Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,625 --> 00:00:41,791
Thanks again for
seeing me so late.
2
00:00:41,958 --> 00:00:44,291
I couldn't even open
my curtains in the day,
3
00:00:44,458 --> 00:00:45,958
let alone go outside.
4
00:00:47,125 --> 00:00:50,416
And my skin crawls, burns.
5
00:00:53,125 --> 00:00:55,125
So not just
the eyes, Mr. Mayor.
6
00:00:55,291 --> 00:00:56,541
No.
7
00:00:57,125 --> 00:00:59,083
Ah, but now,
8
00:01:00,416 --> 00:01:03,208
every time I turn on my
phone, try to watch TV...
9
00:01:04,958 --> 00:01:07,583
my blood pressure.
It just goes through the roof.
10
00:01:07,750 --> 00:01:09,083
The chest hurts.
11
00:01:11,291 --> 00:01:12,583
You know, maybe our
Amish neighbors,
12
00:01:12,666 --> 00:01:13,917
maybe they're onto
something, eh?
13
00:01:14,000 --> 00:01:15,500
Well, Mr. Mayor,
14
00:01:15,666 --> 00:01:17,208
I say we focus on the
light sensitivity,
15
00:01:17,291 --> 00:01:20,000
and the other stuff
could be somatic.
16
00:01:23,750 --> 00:01:26,083
If it's in my head, tell me,
17
00:01:27,166 --> 00:01:32,000
how is it that in the
dark I see everything?
18
00:01:33,750 --> 00:01:37,666
-E.
-A-Z-L-V-A-N.
19
00:01:37,833 --> 00:01:40,958
I could read your whole chart.
20
00:01:45,500 --> 00:01:46,833
Like there's a light,
21
00:01:48,500 --> 00:01:51,625
coming from my eyes,
illuminating the darkness.
22
00:01:54,375 --> 00:01:55,887
It's a beautiful thing, really.
23
00:01:59,500 --> 00:02:00,833
Okay, take a look.
24
00:02:02,041 --> 00:02:03,375
Alright. Hold still.
25
00:02:06,875 --> 00:02:07,708
Whoa.
26
00:02:07,833 --> 00:02:10,875
What? Talk to me, doc.
27
00:02:13,875 --> 00:02:15,125
What do you see?
28
00:02:16,375 --> 00:02:21,041
♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a,
Fa diddle-a, diddle-a day ♪
29
00:02:21,208 --> 00:02:23,000
♪ Now you see what
A woman can do ♪
30
00:02:23,166 --> 00:02:25,292
♪ She can outdo the devil
And the old man too ♪
31
00:02:25,375 --> 00:02:28,541
♪ Singin' fa diddle-a, diddle-a,
Fa diddle-a, diddle-a day ♪
32
00:02:28,708 --> 00:02:32,875
And it's Mayor Joshua, closing
out another beautiful night
33
00:02:33,041 --> 00:02:36,166
of peace and harmony
here in Ashland, Ohio.
34
00:02:37,333 --> 00:02:38,750
Today's forecast,
35
00:02:38,833 --> 00:02:41,375
clear skies, bright and sunny.
36
00:02:41,541 --> 00:02:45,666
So please, stay safe and
take every precaution.
37
00:03:02,250 --> 00:03:05,500
As always, a shout
out to our boys in brims
38
00:03:05,666 --> 00:03:08,083
for all their service.
39
00:03:08,250 --> 00:03:10,791
-On the house.
-Much obliged.
40
00:03:11,416 --> 00:03:13,167
Let's take care of our ranchers,
41
00:03:13,250 --> 00:03:14,916
the way they take care of us.
42
00:03:22,958 --> 00:03:28,416
And as the night ends,
let us pray for our neighbors
43
00:03:28,583 --> 00:03:33,083
who still walk in the
blinding sunlight.
44
00:03:33,250 --> 00:03:37,375
That we may show
them the true light.
45
00:03:47,125 --> 00:03:49,000
Ye are the light of the world.
46
00:03:49,083 --> 00:03:53,750
A city set on
a hill cannot be hid.
47
00:04:02,666 --> 00:04:06,500
God has a plan for all of us.
48
00:04:06,666 --> 00:04:09,203
-For the greater good.
-For the greater good.
49
00:04:09,291 --> 00:04:13,708
And remember folks,
before you doubt your faith,
50
00:04:14,500 --> 00:04:16,402
-doubts your doubts.
-Doubt your doubts.
51
00:04:54,708 --> 00:04:57,625
No, no I can't.
52
00:04:59,000 --> 00:05:01,875
You know it has to go.
53
00:05:02,041 --> 00:05:04,541
You know. You know that.
54
00:05:04,708 --> 00:05:07,147
We're going to be safe now.
We're going to be safe.
55
00:05:11,625 --> 00:05:14,875
So, good morning,
and sleep tight Ashland.
56
00:05:16,583 --> 00:05:19,541
The world headquarters
of nice people.
57
00:05:20,583 --> 00:05:23,583
Mayor Joshua, signing out.
58
00:05:48,250 --> 00:05:49,665
I'll be back in five minutes,
59
00:05:49,750 --> 00:05:51,583
better be ready for bed, buster.
60
00:06:04,916 --> 00:06:06,458
Tommy, get up!
61
00:06:06,625 --> 00:06:07,796
Tommy, get up!
62
00:06:07,958 --> 00:06:08,791
Tommy?
63
00:06:09,416 --> 00:06:11,916
Tommy! Get inside!
64
00:06:12,291 --> 00:06:15,291
-Up! Please!
-Tommy! Get up!
65
00:06:15,458 --> 00:06:18,458
-Come on man!
-Tommy, get up!
66
00:06:18,625 --> 00:06:19,625
Mom!
67
00:06:19,791 --> 00:06:20,791
Shit! Shit!
68
00:06:24,791 --> 00:06:25,625
Mom!
69
00:06:26,458 --> 00:06:27,458
Mom!
70
00:06:27,625 --> 00:06:28,791
Tommy!
71
00:06:28,958 --> 00:06:29,791
Mom!
72
00:06:30,125 --> 00:06:30,625
God!
73
00:06:32,791 --> 00:06:34,011
No, please.
74
00:06:36,291 --> 00:06:38,333
Mom!
75
00:06:41,625 --> 00:06:44,083
Tommy!
76
00:06:46,125 --> 00:06:47,291
No!
77
00:06:50,500 --> 00:06:53,166
Tommy!
78
00:07:48,125 --> 00:07:49,333
Good morning.
79
00:07:53,041 --> 00:07:53,875
Yeah.
80
00:09:10,791 --> 00:09:13,541
Greg? It's me.
Just checking on ya.
81
00:09:27,625 --> 00:09:28,500
Greg?
82
00:09:54,333 --> 00:09:56,208
You know,
I don't think that's healthy
83
00:09:56,666 --> 00:09:58,333
fixating on the past like that.
84
00:09:59,666 --> 00:10:02,042
You know, someday you'll, you'll
find somebody too. You'll...
85
00:10:02,125 --> 00:10:04,708
Oh my God, Rose.
Shut the fuck up.
86
00:10:08,000 --> 00:10:09,666
You're not my fucking therapist.
87
00:10:56,416 --> 00:10:57,583
Oh, nice.
88
00:12:14,541 --> 00:12:17,291
Rose, you are gonna love this.
89
00:12:19,166 --> 00:12:20,125
Sorry kid.
90
00:12:20,708 --> 00:12:21,791
Alright.
91
00:12:26,583 --> 00:12:27,500
Okay.
92
00:12:28,500 --> 00:12:33,333
So you are seeing inside
the chest cavity here.
93
00:12:43,125 --> 00:12:44,583
Looks like there's
a higher concentration
94
00:12:44,666 --> 00:12:47,208
of them here than
in the extremities.
95
00:12:57,666 --> 00:12:58,499
Fuck!
96
00:13:01,791 --> 00:13:02,625
Rose!
97
00:13:03,708 --> 00:13:06,833
Oh, I hope you can see her.
Huh! You were right.
98
00:13:16,375 --> 00:13:18,333
Constricted all
around the heart.
99
00:13:18,500 --> 00:13:19,791
But it's too tight.
100
00:13:19,958 --> 00:13:21,875
The heart's ruptured
in several places.
101
00:13:23,875 --> 00:13:25,375
It's the reaction to the sun.
102
00:13:35,875 --> 00:13:36,750
Hey!
103
00:13:41,416 --> 00:13:44,000
You fucking animal,
leave him alone!
104
00:13:44,166 --> 00:13:45,000
Shit!
105
00:13:56,250 --> 00:13:59,416
That's my son!
106
00:14:46,416 --> 00:14:47,458
Hey Kara.
107
00:14:49,541 --> 00:14:50,375
Kara!
108
00:14:52,291 --> 00:14:53,916
What?
109
00:14:54,083 --> 00:14:56,625
You wanna see a 2.5 gigahertz
signal on the specimen?
110
00:14:58,916 --> 00:15:01,250
It's Bluetooth. On the worms.
111
00:15:06,000 --> 00:15:08,708
Okay. Message received.
112
00:15:32,166 --> 00:15:32,999
Jess?
113
00:15:33,166 --> 00:15:33,750
Where? Where?
114
00:15:33,916 --> 00:15:34,583
It's bad.
115
00:15:34,750 --> 00:15:36,166
Uh, neck, face,
116
00:15:36,333 --> 00:15:37,625
uh, maybe more.
117
00:15:39,166 --> 00:15:40,386
It's not my blood.
118
00:15:42,166 --> 00:15:43,166
Close your eyes.
119
00:15:44,041 --> 00:15:45,541
Sorry, hold still.
120
00:15:55,666 --> 00:15:57,422
Let's just check you
for hitchhikers.
121
00:16:13,750 --> 00:16:18,375
I saw it today. The
heartworm. You were right.
122
00:16:19,083 --> 00:16:20,791
It feeds on the blood supply.
123
00:16:22,875 --> 00:16:24,095
This one died in the sun,
124
00:16:24,208 --> 00:16:26,500
but it was the heartworm
that killed him.
125
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
I got you some good samples.
