All language subtitles for Wormtown.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,625 --> 00:00:41,791 Thanks again for seeing me so late. 2 00:00:41,958 --> 00:00:44,291 I couldn't even open my curtains in the day, 3 00:00:44,458 --> 00:00:45,958 let alone go outside. 4 00:00:47,125 --> 00:00:50,416 And my skin crawls, burns. 5 00:00:53,125 --> 00:00:55,125 So not just the eyes, Mr. Mayor. 6 00:00:55,291 --> 00:00:56,541 No. 7 00:00:57,125 --> 00:00:59,083 Ah, but now, 8 00:01:00,416 --> 00:01:03,208 every time I turn on my phone, try to watch TV... 9 00:01:04,958 --> 00:01:07,583 my blood pressure. It just goes through the roof. 10 00:01:07,750 --> 00:01:09,083 The chest hurts. 11 00:01:11,291 --> 00:01:12,583 You know, maybe our Amish neighbors, 12 00:01:12,666 --> 00:01:13,917 maybe they're onto something, eh? 13 00:01:14,000 --> 00:01:15,500 Well, Mr. Mayor, 14 00:01:15,666 --> 00:01:17,208 I say we focus on the light sensitivity, 15 00:01:17,291 --> 00:01:20,000 and the other stuff could be somatic. 16 00:01:23,750 --> 00:01:26,083 If it's in my head, tell me, 17 00:01:27,166 --> 00:01:32,000 how is it that in the dark I see everything? 18 00:01:33,750 --> 00:01:37,666 -E. -A-Z-L-V-A-N. 19 00:01:37,833 --> 00:01:40,958 I could read your whole chart. 20 00:01:45,500 --> 00:01:46,833 Like there's a light, 21 00:01:48,500 --> 00:01:51,625 coming from my eyes, illuminating the darkness. 22 00:01:54,375 --> 00:01:55,887 It's a beautiful thing, really. 23 00:01:59,500 --> 00:02:00,833 Okay, take a look. 24 00:02:02,041 --> 00:02:03,375 Alright. Hold still. 25 00:02:06,875 --> 00:02:07,708 Whoa. 26 00:02:07,833 --> 00:02:10,875 What? Talk to me, doc. 27 00:02:13,875 --> 00:02:15,125 What do you see? 28 00:02:16,375 --> 00:02:21,041 ♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a, Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 29 00:02:21,208 --> 00:02:23,000 ♪ Now you see what A woman can do ♪ 30 00:02:23,166 --> 00:02:25,292 ♪ She can outdo the devil And the old man too ♪ 31 00:02:25,375 --> 00:02:28,541 ♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a, Fa diddle-a, diddle-a day ♪ 32 00:02:28,708 --> 00:02:32,875 And it's Mayor Joshua, closing out another beautiful night 33 00:02:33,041 --> 00:02:36,166 of peace and harmony here in Ashland, Ohio. 34 00:02:37,333 --> 00:02:38,750 Today's forecast, 35 00:02:38,833 --> 00:02:41,375 clear skies, bright and sunny. 36 00:02:41,541 --> 00:02:45,666 So please, stay safe and take every precaution. 37 00:03:02,250 --> 00:03:05,500 As always, a shout out to our boys in brims 38 00:03:05,666 --> 00:03:08,083 for all their service. 39 00:03:08,250 --> 00:03:10,791 -On the house. -Much obliged. 40 00:03:11,416 --> 00:03:13,167 Let's take care of our ranchers, 41 00:03:13,250 --> 00:03:14,916 the way they take care of us. 42 00:03:22,958 --> 00:03:28,416 And as the night ends, let us pray for our neighbors 43 00:03:28,583 --> 00:03:33,083 who still walk in the blinding sunlight. 44 00:03:33,250 --> 00:03:37,375 That we may show them the true light. 45 00:03:47,125 --> 00:03:49,000 Ye are the light of the world. 46 00:03:49,083 --> 00:03:53,750 A city set on a hill cannot be hid. 47 00:04:02,666 --> 00:04:06,500 God has a plan for all of us. 48 00:04:06,666 --> 00:04:09,203 -For the greater good. -For the greater good. 49 00:04:09,291 --> 00:04:13,708 And remember folks, before you doubt your faith, 50 00:04:14,500 --> 00:04:16,402 -doubts your doubts. -Doubt your doubts. 51 00:04:54,708 --> 00:04:57,625 No, no I can't. 52 00:04:59,000 --> 00:05:01,875 You know it has to go. 53 00:05:02,041 --> 00:05:04,541 You know. You know that. 54 00:05:04,708 --> 00:05:07,147 We're going to be safe now. We're going to be safe. 55 00:05:11,625 --> 00:05:14,875 So, good morning, and sleep tight Ashland. 56 00:05:16,583 --> 00:05:19,541 The world headquarters of nice people. 57 00:05:20,583 --> 00:05:23,583 Mayor Joshua, signing out. 58 00:05:48,250 --> 00:05:49,665 I'll be back in five minutes, 59 00:05:49,750 --> 00:05:51,583 better be ready for bed, buster. 60 00:06:04,916 --> 00:06:06,458 Tommy, get up! 61 00:06:06,625 --> 00:06:07,796 Tommy, get up! 62 00:06:07,958 --> 00:06:08,791 Tommy? 63 00:06:09,416 --> 00:06:11,916 Tommy! Get inside! 64 00:06:12,291 --> 00:06:15,291 -Up! Please! -Tommy! Get up! 65 00:06:15,458 --> 00:06:18,458 -Come on man! -Tommy, get up! 66 00:06:18,625 --> 00:06:19,625 Mom! 67 00:06:19,791 --> 00:06:20,791 Shit! Shit! 68 00:06:24,791 --> 00:06:25,625 Mom! 69 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 Mom! 70 00:06:27,625 --> 00:06:28,791 Tommy! 71 00:06:28,958 --> 00:06:29,791 Mom! 72 00:06:30,125 --> 00:06:30,625 God! 73 00:06:32,791 --> 00:06:34,011 No, please. 74 00:06:36,291 --> 00:06:38,333 Mom! 75 00:06:41,625 --> 00:06:44,083 Tommy! 76 00:06:46,125 --> 00:06:47,291 No! 77 00:06:50,500 --> 00:06:53,166 Tommy! 78 00:07:48,125 --> 00:07:49,333 Good morning. 79 00:07:53,041 --> 00:07:53,875 Yeah. 80 00:09:10,791 --> 00:09:13,541 Greg? It's me. Just checking on ya. 81 00:09:27,625 --> 00:09:28,500 Greg? 82 00:09:54,333 --> 00:09:56,208 You know, I don't think that's healthy 83 00:09:56,666 --> 00:09:58,333 fixating on the past like that. 84 00:09:59,666 --> 00:10:02,042 You know, someday you'll, you'll find somebody too. You'll... 85 00:10:02,125 --> 00:10:04,708 Oh my God, Rose. Shut the fuck up. 86 00:10:08,000 --> 00:10:09,666 You're not my fucking therapist. 87 00:10:56,416 --> 00:10:57,583 Oh, nice. 88 00:12:14,541 --> 00:12:17,291 Rose, you are gonna love this. 89 00:12:19,166 --> 00:12:20,125 Sorry kid. 90 00:12:20,708 --> 00:12:21,791 Alright. 91 00:12:26,583 --> 00:12:27,500 Okay. 92 00:12:28,500 --> 00:12:33,333 So you are seeing inside the chest cavity here. 93 00:12:43,125 --> 00:12:44,583 Looks like there's a higher concentration 94 00:12:44,666 --> 00:12:47,208 of them here than in the extremities. 95 00:12:57,666 --> 00:12:58,499 Fuck! 96 00:13:01,791 --> 00:13:02,625 Rose! 97 00:13:03,708 --> 00:13:06,833 Oh, I hope you can see her. Huh! You were right. 98 00:13:16,375 --> 00:13:18,333 Constricted all around the heart. 99 00:13:18,500 --> 00:13:19,791 But it's too tight. 100 00:13:19,958 --> 00:13:21,875 The heart's ruptured in several places. 101 00:13:23,875 --> 00:13:25,375 It's the reaction to the sun. 102 00:13:35,875 --> 00:13:36,750 Hey! 103 00:13:41,416 --> 00:13:44,000 You fucking animal, leave him alone! 104 00:13:44,166 --> 00:13:45,000 Shit! 105 00:13:56,250 --> 00:13:59,416 That's my son! 106 00:14:46,416 --> 00:14:47,458 Hey Kara. 107 00:14:49,541 --> 00:14:50,375 Kara! 108 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 What? 109 00:14:54,083 --> 00:14:56,625 You wanna see a 2.5 gigahertz signal on the specimen? 110 00:14:58,916 --> 00:15:01,250 It's Bluetooth. On the worms. 111 00:15:06,000 --> 00:15:08,708 Okay. Message received. 112 00:15:32,166 --> 00:15:32,999 Jess? 113 00:15:33,166 --> 00:15:33,750 Where? Where? 114 00:15:33,916 --> 00:15:34,583 It's bad. 115 00:15:34,750 --> 00:15:36,166 Uh, neck, face, 116 00:15:36,333 --> 00:15:37,625 uh, maybe more. 117 00:15:39,166 --> 00:15:40,386 It's not my blood. 118 00:15:42,166 --> 00:15:43,166 Close your eyes. 119 00:15:44,041 --> 00:15:45,541 Sorry, hold still. 120 00:15:55,666 --> 00:15:57,422 Let's just check you for hitchhikers. 121 00:16:13,750 --> 00:16:18,375 I saw it today. The heartworm. You were right. 122 00:16:19,083 --> 00:16:20,791 It feeds on the blood supply. 123 00:16:22,875 --> 00:16:24,095 This one died in the sun, 124 00:16:24,208 --> 00:16:26,500 but it was the heartworm that killed him. 125 00:16:35,833 --> 00:16:37,625 I got you some good samples. 126 00:16:38,000 --> 00:16:39,542 I, I know you wanted eye samples, 127 00:16:39,625 --> 00:16:41,291 but this one was too far gone. 128 00:16:41,750 --> 00:16:44,916 Jess, what'd you do? 129 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 I fucked up. 130 00:16:49,416 --> 00:16:50,458 I slipped. 131 00:16:54,208 --> 00:16:56,083 But I got you those pastries you like. 132 00:16:57,541 --> 00:16:59,875 I play it up. They're pretty dry. 133 00:17:00,750 --> 00:17:02,291 Oh, you are mad. 134 00:17:11,375 --> 00:17:12,041 It's okay, right? 