57,470 And I hope it will help us to lose our shyness. 60 00:08:59,530 --> 00:09:01,310 Don't laugh. I'm talking seriously. 61 00:09:02,410 --> 00:09:03,410 Oh, yeah. 62 00:09:04,250 --> 00:09:07,250 You make fun of me because I have no experience. I've already told you I'm 63 00:09:07,250 --> 00:09:08,250 willing to teach you. 64 00:09:08,290 --> 00:09:09,510 Just let me show you. 65 00:09:12,030 --> 00:09:13,030 I'm a little scared. 66 00:09:15,350 --> 00:09:16,350 That's natural. 67 00:09:16,930 --> 00:09:19,650 It always happens the first time. Don't you ever feel afraid? 68 00:09:19,890 --> 00:09:20,629 Of course not. 69 00:09:20,630 --> 00:09:21,630 You'll see. 70 00:09:22,710 --> 00:09:23,910 Come on, drink your whiskey. 71 00:09:24,150 --> 00:09:25,870 You'll feel daring, determined. 72 00:09:26,290 --> 00:09:27,290 I hope so. 73 00:09:30,310 --> 00:09:32,570 You can back out, you know. We made a deal. 74 00:09:33,190 --> 00:09:35,230 Maybe it's you who's backing her. 75 00:09:35,770 --> 00:09:38,890 I've always accomplished all my deals, darling. Here's to us. Everything's 76 00:09:38,890 --> 00:09:39,890 to be all right. Don't worry. 77 00:10:21,969 --> 00:10:24,550 I better stop drinking if I want to carry this out to the end. 78 00:10:25,850 --> 00:10:27,870 Well, I guess we're going to have to go. 79 00:10:28,770 --> 00:10:31,950 Look, we're the last customers in the place, and we're getting a little drunk, 80 00:10:31,990 --> 00:10:32,769 aren't we? 81 00:10:32,770 --> 00:10:35,910 We'll drink the rest of the bottle somewhere else. Hey, friend, we're 82 00:10:36,410 --> 00:10:39,930 Okay. Wait a minute. I'll give you your coat. Do you have a good time? Oh, 83 00:10:39,950 --> 00:10:41,650 marvelous. That's fine. 84 00:10:43,390 --> 00:10:46,210 I think I've drunk too much. 85 00:10:49,900 --> 00:10:50,699 Thank you. 86 00:10:50,700 --> 00:10:52,040 Good night. Good night. 87 00:10:53,140 --> 00:10:54,860 We'll come again soon. Good night. 88 00:10:58,960 --> 00:11:02,760 Will you be able to drive? Of course I'll be able to drive. I'll take you to 89 00:11:02,760 --> 00:11:05,960 place, and when we're there, you'll see. I'll show you. 90 00:11:12,660 --> 00:11:14,620 Come on. Take another sip. 91 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 It'll cover you. 92 00:11:17,120 --> 00:11:17,979 Hey, wait. 93 00:11:17,980 --> 00:11:20,220 Don't drink it all. I want a sip, too. 94 00:11:21,380 --> 00:11:23,580 That's enough, darling. You're going to fall asleep. 95 00:11:23,960 --> 00:11:25,220 Don't worry, babe. 96 00:11:25,520 --> 00:11:29,660 I can drink a barrel and still be able to drive and keep up my wit. 97 00:11:31,380 --> 00:11:32,920 Well, this is it. 98 00:11:33,340 --> 00:11:37,540 My dear princess, I'm offering you my royal stingray. 99 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 My curse. 100 00:11:41,380 --> 00:11:42,380 Okay. 101 00:11:42,640 --> 00:11:43,660 Ready to shove off. 102 00:11:52,970 --> 00:11:53,970 I'll take you to my fella. 103 00:11:55,190 --> 00:11:56,310 Not so fast, man. 104 00:11:56,530 --> 00:11:58,170 We want to have a little talk with you. 105 00:11:58,690 --> 00:11:59,770 What are you up to? 106 00:12:01,410 --> 00:12:02,389 Come closer. 107 00:12:02,390 --> 00:12:06,270 We're waiting for you. Hey, guys, come on out. We got him here now. 108 00:12:06,530 --> 00:12:09,570 What do you want? You're going to see, man, and you're not going to like it. 109 00:12:10,070 --> 00:12:12,790 Hey, wait a minute. What is this? What have I done? 110 00:12:13,650 --> 00:12:14,850 What a hero. 111 00:12:16,490 --> 00:12:20,470 Come on out. You're going to like the show. 112 00:12:40,119 --> 00:12:41,280 Hey, don't miss this. 113 00:12:41,480 --> 00:12:43,260 You know, you got a nice pair of tits today. 114 00:12:44,240 --> 00:12:46,520 Let's see what's down here. You're not going to need this. 115 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 Look what you've done! 116 00:15:00,490 --> 00:15:01,490 Thank you. 117 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 Hello. Linus. 118 00:16:20,560 --> 00:16:21,560 It's Hal. 119 00:16:21,700 --> 00:16:24,540 Babsy was raped yesterday and I want you to do me a little favor. 120 00:16:25,040 --> 00:16:26,260 That's not possible. 121 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 How is she? 122 00:16:28,420 --> 00:16:29,420 Pretty bad. 123 00:16:29,480 --> 00:16:30,700 She's in the hospital right now. 124 00:16:31,160 --> 00:16:32,360 Sounds like a story, yeah. 125 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Who did it? 126 00:16:33,940 --> 00:16:35,380 A gang of bastard hoodlums. 127 00:16:35,700 --> 00:16:38,040 I don't know where to find them. 128 00:16:39,320 --> 00:16:42,020 And you want us to help you, is that it? Yeah, that's it. Would you? 129 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 Of course. 