126
00:16:38,000 --> 00:16:39,542
I, I know you
wanted eye samples,
127
00:16:39,625 --> 00:16:41,291
but this one was too far gone.
128
00:16:41,750 --> 00:16:44,916
Jess, what'd you do?
129
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
I fucked up.
130
00:16:49,416 --> 00:16:50,458
I slipped.
131
00:16:54,208 --> 00:16:56,083
But I got you those
pastries you like.
132
00:16:57,541 --> 00:16:59,875
I play it up.
They're pretty dry.
133
00:17:00,750 --> 00:17:02,291
Oh, you are mad.
134
00:17:11,375 --> 00:17:12,041
It's okay, right?
135
00:17:12,208 --> 00:17:13,541
I need you still.
136
00:17:15,625 --> 00:17:16,833
Brace yourself
against the table.
137
00:17:16,916 --> 00:17:18,750
I, I'm gonna cut it out.
138
00:17:24,458 --> 00:17:25,629
Oh, is that thing clean?
139
00:17:25,750 --> 00:17:27,583
Now! Before it
gets any deeper.
140
00:17:29,958 --> 00:17:30,791
Ah!
141
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Oh, fuck fuck fuck.
142
00:17:33,958 --> 00:17:35,958
Please just shut up! Shut up!
143
00:17:36,125 --> 00:17:38,625
Five. Four. Three.
144
00:17:38,791 --> 00:17:41,291
Ow, fuck!
You always go on three!
145
00:17:41,458 --> 00:17:42,629
Stop moving! Stop! Stop!
146
00:18:02,791 --> 00:18:04,208
Apply pressure.
147
00:18:08,125 --> 00:18:08,958
You're welcome.
148
00:18:22,125 --> 00:18:23,875
And welcome
back folks to another night
149
00:18:23,958 --> 00:18:25,875
of peace and quiet.
150
00:18:26,791 --> 00:18:28,500
Peace and quiet.
151
00:18:28,666 --> 00:18:31,056
They go together like
two "peace" in a pod, right?
152
00:18:31,666 --> 00:18:33,208
So please, folks, remember
153
00:18:33,375 --> 00:18:36,708
to keep your firearms
safely locked away.
154
00:18:36,875 --> 00:18:40,833
The gunfire and other loud
noises panic our guests.
155
00:18:41,666 --> 00:18:43,875
Our bodies are our temples.
156
00:18:44,041 --> 00:18:48,208
Not exactly a great place
for a demolition derby.
157
00:18:48,375 --> 00:18:52,625
Remember, pull the trigger,
destroy your ticker.
158
00:18:53,208 --> 00:18:56,208
Jeremiah warned, my heart.
159
00:18:56,375 --> 00:18:59,166
My heart. I writhe in pain.
160
00:18:59,333 --> 00:19:01,250
My heart pounds within me.
161
00:19:01,416 --> 00:19:08,166
I cannot be still for I
have heard the noise of war.
162
00:19:17,583 --> 00:19:20,083
How long are we gonna
live like raccoons?
163
00:19:23,750 --> 00:19:25,416
I need to get some air.
164
00:19:25,583 --> 00:19:27,750
Kara, come on.
It's almost dark.
165
00:19:28,916 --> 00:19:30,965
And the night crawlers
are up to something.
166
00:19:33,416 --> 00:19:34,250
We love you.
167
00:19:38,083 --> 00:19:40,375
Yeah, I love you too.
168
00:19:42,458 --> 00:19:43,291
I'll be back.
169
00:19:53,250 --> 00:19:55,958
Isaiah
warned: In the night
170
00:19:56,125 --> 00:19:59,000
the world is laid waste and
171
00:19:59,750 --> 00:20:01,333
brought to silence.
172
00:20:02,583 --> 00:20:05,625
On all their heads
shall be baldness
173
00:20:05,791 --> 00:20:10,791
and everyone shall
howl weeping abundantly.
174
00:20:12,125 --> 00:20:16,625
Desolation, grief,
and desperate sorrow.
175
00:20:20,291 --> 00:20:21,791
Sounds pretty bad.
176
00:20:23,083 --> 00:20:26,916
But Ashland, we greet the
night with a smile.
177
00:20:49,791 --> 00:20:53,791
Doubt your doubts. Doubt
your doubts. Doubt your doubts.
178
00:20:54,333 --> 00:20:56,541
Love you too.
Love you so much.
179
00:20:57,791 --> 00:20:58,624
Bitches.
180
00:21:01,083 --> 00:21:03,250
Raccoon trash panda
motherfuckers.
181
00:21:25,708 --> 00:21:27,125
Can I see some ID?
182
00:21:27,666 --> 00:21:30,125
I'm confused.
Are you guys cops?
183
00:21:31,041 --> 00:21:34,250
Emergency deputization
by the mayor himself, ma'am.
184
00:21:36,500 --> 00:21:40,416
There has been a
grievous transgression.
185
00:21:42,041 --> 00:21:44,375
Bad business with the
body of a young boy
186
00:21:44,541 --> 00:21:47,791
while everyone in town slept.
187
00:21:50,000 --> 00:21:50,833
Well...
188
00:21:53,375 --> 00:21:54,416
maybe not everyone.
189
00:21:55,375 --> 00:21:56,416
And?
190
00:21:56,583 --> 00:21:58,095
Well you match the description.
191
00:22:01,416 --> 00:22:02,500
We should let the
witness clear this up,
192
00:22:02,583 --> 00:22:03,833
won't take but a minute.
193
00:22:04,916 --> 00:22:08,208
Hop in. She's a dream of a ride.
194
00:22:08,750 --> 00:22:10,042
Don't you mean the backseat?
195
00:22:10,125 --> 00:22:12,708
Backseat's for criminals.
You a criminal?
196
00:22:13,791 --> 00:22:15,500
-No.
-Of course not.
197
00:22:16,416 --> 00:22:18,250
And we ain't cops.
198
00:22:24,250 --> 00:22:26,000
So tend to your gardens
199
00:22:26,083 --> 00:22:30,083
and trust our ranchers
to protect our land.
200
00:22:30,916 --> 00:22:35,208
Thanks to them,
the looters, the marauders,
201
00:22:35,375 --> 00:22:38,083
the lawless bands
roaming the world
202
00:22:38,250 --> 00:22:42,291
are kept outside our borders.
203
00:23:03,583 --> 00:23:09,458
Jesus taught we
must be patient for the harvest
204
00:23:09,750 --> 00:23:11,208
to separate the wheat
from the tares
205
00:23:11,291 --> 00:23:12,833
Elroy?
206
00:23:13,333 --> 00:23:15,958
Make yourself a cup of tea.
I just brewed a fresh pot.
207
00:23:16,125 --> 00:23:18,833
...let us both grow
together until the harvest
208
00:23:22,291 --> 00:23:23,950
What do you think, ma'am?
209
00:23:28,333 --> 00:23:29,166
It's not her.
210
00:23:30,958 --> 00:23:31,916
I told you.
211
00:23:32,833 --> 00:23:35,458
-Are you sure?
-Yeah.
212
00:23:36,833 --> 00:23:41,416
Similar age though.
Malnourished too.
213
00:23:43,666 --> 00:23:44,833
She knows something.
214
00:23:46,333 --> 00:23:47,833
I'm so sorry.
215
00:23:48,958 --> 00:23:51,625
Where are my manners? Elroy?
216
00:23:52,833 --> 00:23:54,208
Turn on that light behind you.
217
00:23:54,291 --> 00:23:56,096
This poor girl.
She can't see a thing.
218
00:23:56,208 --> 00:23:58,000
...shall the righteous
shine forth as the sun
219
00:23:58,083 --> 00:23:59,750
in
the kingdom of God
220
00:23:59,833 --> 00:24:04,000
Who hath ears
to hear, let him hear.
221
00:24:05,000 --> 00:24:08,291
Why do you punish yourself
with this false, harsh light?
222
00:24:11,375 --> 00:24:12,833
Folks need simple things.
223
00:24:14,916 --> 00:24:15,750
Food.
224
00:24:17,041 --> 00:24:17,875
Sleep.
225
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
Love.
226
00:24:24,208 --> 00:24:26,792
They need things sometimes
they don't even know they need
227
00:24:26,875 --> 00:24:28,708
till it hits you
right in the face.
228
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
We need God
229
00:24:32,833 --> 00:24:35,541
in the true light he provides.
230
00:24:36,875 --> 00:24:37,875
Ask yourself:
231
00:24:39,000 --> 00:24:40,208
"Am I happy?"
232
00:24:47,416 --> 00:24:48,750
Oh, go ahead. Take a bite.
233
00:25:02,583 --> 00:25:05,000
Just a taste of
what you can have
234
00:25:05,166 --> 00:25:07,166
if you cast away your shackles.
235
00:25:09,666 --> 00:25:11,250
Thanks to Mayor Joshua,
236
00:25:12,083 --> 00:25:15,833
when all the TVs and radio,
237
00:25:16,000 --> 00:25:18,166
and the internets
all went silent,
238
00:25:19,041 --> 00:25:22,000
his voice filled the darkness.
239
00:25:23,250 --> 00:25:27,250
And he showed us that
this isn't a curse. No.
240
00:25:27,416 --> 00:25:28,708
I don't wanna become like...
241
00:25:28,791 --> 00:25:30,541
Yeah, I was
doubtful at first too.
242
00:25:33,291 --> 00:25:34,291
But God
243
00:25:35,458 --> 00:25:36,791
designed them
244
00:25:37,416 --> 00:25:40,916
to literally bind
with our hearts.
245
00:25:42,625 --> 00:25:44,458
You'll love them
like your own child.
246
00:25:51,541 --> 00:25:52,916
What do you want from me?
247
00:25:56,958 --> 00:25:59,125
Your friend defiled
my son's body.
248
00:26:00,291 --> 00:26:01,541
I didn't say she was...
249
00:26:01,708 --> 00:26:03,464
She tore him open,
crushed his skull.
250
00:26:03,625 --> 00:26:06,000
And that cannot
stand. No it can't.