135 00:17:12,208 --> 00:17:13,541 I need you still. 136 00:17:15,625 --> 00:17:16,833 Brace yourself against the table. 137 00:17:16,916 --> 00:17:18,750 I, I'm gonna cut it out. 138 00:17:24,458 --> 00:17:25,629 Oh, is that thing clean? 139 00:17:25,750 --> 00:17:27,583 Now! Before it gets any deeper. 140 00:17:29,958 --> 00:17:30,791 Ah! 141 00:17:32,625 --> 00:17:33,791 Oh, fuck fuck fuck. 142 00:17:33,958 --> 00:17:35,958 Please just shut up! Shut up! 143 00:17:36,125 --> 00:17:38,625 Five. Four. Three. 144 00:17:38,791 --> 00:17:41,291 Ow, fuck! You always go on three! 145 00:17:41,458 --> 00:17:42,629 Stop moving! Stop! Stop! 146 00:18:02,791 --> 00:18:04,208 Apply pressure. 147 00:18:08,125 --> 00:18:08,958 You're welcome. 148 00:18:22,125 --> 00:18:23,875 And welcome back folks to another night 149 00:18:23,958 --> 00:18:25,875 of peace and quiet. 150 00:18:26,791 --> 00:18:28,500 Peace and quiet. 151 00:18:28,666 --> 00:18:31,056 They go together like two "peace" in a pod, right? 152 00:18:31,666 --> 00:18:33,208 So please, folks, remember 153 00:18:33,375 --> 00:18:36,708 to keep your firearms safely locked away. 154 00:18:36,875 --> 00:18:40,833 The gunfire and other loud noises panic our guests. 155 00:18:41,666 --> 00:18:43,875 Our bodies are our temples. 156 00:18:44,041 --> 00:18:48,208 Not exactly a great place for a demolition derby. 157 00:18:48,375 --> 00:18:52,625 Remember, pull the trigger, destroy your ticker. 158 00:18:53,208 --> 00:18:56,208 Jeremiah warned, my heart. 159 00:18:56,375 --> 00:18:59,166 My heart. I writhe in pain. 160 00:18:59,333 --> 00:19:01,250 My heart pounds within me. 161 00:19:01,416 --> 00:19:08,166 I cannot be still for I have heard the noise of war. 162 00:19:17,583 --> 00:19:20,083 How long are we gonna live like raccoons? 163 00:19:23,750 --> 00:19:25,416 I need to get some air. 164 00:19:25,583 --> 00:19:27,750 Kara, come on. It's almost dark. 165 00:19:28,916 --> 00:19:30,965 And the night crawlers are up to something. 166 00:19:33,416 --> 00:19:34,250 We love you. 167 00:19:38,083 --> 00:19:40,375 Yeah, I love you too. 168 00:19:42,458 --> 00:19:43,291 I'll be back. 169 00:19:53,250 --> 00:19:55,958 Isaiah warned: In the night 170 00:19:56,125 --> 00:19:59,000 the world is laid waste and 171 00:19:59,750 --> 00:20:01,333 brought to silence. 172 00:20:02,583 --> 00:20:05,625 On all their heads shall be baldness 173 00:20:05,791 --> 00:20:10,791 and everyone shall howl weeping abundantly. 174 00:20:12,125 --> 00:20:16,625 Desolation, grief, and desperate sorrow. 175 00:20:20,291 --> 00:20:21,791 Sounds pretty bad. 176 00:20:23,083 --> 00:20:26,916 But Ashland, we greet the night with a smile. 177 00:20:49,791 --> 00:20:53,791 Doubt your doubts. Doubt your doubts. Doubt your doubts. 178 00:20:54,333 --> 00:20:56,541 Love you too. Love you so much. 179 00:20:57,791 --> 00:20:58,624 Bitches. 180 00:21:01,083 --> 00:21:03,250 Raccoon trash panda motherfuckers. 181 00:21:25,708 --> 00:21:27,125 Can I see some ID? 182 00:21:27,666 --> 00:21:30,125 I'm confused. Are you guys cops? 183 00:21:31,041 --> 00:21:34,250 Emergency deputization by the mayor himself, ma'am. 184 00:21:36,500 --> 00:21:40,416 There has been a grievous transgression. 185 00:21:42,041 --> 00:21:44,375 Bad business with the body of a young boy 186 00:21:44,541 --> 00:21:47,791 while everyone in town slept. 187 00:21:50,000 --> 00:21:50,833 Well... 188 00:21:53,375 --> 00:21:54,416 maybe not everyone. 189 00:21:55,375 --> 00:21:56,416 And? 190 00:21:56,583 --> 00:21:58,095 Well you match the description. 191 00:22:01,416 --> 00:22:02,500 We should let the witness clear this up, 192 00:22:02,583 --> 00:22:03,833 won't take but a minute. 193 00:22:04,916 --> 00:22:08,208 Hop in. She's a dream of a ride. 194 00:22:08,750 --> 00:22:10,042 Don't you mean the backseat? 195 00:22:10,125 --> 00:22:12,708 Backseat's for criminals. You a criminal? 196 00:22:13,791 --> 00:22:15,500 -No. -Of course not. 197 00:22:16,416 --> 00:22:18,250 And we ain't cops. 198 00:22:24,250 --> 00:22:26,000 So tend to your gardens 199 00:22:26,083 --> 00:22:30,083 and trust our ranchers to protect our land. 200 00:22:30,916 --> 00:22:35,208 Thanks to them, the looters, the marauders, 201 00:22:35,375 --> 00:22:38,083 the lawless bands roaming the world 202 00:22:38,250 --> 00:22:42,291 are kept outside our borders. 203 00:23:03,583 --> 00:23:09,458 Jesus taught we must be patient for the harvest 204 00:23:09,750 --> 00:23:11,208 to separate the wheat from the tares 205 00:23:11,291 --> 00:23:12,833 Elroy? 206 00:23:13,333 --> 00:23:15,958 Make yourself a cup of tea. I just brewed a fresh pot. 207 00:23:16,125 --> 00:23:18,833 ...let us both grow together until the harvest 208 00:23:22,291 --> 00:23:23,950 What do you think, ma'am? 209 00:23:28,333 --> 00:23:29,166 It's not her. 210 00:23:30,958 --> 00:23:31,916 I told you. 211 00:23:32,833 --> 00:23:35,458 -Are you sure? -Yeah. 212 00:23:36,833 --> 00:23:41,416 Similar age though. Malnourished too. 213 00:23:43,666 --> 00:23:44,833 She knows something. 214 00:23:46,333 --> 00:23:47,833 I'm so sorry. 215 00:23:48,958 --> 00:23:51,625 Where are my manners? Elroy? 216 00:23:52,833 --> 00:23:54,208 Turn on that light behind you. 217 00:23:54,291 --> 00:23:56,096 This poor girl. She can't see a thing. 218 00:23:56,208 --> 00:23:58,000 ...shall the righteous shine forth as the sun 219 00:23:58,083 --> 00:23:59,750 in the kingdom of God 220 00:23:59,833 --> 00:24:04,000 Who hath ears to hear, let him hear. 221 00:24:05,000 --> 00:24:08,291 Why do you punish yourself with this false, harsh light? 222 00:24:11,375 --> 00:24:12,833 Folks need simple things. 223 00:24:14,916 --> 00:24:15,750 Food. 224 00:24:17,041 --> 00:24:17,875 Sleep. 225 00:24:19,500 --> 00:24:20,333 Love. 226 00:24:24,208 --> 00:24:26,792 They need things sometimes they don't even know they need 227 00:24:26,875 --> 00:24:28,708 till it hits you right in the face. 228 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 We need God 229 00:24:32,833 --> 00:24:35,541 in the true light he provides. 230 00:24:36,875 --> 00:24:37,875 Ask yourself: 231 00:24:39,000 --> 00:24:40,208 "Am I happy?" 232 00:24:47,416 --> 00:24:48,750 Oh, go ahead. Take a bite. 233 00:25:02,583 --> 00:25:05,000 Just a taste of what you can have 234 00:25:05,166 --> 00:25:07,166 if you cast away your shackles. 235 00:25:09,666 --> 00:25:11,250 Thanks to Mayor Joshua, 236 00:25:12,083 --> 00:25:15,833 when all the TVs and radio, 237 00:25:16,000 --> 00:25:18,166 and the internets all went silent, 238 00:25:19,041 --> 00:25:22,000 his voice filled the darkness. 239 00:25:23,250 --> 00:25:27,250 And he showed us that this isn't a curse. No. 240 00:25:27,416 --> 00:25:28,708 I don't wanna become like... 241 00:25:28,791 --> 00:25:30,541 Yeah, I was doubtful at first too. 242 00:25:33,291 --> 00:25:34,291 But God 243 00:25:35,458 --> 00:25:36,791 designed them 244 00:25:37,416 --> 00:25:40,916 to literally bind with our hearts. 245 00:25:42,625 --> 00:25:44,458 You'll love them like your own child. 246 00:25:51,541 --> 00:25:52,916 What do you want from me? 247 00:25:56,958 --> 00:25:59,125 Your friend defiled my son's body. 248 00:26:00,291 --> 00:26:01,541 I didn't say she was... 249 00:26:01,708 --> 00:26:03,464 She tore him open, crushed his skull. 250 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 And that cannot stand. No it can't. 251 00:26:10,291 --> 00:26:11,583 Will you hurt them? 252 00:26:13,000 --> 00:26:14,171 We don't hurt, 253 00:26:15,916 --> 00:26:17,208 we rehabilitate. 254 00:26:18,000 --> 00:26:19,416 Anyone can change. 255 00:26:29,833 --> 00:26:31,333 Make a leap of faith, 256 00:26:33,833 --> 00:26:35,735 and I'll make sure you get the one thing 257 00:26:35,833 --> 00:26:37,708 you so clearly need. 258 00:26:41,625 --> 00:26:42,500 What? 259 00:26:44,166 --> 00:26:45,041 A home. 260 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Where you don't have to hide. 261 00:27:05,125 --> 00:27:09,375 Mm, I could really go for a second Rumspringa right now. 262 00:27:12,208 --> 00:27:16,208 We could go see your family in Amish country. 263 00:27:18,583 --> 00:27:19,750 It's been years. 