130 00:16:44,360 --> 00:16:46,220 You've got to tell us where we can find them. 131 00:16:46,660 --> 00:16:47,780 I think they're celebrating. 132 00:16:48,590 --> 00:16:52,290 A funeral tonight at the amphitheater. We got to give those pigs a good 133 00:16:52,290 --> 00:16:54,670 whipping. Yeah, we'll meet you there. 134 00:16:55,110 --> 00:16:56,470 You can count on us. 135 00:16:57,390 --> 00:17:00,890 We're going to teach them a lesson they won't forget. 136 00:17:01,630 --> 00:17:03,530 I knew I could count on you, Linus. 137 00:17:04,069 --> 00:17:06,010 Well, that's what friends are for. 138 00:17:06,829 --> 00:17:09,829 My boys and I will be happy to take care of them. How many are they? 139 00:17:10,250 --> 00:17:11,910 Five or six, but pretty dangerous. 140 00:17:12,630 --> 00:17:13,469 Don't worry. 141 00:17:13,470 --> 00:17:16,369 We'll give them a very special treatment. You know our methods. 142 00:17:17,420 --> 00:17:18,859 I'm just waiting for the night to come. 143 00:17:19,520 --> 00:17:20,839 All right. We'll meet there. 144 00:17:21,079 --> 00:17:22,140 At eight? Yeah. 145 00:17:22,520 --> 00:17:24,980 Tonight will be a good show at the amphitheater. See you. 146 00:18:09,870 --> 00:18:10,669 to blame. 147 00:18:10,670 --> 00:18:12,430 That fucking bastard. 148 00:18:12,670 --> 00:18:14,430 Why didn't we kill him? 149 00:18:16,850 --> 00:18:21,030 Come on. Pull yourself together, man. Calm down. 150 00:18:21,670 --> 00:18:25,810 We've all got to die sooner or later. We've got to laugh now. That's what he 151 00:18:25,810 --> 00:18:26,509 would have liked. 152 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Silent! 153 00:18:32,610 --> 00:18:38,890 Comrade, tonight we have come here to farewell. 154 00:18:39,530 --> 00:18:44,350 A friend and partner whom we will not forget, ever. 155 00:18:44,890 --> 00:18:46,470 He's no longer with us. 156 00:18:47,370 --> 00:18:50,310 But we can feel at ease because we've avenged him. 157 00:18:50,950 --> 00:18:55,770 So now we'll all get drunk to his memory and give up his body to the flames. 158 00:19:07,690 --> 00:19:08,950 Here's to our good friend. 159 00:19:09,450 --> 00:19:10,429 And partner. 160 00:19:10,430 --> 00:19:12,750 So that he may rest in peace. 161 00:19:13,030 --> 00:19:14,610 So that he may rest in peace. 162 00:19:14,910 --> 00:19:15,749 To Jimmy. 163 00:19:15,750 --> 00:19:20,530 Here. I can't stand it. I need it. We're not good at drinking anymore. 164 00:19:20,810 --> 00:19:24,190 Give me that. Come on. Drink to him. Here. Shut up, man. 165 00:19:24,590 --> 00:19:26,130 Drink from this one now. Bottom's up. 166 00:19:27,790 --> 00:19:28,790 Here, drink. 167 00:19:30,290 --> 00:19:31,970 Now let Jimmy drink too. 168 00:19:32,230 --> 00:19:36,010 Yeah, let him join us. Hey, now come on. He's had enough. 169 00:19:36,250 --> 00:19:38,010 You take a sip from this one. 170 00:19:38,520 --> 00:19:39,680 Don't swallow the bottle, man. 171 00:19:40,040 --> 00:19:41,040 Light the fire. 172 00:19:42,740 --> 00:19:46,160 Good luck, friend, and may you have a pleasant journey. Yeah, a very pleasant 173 00:19:46,160 --> 00:19:50,060 one. And may you make it on a golden bike. We wish you the best, partner. 174 00:19:50,480 --> 00:19:54,180 If you meet a nice chick up there, send her down to us. Yeah, we'll welcome her 175 00:19:54,180 --> 00:19:55,180 nice and easy. 176 00:19:56,500 --> 00:20:00,520 I want this real pal. Maybe he'll send me one like Marilyn Monroe. 177 00:20:01,620 --> 00:20:05,120 You wouldn't be able to handle a chick like that. What do you mean? I can 178 00:20:05,120 --> 00:20:07,340 two at a time. Here I am. 179 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 Isn't that what you wanted? 180 00:20:09,160 --> 00:20:11,320 Well, here I am. What do you want here? 181 00:20:13,300 --> 00:20:15,740 Don't mind me. You can go on with your party. 182 00:20:15,940 --> 00:20:18,980 I've just come to the funeral, but I've taken the liberty of bringing a few 183 00:20:18,980 --> 00:20:21,400 friends with me. We want to join you in your grief. 184 00:20:21,760 --> 00:20:23,120 Let's forget and drink together. 185 00:20:34,040 --> 00:20:35,040 Come on, gang. 186 00:20:35,220 --> 00:20:37,080 Let's teach these skunks a good lesson. 187 00:20:38,000 --> 00:20:40,208 I can't do this! 188 00:23:01,520 --> 00:23:03,060 So at last you've come. 189 00:23:03,320 --> 00:23:06,680 Yeah, here I am. I thought you'd gone with another girl. 190 00:23:12,120 --> 00:23:15,540 So you missed me. You know I have. 191 00:23:16,060 --> 00:23:18,540 What's the matter with your eyebrow? Did you have a fight? 192 00:23:19,380 --> 00:23:22,060 Yeah, but he's in worse shape than I am. 193 00:23:22,880 --> 00:23:25,140 You involved in a fight? 194 00:23:25,800 --> 00:23:29,620 Yeah. With me, you're pretty sweet. I didn't start the fight, but I had to 195 00:23:29,620 --> 00:23:30,620 defend myself. 196 00:23:31,080 --> 00:23:33,040 Understand? I believe you. 197 00:24:56,800 --> 00:24:58,380 Concentrate your power and strike. 