251
00:26:10,291 --> 00:26:11,583
Will you hurt them?
252
00:26:13,000 --> 00:26:14,171
We don't hurt,
253
00:26:15,916 --> 00:26:17,208
we rehabilitate.
254
00:26:18,000 --> 00:26:19,416
Anyone can change.
255
00:26:29,833 --> 00:26:31,333
Make a leap of faith,
256
00:26:33,833 --> 00:26:35,735
and I'll make sure
you get the one thing
257
00:26:35,833 --> 00:26:37,708
you so clearly need.
258
00:26:41,625 --> 00:26:42,500
What?
259
00:26:44,166 --> 00:26:45,041
A home.
260
00:26:47,541 --> 00:26:49,666
Where you don't have to hide.
261
00:27:05,125 --> 00:27:09,375
Mm, I could really go for a
second Rumspringa right now.
262
00:27:12,208 --> 00:27:16,208
We could go see your
family in Amish country.
263
00:27:18,583 --> 00:27:19,750
It's been years.
264
00:27:20,583 --> 00:27:21,750
And it's not far.
265
00:27:22,250 --> 00:27:24,000
Yeah. You know what?
266
00:27:24,166 --> 00:27:27,958
Maybe they finally decided one
day to embrace modern living.
267
00:27:29,500 --> 00:27:31,416
And I show up
with my girlfriend.
268
00:27:32,875 --> 00:27:36,625
Hey, do you guys use those
long tables out in the field,
269
00:27:36,791 --> 00:27:40,250
and the whole town gathers
together and has dinner?
270
00:27:40,416 --> 00:27:42,416
-We don't do that.
-Are you sure?
271
00:27:42,708 --> 00:27:44,750
I've seen it in movies.
272
00:27:45,083 --> 00:27:47,291
I demand long table
field dinners.
273
00:27:47,458 --> 00:27:48,000
Mm.
274
00:27:55,458 --> 00:27:57,958
I'll teach my little
sister AP Biology.
275
00:28:01,291 --> 00:28:03,375
This would have been
her Rumspringa year.
276
00:28:03,708 --> 00:28:05,750
Let's go. Right now.
277
00:28:21,000 --> 00:28:23,333
Can I wait here while
you do your business?
278
00:28:24,333 --> 00:28:27,166
Alice she's,
she's real nice to us.
279
00:28:27,333 --> 00:28:28,666
She's trusting.
280
00:28:30,000 --> 00:28:31,458
Almost too trusting.
281
00:28:33,000 --> 00:28:35,195
So I'd be real upset if you
went and broke her
282
00:28:35,291 --> 00:28:36,625
already fragile heart.
283
00:28:36,833 --> 00:28:38,500
I need to see you commit.
284
00:28:39,583 --> 00:28:41,000
Just do me last. Okay?
285
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
Kiddo, you're already free.
286
00:28:47,000 --> 00:28:47,958
Easy peasy.
287
00:28:48,833 --> 00:28:50,000
What?
288
00:28:50,166 --> 00:28:51,873
Too late to turn back now.
289
00:28:57,666 --> 00:28:58,837
You don't have to watch.
290
00:29:32,208 --> 00:29:33,041
Mm,
291
00:29:33,708 --> 00:29:36,000
If today had gone differently?
292
00:29:38,708 --> 00:29:39,958
We don't need to talk about it.
293
00:29:40,041 --> 00:29:41,748
I think we do need
to talk about it.
294
00:29:43,333 --> 00:29:44,666
Nothing has changed,
295
00:29:45,750 --> 00:29:47,208
so there's nothing
for us to talk about.
296
00:29:47,291 --> 00:29:49,708
I just need to know that
you'd go through with it.
297
00:29:52,208 --> 00:29:55,416
We refuse to let them take
our bodies, take our minds,
298
00:29:55,583 --> 00:29:57,250
and we refuse to serve them.
299
00:30:04,083 --> 00:30:06,250
-Sexy time?
-Mm, so sexy.
300
00:30:11,541 --> 00:30:12,875
Oh, it's about time.
301
00:30:13,250 --> 00:30:14,458
Also...
302
00:30:17,250 --> 00:30:19,689
Can we just leave her in
the elevator till morning?
303
00:30:19,916 --> 00:30:21,333
-Stop!
-Just a couple hours!
304
00:30:21,416 --> 00:30:22,875
It stays pretty warm.
305
00:30:25,041 --> 00:30:25,874
Alright,
306
00:30:26,291 --> 00:30:28,125
I'm going. I'm going.
307
00:30:45,291 --> 00:30:46,124
Jess?
308
00:30:46,916 --> 00:30:47,749
Mm,
309
00:30:47,958 --> 00:30:49,208
two more minutes.
310
00:30:50,125 --> 00:30:50,958
Kara!
311
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
What are you doing?
312
00:30:59,291 --> 00:31:00,166
Listen.
313
00:31:02,083 --> 00:31:02,916
Just listen.
314
00:31:04,708 --> 00:31:06,833
-Okay?
-Okay, Kara, I'm listening.
315
00:31:08,458 --> 00:31:10,458
I really didn't
think this far ahead.
316
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Maybe it's the worms.
317
00:31:14,166 --> 00:31:15,500
Kara, are you infected?
318
00:31:16,625 --> 00:31:17,458
Yes.
319
00:31:17,958 --> 00:31:18,791
But it's fine!
320
00:31:20,333 --> 00:31:22,958
And we can all laugh about
this over a beer after.
321
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
After what?!
322
00:31:30,833 --> 00:31:32,041
Stop!
323
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
No!
324
00:32:12,708 --> 00:32:14,375
She's gonna drown!
325
00:32:26,250 --> 00:32:27,083
No!
326
00:33:02,000 --> 00:33:03,083
No!
327
00:33:37,125 --> 00:33:38,458
No! No! No! No!
328
00:33:58,833 --> 00:34:00,000
Tell me what to do.
329
00:34:01,250 --> 00:34:02,666
What do I do?
330
00:34:05,833 --> 00:34:07,291
There's gotta be something.
331
00:34:08,166 --> 00:34:09,666
That can't just be it.
332
00:34:11,333 --> 00:34:13,791
That's it, Jess.
333
00:34:16,166 --> 00:34:18,166
-No!
-Jess, that's it.
334
00:34:29,291 --> 00:34:31,041
It isn't safe here anymore.
335
00:34:31,875 --> 00:34:33,792
They're gonna come
back for this asshole.
336
00:34:33,875 --> 00:34:35,792
No one's coming
back till tonight.
337
00:34:35,875 --> 00:34:39,125
Besides, can't pass
up a live sample.
338
00:35:05,375 --> 00:35:06,875
Finally got my eye sample.
339
00:35:07,458 --> 00:35:08,833
What, Rose? No.
340
00:35:11,375 --> 00:35:12,292
You don't need it.
341
00:35:12,375 --> 00:35:13,583
Neither does he.
342
00:35:13,833 --> 00:35:14,955
Sit on his legs.
343
00:35:24,250 --> 00:35:27,041
The more we hurt him, the
harder they'll come for us.
344
00:35:28,333 --> 00:35:30,250
I'll make it fast.
345
00:36:12,291 --> 00:36:13,958
Was it all worth it?
346
00:36:23,916 --> 00:36:24,750
Rose.
347
00:36:26,083 --> 00:36:27,083
-Rose!
-Yeah?
348
00:36:27,708 --> 00:36:29,750
-Come on.
-Okay, let's go.
349
00:37:01,333 --> 00:37:03,333
Take it slow. Okay?
350
00:37:03,500 --> 00:37:05,166
If it's too much,
we can go back.
351
00:37:42,666 --> 00:37:43,499
Hey.
352
00:37:44,291 --> 00:37:45,833
Found this in the trunk.
353
00:37:50,000 --> 00:37:50,875
You okay?
354
00:37:53,041 --> 00:37:54,666
Skin itches all over.
355
00:38:21,875 --> 00:38:24,070
They never did fix
that door, did they?
356
00:38:31,458 --> 00:38:33,750
It's not as bad as
I thought it'd be.
357
00:38:35,541 --> 00:38:36,125
Yes, it is.
358
00:38:42,791 --> 00:38:44,083
Your classroom or mine?
359
00:39:22,791 --> 00:39:24,125
It's the best I could find.
360
00:39:40,000 --> 00:39:44,041
And a one, and a two and...
361
00:39:45,500 --> 00:39:51,500
♪ In Ashland's heart
Where dreams take flight ♪
362
00:39:54,666 --> 00:39:58,666
♪ Edison school
Our guiding light ♪
363
00:40:00,833 --> 00:40:03,333
♪ Teach and friends ♪
364
00:40:03,500 --> 00:40:05,875
♪ Rise and shine ♪
365
00:40:06,041 --> 00:40:07,791
♪ At Edison school ♪
366
00:40:07,958 --> 00:40:10,875
♪ our stars align ♪
367
00:41:12,583 --> 00:41:13,416
Hey.
368
00:41:14,416 --> 00:41:15,916
Thanks for the present.
369
00:41:17,583 --> 00:41:20,208
-Hey.
-Can't sleep?
370
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
You smell.
371
00:41:24,750 --> 00:41:27,416
Oh yeah. I definitely
need a shower.
372
00:41:27,583 --> 00:41:28,416
No,
373
00:41:29,041 --> 00:41:31,500
you smell bad to me now.
374
00:41:31,916 --> 00:41:32,750
Oh.
375
00:41:33,458 --> 00:41:35,083
-Like what?
-Rotting meat.
376
00:41:36,625 --> 00:41:40,958
Faint at first, but I woke
up and it's gotten stronger.
377
00:41:42,625 --> 00:41:43,791
It's repulsive.
378
00:41:46,625 --> 00:41:48,625
That's okay.
We can find something...
379
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
Rosie.
380
00:42:01,958 --> 00:42:03,791
I can feel them.
381
00:42:05,916 --> 00:42:07,916
Jumping around in there.
382
00:42:10,583 --> 00:42:12,375
Digging in deeper.
383
00:42:15,125 --> 00:42:16,500
Go to them in town.
384
00:42:17,166 --> 00:42:18,500
They'll take you in.