264 00:27:20,583 --> 00:27:21,750 And it's not far. 265 00:27:22,250 --> 00:27:24,000 Yeah. You know what? 266 00:27:24,166 --> 00:27:27,958 Maybe they finally decided one day to embrace modern living. 267 00:27:29,500 --> 00:27:31,416 And I show up with my girlfriend. 268 00:27:32,875 --> 00:27:36,625 Hey, do you guys use those long tables out in the field, 269 00:27:36,791 --> 00:27:40,250 and the whole town gathers together and has dinner? 270 00:27:40,416 --> 00:27:42,416 -We don't do that. -Are you sure? 271 00:27:42,708 --> 00:27:44,750 I've seen it in movies. 272 00:27:45,083 --> 00:27:47,291 I demand long table field dinners. 273 00:27:47,458 --> 00:27:48,000 Mm. 274 00:27:55,458 --> 00:27:57,958 I'll teach my little sister AP Biology. 275 00:28:01,291 --> 00:28:03,375 This would have been her Rumspringa year. 276 00:28:03,708 --> 00:28:05,750 Let's go. Right now. 277 00:28:21,000 --> 00:28:23,333 Can I wait here while you do your business? 278 00:28:24,333 --> 00:28:27,166 Alice she's, she's real nice to us. 279 00:28:27,333 --> 00:28:28,666 She's trusting. 280 00:28:30,000 --> 00:28:31,458 Almost too trusting. 281 00:28:33,000 --> 00:28:35,195 So I'd be real upset if you went and broke her 282 00:28:35,291 --> 00:28:36,625 already fragile heart. 283 00:28:36,833 --> 00:28:38,500 I need to see you commit. 284 00:28:39,583 --> 00:28:41,000 Just do me last. Okay? 285 00:28:43,000 --> 00:28:44,500 Kiddo, you're already free. 286 00:28:47,000 --> 00:28:47,958 Easy peasy. 287 00:28:48,833 --> 00:28:50,000 What? 288 00:28:50,166 --> 00:28:51,873 Too late to turn back now. 289 00:28:57,666 --> 00:28:58,837 You don't have to watch. 290 00:29:32,208 --> 00:29:33,041 Mm, 291 00:29:33,708 --> 00:29:36,000 If today had gone differently? 292 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 We don't need to talk about it. 293 00:29:40,041 --> 00:29:41,748 I think we do need to talk about it. 294 00:29:43,333 --> 00:29:44,666 Nothing has changed, 295 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 so there's nothing for us to talk about. 296 00:29:47,291 --> 00:29:49,708 I just need to know that you'd go through with it. 297 00:29:52,208 --> 00:29:55,416 We refuse to let them take our bodies, take our minds, 298 00:29:55,583 --> 00:29:57,250 and we refuse to serve them. 299 00:30:04,083 --> 00:30:06,250 -Sexy time? -Mm, so sexy. 300 00:30:11,541 --> 00:30:12,875 Oh, it's about time. 301 00:30:13,250 --> 00:30:14,458 Also... 302 00:30:17,250 --> 00:30:19,689 Can we just leave her in the elevator till morning? 303 00:30:19,916 --> 00:30:21,333 -Stop! -Just a couple hours! 304 00:30:21,416 --> 00:30:22,875 It stays pretty warm. 305 00:30:25,041 --> 00:30:25,874 Alright, 306 00:30:26,291 --> 00:30:28,125 I'm going. I'm going. 307 00:30:45,291 --> 00:30:46,124 Jess? 308 00:30:46,916 --> 00:30:47,749 Mm, 309 00:30:47,958 --> 00:30:49,208 two more minutes. 310 00:30:50,125 --> 00:30:50,958 Kara! 311 00:30:51,625 --> 00:30:52,958 What are you doing? 312 00:30:59,291 --> 00:31:00,166 Listen. 313 00:31:02,083 --> 00:31:02,916 Just listen. 314 00:31:04,708 --> 00:31:06,833 -Okay? -Okay, Kara, I'm listening. 315 00:31:08,458 --> 00:31:10,458 I really didn't think this far ahead. 316 00:31:12,666 --> 00:31:14,000 Maybe it's the worms. 317 00:31:14,166 --> 00:31:15,500 Kara, are you infected? 318 00:31:16,625 --> 00:31:17,458 Yes. 319 00:31:17,958 --> 00:31:18,791 But it's fine! 320 00:31:20,333 --> 00:31:22,958 And we can all laugh about this over a beer after. 321 00:31:26,833 --> 00:31:27,833 After what?! 322 00:31:30,833 --> 00:31:32,041 Stop! 323 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 No! 324 00:32:12,708 --> 00:32:14,375 She's gonna drown! 325 00:32:26,250 --> 00:32:27,083 No! 326 00:33:02,000 --> 00:33:03,083 No! 327 00:33:37,125 --> 00:33:38,458 No! No! No! No! 328 00:33:58,833 --> 00:34:00,000 Tell me what to do. 329 00:34:01,250 --> 00:34:02,666 What do I do? 330 00:34:05,833 --> 00:34:07,291 There's gotta be something. 331 00:34:08,166 --> 00:34:09,666 That can't just be it. 332 00:34:11,333 --> 00:34:13,791 That's it, Jess. 333 00:34:16,166 --> 00:34:18,166 -No! -Jess, that's it. 334 00:34:29,291 --> 00:34:31,041 It isn't safe here anymore. 335 00:34:31,875 --> 00:34:33,792 They're gonna come back for this asshole. 336 00:34:33,875 --> 00:34:35,792 No one's coming back till tonight. 337 00:34:35,875 --> 00:34:39,125 Besides, can't pass up a live sample. 338 00:35:05,375 --> 00:35:06,875 Finally got my eye sample. 339 00:35:07,458 --> 00:35:08,833 What, Rose? No. 340 00:35:11,375 --> 00:35:12,292 You don't need it. 341 00:35:12,375 --> 00:35:13,583 Neither does he. 342 00:35:13,833 --> 00:35:14,955 Sit on his legs. 343 00:35:24,250 --> 00:35:27,041 The more we hurt him, the harder they'll come for us. 344 00:35:28,333 --> 00:35:30,250 I'll make it fast. 345 00:36:12,291 --> 00:36:13,958 Was it all worth it? 346 00:36:23,916 --> 00:36:24,750 Rose. 347 00:36:26,083 --> 00:36:27,083 -Rose! -Yeah? 348 00:36:27,708 --> 00:36:29,750 -Come on. -Okay, let's go. 349 00:37:01,333 --> 00:37:03,333 Take it slow. Okay? 350 00:37:03,500 --> 00:37:05,166 If it's too much, we can go back. 351 00:37:42,666 --> 00:37:43,499 Hey. 352 00:37:44,291 --> 00:37:45,833 Found this in the trunk. 353 00:37:50,000 --> 00:37:50,875 You okay? 354 00:37:53,041 --> 00:37:54,666 Skin itches all over. 355 00:38:21,875 --> 00:38:24,070 They never did fix that door, did they? 356 00:38:31,458 --> 00:38:33,750 It's not as bad as I thought it'd be. 357 00:38:35,541 --> 00:38:36,125 Yes, it is. 358 00:38:42,791 --> 00:38:44,083 Your classroom or mine? 359 00:39:22,791 --> 00:39:24,125 It's the best I could find. 360 00:39:40,000 --> 00:39:44,041 And a one, and a two and... 361 00:39:45,500 --> 00:39:51,500 ♪ In Ashland's heart Where dreams take flight ♪ 362 00:39:54,666 --> 00:39:58,666 ♪ Edison school Our guiding light ♪ 363 00:40:00,833 --> 00:40:03,333 ♪ Teach and friends ♪ 364 00:40:03,500 --> 00:40:05,875 ♪ Rise and shine ♪ 365 00:40:06,041 --> 00:40:07,791 ♪ At Edison school ♪ 366 00:40:07,958 --> 00:40:10,875 ♪ our stars align ♪ 367 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Hey. 368 00:41:14,416 --> 00:41:15,916 Thanks for the present. 369 00:41:17,583 --> 00:41:20,208 -Hey. -Can't sleep? 370 00:41:23,250 --> 00:41:24,583 You smell. 371 00:41:24,750 --> 00:41:27,416 Oh yeah. I definitely need a shower. 372 00:41:27,583 --> 00:41:28,416 No, 373 00:41:29,041 --> 00:41:31,500 you smell bad to me now. 374 00:41:31,916 --> 00:41:32,750 Oh. 375 00:41:33,458 --> 00:41:35,083 -Like what? -Rotting meat. 376 00:41:36,625 --> 00:41:40,958 Faint at first, but I woke up and it's gotten stronger. 377 00:41:42,625 --> 00:41:43,791 It's repulsive. 378 00:41:46,625 --> 00:41:48,625 That's okay. We can find something... 379 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 Rosie. 380 00:42:01,958 --> 00:42:03,791 I can feel them. 381 00:42:05,916 --> 00:42:07,916 Jumping around in there. 382 00:42:10,583 --> 00:42:12,375 Digging in deeper. 383 00:42:15,125 --> 00:42:16,500 Go to them in town. 384 00:42:17,166 --> 00:42:18,500 They'll take you in. 385 00:42:18,666 --> 00:42:20,125 I'll leave. 386 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 You should leave. 387 00:42:24,166 --> 00:42:25,625 Go to the Amish 388 00:42:26,666 --> 00:42:27,833 and find Susanna 389 00:42:29,166 --> 00:42:30,458 and show them that. 390 00:42:35,166 --> 00:42:37,125 Don't tell them about us, okay? 391 00:42:38,333 --> 00:42:40,375 I don't want you to be alone. 392 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 Stop. 393 00:42:42,333 --> 00:42:43,833 We promised! 394 00:42:44,000 --> 00:42:47,333 You promised! It is better this way than that! 395 00:42:47,500 --> 00:42:48,375 Stop! 396 00:42:52,458 --> 00:42:54,125 I'm just gonna go. Okay? 397 00:42:55,333 --> 00:42:56,958 You stay here. 398 00:42:57,291 --> 00:42:58,208 Rosie, please. 399 00:42:58,375 --> 00:43:00,458 Five. Four. Three! 400 00:43:01,000 --> 00:43:02,166 Rose! 401 00:45:18,916 --> 00:45:19,833 Oh! 402 00:45:22,500 --> 00:45:23,666 Sorry. 403 00:45:23,833 --> 00:45:25,000 Oh, it's okay. 404 00:45:27,000 --> 00:45:29,375 I should thank you. I'm sleeping again. 