198 00:24:59,000 --> 00:25:00,680 Understand? Yeah, I'll try. 199 00:25:00,880 --> 00:25:02,060 Go ahead. Do it. 200 00:26:11,140 --> 00:26:13,800 Today you don't look as happy as you were yesterday 201 00:26:19,760 --> 00:26:23,000 We've come to visit you because we wanted to pay you back. 202 00:26:23,520 --> 00:26:27,120 And besides, I personally wanted to have a little talk with you. 203 00:26:28,540 --> 00:26:32,980 I want to know where I can find that son of a bitch friend of yours who fucks 204 00:26:32,980 --> 00:26:34,680 around bragging about his nice car. 205 00:26:35,540 --> 00:26:38,460 Tell me or I swear I'll cut your neck off, you dirty bastard. 206 00:26:39,220 --> 00:26:40,220 Come on, talk. 207 00:26:43,100 --> 00:26:44,100 Park Street. 208 00:26:44,560 --> 00:26:45,560 What number? 209 00:26:48,110 --> 00:26:50,230 What's his name? L. Martin. 210 00:26:51,190 --> 00:26:53,010 Squealers make me sick, you know. 211 00:26:53,490 --> 00:26:55,530 And you give me the jitters. 212 00:26:56,850 --> 00:26:59,370 You can keep my knife as a souvenir. 213 00:26:59,850 --> 00:27:02,610 And as an award, here's a nice cigar. 214 00:27:03,370 --> 00:27:04,690 Hope you like it. 215 00:27:25,930 --> 00:27:27,830 Son of a bitch must live here in this building. 216 00:27:28,330 --> 00:27:29,510 We'll soon find out. 217 00:27:35,290 --> 00:27:39,290 Well, look, here he is. Come on. 218 00:27:44,090 --> 00:27:45,090 Well, 219 00:27:46,190 --> 00:27:49,370 if he scars in there, he should be home. Let's pay him a visit. 220 00:27:59,180 --> 00:28:01,240 After this, he's going to have to hire another driver. 221 00:28:10,100 --> 00:28:16,620 What do you want here? 222 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Out! 223 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 Eat it! 224 00:28:19,840 --> 00:28:23,560 Shut up, you city skunk, or I'll tear your tongue out. 225 00:28:25,040 --> 00:28:26,040 Hold it. 226 00:28:26,460 --> 00:28:28,260 And you better not talk on this again. 227 00:28:28,810 --> 00:28:29,709 you son of a bitch. 228 00:28:29,710 --> 00:28:33,170 Where does Hal Martin live? In what floor? In the second. 229 00:29:27,820 --> 00:29:31,800 Come on, let's find out. Come on. If we catch that bastard, this time we'll tear 230 00:29:31,800 --> 00:29:33,880 his balls off. Come on, that's what we'll do. 231 00:29:34,720 --> 00:29:38,380 Hurry up, you cunts. Come on. Come on, hurry up. 232 00:29:49,440 --> 00:29:51,600 They must still be in there. Watch out. 233 00:29:52,840 --> 00:29:55,880 And you say they shot him? I think they've killed him. 234 00:29:58,410 --> 00:29:59,189 I don't know. 235 00:29:59,190 --> 00:30:02,030 Go call the police. I want to stay with you. Go call the police. Run! 236 00:30:33,580 --> 00:30:34,299 Son of a bitch! 237 00:30:34,300 --> 00:30:35,300 He won't go far! 238 00:33:48,740 --> 00:33:51,380 We have to go. It's too late. Oh, we were going to have more fun. 239 00:34:07,180 --> 00:34:08,679 I'll take the towel. Are you cold? 240 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 No. 241 00:34:25,420 --> 00:34:27,639 Think we'll be able to get a ride? I'll take care of that. 242 00:34:28,580 --> 00:34:29,780 Then we're sure to get it. 243 00:34:31,600 --> 00:34:33,739 I love to travel around with you. 244 00:34:33,980 --> 00:34:35,380 You enjoy it? Of course. 245 00:34:37,840 --> 00:34:39,219 I never know if you're honest. 246 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 I am. 247 00:34:41,280 --> 00:34:42,960 Let me kiss your neck. You tickle me. 248 00:34:45,219 --> 00:34:47,100 If it weren't for me, you wouldn't get a ride. 249 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 I know. 250 00:34:53,360 --> 00:34:54,679 You know, I like you a lot. 251 00:34:55,070 --> 00:34:55,988 Do you? 252 00:34:55,989 --> 00:34:56,989 Mm -hmm. 253 00:34:58,770 --> 00:34:59,970 Someday I may get tired. 254 00:35:00,270 --> 00:35:01,910 Well, at least let me know before you do. 255 00:35:02,770 --> 00:35:03,770 Don't be joking. 256 00:35:13,650 --> 00:35:14,650 Hi. 257 00:35:19,330 --> 00:35:22,850 Would you mind giving me a lift? I'm going that way. You mean, take you. 258 00:35:24,879 --> 00:35:26,720 It's just that... I'm not going through the coast. 259 00:35:26,940 --> 00:35:29,420 Understand? Yeah. But I could take you to the crossing. 260 00:35:29,780 --> 00:35:33,500 Wonderful. But if you don't mind, a friend of mine will come, too. We've 261 00:35:33,500 --> 00:35:34,299 the beach. 262 00:35:34,300 --> 00:35:35,480 Impossible. Impossible? Why? 263 00:35:35,880 --> 00:35:38,200 I'm sorry, but I can't take him. 264 00:35:38,440 --> 00:35:41,880 This is only a two -seater. There wouldn't be room for him. I can only 265 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 Okay. 266 00:36:05,800 --> 00:36:07,080 He must be pretty angry. 