385
00:42:18,666 --> 00:42:20,125
I'll leave.
386
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
You should leave.
387
00:42:24,166 --> 00:42:25,625
Go to the Amish
388
00:42:26,666 --> 00:42:27,833
and find Susanna
389
00:42:29,166 --> 00:42:30,458
and show them that.
390
00:42:35,166 --> 00:42:37,125
Don't tell them about us, okay?
391
00:42:38,333 --> 00:42:40,375
I don't want you to be alone.
392
00:42:40,833 --> 00:42:41,750
Stop.
393
00:42:42,333 --> 00:42:43,833
We promised!
394
00:42:44,000 --> 00:42:47,333
You promised! It is
better this way than that!
395
00:42:47,500 --> 00:42:48,375
Stop!
396
00:42:52,458 --> 00:42:54,125
I'm just gonna go. Okay?
397
00:42:55,333 --> 00:42:56,958
You stay here.
398
00:42:57,291 --> 00:42:58,208
Rosie, please.
399
00:42:58,375 --> 00:43:00,458
Five. Four. Three!
400
00:43:01,000 --> 00:43:02,166
Rose!
401
00:45:18,916 --> 00:45:19,833
Oh!
402
00:45:22,500 --> 00:45:23,666
Sorry.
403
00:45:23,833 --> 00:45:25,000
Oh, it's okay.
404
00:45:27,000 --> 00:45:29,375
I should thank you.
I'm sleeping again.
405
00:45:31,458 --> 00:45:32,791
When there's love at home.
406
00:45:34,333 --> 00:45:35,208
My ribs.
407
00:45:36,000 --> 00:45:37,041
Something's wrong.
408
00:45:39,333 --> 00:45:41,791
Like really wrong.
409
00:45:42,541 --> 00:45:44,750
Nothing stays wrong for long.
410
00:45:45,500 --> 00:45:48,500
Our bodies are beautiful
gardens. They adapt.
411
00:45:48,666 --> 00:45:50,041
You tricked me.
412
00:45:51,666 --> 00:45:53,083
You infected me.
413
00:45:54,500 --> 00:45:55,333
My mind.
414
00:45:56,541 --> 00:45:59,000
I never would've done
any of that to my friends.
415
00:45:59,166 --> 00:45:59,999
My dear.
416
00:46:01,041 --> 00:46:03,750
Your brain worms were yet to
hatch. That was all you.
417
00:46:07,375 --> 00:46:08,541
But by now,
418
00:46:10,375 --> 00:46:12,583
you should be feeling
the mothering instinct.
419
00:46:13,375 --> 00:46:15,292
The need to protect them.
Cultivate the garden.
420
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
It can be overwhelming.
421
00:46:19,916 --> 00:46:20,749
It's...
422
00:46:22,208 --> 00:46:23,166
Don't fight it.
423
00:46:24,750 --> 00:46:27,208
That's a straight ticket
to toxic brain chemistry.
424
00:46:27,375 --> 00:46:28,541
A death spiral.
425
00:46:30,583 --> 00:46:32,833
That's why the world
went down the toilet.
426
00:46:33,875 --> 00:46:35,375
While the mind is fragile,
427
00:46:36,250 --> 00:46:38,208
you must find inner peace.
428
00:46:39,375 --> 00:46:40,708
Which is why tonight
429
00:46:41,916 --> 00:46:43,416
we have the ceremony.
430
00:46:43,916 --> 00:46:46,916
How can a ranchers
raid bring inner peace?
431
00:46:48,375 --> 00:46:49,875
Always the last resort.
432
00:46:52,208 --> 00:46:55,250
Hm. We work so hard to win
over hearts and minds,
433
00:46:56,416 --> 00:46:58,660
knocking on doors instead
of breaking 'em down.
434
00:46:59,583 --> 00:47:00,958
Anyone can change.
435
00:47:02,208 --> 00:47:03,500
Except the Amish.
436
00:47:05,583 --> 00:47:06,607
They'll never change.
437
00:47:06,750 --> 00:47:07,916
We leave them alone.
438
00:47:09,750 --> 00:47:11,750
How do you think I
source all my produce?
439
00:47:13,458 --> 00:47:16,625
Mayor Joshua sets
lines we don't cross.
440
00:47:44,166 --> 00:47:46,125
Fuck you! Fuck you!
441
00:47:46,666 --> 00:47:47,791
Fuck you!
442
00:49:02,208 --> 00:49:03,083
Hi.
443
00:49:07,916 --> 00:49:10,125
Greetings. Excellent friend.
444
00:49:12,708 --> 00:49:14,083
Is this the Yoder farm?
445
00:49:14,250 --> 00:49:15,250
Ah, yeah.
446
00:49:15,708 --> 00:49:17,750
I'm Susanna Yoder, esquire.
447
00:49:18,541 --> 00:49:21,375
Jess. And it's nice
to meet you, Susanna.
448
00:49:22,208 --> 00:49:24,000
We don't get many
of your kind here.
449
00:49:24,916 --> 00:49:27,250
This is a most unusual day.
450
00:49:28,208 --> 00:49:30,208
Are your parents, um, around?
451
00:49:30,500 --> 00:49:31,083
Moses and...?
452
00:49:31,250 --> 00:49:32,333
They died.
453
00:49:34,250 --> 00:49:35,416
I'm so sorry.
454
00:49:38,041 --> 00:49:39,041
Farming equipment.
455
00:49:39,416 --> 00:49:40,583
Tools. Horse shoes.
456
00:49:40,750 --> 00:49:42,409
We have it, or we
can make it here.
457
00:49:42,583 --> 00:49:43,625
Buggy accident.
458
00:49:44,208 --> 00:49:45,541
Big English truck.
459
00:49:46,250 --> 00:49:47,333
Too much alcohol.
460
00:49:49,291 --> 00:49:51,541
My brother Hans
runs the shop now.
461
00:49:52,625 --> 00:49:54,500
It's like military school.
462
00:50:08,291 --> 00:50:09,625
Where did you get this?
463
00:50:15,791 --> 00:50:16,791
I'm so sorry.
464
00:50:19,958 --> 00:50:21,458
What was she to you?
465
00:50:21,958 --> 00:50:22,791
Hmm?
466
00:50:25,791 --> 00:50:26,750
We were friends.
467
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
What, what happened to Rose?
468
00:50:35,291 --> 00:50:37,333
She died to us long ago.
469
00:50:37,500 --> 00:50:39,500
You were very much alive to her.
470
00:50:41,291 --> 00:50:42,750
She always felt safest here,
471
00:50:42,916 --> 00:50:45,250
and she made me promise to
come to the Yoder family
472
00:50:45,333 --> 00:50:46,375
and ask for help
473
00:50:47,000 --> 00:50:49,083
because I need a safe place.
474
00:50:51,166 --> 00:50:53,500
I can work and I can cook.
475
00:50:54,125 --> 00:50:56,791
We are Amish.
You are English.
476
00:50:58,166 --> 00:51:00,500
You must leave.
Susanna, go.
477
00:51:02,500 --> 00:51:03,875
Come with me, Miss Jess.
478
00:51:09,166 --> 00:51:11,625
I'm sorry. It was a
mistake to come here.
479
00:51:12,541 --> 00:51:13,958
Um, my car is this way.
480
00:51:14,208 --> 00:51:17,291
Oh, you're staying,
dude. In the barn.
481
00:51:17,458 --> 00:51:18,625
Oh no. He really
doesn't want me to...
482
00:51:18,708 --> 00:51:20,375
No, please stay tonight.
483
00:51:21,166 --> 00:51:23,264
You're not what I expected
from her stories.
484
00:51:23,875 --> 00:51:24,708
Like, at all.
485
00:51:25,875 --> 00:51:27,375
She told you about me?
486
00:51:27,833 --> 00:51:28,833
Of course.
487
00:51:31,208 --> 00:51:32,208
Most excellent.
488
00:52:08,583 --> 00:52:10,916
All you have to
do is stand here,
489
00:52:11,083 --> 00:52:12,583
close your eyes,
490
00:52:12,750 --> 00:52:14,416
and find inner peace.
491
00:52:15,750 --> 00:52:17,333
Oh, and it's just mud.
492
00:52:17,916 --> 00:52:21,583
It's not blood or
anything weird.
493
00:52:31,875 --> 00:52:33,625
Holy vermis.
494
00:52:33,791 --> 00:52:38,583
I anoint this vessel of flesh
as a living garden onto thee.
495
00:52:43,625 --> 00:52:45,333
So that you may run
496
00:52:45,958 --> 00:52:47,708
and not crawl,
497
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
to bathe in the blood of life,
498
00:52:50,791 --> 00:52:53,250
and to be fruitful and multiply.
499
00:52:57,583 --> 00:53:00,250
To cultivate virtuous thoughts,
500
00:53:04,083 --> 00:53:06,750
to sense and discern,
501
00:53:11,125 --> 00:53:14,583
and receive the true light.
502
00:53:18,916 --> 00:53:19,750
Amen.
503
00:53:32,500 --> 00:53:33,708
I can see!
504
00:53:42,291 --> 00:53:45,291
Oh, it's been a long time
since anyone got their sight
505
00:53:45,458 --> 00:53:46,833
during the anointing.
506
00:53:47,750 --> 00:53:51,375
The entire town will
be lifted by this news.
507
00:53:52,125 --> 00:53:53,958
Hey, smile.
508
00:54:21,041 --> 00:54:22,000
Peaches?
509
00:54:22,666 --> 00:54:23,708
Are you serious?
510
00:54:24,041 --> 00:54:25,292
I haven't seen peaches since...
511
00:54:27,708 --> 00:54:28,708
Oh, I miss peaches.
512
00:54:30,541 --> 00:54:31,416
Thank you.
513
00:54:34,041 --> 00:54:34,875
So,
514
00:54:35,875 --> 00:54:39,000
how does an Amish girl
sound like Bill and Ted?
515
00:54:39,166 --> 00:54:41,583
Dude! You know Bill and Ted!
516
00:54:42,041 --> 00:54:43,750
Oh, story time.