405 00:45:31,458 --> 00:45:32,791 When there's love at home. 406 00:45:34,333 --> 00:45:35,208 My ribs. 407 00:45:36,000 --> 00:45:37,041 Something's wrong. 408 00:45:39,333 --> 00:45:41,791 Like really wrong. 409 00:45:42,541 --> 00:45:44,750 Nothing stays wrong for long. 410 00:45:45,500 --> 00:45:48,500 Our bodies are beautiful gardens. They adapt. 411 00:45:48,666 --> 00:45:50,041 You tricked me. 412 00:45:51,666 --> 00:45:53,083 You infected me. 413 00:45:54,500 --> 00:45:55,333 My mind. 414 00:45:56,541 --> 00:45:59,000 I never would've done any of that to my friends. 415 00:45:59,166 --> 00:45:59,999 My dear. 416 00:46:01,041 --> 00:46:03,750 Your brain worms were yet to hatch. That was all you. 417 00:46:07,375 --> 00:46:08,541 But by now, 418 00:46:10,375 --> 00:46:12,583 you should be feeling the mothering instinct. 419 00:46:13,375 --> 00:46:15,292 The need to protect them. Cultivate the garden. 420 00:46:16,833 --> 00:46:18,000 It can be overwhelming. 421 00:46:19,916 --> 00:46:20,749 It's... 422 00:46:22,208 --> 00:46:23,166 Don't fight it. 423 00:46:24,750 --> 00:46:27,208 That's a straight ticket to toxic brain chemistry. 424 00:46:27,375 --> 00:46:28,541 A death spiral. 425 00:46:30,583 --> 00:46:32,833 That's why the world went down the toilet. 426 00:46:33,875 --> 00:46:35,375 While the mind is fragile, 427 00:46:36,250 --> 00:46:38,208 you must find inner peace. 428 00:46:39,375 --> 00:46:40,708 Which is why tonight 429 00:46:41,916 --> 00:46:43,416 we have the ceremony. 430 00:46:43,916 --> 00:46:46,916 How can a ranchers raid bring inner peace? 431 00:46:48,375 --> 00:46:49,875 Always the last resort. 432 00:46:52,208 --> 00:46:55,250 Hm. We work so hard to win over hearts and minds, 433 00:46:56,416 --> 00:46:58,660 knocking on doors instead of breaking 'em down. 434 00:46:59,583 --> 00:47:00,958 Anyone can change. 435 00:47:02,208 --> 00:47:03,500 Except the Amish. 436 00:47:05,583 --> 00:47:06,607 They'll never change. 437 00:47:06,750 --> 00:47:07,916 We leave them alone. 438 00:47:09,750 --> 00:47:11,750 How do you think I source all my produce? 439 00:47:13,458 --> 00:47:16,625 Mayor Joshua sets lines we don't cross. 440 00:47:44,166 --> 00:47:46,125 Fuck you! Fuck you! 441 00:47:46,666 --> 00:47:47,791 Fuck you! 442 00:49:02,208 --> 00:49:03,083 Hi. 443 00:49:07,916 --> 00:49:10,125 Greetings. Excellent friend. 444 00:49:12,708 --> 00:49:14,083 Is this the Yoder farm? 445 00:49:14,250 --> 00:49:15,250 Ah, yeah. 446 00:49:15,708 --> 00:49:17,750 I'm Susanna Yoder, esquire. 447 00:49:18,541 --> 00:49:21,375 Jess. And it's nice to meet you, Susanna. 448 00:49:22,208 --> 00:49:24,000 We don't get many of your kind here. 449 00:49:24,916 --> 00:49:27,250 This is a most unusual day. 450 00:49:28,208 --> 00:49:30,208 Are your parents, um, around? 451 00:49:30,500 --> 00:49:31,083 Moses and...? 452 00:49:31,250 --> 00:49:32,333 They died. 453 00:49:34,250 --> 00:49:35,416 I'm so sorry. 454 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Farming equipment. 455 00:49:39,416 --> 00:49:40,583 Tools. Horse shoes. 456 00:49:40,750 --> 00:49:42,409 We have it, or we can make it here. 457 00:49:42,583 --> 00:49:43,625 Buggy accident. 458 00:49:44,208 --> 00:49:45,541 Big English truck. 459 00:49:46,250 --> 00:49:47,333 Too much alcohol. 460 00:49:49,291 --> 00:49:51,541 My brother Hans runs the shop now. 461 00:49:52,625 --> 00:49:54,500 It's like military school. 462 00:50:08,291 --> 00:50:09,625 Where did you get this? 463 00:50:15,791 --> 00:50:16,791 I'm so sorry. 464 00:50:19,958 --> 00:50:21,458 What was she to you? 465 00:50:21,958 --> 00:50:22,791 Hmm? 466 00:50:25,791 --> 00:50:26,750 We were friends. 467 00:50:32,083 --> 00:50:33,666 What, what happened to Rose? 468 00:50:35,291 --> 00:50:37,333 She died to us long ago. 469 00:50:37,500 --> 00:50:39,500 You were very much alive to her. 470 00:50:41,291 --> 00:50:42,750 She always felt safest here, 471 00:50:42,916 --> 00:50:45,250 and she made me promise to come to the Yoder family 472 00:50:45,333 --> 00:50:46,375 and ask for help 473 00:50:47,000 --> 00:50:49,083 because I need a safe place. 474 00:50:51,166 --> 00:50:53,500 I can work and I can cook. 475 00:50:54,125 --> 00:50:56,791 We are Amish. You are English. 476 00:50:58,166 --> 00:51:00,500 You must leave. Susanna, go. 477 00:51:02,500 --> 00:51:03,875 Come with me, Miss Jess. 478 00:51:09,166 --> 00:51:11,625 I'm sorry. It was a mistake to come here. 479 00:51:12,541 --> 00:51:13,958 Um, my car is this way. 480 00:51:14,208 --> 00:51:17,291 Oh, you're staying, dude. In the barn. 481 00:51:17,458 --> 00:51:18,625 Oh no. He really doesn't want me to... 482 00:51:18,708 --> 00:51:20,375 No, please stay tonight. 483 00:51:21,166 --> 00:51:23,264 You're not what I expected from her stories. 484 00:51:23,875 --> 00:51:24,708 Like, at all. 485 00:51:25,875 --> 00:51:27,375 She told you about me? 486 00:51:27,833 --> 00:51:28,833 Of course. 487 00:51:31,208 --> 00:51:32,208 Most excellent. 488 00:52:08,583 --> 00:52:10,916 All you have to do is stand here, 489 00:52:11,083 --> 00:52:12,583 close your eyes, 490 00:52:12,750 --> 00:52:14,416 and find inner peace. 491 00:52:15,750 --> 00:52:17,333 Oh, and it's just mud. 492 00:52:17,916 --> 00:52:21,583 It's not blood or anything weird. 493 00:52:31,875 --> 00:52:33,625 Holy vermis. 494 00:52:33,791 --> 00:52:38,583 I anoint this vessel of flesh as a living garden onto thee. 495 00:52:43,625 --> 00:52:45,333 So that you may run 496 00:52:45,958 --> 00:52:47,708 and not crawl, 497 00:52:48,250 --> 00:52:50,416 to bathe in the blood of life, 498 00:52:50,791 --> 00:52:53,250 and to be fruitful and multiply. 499 00:52:57,583 --> 00:53:00,250 To cultivate virtuous thoughts, 500 00:53:04,083 --> 00:53:06,750 to sense and discern, 501 00:53:11,125 --> 00:53:14,583 and receive the true light. 502 00:53:18,916 --> 00:53:19,750 Amen. 503 00:53:32,500 --> 00:53:33,708 I can see! 504 00:53:42,291 --> 00:53:45,291 Oh, it's been a long time since anyone got their sight 505 00:53:45,458 --> 00:53:46,833 during the anointing. 506 00:53:47,750 --> 00:53:51,375 The entire town will be lifted by this news. 507 00:53:52,125 --> 00:53:53,958 Hey, smile. 508 00:54:21,041 --> 00:54:22,000 Peaches? 509 00:54:22,666 --> 00:54:23,708 Are you serious? 510 00:54:24,041 --> 00:54:25,292 I haven't seen peaches since... 511 00:54:27,708 --> 00:54:28,708 Oh, I miss peaches. 512 00:54:30,541 --> 00:54:31,416 Thank you. 513 00:54:34,041 --> 00:54:34,875 So, 514 00:54:35,875 --> 00:54:39,000 how does an Amish girl sound like Bill and Ted? 515 00:54:39,166 --> 00:54:41,583 Dude! You know Bill and Ted! 516 00:54:42,041 --> 00:54:43,750 Oh, story time. 517 00:54:43,916 --> 00:54:45,250 Okay. 518 00:54:46,500 --> 00:54:50,416 When I was seven, Rose was on her Rumspringa. 519 00:54:50,583 --> 00:54:51,916 And one night 520 00:54:52,208 --> 00:54:54,875 I hear this knocking on the window. 521 00:54:56,250 --> 00:54:59,916 I opens the curtains. I almost scream. 522 00:55:00,083 --> 00:55:03,083 And Rose is wearing this, this leather jacket 523 00:55:03,250 --> 00:55:06,583 with the metal pointy bits on it. 524 00:55:06,750 --> 00:55:08,041 Do tell! 525 00:55:08,208 --> 00:55:10,416 I, I am telling you. 526 00:55:10,583 --> 00:55:12,583 -Oh, no, it's a figure of... -Oh, okay. 527 00:55:12,750 --> 00:55:14,166 It's okay. Continue. 528 00:55:14,333 --> 00:55:17,416 Oh, she had, also hair very much like yours. 529 00:55:17,583 --> 00:55:21,375 Except it was, um, with the hair still in the middle. 530 00:55:21,791 --> 00:55:23,083 Rosie had a mohawk? 531 00:55:23,250 --> 00:55:25,791 Yes. And she snuck me out. 532 00:55:25,958 --> 00:55:29,208 And we went to the movie theater. 533 00:55:30,625 --> 00:55:31,625 It was... 534 00:55:33,083 --> 00:55:34,416 most bodacious. 535 00:55:35,625 --> 00:55:37,750 It was two movies in a row. 536 00:55:37,916 --> 00:55:40,583 The Excellent Adventure and the Bogus Journey. 537 00:55:41,791 --> 00:55:44,125 -And it was... -A core memory. 