267 00:36:07,580 --> 00:36:10,500 But there's no reason why I should stay with him. I've only known him for two 268 00:36:10,500 --> 00:36:11,660 days. Of course. 269 00:36:12,880 --> 00:36:13,960 And where are you heading? 270 00:36:14,480 --> 00:36:15,860 You don't have to tell me. 271 00:36:16,280 --> 00:36:19,180 I'm going to see my parents. They live in the country, near here. 272 00:36:19,420 --> 00:36:21,960 Ah, they're lucky to live in the country, don't you think? 273 00:36:23,220 --> 00:36:24,740 Listen, I'll tell you what. 274 00:36:25,100 --> 00:36:27,180 Why don't you come and spend a couple of days with us? 275 00:36:27,480 --> 00:36:30,880 I'd love to. You'll like my family, though my mother is an invalid. 276 00:36:31,400 --> 00:36:34,540 What's the matter with her? She fell from a horse and became paralytic. 277 00:36:34,970 --> 00:36:37,410 They live a very peaceful life. Come with me. 278 00:36:39,190 --> 00:36:41,110 Okay. You're going to enjoy it. 279 00:36:42,570 --> 00:36:43,710 My name's Lily. 280 00:36:45,590 --> 00:36:47,230 And mine is Hal. 281 00:36:47,630 --> 00:36:48,630 Pleased to meet you. 282 00:36:50,290 --> 00:36:51,650 Madame wants to see you. 283 00:36:51,930 --> 00:36:52,930 All right, fine. 284 00:36:55,910 --> 00:36:57,150 Good morning, dear. 285 00:36:59,130 --> 00:37:00,130 Good morning. 286 00:37:00,440 --> 00:37:04,220 Have a good rest last night? Yes, very good. Don't leave your newspaper for me. 287 00:37:04,460 --> 00:37:07,000 Would you like a glass of sherry, dear? Yes, thank you. It'll warm me up. 288 00:37:07,320 --> 00:37:08,520 It's better than medicine. 289 00:37:08,940 --> 00:37:11,520 Sherry activates blood circulation, increases appetite. 290 00:37:11,760 --> 00:37:13,020 Please, Annie, close the door. 291 00:37:15,600 --> 00:37:17,960 Yes, ma 'am. Not so much, Philip. It'll make me sleep. 292 00:37:18,420 --> 00:37:19,420 Thank you, Annie. 293 00:37:19,600 --> 00:37:21,480 Here, darling. Thank you. Cheers. 294 00:37:21,880 --> 00:37:22,880 Cheers. 295 00:37:24,760 --> 00:37:25,698 Want more? 296 00:37:25,700 --> 00:37:26,700 No, dear. 297 00:37:26,880 --> 00:37:28,460 What were you reading, Philip? 298 00:37:29,490 --> 00:37:31,190 Oh, nothing really important. 299 00:37:31,570 --> 00:37:34,710 When you came in, I was taking a look at the financial report. 300 00:37:35,210 --> 00:37:37,810 As a matter of fact, our stock is running high. 301 00:37:38,250 --> 00:37:39,250 That's wonderful. 302 00:37:39,530 --> 00:37:41,050 Never know when you're going to get lucky. 303 00:37:41,670 --> 00:37:42,970 It's your wit, not luck. 304 00:37:43,170 --> 00:37:45,130 Now we can take whatever trip you want. 305 00:37:45,570 --> 00:37:49,970 To Polynesia, Philip. And why not? Of course, darling. We've won enough money 306 00:37:49,970 --> 00:37:50,970 do anything. 307 00:37:51,890 --> 00:37:54,990 Thank you. You always try to make me happy, darling. Yeah? Mm -hmm. 308 00:38:04,110 --> 00:38:05,390 It's a beautiful house. 309 00:38:05,690 --> 00:38:06,690 It is. 310 00:38:06,890 --> 00:38:07,970 Hope they haven't gone to bed. 311 00:38:21,850 --> 00:38:26,270 My mother inherited this house from an old relative. I wish I could be as lucky 312 00:38:26,270 --> 00:38:27,169 as that. 313 00:38:27,170 --> 00:38:28,170 It's very big. 314 00:38:28,350 --> 00:38:29,390 Yes, not bad. 315 00:38:30,610 --> 00:38:31,610 Come on. 316 00:38:32,410 --> 00:38:33,410 Let's go in. 317 00:38:35,050 --> 00:38:37,150 The door's open. We never close it. 318 00:38:40,230 --> 00:38:42,450 They don't expect me. It'll be a surprise. 319 00:38:43,730 --> 00:38:45,590 Hey! Anybody up there? 320 00:38:46,690 --> 00:38:47,690 You'll see. 321 00:38:47,890 --> 00:38:48,950 They'll be very happy. 322 00:38:49,710 --> 00:38:50,710 Hey, Father! 323 00:39:07,660 --> 00:39:08,660 What a surprise. 324 00:39:10,300 --> 00:39:11,300 Hello, Father. 325 00:39:12,580 --> 00:39:16,000 I was just hoping to see you. You're looking fine. 326 00:39:16,300 --> 00:39:17,300 You too, Father. 327 00:39:17,840 --> 00:39:19,400 I'd like you to meet my friend, Lily. 328 00:39:19,900 --> 00:39:21,580 Hello, Lily. Nice to meet you. 329 00:39:21,780 --> 00:39:24,300 If you don't mind. Well, come on in. 330 00:39:24,860 --> 00:39:28,300 You're a little fatter. Oh, you look great. 331 00:39:28,860 --> 00:39:31,080 She brought him up and loves him like a son. 332 00:39:32,620 --> 00:39:35,780 You better bring Hal and Lily something to eat. Yes, sir. 333 00:39:36,200 --> 00:39:37,380 They've got to be pretty hungry. 334 00:39:37,720 --> 00:39:39,960 We have to celebrate. Come into the dining room. 335 00:39:41,520 --> 00:39:43,580 Your mother felt a little tired and went to bed. 336 00:39:47,080 --> 00:39:50,360 I really wanted to come in. Now, taste this and tell me what you think. 337 00:39:50,920 --> 00:39:53,080 It's a very good wine. I kept it for you. 338 00:39:53,660 --> 00:39:54,660 What? 339 00:39:55,240 --> 00:39:56,240 You like it? 340 00:39:58,020 --> 00:40:00,920 Well, if you like it, now I know it's good. 341 00:40:01,360 --> 00:40:03,060 Because my son is a specialist. 