517
00:54:43,916 --> 00:54:45,250
Okay.
518
00:54:46,500 --> 00:54:50,416
When I was seven, Rose
was on her Rumspringa.
519
00:54:50,583 --> 00:54:51,916
And one night
520
00:54:52,208 --> 00:54:54,875
I hear this knocking
on the window.
521
00:54:56,250 --> 00:54:59,916
I opens the curtains. I
almost scream.
522
00:55:00,083 --> 00:55:03,083
And Rose is wearing
this, this leather jacket
523
00:55:03,250 --> 00:55:06,583
with the metal
pointy bits on it.
524
00:55:06,750 --> 00:55:08,041
Do tell!
525
00:55:08,208 --> 00:55:10,416
I, I am telling you.
526
00:55:10,583 --> 00:55:12,583
-Oh, no, it's a figure of...
-Oh, okay.
527
00:55:12,750 --> 00:55:14,166
It's okay. Continue.
528
00:55:14,333 --> 00:55:17,416
Oh, she had, also hair
very much like yours.
529
00:55:17,583 --> 00:55:21,375
Except it was, um, with the
hair still in the middle.
530
00:55:21,791 --> 00:55:23,083
Rosie had a mohawk?
531
00:55:23,250 --> 00:55:25,791
Yes.
And she snuck me out.
532
00:55:25,958 --> 00:55:29,208
And we went to
the movie theater.
533
00:55:30,625 --> 00:55:31,625
It was...
534
00:55:33,083 --> 00:55:34,416
most bodacious.
535
00:55:35,625 --> 00:55:37,750
It was two movies in a row.
536
00:55:37,916 --> 00:55:40,583
The Excellent Adventure
and the Bogus Journey.
537
00:55:41,791 --> 00:55:44,125
-And it was...
-A core memory.
538
00:55:45,458 --> 00:55:47,958
And then next week, she shows up
539
00:55:48,125 --> 00:55:50,125
and she has found these, um, uh,
540
00:55:50,750 --> 00:55:51,583
the DD's!
541
00:55:52,291 --> 00:55:54,042
It's like, um, it's
like, oh what is it?
542
00:55:54,125 --> 00:55:56,625
It's the metal circle with the,
543
00:55:56,791 --> 00:55:58,291
the movies inside of it.
544
00:55:58,458 --> 00:56:00,791
-Oh, DVDs?
-Yes! DVDs, yes.
545
00:56:00,958 --> 00:56:02,583
And she went to a,
a friend's house
546
00:56:02,666 --> 00:56:04,500
and we watched them there.
547
00:56:04,666 --> 00:56:06,250
Oh, never as good
the second time.
548
00:56:06,333 --> 00:56:08,291
Oh no, it was.
549
00:56:08,833 --> 00:56:11,333
It was better every time.
550
00:56:12,625 --> 00:56:14,917
Yes, every week she
would come and get me.
551
00:56:15,000 --> 00:56:17,958
It was probably like a
hundred times or something.
552
00:56:19,166 --> 00:56:21,666
She never showed
you any other movies?
553
00:56:21,833 --> 00:56:23,666
She didn't want
to disappoint me.
554
00:56:24,666 --> 00:56:25,833
That sounds like her.
555
00:56:30,666 --> 00:56:33,333
After that, Rose
didn't come back.
556
00:56:36,000 --> 00:56:38,541
So on my Rumspringa,
557
00:56:40,166 --> 00:56:42,000
I was gonna go find her.
558
00:56:42,666 --> 00:56:44,250
And we would drive in a car
559
00:56:45,083 --> 00:56:47,833
to the biggest
movie theater ever.
560
00:56:49,375 --> 00:56:51,208
But I'm 16 already.
561
00:56:53,458 --> 00:56:55,125
And Rose is dead.
562
00:56:57,875 --> 00:56:59,875
And there's no Rumspringa.
563
00:57:01,875 --> 00:57:03,708
I'm just like,
564
00:57:04,333 --> 00:57:06,666
so stuck.
565
00:58:06,583 --> 00:58:07,949
Who was she to you?
566
00:58:08,875 --> 00:58:11,791
We were coworkers, teachers.
567
00:58:11,958 --> 00:58:13,916
I was English. She was science.
568
00:58:14,750 --> 00:58:15,708
Whoa.
569
00:58:16,250 --> 00:58:17,875
She was a scientist?
570
00:58:21,791 --> 00:58:25,125
But who was she to you?
571
00:58:27,583 --> 00:58:28,583
We were friends.
572
00:58:31,458 --> 00:58:32,500
Like Bill and Ted.
573
00:58:33,625 --> 00:58:34,666
Best friends.
574
00:58:39,416 --> 00:58:40,916
Best friends.
575
00:58:41,291 --> 00:58:42,998
I was
hoping it wasn't this.
576
00:58:43,125 --> 00:58:44,166
This?
577
00:58:44,583 --> 00:58:45,916
What's this?
578
00:58:48,125 --> 00:58:50,125
The first larvae
to reach the heart
579
00:58:50,291 --> 00:58:51,750
grows bigger than the rest.
580
00:58:51,916 --> 00:58:53,500
It's one body, one
queen, and uh,
581
00:58:53,666 --> 00:58:55,625
and her brood feeds
the rest of the body.
582
00:58:55,791 --> 00:58:56,625
But um,
583
00:58:57,625 --> 00:58:58,791
sometimes
584
00:58:59,333 --> 00:59:01,500
a second larva
mistakes its purpose
585
00:59:01,833 --> 00:59:03,333
and grows too big.
586
00:59:04,208 --> 00:59:05,750
And then you got two
different queendoms
587
00:59:05,833 --> 00:59:07,166
competing in one body.
588
00:59:10,666 --> 00:59:12,000
And then what happens?
589
00:59:13,291 --> 00:59:14,125
It's okay!
590
00:59:16,333 --> 00:59:17,708
There's a procedure.
591
00:59:20,791 --> 00:59:23,625
I'll um, I'll get you packed up.
592
00:59:24,791 --> 00:59:25,625
Now?
593
00:59:27,833 --> 00:59:28,875
Does it hurt them?
594
00:59:30,291 --> 00:59:31,125
It's humane.
595
00:59:37,375 --> 00:59:38,541
Will it hurt me?
596
00:59:42,958 --> 00:59:45,375
Well, I uh, I won't lie to you.
597
00:59:45,541 --> 00:59:47,208
It's not perfect,
598
00:59:47,833 --> 00:59:49,333
but it works.
599
00:59:54,666 --> 00:59:56,291
Can you be there with me?
600
00:59:57,541 --> 00:59:58,708
Oh, darling.
601
01:00:01,375 --> 01:00:02,708
I wish I could.
602
01:00:08,375 --> 01:00:09,583
How did Rose die?
603
01:00:12,375 --> 01:00:14,166
She died protecting me.
604
01:00:17,583 --> 01:00:19,666
I want to be a scientist too.
605
01:00:19,833 --> 01:00:21,583
When I go on my Rumspringa,
606
01:00:21,750 --> 01:00:23,000
-I'm going to...
-No, Susanna.
607
01:00:23,083 --> 01:00:24,708
There's no Rumspringa.
608
01:00:26,208 --> 01:00:27,541
There's no safe place.
609
01:00:27,708 --> 01:00:31,416
There's no science
left. There's just them.
610
01:00:31,583 --> 01:00:34,083
And all they want is
for you to be like them.
611
01:00:34,250 --> 01:00:37,416
And once you're like them,
there's no going back.
612
01:00:38,250 --> 01:00:39,916
You sound just like my brother.
613
01:00:40,083 --> 01:00:41,291
You're safe here.
614
01:00:42,125 --> 01:00:43,875
You're healthy.
615
01:00:44,041 --> 01:00:45,541
You have a future.
616
01:00:56,291 --> 01:00:58,250
We use part
of the sunlight spectrum
617
01:00:58,416 --> 01:00:59,416
to help agitate.
618
01:01:02,458 --> 01:01:03,958
Here let's get you settled.
619
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
A little cold.
620
01:01:42,333 --> 01:01:44,000
This is actually kind of nice.
621
01:01:55,458 --> 01:01:57,409
-What are you...?
-For everyone's safety.
622
01:02:04,333 --> 01:02:05,166
All set.
623
01:02:12,333 --> 01:02:13,791
Hell of a knot there.
624
01:02:20,708 --> 01:02:23,416
Gonna have a natural tear there.
625
01:02:25,875 --> 01:02:27,833
Can you tell me what's going on?
626
01:02:28,000 --> 01:02:28,833
Not really.
627
01:02:38,708 --> 01:02:39,541
Set to one.
628
01:02:41,041 --> 01:02:42,375
-One.
-Pulse?
629
01:02:43,541 --> 01:02:44,625
We're at one.
630
01:02:44,708 --> 01:02:45,708
Are you feeling it?
631
01:02:45,875 --> 01:02:48,250
Yeah. It's okay.
632
01:02:50,375 --> 01:02:51,750
Like a warm fuzz.
633
01:02:52,708 --> 01:02:54,250
Waiting on agitation.
634
01:02:56,333 --> 01:02:58,541
Wait, wait. Stop!
635
01:02:58,708 --> 01:03:00,250
We can't stop now.
636
01:03:00,416 --> 01:03:02,500
It burns all over. Stop!
637
01:03:02,666 --> 01:03:05,166
-Agitation. Jump to three.
-Gotcha.
638
01:03:10,083 --> 01:03:10,791
Three!
639
01:03:10,958 --> 01:03:11,833
Take me up a click
640
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
every 30 seconds to five.
641
01:03:27,250 --> 01:03:28,583
Anything from mama?
642
01:03:30,041 --> 01:03:33,875
Primary is calm,
pulse is high but steady.
643
01:03:39,250 --> 01:03:40,292
Keep shaking the tree.
644
01:03:40,375 --> 01:03:41,208
Five.
645
01:03:52,583 --> 01:03:53,416
Cut it.
646
01:04:14,458 --> 01:04:16,666
Can Alice please come in here?
647
01:04:26,250 --> 01:04:27,250
Is it over?