538 00:55:45,458 --> 00:55:47,958 And then next week, she shows up 539 00:55:48,125 --> 00:55:50,125 and she has found these, um, uh, 540 00:55:50,750 --> 00:55:51,583 the DD's! 541 00:55:52,291 --> 00:55:54,042 It's like, um, it's like, oh what is it? 542 00:55:54,125 --> 00:55:56,625 It's the metal circle with the, 543 00:55:56,791 --> 00:55:58,291 the movies inside of it. 544 00:55:58,458 --> 00:56:00,791 -Oh, DVDs? -Yes! DVDs, yes. 545 00:56:00,958 --> 00:56:02,583 And she went to a, a friend's house 546 00:56:02,666 --> 00:56:04,500 and we watched them there. 547 00:56:04,666 --> 00:56:06,250 Oh, never as good the second time. 548 00:56:06,333 --> 00:56:08,291 Oh no, it was. 549 00:56:08,833 --> 00:56:11,333 It was better every time. 550 00:56:12,625 --> 00:56:14,917 Yes, every week she would come and get me. 551 00:56:15,000 --> 00:56:17,958 It was probably like a hundred times or something. 552 00:56:19,166 --> 00:56:21,666 She never showed you any other movies? 553 00:56:21,833 --> 00:56:23,666 She didn't want to disappoint me. 554 00:56:24,666 --> 00:56:25,833 That sounds like her. 555 00:56:30,666 --> 00:56:33,333 After that, Rose didn't come back. 556 00:56:36,000 --> 00:56:38,541 So on my Rumspringa, 557 00:56:40,166 --> 00:56:42,000 I was gonna go find her. 558 00:56:42,666 --> 00:56:44,250 And we would drive in a car 559 00:56:45,083 --> 00:56:47,833 to the biggest movie theater ever. 560 00:56:49,375 --> 00:56:51,208 But I'm 16 already. 561 00:56:53,458 --> 00:56:55,125 And Rose is dead. 562 00:56:57,875 --> 00:56:59,875 And there's no Rumspringa. 563 00:57:01,875 --> 00:57:03,708 I'm just like, 564 00:57:04,333 --> 00:57:06,666 so stuck. 565 00:58:06,583 --> 00:58:07,949 Who was she to you? 566 00:58:08,875 --> 00:58:11,791 We were coworkers, teachers. 567 00:58:11,958 --> 00:58:13,916 I was English. She was science. 568 00:58:14,750 --> 00:58:15,708 Whoa. 569 00:58:16,250 --> 00:58:17,875 She was a scientist? 570 00:58:21,791 --> 00:58:25,125 But who was she to you? 571 00:58:27,583 --> 00:58:28,583 We were friends. 572 00:58:31,458 --> 00:58:32,500 Like Bill and Ted. 573 00:58:33,625 --> 00:58:34,666 Best friends. 574 00:58:39,416 --> 00:58:40,916 Best friends. 575 00:58:41,291 --> 00:58:42,998 I was hoping it wasn't this. 576 00:58:43,125 --> 00:58:44,166 This? 577 00:58:44,583 --> 00:58:45,916 What's this? 578 00:58:48,125 --> 00:58:50,125 The first larvae to reach the heart 579 00:58:50,291 --> 00:58:51,750 grows bigger than the rest. 580 00:58:51,916 --> 00:58:53,500 It's one body, one queen, and uh, 581 00:58:53,666 --> 00:58:55,625 and her brood feeds the rest of the body. 582 00:58:55,791 --> 00:58:56,625 But um, 583 00:58:57,625 --> 00:58:58,791 sometimes 584 00:58:59,333 --> 00:59:01,500 a second larva mistakes its purpose 585 00:59:01,833 --> 00:59:03,333 and grows too big. 586 00:59:04,208 --> 00:59:05,750 And then you got two different queendoms 587 00:59:05,833 --> 00:59:07,166 competing in one body. 588 00:59:10,666 --> 00:59:12,000 And then what happens? 589 00:59:13,291 --> 00:59:14,125 It's okay! 590 00:59:16,333 --> 00:59:17,708 There's a procedure. 591 00:59:20,791 --> 00:59:23,625 I'll um, I'll get you packed up. 592 00:59:24,791 --> 00:59:25,625 Now? 593 00:59:27,833 --> 00:59:28,875 Does it hurt them? 594 00:59:30,291 --> 00:59:31,125 It's humane. 595 00:59:37,375 --> 00:59:38,541 Will it hurt me? 596 00:59:42,958 --> 00:59:45,375 Well, I uh, I won't lie to you. 597 00:59:45,541 --> 00:59:47,208 It's not perfect, 598 00:59:47,833 --> 00:59:49,333 but it works. 599 00:59:54,666 --> 00:59:56,291 Can you be there with me? 600 00:59:57,541 --> 00:59:58,708 Oh, darling. 601 01:00:01,375 --> 01:00:02,708 I wish I could. 602 01:00:08,375 --> 01:00:09,583 How did Rose die? 603 01:00:12,375 --> 01:00:14,166 She died protecting me. 604 01:00:17,583 --> 01:00:19,666 I want to be a scientist too. 605 01:00:19,833 --> 01:00:21,583 When I go on my Rumspringa, 606 01:00:21,750 --> 01:00:23,000 -I'm going to... -No, Susanna. 607 01:00:23,083 --> 01:00:24,708 There's no Rumspringa. 608 01:00:26,208 --> 01:00:27,541 There's no safe place. 609 01:00:27,708 --> 01:00:31,416 There's no science left. There's just them. 610 01:00:31,583 --> 01:00:34,083 And all they want is for you to be like them. 611 01:00:34,250 --> 01:00:37,416 And once you're like them, there's no going back. 612 01:00:38,250 --> 01:00:39,916 You sound just like my brother. 613 01:00:40,083 --> 01:00:41,291 You're safe here. 614 01:00:42,125 --> 01:00:43,875 You're healthy. 615 01:00:44,041 --> 01:00:45,541 You have a future. 616 01:00:56,291 --> 01:00:58,250 We use part of the sunlight spectrum 617 01:00:58,416 --> 01:00:59,416 to help agitate. 618 01:01:02,458 --> 01:01:03,958 Here let's get you settled. 619 01:01:28,125 --> 01:01:29,125 A little cold. 620 01:01:42,333 --> 01:01:44,000 This is actually kind of nice. 621 01:01:55,458 --> 01:01:57,409 -What are you...? -For everyone's safety. 622 01:02:04,333 --> 01:02:05,166 All set. 623 01:02:12,333 --> 01:02:13,791 Hell of a knot there. 624 01:02:20,708 --> 01:02:23,416 Gonna have a natural tear there. 625 01:02:25,875 --> 01:02:27,833 Can you tell me what's going on? 626 01:02:28,000 --> 01:02:28,833 Not really. 627 01:02:38,708 --> 01:02:39,541 Set to one. 628 01:02:41,041 --> 01:02:42,375 -One. -Pulse? 629 01:02:43,541 --> 01:02:44,625 We're at one. 630 01:02:44,708 --> 01:02:45,708 Are you feeling it? 631 01:02:45,875 --> 01:02:48,250 Yeah. It's okay. 632 01:02:50,375 --> 01:02:51,750 Like a warm fuzz. 633 01:02:52,708 --> 01:02:54,250 Waiting on agitation. 634 01:02:56,333 --> 01:02:58,541 Wait, wait. Stop! 635 01:02:58,708 --> 01:03:00,250 We can't stop now. 636 01:03:00,416 --> 01:03:02,500 It burns all over. Stop! 637 01:03:02,666 --> 01:03:05,166 -Agitation. Jump to three. -Gotcha. 638 01:03:10,083 --> 01:03:10,791 Three! 639 01:03:10,958 --> 01:03:11,833 Take me up a click 640 01:03:11,916 --> 01:03:13,208 every 30 seconds to five. 641 01:03:27,250 --> 01:03:28,583 Anything from mama? 642 01:03:30,041 --> 01:03:33,875 Primary is calm, pulse is high but steady. 643 01:03:39,250 --> 01:03:40,292 Keep shaking the tree. 644 01:03:40,375 --> 01:03:41,208 Five. 645 01:03:52,583 --> 01:03:53,416 Cut it. 646 01:04:14,458 --> 01:04:16,666 Can Alice please come in here? 647 01:04:26,250 --> 01:04:27,250 Is it over? 648 01:04:28,666 --> 01:04:31,166 Well, she's agitated, but... 649 01:04:31,333 --> 01:04:32,750 Stuck real good in there. 650 01:04:35,500 --> 01:04:37,250 Fucking get it over with! 651 01:04:38,833 --> 01:04:39,666 Get her done. 652 01:04:40,500 --> 01:04:43,500 Go to six. Double speed. 653 01:04:47,458 --> 01:04:49,458 Two-six-two. 654 01:05:02,958 --> 01:05:03,791 Pulling. 655 01:05:05,875 --> 01:05:06,708 Power eight. 656 01:05:06,875 --> 01:05:07,875 Two-eight-two. 657 01:05:09,041 --> 01:05:09,875 A hand? 658 01:05:13,708 --> 01:05:15,610 She's wrapped around the bone. 659 01:05:17,000 --> 01:05:19,195 Don't let her go. Keep a hold of it. 660 01:05:21,708 --> 01:05:22,917 I got the tail. 661 01:05:26,375 --> 01:05:27,643 We need a local. 662 01:05:32,875 --> 01:05:33,500 Chase 'er. 663 01:05:33,666 --> 01:05:34,499 Tap. 664 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Tap. 665 01:05:37,000 --> 01:05:37,750 Tap. 666 01:05:37,916 --> 01:05:38,843 Movement! 667 01:05:41,666 --> 01:05:42,499 Cut it! 668 01:06:35,583 --> 01:06:36,708 Go bring that girl in here 669 01:06:36,791 --> 01:06:38,042 so she can have a proper breakfast 670 01:06:38,125 --> 01:06:39,958 that doesn't taste like pocket lint. 671 01:06:52,458 --> 01:06:53,291 No. 672 01:06:54,458 --> 01:06:55,166 Dude! 673 01:06:56,291 --> 01:06:57,625 Not cool! 674 01:06:59,958 --> 01:07:02,166 I won't have a Rumspringa. 675 01:07:02,458 --> 01:07:05,000 So Jess is my Rumspringa. 676 01:07:05,250 --> 01:07:06,625 That's not how it works. 677 01:07:12,333 --> 01:07:17,333 How can I be baptized without understanding my choice? 678 01:07:19,291 --> 01:07:22,458 You got a choice. Mam and dad got a choice. 679 01:07:24,000 --> 01:07:25,166 Rose got a choice. 680 01:07:28,833 --> 01:07:32,500 It's my turn, Hans. 681 01:07:35,000 --> 01:07:36,000 It's our tradition. 