342 00:40:03,660 --> 00:40:07,740 Thank you. It's not easy to find a good wine nowadays, is it, Al? 343 00:40:09,720 --> 00:40:14,960 Well, and now let us toast to this unexpected surprise. 344 00:40:15,500 --> 00:40:17,400 Welcome to our home, dear. Thanks. 345 00:40:20,160 --> 00:40:22,220 See? It's a marvelous wine. 346 00:40:23,860 --> 00:40:24,860 Isn't it? 347 00:40:25,400 --> 00:40:27,600 Oh, you like it? It's super, Father. 348 00:40:28,460 --> 00:40:32,020 Oh, but this... This is still better. What is it? 349 00:40:32,600 --> 00:40:35,220 The best thing we had in the refrigerator. 350 00:40:36,420 --> 00:40:40,640 Lobster, champignon, anchovies, tomato and lettuce. 351 00:40:41,320 --> 00:40:45,380 No, that's too rich for me, thank you. Well, at least I hope you'll taste it, 352 00:40:45,400 --> 00:40:46,480 dear. You help yourself? 353 00:40:46,920 --> 00:40:47,920 Yes, of course. 354 00:40:48,000 --> 00:40:48,939 Thank you. 355 00:40:48,940 --> 00:40:55,000 You know, you've changed a lot, Hal. He's lost his appetite. 356 00:40:55,660 --> 00:40:59,180 He doesn't eat anything since he lives in the city. Did he tell you he was born 357 00:40:59,180 --> 00:41:02,880 here in the country? He's always been a very strong boy, but we know that 358 00:41:02,880 --> 00:41:04,180 civilization ruins everything. 359 00:41:05,180 --> 00:41:07,500 In the big cities, you only breathe contamination. 360 00:41:08,400 --> 00:41:09,460 Do you like the country? 361 00:41:09,680 --> 00:41:11,060 Very much. And horses? 362 00:41:11,360 --> 00:41:15,080 I adore them. Well, tomorrow you can ride one if you want to. There are 363 00:41:15,080 --> 00:41:19,180 beautiful places around here. I'm sure there are. And besides, I love to ride. 364 00:41:19,400 --> 00:41:20,780 Well, that's nice, young lady. 365 00:41:21,820 --> 00:41:22,900 You don't know. 366 00:41:23,690 --> 00:41:27,050 You don't know how long I've waited for this moment. 367 00:42:32,460 --> 00:42:35,220 Are you sure no one's going to hear us? Of course I am. 368 00:42:35,540 --> 00:42:36,540 And how do you know? 369 00:42:36,840 --> 00:42:38,000 Have you done it before? 370 00:42:40,320 --> 00:42:41,320 Come here. 371 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 All right. 372 00:42:44,780 --> 00:42:45,780 If you want. 373 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Come and sit on me. 374 00:44:24,400 --> 00:44:27,780 You know that Hal is here again, John. He came in last night. 375 00:44:28,020 --> 00:44:28,799 Mm -hmm. 376 00:44:28,800 --> 00:44:31,360 And this time he's brought with him a beautiful girl. 377 00:44:34,100 --> 00:44:37,600 They both went to bed rather early, you know, and then they spent the whole 378 00:44:37,600 --> 00:44:40,620 night in the bathroom laughing and making all kinds of strange noises. 379 00:44:40,860 --> 00:44:42,060 I just couldn't sleep. 380 00:44:42,260 --> 00:44:43,460 I wonder what they've been doing. 381 00:44:46,740 --> 00:44:47,740 What do you expect? 382 00:44:48,040 --> 00:44:51,640 You know we're not used to that. This has always been an honorable house. 383 00:44:51,900 --> 00:44:52,900 Am I wrong? 384 00:44:53,040 --> 00:44:55,300 Mm -mm. What do you think they could have been doing? 385 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 How do you want me to know? 386 00:44:57,200 --> 00:44:59,740 You're right. And besides, it's none of our business. 387 00:44:59,940 --> 00:45:01,760 The owner of the house can do as he wishes. 388 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Mm -hmm. 389 00:45:04,120 --> 00:45:06,980 Want something else? No, thanks. I have a lot of work. All right. See you at 390 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 lunchtime. Bye. 391 00:45:12,660 --> 00:45:13,660 Bye. 392 00:45:13,720 --> 00:45:14,720 Bye. 393 00:45:17,140 --> 00:45:20,080 So then I wanted to study, and I had to rent an apartment in the city. 394 00:45:21,060 --> 00:45:22,060 I'll tell you where I slept. 395 00:45:23,640 --> 00:45:25,780 That there used to be my room. That one? 396 00:45:26,040 --> 00:45:27,120 That? Yeah. 397 00:45:27,380 --> 00:45:28,520 The one with flowers on the window. 398 00:45:30,160 --> 00:45:35,460 That room is one of the best in the whole house. I was... I was born there. 399 00:45:35,460 --> 00:45:36,620 why do you tell me all this? 400 00:45:38,260 --> 00:45:39,960 I guess because I like you a lot. 401 00:45:40,860 --> 00:45:42,100 And I like you, too. 402 00:45:42,740 --> 00:45:44,160 I'm glad I've met you. 403 00:45:44,460 --> 00:45:46,160 Really? This is pretty. 404 00:45:47,820 --> 00:45:49,000 I'd love to live here. 405 00:45:49,340 --> 00:45:50,360 Right over there. 406 00:45:50,940 --> 00:45:52,400 It wouldn't be possible. 