648
01:04:28,666 --> 01:04:31,166
Well, she's agitated, but...
649
01:04:31,333 --> 01:04:32,750
Stuck real good in there.
650
01:04:35,500 --> 01:04:37,250
Fucking get it over with!
651
01:04:38,833 --> 01:04:39,666
Get her done.
652
01:04:40,500 --> 01:04:43,500
Go to six. Double speed.
653
01:04:47,458 --> 01:04:49,458
Two-six-two.
654
01:05:02,958 --> 01:05:03,791
Pulling.
655
01:05:05,875 --> 01:05:06,708
Power eight.
656
01:05:06,875 --> 01:05:07,875
Two-eight-two.
657
01:05:09,041 --> 01:05:09,875
A hand?
658
01:05:13,708 --> 01:05:15,610
She's wrapped around
the bone.
659
01:05:17,000 --> 01:05:19,195
Don't let her go.
Keep a hold of it.
660
01:05:21,708 --> 01:05:22,917
I got the tail.
661
01:05:26,375 --> 01:05:27,643
We need a local.
662
01:05:32,875 --> 01:05:33,500
Chase 'er.
663
01:05:33,666 --> 01:05:34,499
Tap.
664
01:05:35,208 --> 01:05:36,041
Tap.
665
01:05:37,000 --> 01:05:37,750
Tap.
666
01:05:37,916 --> 01:05:38,843
Movement!
667
01:05:41,666 --> 01:05:42,499
Cut it!
668
01:06:35,583 --> 01:06:36,708
Go bring that girl in here
669
01:06:36,791 --> 01:06:38,042
so she can have a
proper breakfast
670
01:06:38,125 --> 01:06:39,958
that doesn't taste
like pocket lint.
671
01:06:52,458 --> 01:06:53,291
No.
672
01:06:54,458 --> 01:06:55,166
Dude!
673
01:06:56,291 --> 01:06:57,625
Not cool!
674
01:06:59,958 --> 01:07:02,166
I won't have a Rumspringa.
675
01:07:02,458 --> 01:07:05,000
So Jess is my Rumspringa.
676
01:07:05,250 --> 01:07:06,625
That's not how it works.
677
01:07:12,333 --> 01:07:17,333
How can I be baptized without
understanding my choice?
678
01:07:19,291 --> 01:07:22,458
You got a choice. Mam
and dad got a choice.
679
01:07:24,000 --> 01:07:25,166
Rose got a choice.
680
01:07:28,833 --> 01:07:32,500
It's my turn, Hans.
681
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
It's our tradition.
682
01:07:39,833 --> 01:07:41,166
The elders may forbid it,
683
01:07:45,500 --> 01:07:46,573
but I will not.
684
01:07:51,375 --> 01:07:52,708
You will still work in the shop.
685
01:07:52,791 --> 01:07:54,417
Yes, of course, of
course, of course!
686
01:07:54,500 --> 01:07:56,583
-And she will learn as well.
-Yes. And I'll teach her!
687
01:07:56,666 --> 01:07:59,625
I'll teach her the
sickle and, and to bake.
688
01:08:01,000 --> 01:08:02,666
I'll pull my
weight. I promise.
689
01:08:02,833 --> 01:08:04,250
It is
with a heavy heart to report
690
01:08:04,333 --> 01:08:06,500
the tragic murder
of Elroy Martin,
691
01:08:06,666 --> 01:08:08,227
the beloved rancher,
at the hands
692
01:08:08,333 --> 01:08:10,375
of an unenlightened neighbor.
693
01:08:10,541 --> 01:08:12,500
This will not go unpunished.
694
01:08:13,208 --> 01:08:16,541
We are actively considering
candidates for a new rancher.
695
01:08:16,708 --> 01:08:18,375
And so the rest of us
696
01:08:18,541 --> 01:08:21,500
can focus on making
Ashland great.
697
01:08:22,666 --> 01:08:23,875
Back to the music!
698
01:08:34,166 --> 01:08:36,000
Hello my dear.
699
01:08:38,916 --> 01:08:40,833
Why don't you have a seat?
700
01:08:45,375 --> 01:08:46,583
Uh huh.
701
01:09:07,083 --> 01:09:08,583
I said have a seat.
702
01:09:15,208 --> 01:09:17,625
Alice speaks very highly of you.
703
01:09:17,791 --> 01:09:21,791
Said you'd make a great
replacement for our dear Elroy.
704
01:09:26,083 --> 01:09:29,125
Why do you want to be a rancher?
705
01:09:29,291 --> 01:09:31,458
Ranchers are the
keepers of the true light.
706
01:09:33,958 --> 01:09:37,416
Well, I guess I can't blame
you for listening to my show.
707
01:09:37,583 --> 01:09:38,416
Can I?
708
01:09:40,625 --> 01:09:43,125
Ranchers are storytellers,
709
01:09:44,125 --> 01:09:46,333
players on a stage.
710
01:09:46,583 --> 01:09:48,125
What story would that be?
711
01:09:48,291 --> 01:09:50,333
That this is all there is.
712
01:09:52,083 --> 01:09:55,416
Out there there's
nothing but danger
713
01:09:55,583 --> 01:09:58,000
and desolation and death.
714
01:09:58,166 --> 01:10:01,666
But here in Ashland,
we have the light.
715
01:10:08,333 --> 01:10:14,333
Again, why do you
want to be a rancher?
716
01:10:14,500 --> 01:10:16,291
We turn abominations
into vessels.
717
01:10:16,458 --> 01:10:18,541
Yada, yada, yada!
718
01:10:19,500 --> 01:10:23,000
You know, I've, I've lost
count of how many people
719
01:10:23,166 --> 01:10:24,500
have told me
720
01:10:25,333 --> 01:10:27,625
if I didn't have light,
I'd kill myself.
721
01:10:28,500 --> 01:10:30,708
It's been bad for a while?
722
01:10:32,000 --> 01:10:36,208
Sometimes the truth
is worse than any lie.
723
01:10:38,791 --> 01:10:39,625
What are you saying?
724
01:10:39,708 --> 01:10:40,916
Out there,
725
01:10:41,541 --> 01:10:43,875
they don't take care
of the heart worms.
726
01:10:44,041 --> 01:10:45,792
No. They, they leave
their curtains open.
727
01:10:45,875 --> 01:10:47,375
They use their Bluetooth,
728
01:10:47,541 --> 01:10:51,041
they shoot their
loud fucking guns
729
01:10:53,000 --> 01:10:55,833
and the, and the
heart worms panic.
730
01:10:56,000 --> 01:10:57,875
And then the people die.
731
01:10:58,041 --> 01:11:01,375
Every day more and more of us
732
01:11:01,541 --> 01:11:05,208
die needlessly in the
street like Alice's boy.
733
01:11:05,375 --> 01:11:07,375
Why do you
734
01:11:08,041 --> 01:11:08,958
want
735
01:11:09,208 --> 01:11:10,125
to be
736
01:11:10,666 --> 01:11:11,833
a Rancher?
737
01:11:12,083 --> 01:11:14,333
To uphold the law!
738
01:11:20,416 --> 01:11:22,208
You know how a, a fever,
739
01:11:23,083 --> 01:11:24,375
can kill you?
740
01:11:25,250 --> 01:11:26,916
A fever isn't the disease,
741
01:11:27,083 --> 01:11:31,541
it's just the body's
reaction to the disease.
742
01:11:31,708 --> 01:11:33,541
But it doesn't
know when to stop.
743
01:11:35,708 --> 01:11:39,541
You end up killing yourself
trying to save yourself.
744
01:11:48,583 --> 01:11:51,250
Everybody's gonna
end up like this.
745
01:11:55,416 --> 01:11:56,249
And then
746
01:11:56,791 --> 01:11:58,458
like poor Tommy.
747
01:12:01,875 --> 01:12:05,416
Your little lightning
round with that quack
748
01:12:05,583 --> 01:12:07,916
is just a band aid
on the inevitable.
749
01:12:10,458 --> 01:12:12,791
We, we are food.
750
01:12:14,125 --> 01:12:17,083
Eventually there's going
to be more of them in you,
751
01:12:17,958 --> 01:12:18,958
than you.
752
01:12:20,583 --> 01:12:23,666
And the tale of the light,
753
01:12:25,958 --> 01:12:27,916
it's just the salve
754
01:12:28,083 --> 01:12:29,958
to push through the suffering.
755
01:12:31,958 --> 01:12:36,333
So why, why do you
want to be a rancher?
756
01:12:38,291 --> 01:12:40,333
I want my suffering
757
01:12:40,625 --> 01:12:42,250
to count for something
758
01:12:42,916 --> 01:12:43,749
and...
759
01:12:44,333 --> 01:12:47,916
Oh, you're almost
there, baby girl.
760
01:12:52,166 --> 01:12:55,583
Just take that last
step into true power.
761
01:12:57,958 --> 01:12:59,708
And if I'm going to suffer,
762
01:13:02,166 --> 01:13:03,958
everyone else should too.
763
01:13:07,666 --> 01:13:13,041
Oh, well now we're
getting somewhere. Rancher.
764
01:13:18,166 --> 01:13:21,541
Go forth and multiply.
765
01:13:36,375 --> 01:13:38,125
Most triumphant.
766
01:13:39,375 --> 01:13:41,208
Okay.
767
01:13:41,875 --> 01:13:43,958
Here we go. You ready?
768
01:13:44,916 --> 01:13:46,291
-Ready?
-Yeah.
769
01:13:50,708 --> 01:13:52,041
Okay. Okay. Here we go.
770
01:13:55,708 --> 01:13:56,875
There we go.
771
01:14:01,208 --> 01:14:02,500
We are driving!
772
01:14:02,666 --> 01:14:03,792
-Okay!
-What do you think?
773
01:14:05,541 --> 01:14:07,708
Okay. That's a little fast.
774
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
Woo!
775
01:14:11,250 --> 01:14:12,916
I felt it in my tummy.
776
01:14:13,083 --> 01:14:16,375
Ohh, righteous.
777
01:14:42,916 --> 01:14:45,167
So when you take your
foot off the brake,
778
01:14:45,250 --> 01:14:46,791
it's gonna move.