682 01:07:39,833 --> 01:07:41,166 The elders may forbid it, 683 01:07:45,500 --> 01:07:46,573 but I will not. 684 01:07:51,375 --> 01:07:52,708 You will still work in the shop. 685 01:07:52,791 --> 01:07:54,417 Yes, of course, of course, of course! 686 01:07:54,500 --> 01:07:56,583 -And she will learn as well. -Yes. And I'll teach her! 687 01:07:56,666 --> 01:07:59,625 I'll teach her the sickle and, and to bake. 688 01:08:01,000 --> 01:08:02,666 I'll pull my weight. I promise. 689 01:08:02,833 --> 01:08:04,250 It is with a heavy heart to report 690 01:08:04,333 --> 01:08:06,500 the tragic murder of Elroy Martin, 691 01:08:06,666 --> 01:08:08,227 the beloved rancher, at the hands 692 01:08:08,333 --> 01:08:10,375 of an unenlightened neighbor. 693 01:08:10,541 --> 01:08:12,500 This will not go unpunished. 694 01:08:13,208 --> 01:08:16,541 We are actively considering candidates for a new rancher. 695 01:08:16,708 --> 01:08:18,375 And so the rest of us 696 01:08:18,541 --> 01:08:21,500 can focus on making Ashland great. 697 01:08:22,666 --> 01:08:23,875 Back to the music! 698 01:08:34,166 --> 01:08:36,000 Hello my dear. 699 01:08:38,916 --> 01:08:40,833 Why don't you have a seat? 700 01:08:45,375 --> 01:08:46,583 Uh huh. 701 01:09:07,083 --> 01:09:08,583 I said have a seat. 702 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 Alice speaks very highly of you. 703 01:09:17,791 --> 01:09:21,791 Said you'd make a great replacement for our dear Elroy. 704 01:09:26,083 --> 01:09:29,125 Why do you want to be a rancher? 705 01:09:29,291 --> 01:09:31,458 Ranchers are the keepers of the true light. 706 01:09:33,958 --> 01:09:37,416 Well, I guess I can't blame you for listening to my show. 707 01:09:37,583 --> 01:09:38,416 Can I? 708 01:09:40,625 --> 01:09:43,125 Ranchers are storytellers, 709 01:09:44,125 --> 01:09:46,333 players on a stage. 710 01:09:46,583 --> 01:09:48,125 What story would that be? 711 01:09:48,291 --> 01:09:50,333 That this is all there is. 712 01:09:52,083 --> 01:09:55,416 Out there there's nothing but danger 713 01:09:55,583 --> 01:09:58,000 and desolation and death. 714 01:09:58,166 --> 01:10:01,666 But here in Ashland, we have the light. 715 01:10:08,333 --> 01:10:14,333 Again, why do you want to be a rancher? 716 01:10:14,500 --> 01:10:16,291 We turn abominations into vessels. 717 01:10:16,458 --> 01:10:18,541 Yada, yada, yada! 718 01:10:19,500 --> 01:10:23,000 You know, I've, I've lost count of how many people 719 01:10:23,166 --> 01:10:24,500 have told me 720 01:10:25,333 --> 01:10:27,625 if I didn't have light, I'd kill myself. 721 01:10:28,500 --> 01:10:30,708 It's been bad for a while? 722 01:10:32,000 --> 01:10:36,208 Sometimes the truth is worse than any lie. 723 01:10:38,791 --> 01:10:39,625 What are you saying? 724 01:10:39,708 --> 01:10:40,916 Out there, 725 01:10:41,541 --> 01:10:43,875 they don't take care of the heart worms. 726 01:10:44,041 --> 01:10:45,792 No. They, they leave their curtains open. 727 01:10:45,875 --> 01:10:47,375 They use their Bluetooth, 728 01:10:47,541 --> 01:10:51,041 they shoot their loud fucking guns 729 01:10:53,000 --> 01:10:55,833 and the, and the heart worms panic. 730 01:10:56,000 --> 01:10:57,875 And then the people die. 731 01:10:58,041 --> 01:11:01,375 Every day more and more of us 732 01:11:01,541 --> 01:11:05,208 die needlessly in the street like Alice's boy. 733 01:11:05,375 --> 01:11:07,375 Why do you 734 01:11:08,041 --> 01:11:08,958 want 735 01:11:09,208 --> 01:11:10,125 to be 736 01:11:10,666 --> 01:11:11,833 a Rancher? 737 01:11:12,083 --> 01:11:14,333 To uphold the law! 738 01:11:20,416 --> 01:11:22,208 You know how a, a fever, 739 01:11:23,083 --> 01:11:24,375 can kill you? 740 01:11:25,250 --> 01:11:26,916 A fever isn't the disease, 741 01:11:27,083 --> 01:11:31,541 it's just the body's reaction to the disease. 742 01:11:31,708 --> 01:11:33,541 But it doesn't know when to stop. 743 01:11:35,708 --> 01:11:39,541 You end up killing yourself trying to save yourself. 744 01:11:48,583 --> 01:11:51,250 Everybody's gonna end up like this. 745 01:11:55,416 --> 01:11:56,249 And then 746 01:11:56,791 --> 01:11:58,458 like poor Tommy. 747 01:12:01,875 --> 01:12:05,416 Your little lightning round with that quack 748 01:12:05,583 --> 01:12:07,916 is just a band aid on the inevitable. 749 01:12:10,458 --> 01:12:12,791 We, we are food. 750 01:12:14,125 --> 01:12:17,083 Eventually there's going to be more of them in you, 751 01:12:17,958 --> 01:12:18,958 than you. 752 01:12:20,583 --> 01:12:23,666 And the tale of the light, 753 01:12:25,958 --> 01:12:27,916 it's just the salve 754 01:12:28,083 --> 01:12:29,958 to push through the suffering. 755 01:12:31,958 --> 01:12:36,333 So why, why do you want to be a rancher? 756 01:12:38,291 --> 01:12:40,333 I want my suffering 757 01:12:40,625 --> 01:12:42,250 to count for something 758 01:12:42,916 --> 01:12:43,749 and... 759 01:12:44,333 --> 01:12:47,916 Oh, you're almost there, baby girl. 760 01:12:52,166 --> 01:12:55,583 Just take that last step into true power. 761 01:12:57,958 --> 01:12:59,708 And if I'm going to suffer, 762 01:13:02,166 --> 01:13:03,958 everyone else should too. 763 01:13:07,666 --> 01:13:13,041 Oh, well now we're getting somewhere. Rancher. 764 01:13:18,166 --> 01:13:21,541 Go forth and multiply. 765 01:13:36,375 --> 01:13:38,125 Most triumphant. 766 01:13:39,375 --> 01:13:41,208 Okay. 767 01:13:41,875 --> 01:13:43,958 Here we go. You ready? 768 01:13:44,916 --> 01:13:46,291 -Ready? -Yeah. 769 01:13:50,708 --> 01:13:52,041 Okay. Okay. Here we go. 770 01:13:55,708 --> 01:13:56,875 There we go. 771 01:14:01,208 --> 01:14:02,500 We are driving! 772 01:14:02,666 --> 01:14:03,792 -Okay! -What do you think? 773 01:14:05,541 --> 01:14:07,708 Okay. That's a little fast. 774 01:14:08,083 --> 01:14:09,291 Woo! 775 01:14:11,250 --> 01:14:12,916 I felt it in my tummy. 776 01:14:13,083 --> 01:14:16,375 Ohh, righteous. 777 01:14:42,916 --> 01:14:45,167 So when you take your foot off the brake, 778 01:14:45,250 --> 01:14:46,791 it's gonna move. 779 01:14:47,541 --> 01:14:49,541 Slowly, gently, lightly. 780 01:14:49,958 --> 01:14:52,291 -We are going. -Yep. We are going. 781 01:14:54,416 --> 01:14:55,916 Gently. 782 01:14:57,250 --> 01:14:58,375 Good job. 783 01:14:59,583 --> 01:15:00,750 That's great! 784 01:15:02,958 --> 01:15:04,625 That's great! 785 01:15:06,458 --> 01:15:08,458 It's a little scary. 786 01:15:08,625 --> 01:15:11,503 Oh my gosh, you're so brave and you're doing so good. 787 01:15:12,583 --> 01:15:15,083 Okay, you can go a little faster. 788 01:15:15,833 --> 01:15:16,958 I'm driving! 789 01:15:27,291 --> 01:15:29,333 Y'all the volunteers? 790 01:15:29,500 --> 01:15:30,458 That's us. 791 01:15:32,750 --> 01:15:34,583 I can help you bring her in. 792 01:15:34,916 --> 01:15:36,166 Anything you need. 793 01:15:36,333 --> 01:15:37,992 Whoa there, eager beaver. 794 01:15:40,000 --> 01:15:43,125 All I need is a couple witnesses to ID the perp. 795 01:15:43,291 --> 01:15:44,625 Not a rancher. 796 01:15:46,333 --> 01:15:47,333 Yet. 797 01:15:57,833 --> 01:16:00,208 Only ranchers are to travel in Amish country 798 01:16:20,541 --> 01:16:22,208 This is brilliant. 799 01:16:23,875 --> 01:16:26,041 Why doesn't everyone wear these all the time? 800 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 These are for official business. 801 01:16:30,208 --> 01:16:32,041 If only there were more to go around. 802 01:16:39,375 --> 01:16:40,887 I don't know about this. 803 01:16:41,041 --> 01:16:42,943 What do we say about our doubts? 804 01:16:43,208 --> 01:16:44,333 Here we go. 805 01:17:01,166 --> 01:17:02,500 Help me get her back inside. 806 01:17:02,583 --> 01:17:04,416 Gonna be fine. Just wait. 807 01:17:05,208 --> 01:17:06,964 Let's just do it another day. 808 01:17:07,083 --> 01:17:09,083 No, today's the day. 809 01:17:19,583 --> 01:17:21,083 No danger. 810 01:17:21,583 --> 01:17:22,875 See? 811 01:17:25,708 --> 01:17:27,375 Another leap of faith. 812 01:17:45,625 --> 01:17:47,820 We'll turn her when we find her, right? 813 01:17:49,250 --> 01:17:51,000 I'm so ready for this to be over. 814 01:17:51,083 --> 01:17:52,625 Not one person in this town 815 01:17:52,708 --> 01:17:54,854 wants to see a killer on the loose. 