407 00:45:52,940 --> 00:45:54,040 It's my mother's room now. 408 00:45:55,500 --> 00:45:57,500 Oh, the day is so warm and nice. 409 00:45:59,120 --> 00:46:00,640 But I feel rather cold. 410 00:46:02,840 --> 00:46:06,740 How I'd love to be in Polynesia, enjoying its beaches. 411 00:46:07,660 --> 00:46:09,420 I hope we'll be able to go there. 412 00:46:11,080 --> 00:46:12,660 It'll be a wonderful life. 413 00:46:14,920 --> 00:46:21,020 Well... Oh, Hal, look at this rose. 414 00:46:21,610 --> 00:46:22,610 Why don't you cut it for me? 415 00:46:23,130 --> 00:46:24,770 Let's hope my mother won't mind. 416 00:46:25,950 --> 00:46:26,950 Here. 417 00:46:28,010 --> 00:46:29,010 Happy? 418 00:46:30,050 --> 00:46:31,490 Oh, yes. 419 00:47:00,460 --> 00:47:04,500 I've always liked hunting, since my father bought me my first shotgun. 420 00:47:04,860 --> 00:47:06,600 And what other hobbies do you have? 421 00:47:07,240 --> 00:47:09,060 Pretty women, like you. 422 00:47:09,600 --> 00:47:11,200 But now I'd like to kill a bird. 423 00:47:12,860 --> 00:47:13,860 There's one up there. 424 00:47:14,700 --> 00:47:18,560 He's pretty high. I'll show you what a good shot I am. Now you just watch 425 00:47:18,560 --> 00:47:19,560 carefully. Okay. 426 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 You're absolutely crazy. 427 00:47:32,300 --> 00:47:35,060 You missed him. Let me have a gun. Let go, let go. This is not a game for 428 00:47:35,140 --> 00:47:36,320 Lily. Oh, come on, come on. Let me shoot just once. 429 00:47:37,020 --> 00:47:38,020 No more hunting. 430 00:47:38,660 --> 00:47:41,820 I'm thinking of a more pleasant game, you know? 431 00:47:43,520 --> 00:47:44,960 Are you? 432 00:47:45,720 --> 00:47:47,620 What kind of game? You'll see. 433 00:47:51,580 --> 00:47:57,560 You won't need this kind of ammunition. 434 00:48:02,960 --> 00:48:05,480 Down with your pants. Don't be in such a rush. 435 00:48:06,220 --> 00:48:07,220 Wait. 436 00:48:11,620 --> 00:48:12,800 What about you? 437 00:48:18,680 --> 00:48:19,680 That's better. 438 00:48:22,220 --> 00:48:23,580 Now we're ready. 439 00:50:18,190 --> 00:50:19,210 Good morning. Hello. 440 00:50:19,810 --> 00:50:20,810 Good morning. 441 00:50:24,630 --> 00:50:25,750 Come on, sit down. 442 00:50:27,470 --> 00:50:28,870 Why don't you finish this game? 443 00:50:31,650 --> 00:50:32,950 He's afraid I might win. 444 00:50:34,770 --> 00:50:35,770 All right. 445 00:50:38,050 --> 00:50:39,630 You don't remember how to play? 446 00:50:45,590 --> 00:50:46,590 Checkmate. 447 00:50:46,990 --> 00:50:47,990 I'm sorry. 448 00:50:48,120 --> 00:50:51,400 It's my lucky day. You should have more respect for your father. Look. That's 449 00:50:51,400 --> 00:50:54,240 right. We're going horseback riding. Okay? Uh -huh. 450 00:51:06,760 --> 00:51:07,820 That's like a lot. 451 00:51:08,120 --> 00:51:09,660 Here's to you, boys. Cheers. 452 00:51:10,080 --> 00:51:11,080 Cheers. 453 00:51:12,800 --> 00:51:15,740 Come on. Wake up, you bastard. You can't sleep all day. 454 00:51:16,190 --> 00:51:17,270 I'm still sleepy. 455 00:51:17,570 --> 00:51:18,570 Come on, on your feet. 456 00:51:18,910 --> 00:51:22,190 Why don't you let me sleep, you son of a bitch? I can't get any rest around 457 00:51:22,190 --> 00:51:23,190 here. 458 00:51:23,550 --> 00:51:27,090 Hey, Stiletto, you wanted a rose, didn't you? So what? 459 00:51:28,830 --> 00:51:29,830 Pop it, junk. 460 00:51:30,170 --> 00:51:31,790 Hey, where'd you get the dope from? 461 00:51:32,110 --> 00:51:33,110 Had it hidden. 462 00:51:37,030 --> 00:51:40,510 Hey. Hey, stop it, will you? Hey, give me a light. 463 00:51:41,070 --> 00:51:42,070 Give him a light. 464 00:51:42,450 --> 00:51:43,450 Here. 465 00:51:47,950 --> 00:51:51,590 Come here, you son of a bitch. This is the best dope I've tried. Come here. 466 00:51:52,690 --> 00:51:56,590 Let me piss in your mouth. You're a dope, isn't it? I got the best. You 467 00:51:56,590 --> 00:51:57,590 like it, too. 468 00:51:58,210 --> 00:52:00,130 You can all go to hell, you bastard. 469 00:52:08,370 --> 00:52:10,550 Hey, get off the bike. We gotta go. 470 00:52:12,890 --> 00:52:17,070 Come on, hurry up. Don't drive me, pig. Hey, you. 471 00:52:19,020 --> 00:52:20,120 Is this bottle yours? 472 00:52:20,700 --> 00:52:23,040 Yeah. Hurry, Toledo. Shut up. 473 00:53:30,060 --> 00:53:31,620 the plane. Hold it. Stop. 474 00:53:36,360 --> 00:53:38,680 Hey, look. His car's there. 475 00:53:39,560 --> 00:53:41,640 Yeah, thanks to the guy at the gas station. 476 00:53:43,860 --> 00:53:48,740 I've decided to get hold of that son of a bitch. Yeah, his car's here. He's got 477 00:53:48,740 --> 00:53:52,680 to be around here somewhere. Not too bad, huh? But I prefer my bike. Yeah, me 478 00:53:52,680 --> 00:53:53,680 too. 479 00:53:55,080 --> 00:53:57,120 The house ain't bad either, is it? 480 00:53:58,000 --> 00:54:00,220 What a hut. Yeah, it's a nice shack. 481 00:54:00,860 --> 00:54:02,560 That bastard knows how to live. 482 00:54:03,400 --> 00:54:05,100 With his money, I do the same. 483 00:54:05,480 --> 00:54:07,500 What about paying a visit to the family? 