779
01:14:47,541 --> 01:14:49,541
Slowly, gently, lightly.
780
01:14:49,958 --> 01:14:52,291
-We are going.
-Yep. We are going.
781
01:14:54,416 --> 01:14:55,916
Gently.
782
01:14:57,250 --> 01:14:58,375
Good job.
783
01:14:59,583 --> 01:15:00,750
That's great!
784
01:15:02,958 --> 01:15:04,625
That's great!
785
01:15:06,458 --> 01:15:08,458
It's a little scary.
786
01:15:08,625 --> 01:15:11,503
Oh my gosh, you're so
brave and you're doing so good.
787
01:15:12,583 --> 01:15:15,083
Okay, you can go
a little faster.
788
01:15:15,833 --> 01:15:16,958
I'm driving!
789
01:15:27,291 --> 01:15:29,333
Y'all the volunteers?
790
01:15:29,500 --> 01:15:30,458
That's us.
791
01:15:32,750 --> 01:15:34,583
I can help you bring her in.
792
01:15:34,916 --> 01:15:36,166
Anything you need.
793
01:15:36,333 --> 01:15:37,992
Whoa there,
eager beaver.
794
01:15:40,000 --> 01:15:43,125
All I need is a couple
witnesses to ID the perp.
795
01:15:43,291 --> 01:15:44,625
Not a rancher.
796
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
Yet.
797
01:15:57,833 --> 01:16:00,208
Only ranchers are
to travel in Amish country
798
01:16:20,541 --> 01:16:22,208
This is brilliant.
799
01:16:23,875 --> 01:16:26,041
Why doesn't everyone
wear these all the time?
800
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
These are for official business.
801
01:16:30,208 --> 01:16:32,041
If only there were
more to go around.
802
01:16:39,375 --> 01:16:40,887
I don't know about this.
803
01:16:41,041 --> 01:16:42,943
What do we
say about our doubts?
804
01:16:43,208 --> 01:16:44,333
Here we go.
805
01:17:01,166 --> 01:17:02,500
Help me
get her back inside.
806
01:17:02,583 --> 01:17:04,416
Gonna
be fine. Just wait.
807
01:17:05,208 --> 01:17:06,964
Let's just
do it another day.
808
01:17:07,083 --> 01:17:09,083
No, today's the day.
809
01:17:19,583 --> 01:17:21,083
No danger.
810
01:17:21,583 --> 01:17:22,875
See?
811
01:17:25,708 --> 01:17:27,375
Another leap of faith.
812
01:17:45,625 --> 01:17:47,820
We'll turn her
when we find her, right?
813
01:17:49,250 --> 01:17:51,000
I'm so ready for
this to be over.
814
01:17:51,083 --> 01:17:52,625
Not one
person in this town
815
01:17:52,708 --> 01:17:54,854
wants to see a killer
on the loose.
816
01:17:55,583 --> 01:17:56,875
If she'd kill her own
817
01:17:56,958 --> 01:17:58,625
homosexual lifestyle companion,
818
01:17:58,791 --> 01:17:59,916
she'll kill anyone.
819
01:18:01,708 --> 01:18:03,125
Rose is dead?
820
01:18:03,291 --> 01:18:05,458
That Jess
woman is demented.
821
01:18:05,625 --> 01:18:08,791
No, she wouldn't.
That's not true.
822
01:18:08,958 --> 01:18:10,458
Kara my dear,
823
01:18:11,125 --> 01:18:13,500
our words are our power.
824
01:18:13,791 --> 01:18:15,667
When we say the right
combination of words,
825
01:18:15,750 --> 01:18:17,604
in the right order to the
right person,
826
01:18:18,000 --> 01:18:19,791
doors open to us.
827
01:18:20,500 --> 01:18:24,458
We get permission,
resources, help.
828
01:18:25,333 --> 01:18:26,833
All to do more good.
829
01:18:28,166 --> 01:18:30,083
You understand
what I'm saying?
830
01:18:30,166 --> 01:18:31,417
But if doors don't open,
831
01:18:31,500 --> 01:18:32,817
we just kick 'em in, right?
832
01:18:33,833 --> 01:18:36,500
We've been
knocking for a long time.
833
01:18:43,000 --> 01:18:45,500
I bet you could see
Cleveland on a clear day.
834
01:18:46,166 --> 01:18:47,333
I've never been.
835
01:18:47,833 --> 01:18:49,666
I bet it's an
absolute hellscape.
836
01:18:50,458 --> 01:18:51,958
To be fair, it always was.
837
01:18:53,000 --> 01:18:54,333
The mistake on the lake.
838
01:18:55,333 --> 01:18:56,291
Let's go!
839
01:18:56,958 --> 01:18:58,291
Find out for ourselves.
840
01:18:58,625 --> 01:19:00,958
Nobody ever gets half
that far and comes back.
841
01:19:02,208 --> 01:19:04,958
If it was good, somebody
would come back, right?
842
01:19:06,375 --> 01:19:08,208
Probably more worm people,
843
01:19:09,708 --> 01:19:11,541
or something even worse.
844
01:19:11,708 --> 01:19:13,666
What could be worse
than worm people?
845
01:19:14,166 --> 01:19:15,833
Desperate normal people.
846
01:19:17,250 --> 01:19:19,041
I'll give it to
the night crawlers.
847
01:19:19,208 --> 01:19:21,541
At least they're
civilized to each other.
848
01:19:21,708 --> 01:19:24,000
They share food, shelter,
849
01:19:24,833 --> 01:19:26,443
encourage each other
on the radio?
850
01:19:30,708 --> 01:19:32,792
Onions too are on the list.
851
01:19:32,875 --> 01:19:34,458
-What?
-What's going on?
852
01:19:34,625 --> 01:19:36,333
...All that they will need.
853
01:19:36,416 --> 01:19:38,833
To have a good harvest,
one must plant good seeds.
854
01:19:40,625 --> 01:19:41,750
...And
look at today's weather,
855
01:19:41,833 --> 01:19:42,750
we'll be back in...
856
01:19:53,875 --> 01:19:54,875
What is that?
857
01:19:55,083 --> 01:19:56,416
It's baseball.
858
01:20:00,583 --> 01:20:03,315
The radio towers in Ashland
broadcast on all frequencies.
859
01:20:03,416 --> 01:20:05,583
The only thing you ever hear
860
01:20:05,750 --> 01:20:08,250
is Mayor Joshua
spewing propaganda.
861
01:20:08,416 --> 01:20:09,791
People in the cities
862
01:20:10,083 --> 01:20:11,708
are outside right now
863
01:20:12,541 --> 01:20:15,500
playing baseball in the sun!
864
01:20:17,083 --> 01:20:20,583
They made it sound like it
was fucking Mad Max out there.
865
01:20:22,458 --> 01:20:23,375
Fuck!
866
01:20:24,291 --> 01:20:25,125
Fuck!
867
01:20:26,291 --> 01:20:28,375
Rosie and I were so close!
868
01:20:29,458 --> 01:20:30,291
Jess.
869
01:20:31,416 --> 01:20:32,583
Let's go.
870
01:20:33,916 --> 01:20:35,833
Real Rumspringa.
871
01:20:39,458 --> 01:20:41,125
You have to tell your brother.
872
01:20:42,458 --> 01:20:44,125
Tell. Not ask.
873
01:20:48,125 --> 01:20:49,875
Why haven't we seen anybody?
874
01:20:49,958 --> 01:20:51,625
What about the cars?
875
01:20:51,791 --> 01:20:53,125
No airplanes?
876
01:20:53,458 --> 01:20:55,500
Maybe they're running
experiments on us?
877
01:20:55,958 --> 01:20:57,708
Most likely they just
don't give a shit about us.
878
01:20:57,791 --> 01:21:00,625
If the people in the town
knew their leader was lying,
879
01:21:00,791 --> 01:21:02,583
then he wouldn't have any power.
880
01:21:02,958 --> 01:21:05,202
You got a lot to learn
about American politics.
881
01:21:05,583 --> 01:21:07,083
Plus, there's no way to deworm.
882
01:21:07,166 --> 01:21:09,458
Once it's in your heart,
you die without it.
883
01:21:09,958 --> 01:21:12,125
But the people can still change.
884
01:21:13,333 --> 01:21:15,542
No, people were fucking
assholes before the worms.
885
01:21:15,625 --> 01:21:18,210
They're not gonna suddenly
become saints because what?
886
01:21:18,333 --> 01:21:20,125
Disney World is still a thing?
887
01:21:20,291 --> 01:21:22,250
But they should get the chance
to choose for themselves, dude.
888
01:21:22,333 --> 01:21:23,041
Shit.
889
01:21:31,791 --> 01:21:33,750
That's
definitely one of ours.
890
01:21:34,416 --> 01:21:35,343
That her?
891
01:21:37,166 --> 01:21:38,208
I think so.
892
01:21:40,000 --> 01:21:41,708
Yeah, definitely.
893
01:21:45,041 --> 01:21:46,292
This ain't your job.
894
01:21:46,375 --> 01:21:48,375
Stay here. Engine on.
895
01:21:48,833 --> 01:21:50,208
Keep it chill.
896
01:21:50,375 --> 01:21:51,292
I'm going with you.
897
01:21:51,375 --> 01:21:52,595
No, you're not.
898
01:22:00,041 --> 01:22:01,000
Who is that?
899
01:22:01,208 --> 01:22:02,041
I don't know.
900
01:22:02,541 --> 01:22:03,375
Bad news.
901
01:22:03,875 --> 01:22:04,875
-Let's run.
-No,
902
01:22:05,041 --> 01:22:06,407
if we run, they'll chase us.
903
01:22:09,833 --> 01:22:10,666
No!
904
01:22:11,875 --> 01:22:14,625
-But it's self-defense.
-Amish are pacifists.
905
01:22:15,375 --> 01:22:16,541
It's Rumspringa!
906
01:22:16,708 --> 01:22:19,875
Put them on the floor.
907
01:22:31,250 --> 01:22:32,166
Can I help you?