816 01:17:55,583 --> 01:17:56,875 If she'd kill her own 817 01:17:56,958 --> 01:17:58,625 homosexual lifestyle companion, 818 01:17:58,791 --> 01:17:59,916 she'll kill anyone. 819 01:18:01,708 --> 01:18:03,125 Rose is dead? 820 01:18:03,291 --> 01:18:05,458 That Jess woman is demented. 821 01:18:05,625 --> 01:18:08,791 No, she wouldn't. That's not true. 822 01:18:08,958 --> 01:18:10,458 Kara my dear, 823 01:18:11,125 --> 01:18:13,500 our words are our power. 824 01:18:13,791 --> 01:18:15,667 When we say the right combination of words, 825 01:18:15,750 --> 01:18:17,604 in the right order to the right person, 826 01:18:18,000 --> 01:18:19,791 doors open to us. 827 01:18:20,500 --> 01:18:24,458 We get permission, resources, help. 828 01:18:25,333 --> 01:18:26,833 All to do more good. 829 01:18:28,166 --> 01:18:30,083 You understand what I'm saying? 830 01:18:30,166 --> 01:18:31,417 But if doors don't open, 831 01:18:31,500 --> 01:18:32,817 we just kick 'em in, right? 832 01:18:33,833 --> 01:18:36,500 We've been knocking for a long time. 833 01:18:43,000 --> 01:18:45,500 I bet you could see Cleveland on a clear day. 834 01:18:46,166 --> 01:18:47,333 I've never been. 835 01:18:47,833 --> 01:18:49,666 I bet it's an absolute hellscape. 836 01:18:50,458 --> 01:18:51,958 To be fair, it always was. 837 01:18:53,000 --> 01:18:54,333 The mistake on the lake. 838 01:18:55,333 --> 01:18:56,291 Let's go! 839 01:18:56,958 --> 01:18:58,291 Find out for ourselves. 840 01:18:58,625 --> 01:19:00,958 Nobody ever gets half that far and comes back. 841 01:19:02,208 --> 01:19:04,958 If it was good, somebody would come back, right? 842 01:19:06,375 --> 01:19:08,208 Probably more worm people, 843 01:19:09,708 --> 01:19:11,541 or something even worse. 844 01:19:11,708 --> 01:19:13,666 What could be worse than worm people? 845 01:19:14,166 --> 01:19:15,833 Desperate normal people. 846 01:19:17,250 --> 01:19:19,041 I'll give it to the night crawlers. 847 01:19:19,208 --> 01:19:21,541 At least they're civilized to each other. 848 01:19:21,708 --> 01:19:24,000 They share food, shelter, 849 01:19:24,833 --> 01:19:26,443 encourage each other on the radio? 850 01:19:30,708 --> 01:19:32,792 Onions too are on the list. 851 01:19:32,875 --> 01:19:34,458 -What? -What's going on? 852 01:19:34,625 --> 01:19:36,333 ...All that they will need. 853 01:19:36,416 --> 01:19:38,833 To have a good harvest, one must plant good seeds. 854 01:19:40,625 --> 01:19:41,750 ...And look at today's weather, 855 01:19:41,833 --> 01:19:42,750 we'll be back in... 856 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 What is that? 857 01:19:55,083 --> 01:19:56,416 It's baseball. 858 01:20:00,583 --> 01:20:03,315 The radio towers in Ashland broadcast on all frequencies. 859 01:20:03,416 --> 01:20:05,583 The only thing you ever hear 860 01:20:05,750 --> 01:20:08,250 is Mayor Joshua spewing propaganda. 861 01:20:08,416 --> 01:20:09,791 People in the cities 862 01:20:10,083 --> 01:20:11,708 are outside right now 863 01:20:12,541 --> 01:20:15,500 playing baseball in the sun! 864 01:20:17,083 --> 01:20:20,583 They made it sound like it was fucking Mad Max out there. 865 01:20:22,458 --> 01:20:23,375 Fuck! 866 01:20:24,291 --> 01:20:25,125 Fuck! 867 01:20:26,291 --> 01:20:28,375 Rosie and I were so close! 868 01:20:29,458 --> 01:20:30,291 Jess. 869 01:20:31,416 --> 01:20:32,583 Let's go. 870 01:20:33,916 --> 01:20:35,833 Real Rumspringa. 871 01:20:39,458 --> 01:20:41,125 You have to tell your brother. 872 01:20:42,458 --> 01:20:44,125 Tell. Not ask. 873 01:20:48,125 --> 01:20:49,875 Why haven't we seen anybody? 874 01:20:49,958 --> 01:20:51,625 What about the cars? 875 01:20:51,791 --> 01:20:53,125 No airplanes? 876 01:20:53,458 --> 01:20:55,500 Maybe they're running experiments on us? 877 01:20:55,958 --> 01:20:57,708 Most likely they just don't give a shit about us. 878 01:20:57,791 --> 01:21:00,625 If the people in the town knew their leader was lying, 879 01:21:00,791 --> 01:21:02,583 then he wouldn't have any power. 880 01:21:02,958 --> 01:21:05,202 You got a lot to learn about American politics. 881 01:21:05,583 --> 01:21:07,083 Plus, there's no way to deworm. 882 01:21:07,166 --> 01:21:09,458 Once it's in your heart, you die without it. 883 01:21:09,958 --> 01:21:12,125 But the people can still change. 884 01:21:13,333 --> 01:21:15,542 No, people were fucking assholes before the worms. 885 01:21:15,625 --> 01:21:18,210 They're not gonna suddenly become saints because what? 886 01:21:18,333 --> 01:21:20,125 Disney World is still a thing? 887 01:21:20,291 --> 01:21:22,250 But they should get the chance to choose for themselves, dude. 888 01:21:22,333 --> 01:21:23,041 Shit. 889 01:21:31,791 --> 01:21:33,750 That's definitely one of ours. 890 01:21:34,416 --> 01:21:35,343 That her? 891 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 I think so. 892 01:21:40,000 --> 01:21:41,708 Yeah, definitely. 893 01:21:45,041 --> 01:21:46,292 This ain't your job. 894 01:21:46,375 --> 01:21:48,375 Stay here. Engine on. 895 01:21:48,833 --> 01:21:50,208 Keep it chill. 896 01:21:50,375 --> 01:21:51,292 I'm going with you. 897 01:21:51,375 --> 01:21:52,595 No, you're not. 898 01:22:00,041 --> 01:22:01,000 Who is that? 899 01:22:01,208 --> 01:22:02,041 I don't know. 900 01:22:02,541 --> 01:22:03,375 Bad news. 901 01:22:03,875 --> 01:22:04,875 -Let's run. -No, 902 01:22:05,041 --> 01:22:06,407 if we run, they'll chase us. 903 01:22:09,833 --> 01:22:10,666 No! 904 01:22:11,875 --> 01:22:14,625 -But it's self-defense. -Amish are pacifists. 905 01:22:15,375 --> 01:22:16,541 It's Rumspringa! 906 01:22:16,708 --> 01:22:19,875 Put them on the floor. 907 01:22:31,250 --> 01:22:32,166 Can I help you? 908 01:22:33,916 --> 01:22:35,477 Turn off the car, please. 909 01:22:40,083 --> 01:22:41,644 Where'd you get the ride? 910 01:22:43,250 --> 01:22:44,957 And who's your Amish friend? 911 01:22:47,083 --> 01:22:49,250 Is there a problem? I don't see a badge. 912 01:22:49,750 --> 01:22:51,125 I'm not a rancher. 913 01:22:53,708 --> 01:22:55,375 I'm a grieving mother. 914 01:22:56,250 --> 01:22:57,083 Oh fuck. 915 01:22:58,416 --> 01:22:59,750 Ow! 916 01:22:59,916 --> 01:23:01,041 Shit. 917 01:23:06,916 --> 01:23:08,250 Go help her! 918 01:23:11,875 --> 01:23:13,208 We are the witnesses here, 919 01:23:13,291 --> 01:23:14,875 not the corpses. 920 01:23:36,291 --> 01:23:37,916 You fucking bitch! 921 01:23:39,958 --> 01:23:40,833 Kara? 922 01:23:47,791 --> 01:23:50,291 Get the blood off. Stretch your arms out in the sun. 923 01:23:51,250 --> 01:23:52,083 Fuck. 924 01:23:54,000 --> 01:23:56,125 You have blood. You have blood on you too! 925 01:23:56,291 --> 01:23:58,958 Let's go. Let's go, let's go. 926 01:24:01,041 --> 01:24:02,750 No. Put the blankets in the back seat. 927 01:24:02,833 --> 01:24:04,125 -What? Leave her! -No! 928 01:24:30,958 --> 01:24:34,125 Just, just turn it up please. 929 01:24:50,791 --> 01:24:54,875 We're building a garden of Eden. 930 01:24:55,541 --> 01:24:56,916 So eventually... 931 01:24:57,083 --> 01:24:59,333 Let's do our checks. Straight to the bathroom. 932 01:24:59,500 --> 01:25:02,833 Son of man shall send forth his angels 933 01:25:03,041 --> 01:25:05,708 and they shall gather out of his kingdom all things 934 01:25:05,875 --> 01:25:06,833 that offend... 935 01:25:10,958 --> 01:25:14,166 Forgive me, father, for I have sinned. 936 01:25:14,333 --> 01:25:16,875 There shall be wailing and gnashing of teeth. 937 01:25:17,416 --> 01:25:19,750 Then shall the righteous shine forth 938 01:25:19,916 --> 01:25:22,083 as the sun in the kingdom of their father. 939 01:25:22,250 --> 01:25:26,333 Who hath ears to hear, let him hear. 940 01:25:37,916 --> 01:25:39,083 You're here. 941 01:25:40,250 --> 01:25:42,875 Let me guess. You smelled me coming. 942 01:25:43,333 --> 01:25:45,750 You smell like shit-rolled hogs. 943 01:25:48,250 --> 01:25:49,250 How's the girl? 944 01:25:50,541 --> 01:25:52,041 She's good. I think. 945 01:25:55,375 --> 01:25:56,958 Can I do anything? 