484 00:54:07,780 --> 00:54:10,040 Yeah, I'm going to take care of the women. 485 00:54:11,120 --> 00:54:12,120 Hey, you. 486 00:54:12,320 --> 00:54:13,320 What do you want here? 487 00:54:13,480 --> 00:54:17,400 Better get out of this place before I call the police. Come on, beat it. 488 00:54:17,400 --> 00:54:18,399 the owner of this car? 489 00:54:18,400 --> 00:54:19,840 That's none of your business. Beat it. 490 00:54:20,280 --> 00:54:23,000 Make him swallow your tongue. 491 00:54:23,580 --> 00:54:25,280 Don't you have any respect for uniforms? 492 00:54:26,100 --> 00:54:27,100 What are you going to do? 493 00:54:27,360 --> 00:54:28,460 No, please, no! 494 00:54:30,920 --> 00:54:32,900 You should have cut off his ears. 495 00:54:36,280 --> 00:54:37,280 Let's go. 496 00:54:40,020 --> 00:54:41,460 Come on, dear, talk to me. 497 00:54:53,710 --> 00:54:56,370 What are you doing here? Hey, Stiletto, look at this witch. 498 00:54:56,610 --> 00:54:57,970 I don't know who you are, but please go. 499 00:54:58,650 --> 00:54:59,970 Please get out of this house. 500 00:55:00,290 --> 00:55:02,770 Out! You'd better shut up, you old crow. 501 00:55:42,190 --> 00:55:43,189 filthy bitch. 502 00:55:43,190 --> 00:55:44,190 What's the matter? 503 00:55:44,590 --> 00:55:46,290 No, no. Please go. Please. 504 00:55:46,550 --> 00:55:48,270 Calm down. Tell me what you want. 505 00:55:48,690 --> 00:55:49,910 What are you looking for? 506 00:55:50,190 --> 00:55:54,430 This bastard must be his father. We want to know where your son is. 507 00:55:55,190 --> 00:55:59,130 My son is not at home and I don't know when he'll be back. 508 00:55:59,470 --> 00:56:02,670 Now I would please like to ask you to leave this house. 509 00:56:03,370 --> 00:56:06,390 We only want to live in peace. Understand? 510 00:56:07,210 --> 00:56:09,830 Now please go and don't continue bothering us. 511 00:56:10,420 --> 00:56:14,320 How dare you talk to us like that, little dummy? Put your hands up before I 512 00:56:14,320 --> 00:56:15,320 off your head. 513 00:56:20,300 --> 00:56:22,620 We're going to leave a little surprise for you, son. 514 00:56:23,500 --> 00:56:24,620 A nice souvenir. 515 00:56:25,180 --> 00:56:27,600 Hey, Salty, give it to her. No! 516 00:58:14,640 --> 00:58:17,460 but my father quit it because he didn't have time to attend to... 517 00:59:04,939 --> 00:59:06,960 Good heavens, mother. 518 00:59:35,570 --> 00:59:39,570 It was my fault, my fault. 519 00:59:42,370 --> 00:59:43,550 I'll kill them, Mother. 520 00:59:51,350 --> 00:59:52,630 I'll kill them all! 521 00:59:53,030 --> 00:59:54,670 I'll kill them, I swear it! 522 01:00:36,990 --> 01:00:38,490 Yeah, everybody knows their hideout. 523 01:00:39,150 --> 01:00:42,070 Just follow the road straight forward until you've crossed three bridges, then 524 01:00:42,070 --> 01:00:43,590 turn to the right at the first street you find. 525 01:00:43,990 --> 01:00:46,890 Will they be there? Yeah. You sure those are the ones? Those hoodlums are 526 01:00:46,890 --> 01:00:48,750 unmistakable with their helmets and dirty hair. 527 01:00:49,330 --> 01:00:52,630 They ride motorcycles. One of them has a beard and a pilot helmet. Yeah, that's 528 01:00:52,630 --> 01:00:55,330 one of them. You'll find a bar when you turn. Ask for them there. 529 01:00:56,670 --> 01:00:57,970 Thanks. Hope I'm lucky. 530 01:01:57,230 --> 01:01:59,570 At that time, I was about the best. 531 01:02:01,430 --> 01:02:02,430 I guarantee. 532 01:02:02,670 --> 01:02:03,670 No doubt. 533 01:02:11,830 --> 01:02:12,830 What'll he have? 534 01:02:13,430 --> 01:02:16,070 Here's to me, the best one. Maybe a glass of rum. 535 01:02:21,990 --> 01:02:24,650 You know, then I could have any woman I like. 536 01:02:25,070 --> 01:02:26,690 But you don't believe me. 537 01:02:28,750 --> 01:02:32,490 You don't believe me. I know it. I swear it's the truth. 538 01:02:35,510 --> 01:02:37,610 I had everyone I liked. 539 01:02:37,850 --> 01:02:39,250 Where's that gang of hoodlums? 540 01:02:39,530 --> 01:02:43,490 Let me go. Go ahead. Tell me where I can find them. Let go. I don't know them. 541 01:02:43,610 --> 01:02:46,430 She doesn't like to be touched unless she wants to. 542 01:03:05,520 --> 01:03:06,520 How much is it? 543 01:03:06,900 --> 01:03:07,900 Thirty -five. 544 01:03:12,920 --> 01:03:13,320 You 545 01:03:13,320 --> 01:03:21,660 should 546 01:03:21,660 --> 01:03:23,700 have told him. What the hell you care? 547 01:03:23,980 --> 01:03:25,360 You know there's one of them in there. 548 01:03:25,660 --> 01:03:26,660 Get out of here. 549 01:03:26,720 --> 01:03:27,720 Yeah. 550 01:03:28,300 --> 01:03:29,320 And don't come back. 551 01:03:30,580 --> 01:03:33,180 I go because I want to. No one can throw me out. 552 01:03:34,350 --> 01:03:36,550 Goodbye, you bitch. 553 01:03:57,310 --> 01:03:59,810 Estiletto! Estiletto! 554 01:04:00,590 --> 01:04:01,830 Estiletto! 555 01:04:03,080 --> 01:04:04,300 They're looking for you. 556 01:04:04,720 --> 01:04:06,420 Take it easy. 557 01:04:06,780 --> 01:04:08,620 Stay quiet and don't say a word. 558 01:04:10,360 --> 01:04:14,260 Now I gotta have a few words with that bastard. 559 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Understand? 560 01:04:16,280 --> 01:04:17,280 What is it? 561 01:04:18,120 --> 01:04:19,120 Beat it. 562 01:04:19,360 --> 01:04:23,240 What's the matter? First you squeal like a dying pig and then you don't answer. 563 01:04:25,820 --> 01:04:28,600 All women are as crazy as fucking goats. 564 01:04:29,140 --> 01:04:30,860 No one can understand them. 565 01:04:37,740 --> 01:04:38,740 Put your hands up. 566 01:04:38,940 --> 01:04:41,700 If you're so brave, why are your hands trembling? 567 01:04:48,760 --> 01:04:50,420 Don't squeal like an old bitch. 568 01:04:51,560 --> 01:04:52,560 My hand. 569 01:04:52,760 --> 01:04:53,760 My hand. 570 01:04:54,260 --> 01:04:57,200 Don't you have a little knife with you? I'd like to slice your prick. 571 01:05:01,220 --> 01:05:02,900 Well, what is this? 572 01:05:03,400 --> 01:05:04,480 A hand grenade. 573 01:05:05,380 --> 01:05:07,880 This can be very dangerous when you're angry. 574 01:05:08,300 --> 01:05:10,260 And I'm very angry, you know. 575 01:05:12,500 --> 01:05:14,020 Talk. Tell me where your friends are. 576 01:05:14,740 --> 01:05:15,740 Come on. 577 01:05:18,040 --> 01:05:19,580 Talk or I'll blow your brains out. 578 01:05:21,440 --> 01:05:24,880 Where are they? Two of them are at the movie studio. And where are the rest of 579 01:05:24,880 --> 01:05:25,880 them fucking pigs? 580 01:05:26,040 --> 01:05:27,040 Talk. 581 01:05:27,700 --> 01:05:29,580 They're at the junkyard. 582 01:05:29,940 --> 01:05:30,940 How many are there? 583 01:05:32,240 --> 01:05:33,240 Two. 584 01:05:35,370 --> 01:05:36,890 I'm going to show you my gratitude. 585 01:05:38,350 --> 01:05:40,190 What are you going to do? 586 01:07:06,090 --> 01:07:07,090 Fuckin' asshole! 587 01:07:47,400 --> 01:07:49,360 Where's that son of a bitch? 588 01:08:00,520 --> 01:08:01,520 Here I am! 589 01:10:58,520 --> 01:10:59,800 Come on, baby. 590 01:11:00,200 --> 01:11:02,960 Don't stay there watching. Can't you see I'm ready? 591 01:11:04,960 --> 01:11:05,960 Come here. 592 01:11:06,080 --> 01:11:09,180 That's if I want to. When I drink, I get like this. 593 01:11:14,100 --> 01:11:15,100 That's it. 594 01:11:16,840 --> 01:11:18,320 That's what I like. 595 01:11:27,960 --> 01:11:30,460 Come close. Don't be in such a rush. 596 01:11:30,740 --> 01:11:32,200 You've got to pay first. 597 01:11:37,180 --> 01:11:38,180 Pig! 598 01:11:39,840 --> 01:11:40,940 Yeah, I'll obey you. 599 01:11:41,360 --> 01:11:43,260 Please don't whip me. Put your head up. 600 01:11:43,740 --> 01:11:45,440 I'll do anything you want. 601 01:11:46,220 --> 01:11:47,880 All right. Give me that hood. 602 01:11:48,920 --> 01:11:51,160 Yes, anything you say. I'll obey. 603 01:11:51,900 --> 01:11:52,980 Punish me. I loathe you. 604 01:11:53,880 --> 01:11:56,380 Tell me again. I loathe you. I loathe you. 605 01:11:57,710 --> 01:11:58,710 Tell me again. 606 01:11:58,730 --> 01:11:59,489 I love you. 607 01:11:59,490 --> 01:12:01,550 I love you. I love you. 608 01:16:08,450 --> 01:16:09,450 Hold it, you two. 609 01:16:09,710 --> 01:16:10,509 Come on. 610 01:16:10,510 --> 01:16:11,510 You on the bed. 611 01:16:11,970 --> 01:16:12,970 You against the wall. 612 01:18:47,340 --> 01:18:48,520 Don't get nervous, dear. 613 01:18:48,800 --> 01:18:52,440 There's only going to be a little explosion, and then we'll all go to 614 01:19:01,980 --> 01:19:05,040 Help! There's a man in there, and he says he's going to kill all of us. 615 01:19:05,260 --> 01:19:07,960 He's got a bomb, and he's going to blow up the whole building. 616 01:19:08,900 --> 01:19:09,900 But what are you saying? 617 01:19:10,580 --> 01:19:12,520 There he is. Be careful, my little rabbit. 618 01:19:13,100 --> 01:19:14,100 Come close. 619 01:19:14,860 --> 01:19:16,440 What are you going to do? Now you'll see. 620 01:19:17,960 --> 01:19:19,760 You know what this is, don't you? 621 01:19:21,400 --> 01:19:22,680 Wait. Wait a minute. 622 01:19:22,900 --> 01:19:23,900 No! 623 01:19:24,220 --> 01:19:27,600 I want to talk to you. Let the girl out of this. It's too late now. I'm sorry. 624 01:19:27,900 --> 01:19:30,980 I could blow your brains out with this gun, but I prefer this. 625 01:19:31,180 --> 01:19:32,500 We'll all go to hell together. 626 01:19:32,980 --> 01:19:34,260 No! Don't do it! 627 01:19:35,140 --> 01:19:37,920 You've killed all my partners, one by one. 628 01:19:38,520 --> 01:19:42,460 But don't think you've finished with all of us because you haven't. No! 629 01:19:42,960 --> 01:19:46,760 When I press this little button, we're all going to go to hell together. 630 01:19:47,180 --> 01:19:48,180 No! 44005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.