946 01:25:57,125 --> 01:25:59,458 Just stay. 947 01:26:07,375 --> 01:26:08,625 I am sorry, 948 01:26:09,291 --> 01:26:10,458 about your son. 949 01:26:11,916 --> 01:26:15,083 He was already gone. 950 01:26:16,791 --> 01:26:20,791 I was clinging to something that I, I can never get back. 951 01:26:22,625 --> 01:26:24,625 But I lost my sight, 952 01:26:25,291 --> 01:26:27,500 so I could finally hear. 953 01:26:32,791 --> 01:26:35,291 I'm sorry about your um, 954 01:26:36,333 --> 01:26:37,796 I don't know what to call her. 955 01:26:38,333 --> 01:26:39,583 Rose. 956 01:26:40,958 --> 01:26:42,125 Her name was Rose. 957 01:26:48,291 --> 01:26:50,958 The radio station is out on Route 20. 958 01:26:52,500 --> 01:26:53,333 Pull the plug. 959 01:26:55,333 --> 01:26:56,666 It won't change anything. 960 01:26:56,833 --> 01:26:58,500 It did for me. 961 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 Take a leap of faith. 962 01:28:33,750 --> 01:28:34,625 Whoa. 963 01:28:36,416 --> 01:28:37,291 Let's rock. 964 01:28:39,083 --> 01:28:41,791 Rosie would've killed me if I put you in danger. 965 01:28:41,958 --> 01:28:43,791 Rose broke all the rules, 966 01:28:43,958 --> 01:28:45,833 and she would never let you go alone. 967 01:28:48,708 --> 01:28:49,541 We are family. 968 01:28:51,958 --> 01:28:52,791 Aren't we? 969 01:29:18,208 --> 01:29:21,458 The dudette told me what happened. 970 01:29:23,666 --> 01:29:24,625 She ran. 971 01:29:26,833 --> 01:29:28,833 You wouldn't have run? 972 01:29:30,500 --> 01:29:31,541 No. 973 01:29:32,458 --> 01:29:35,458 You think you'd be a better rancher, right? 974 01:29:37,166 --> 01:29:38,000 I would. 975 01:29:42,000 --> 01:29:43,458 Okay, rookie. 976 01:29:44,166 --> 01:29:45,000 Let's go. 977 01:29:49,833 --> 01:29:51,833 Catch up. 978 01:29:56,500 --> 01:29:57,375 Shit. 979 01:30:03,500 --> 01:30:05,083 What the fuck? 980 01:30:08,291 --> 01:30:09,852 What the fuck is she doing? 981 01:30:10,041 --> 01:30:11,708 Get in there! You're fucking dumb! 982 01:30:11,791 --> 01:30:12,625 Stop! God! 983 01:30:14,541 --> 01:30:16,083 Enough! 984 01:30:16,291 --> 01:30:17,583 What, get in there! 985 01:30:17,666 --> 01:30:19,032 What the fuck are you doing? 986 01:30:19,666 --> 01:30:20,934 Get off of him, you bitch! 987 01:30:21,333 --> 01:30:23,458 What the fuck is wrong with you people? 988 01:30:23,541 --> 01:30:24,833 Let me go. 989 01:30:25,000 --> 01:30:26,500 Let me the fuck go! 990 01:30:26,833 --> 01:30:28,931 -Let me go, you bitch! -Calm down. 991 01:30:30,708 --> 01:30:31,666 What the fuck? 992 01:30:31,833 --> 01:30:33,296 What the was she doing to him? 993 01:30:38,833 --> 01:30:41,166 Mayor Joshua isn't gonna be happy about this. 994 01:30:44,166 --> 01:30:46,000 That's gonna be his problem. 995 01:30:47,583 --> 01:30:48,416 Maybe it is. 996 01:31:07,708 --> 01:31:10,684 We must live in harmony with our neighbors. 997 01:31:12,916 --> 01:31:15,167 We have kept the false lights on for them 998 01:31:15,250 --> 01:31:17,791 until they come to the true light. 999 01:31:18,708 --> 01:31:21,147 Our bodies live in harmony with our garden, 1000 01:31:21,250 --> 01:31:23,625 taking and giving. Perfect. 1001 01:31:28,458 --> 01:31:29,750 Unfortunately, 1002 01:31:30,583 --> 01:31:32,708 the rumors are true. 1003 01:31:33,875 --> 01:31:36,416 A newly enlisted rancher 1004 01:31:36,583 --> 01:31:38,250 resorted to violence 1005 01:31:38,416 --> 01:31:41,583 during a visit to the house of an unenlightened. 1006 01:31:42,958 --> 01:31:44,625 Rest assured, 1007 01:31:45,458 --> 01:31:49,083 this will not go unpunished. 1008 01:31:49,625 --> 01:31:52,791 Harmony and balance is the lesson tonight. 1009 01:31:58,125 --> 01:31:59,750 You've been busy. 1010 01:32:03,291 --> 01:32:04,625 Changed your mind? 1011 01:32:04,791 --> 01:32:06,333 Alice would be ashamed of you. 1012 01:32:06,500 --> 01:32:10,208 How do you think she'd feel about you after today? 1013 01:32:11,333 --> 01:32:12,958 Careful girl. 1014 01:32:13,208 --> 01:32:15,083 Mind your manners. 1015 01:32:15,833 --> 01:32:19,333 Don't make my rancher angry. 1016 01:32:25,291 --> 01:32:26,125 Hey, Dudette? 1017 01:32:27,833 --> 01:32:28,416 Yeah? 1018 01:32:28,583 --> 01:32:29,875 You mind if I... 1019 01:32:30,625 --> 01:32:32,333 spitball some town ideas 1020 01:32:32,500 --> 01:32:34,833 with our dear old mayor here? 1021 01:32:36,958 --> 01:32:38,333 I'm gonna go tinkle a bit. 1022 01:32:45,875 --> 01:32:47,291 Your rancher? 1023 01:32:49,500 --> 01:32:50,500 Ideas? 1024 01:32:51,208 --> 01:32:53,375 Oh, I'm all ears. 1025 01:33:32,916 --> 01:33:33,916 One body, 1026 01:33:35,333 --> 01:33:36,333 one queen. 1027 01:33:46,625 --> 01:33:47,916 ♪ Red rocking chair ♪ 1028 01:33:48,083 --> 01:33:51,250 ♪ I got no honey baby now ♪ 1029 01:33:57,916 --> 01:33:59,583 Citizens of Ashland. 1030 01:33:59,750 --> 01:34:01,250 This is Kara. 1031 01:34:02,250 --> 01:34:04,250 I'll be filling in for Mayor Joshua today. 1032 01:34:06,541 --> 01:34:07,500 Who is that? 1033 01:34:09,125 --> 01:34:10,500 I'm happy to report the beginning of 1034 01:34:10,583 --> 01:34:12,875 a new era under the light. 1035 01:34:14,791 --> 01:34:15,916 She killed Rosie. 1036 01:34:17,291 --> 01:34:19,500 Unifying neighbors with neighbors. 1037 01:34:20,958 --> 01:34:24,041 We have begun taking our message to the Amish folk, 1038 01:34:24,458 --> 01:34:27,385 and we look forward to welcoming them into our family. 1039 01:34:27,958 --> 01:34:29,875 Anyone can change. 1040 01:34:30,791 --> 01:34:32,291 What does she mean by that? 1041 01:34:34,125 --> 01:34:35,250 They'll never stop. 1042 01:34:45,791 --> 01:34:48,291 I count two guards. Think that's it. 1043 01:34:48,458 --> 01:34:50,000 Medieval dick weeds. 1044 01:34:50,958 --> 01:34:51,833 Susanna! 1045 01:34:53,125 --> 01:34:54,000 Teenagers! 1046 01:35:31,750 --> 01:35:32,708 Get her! 1047 01:36:33,541 --> 01:36:34,712 Ah! 1048 01:36:39,583 --> 01:36:41,292 The automated coastal weather 1049 01:36:41,375 --> 01:36:44,708 observations issued at two PM at point conception... 1050 01:36:57,583 --> 01:36:59,583 Listen! Just listen! 1051 01:37:00,375 --> 01:37:01,208 Listen? 1052 01:37:02,541 --> 01:37:04,708 If you had gotten your head out of your own ass, 1053 01:37:04,791 --> 01:37:08,250 then Rose and Alice would still be alive. 1054 01:37:08,416 --> 01:37:11,291 Listen to the fucking radio! 1055 01:37:50,000 --> 01:37:51,416 It's kind of poetic. 1056 01:37:52,000 --> 01:37:54,208 You finally got to meet the mayor. 1057 01:38:36,083 --> 01:38:38,583 Major credit cards accepted. 1058 01:38:58,500 --> 01:39:00,042 But it's been changing. 1059 01:39:00,125 --> 01:39:02,208 Hasn't it just changed? 1060 01:39:02,375 --> 01:39:04,333 They say it's in trouble internationally. 1061 01:39:04,500 --> 01:39:06,000 Well, I don't feel that as much 1062 01:39:06,083 --> 01:39:08,416 as I feel it's in bad trouble here. 1063 01:39:08,583 --> 01:39:10,333 Right here at home. 1064 01:39:10,500 --> 01:39:14,916 I mean, I feel as if something else is gone with it. 1065 01:39:15,083 --> 01:39:16,583 Something really important. 1066 01:39:16,750 --> 01:39:19,416 It used to belong to us, to America. 1067 01:39:20,250 --> 01:39:21,500 Do you know what I mean? 1068 01:39:30,250 --> 01:39:32,666 Okay. Okay, Jess, get in the back. 1069 01:39:33,416 --> 01:39:35,026 Get in the back away from the sun. 1070 01:39:35,750 --> 01:39:36,583 Jess! 1071 01:39:37,750 --> 01:39:39,875 Jess, Jess, look at me. 1072 01:39:40,041 --> 01:39:41,407 You need to get in the back. 1073 01:39:42,083 --> 01:39:43,667 Get into the back of the car, please. 1074 01:39:43,750 --> 01:39:45,583 Come on, Jess! 1075 01:39:46,083 --> 01:39:47,875 You need to hide in the back. Okay? 1076 01:39:48,791 --> 01:39:51,042 Okay. You need to hide in the back of the car. Okay? 1077 01:39:51,125 --> 01:39:52,542 Just get in the back. 1078 01:39:52,625 --> 01:39:55,583 Hide in the car. 1079 01:39:55,750 --> 01:39:57,625 No more hiding. 1080 01:39:57,791 --> 01:40:00,583 Jess, there could be a cure in Cleveland. 1081 01:40:00,750 --> 01:40:03,625 Please. You need to get to the back of the car. 1082 01:40:03,791 --> 01:40:05,958 Please. Please Jess. Jess. 1083 01:40:09,916 --> 01:40:12,625 No, no, no, no! 1084 01:40:12,791 --> 01:40:13,625 Don't do this! 1085 01:40:13,791 --> 01:40:16,333 No, no, no! 70947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.