908
01:22:33,916 --> 01:22:35,477
Turn off
the car, please.
909
01:22:40,083 --> 01:22:41,644
Where'd you
get the ride?
910
01:22:43,250 --> 01:22:44,957
And who's your
Amish friend?
911
01:22:47,083 --> 01:22:49,250
Is there a problem?
I don't see a badge.
912
01:22:49,750 --> 01:22:51,125
I'm not a rancher.
913
01:22:53,708 --> 01:22:55,375
I'm a grieving mother.
914
01:22:56,250 --> 01:22:57,083
Oh fuck.
915
01:22:58,416 --> 01:22:59,750
Ow!
916
01:22:59,916 --> 01:23:01,041
Shit.
917
01:23:06,916 --> 01:23:08,250
Go help her!
918
01:23:11,875 --> 01:23:13,208
We are the
witnesses here,
919
01:23:13,291 --> 01:23:14,875
not the corpses.
920
01:23:36,291 --> 01:23:37,916
You fucking bitch!
921
01:23:39,958 --> 01:23:40,833
Kara?
922
01:23:47,791 --> 01:23:50,291
Get the blood off. Stretch
your arms out in the sun.
923
01:23:51,250 --> 01:23:52,083
Fuck.
924
01:23:54,000 --> 01:23:56,125
You have blood. You
have blood on you too!
925
01:23:56,291 --> 01:23:58,958
Let's go. Let's go, let's go.
926
01:24:01,041 --> 01:24:02,750
No. Put the blankets
in the back seat.
927
01:24:02,833 --> 01:24:04,125
-What? Leave her!
-No!
928
01:24:30,958 --> 01:24:34,125
Just, just turn it up please.
929
01:24:50,791 --> 01:24:54,875
We're
building a garden of Eden.
930
01:24:55,541 --> 01:24:56,916
So eventually...
931
01:24:57,083 --> 01:24:59,333
Let's do our checks.
Straight to the bathroom.
932
01:24:59,500 --> 01:25:02,833
Son of man
shall send forth his angels
933
01:25:03,041 --> 01:25:05,708
and they shall gather
out of his kingdom all things
934
01:25:05,875 --> 01:25:06,833
that offend...
935
01:25:10,958 --> 01:25:14,166
Forgive me, father,
for I have sinned.
936
01:25:14,333 --> 01:25:16,875
There shall be
wailing and gnashing of teeth.
937
01:25:17,416 --> 01:25:19,750
Then shall the
righteous shine forth
938
01:25:19,916 --> 01:25:22,083
as the sun in the kingdom
of their father.
939
01:25:22,250 --> 01:25:26,333
Who hath ears to hear,
let him hear.
940
01:25:37,916 --> 01:25:39,083
You're here.
941
01:25:40,250 --> 01:25:42,875
Let me guess. You smelled me coming.
942
01:25:43,333 --> 01:25:45,750
You smell like shit-rolled hogs.
943
01:25:48,250 --> 01:25:49,250
How's the girl?
944
01:25:50,541 --> 01:25:52,041
She's good. I think.
945
01:25:55,375 --> 01:25:56,958
Can I do anything?
946
01:25:57,125 --> 01:25:59,458
Just stay.
947
01:26:07,375 --> 01:26:08,625
I am sorry,
948
01:26:09,291 --> 01:26:10,458
about your son.
949
01:26:11,916 --> 01:26:15,083
He was already gone.
950
01:26:16,791 --> 01:26:20,791
I was clinging to something
that I, I can never get back.
951
01:26:22,625 --> 01:26:24,625
But I lost my sight,
952
01:26:25,291 --> 01:26:27,500
so I could finally hear.
953
01:26:32,791 --> 01:26:35,291
I'm sorry about your um,
954
01:26:36,333 --> 01:26:37,796
I don't know what to call her.
955
01:26:38,333 --> 01:26:39,583
Rose.
956
01:26:40,958 --> 01:26:42,125
Her name was Rose.
957
01:26:48,291 --> 01:26:50,958
The radio station
is out on Route 20.
958
01:26:52,500 --> 01:26:53,333
Pull the plug.
959
01:26:55,333 --> 01:26:56,666
It won't change anything.
960
01:26:56,833 --> 01:26:58,500
It did for me.
961
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
Take a leap of faith.
962
01:28:33,750 --> 01:28:34,625
Whoa.
963
01:28:36,416 --> 01:28:37,291
Let's rock.
964
01:28:39,083 --> 01:28:41,791
Rosie would've killed me
if I put you in danger.
965
01:28:41,958 --> 01:28:43,791
Rose broke all the rules,
966
01:28:43,958 --> 01:28:45,833
and she would never
let you go alone.
967
01:28:48,708 --> 01:28:49,541
We are family.
968
01:28:51,958 --> 01:28:52,791
Aren't we?
969
01:29:18,208 --> 01:29:21,458
The dudette
told me what happened.
970
01:29:23,666 --> 01:29:24,625
She ran.
971
01:29:26,833 --> 01:29:28,833
You wouldn't have run?
972
01:29:30,500 --> 01:29:31,541
No.
973
01:29:32,458 --> 01:29:35,458
You think you'd
be a better rancher, right?
974
01:29:37,166 --> 01:29:38,000
I would.
975
01:29:42,000 --> 01:29:43,458
Okay, rookie.
976
01:29:44,166 --> 01:29:45,000
Let's go.
977
01:29:49,833 --> 01:29:51,833
Catch up.
978
01:29:56,500 --> 01:29:57,375
Shit.
979
01:30:03,500 --> 01:30:05,083
What the fuck?
980
01:30:08,291 --> 01:30:09,852
What the fuck
is she doing?
981
01:30:10,041 --> 01:30:11,708
Get in there!
You're fucking dumb!
982
01:30:11,791 --> 01:30:12,625
Stop! God!
983
01:30:14,541 --> 01:30:16,083
Enough!
984
01:30:16,291 --> 01:30:17,583
What, get in there!
985
01:30:17,666 --> 01:30:19,032
What the fuck are you doing?
986
01:30:19,666 --> 01:30:20,934
Get off of him, you bitch!
987
01:30:21,333 --> 01:30:23,458
What the fuck is
wrong with you people?
988
01:30:23,541 --> 01:30:24,833
Let me go.
989
01:30:25,000 --> 01:30:26,500
Let me the fuck go!
990
01:30:26,833 --> 01:30:28,931
-Let me go, you bitch!
-Calm down.
991
01:30:30,708 --> 01:30:31,666
What the fuck?
992
01:30:31,833 --> 01:30:33,296
What the was she doing to him?
993
01:30:38,833 --> 01:30:41,166
Mayor Joshua isn't
gonna be happy about this.
994
01:30:44,166 --> 01:30:46,000
That's gonna be his problem.
995
01:30:47,583 --> 01:30:48,416
Maybe it is.
996
01:31:07,708 --> 01:31:10,684
We must live
in harmony with our neighbors.
997
01:31:12,916 --> 01:31:15,167
We have kept
the false lights on for them
998
01:31:15,250 --> 01:31:17,791
until they come
to the true light.
999
01:31:18,708 --> 01:31:21,147
Our bodies live in
harmony with our garden,
1000
01:31:21,250 --> 01:31:23,625
taking and giving. Perfect.
1001
01:31:28,458 --> 01:31:29,750
Unfortunately,
1002
01:31:30,583 --> 01:31:32,708
the rumors are true.
1003
01:31:33,875 --> 01:31:36,416
A newly enlisted rancher
1004
01:31:36,583 --> 01:31:38,250
resorted to violence
1005
01:31:38,416 --> 01:31:41,583
during a visit to the
house of an unenlightened.
1006
01:31:42,958 --> 01:31:44,625
Rest assured,
1007
01:31:45,458 --> 01:31:49,083
this will not go unpunished.
1008
01:31:49,625 --> 01:31:52,791
Harmony and balance is
the lesson tonight.
1009
01:31:58,125 --> 01:31:59,750
You've been busy.
1010
01:32:03,291 --> 01:32:04,625
Changed your mind?
1011
01:32:04,791 --> 01:32:06,333
Alice would be ashamed of you.
1012
01:32:06,500 --> 01:32:10,208
How do you think she'd
feel about you after today?
1013
01:32:11,333 --> 01:32:12,958
Careful girl.
1014
01:32:13,208 --> 01:32:15,083
Mind your manners.
1015
01:32:15,833 --> 01:32:19,333
Don't make my rancher angry.
1016
01:32:25,291 --> 01:32:26,125
Hey, Dudette?
1017
01:32:27,833 --> 01:32:28,416
Yeah?
1018
01:32:28,583 --> 01:32:29,875
You mind if I...
1019
01:32:30,625 --> 01:32:32,333
spitball some town ideas
1020
01:32:32,500 --> 01:32:34,833
with our dear old mayor here?
1021
01:32:36,958 --> 01:32:38,333
I'm gonna go tinkle a bit.
1022
01:32:45,875 --> 01:32:47,291
Your rancher?
1023
01:32:49,500 --> 01:32:50,500
Ideas?
1024
01:32:51,208 --> 01:32:53,375
Oh, I'm all ears.
1025
01:33:32,916 --> 01:33:33,916
One body,
1026
01:33:35,333 --> 01:33:36,333
one queen.
1027
01:33:46,625 --> 01:33:47,916
♪ Red rocking chair ♪
1028
01:33:48,083 --> 01:33:51,250
♪ I got no honey baby now ♪
1029
01:33:57,916 --> 01:33:59,583
Citizens of Ashland.
1030
01:33:59,750 --> 01:34:01,250
This is Kara.
1031
01:34:02,250 --> 01:34:04,250
I'll be filling in for
Mayor Joshua today.
1032
01:34:06,541 --> 01:34:07,500
Who is that?
1033
01:34:09,125 --> 01:34:10,500
I'm happy to
report the beginning of
1034
01:34:10,583 --> 01:34:12,875
a new era under the light.
1035
01:34:14,791 --> 01:34:15,916
She killed Rosie.
1036
01:34:17,291 --> 01:34:19,500
Unifying
neighbors with neighbors.
1037
01:34:20,958 --> 01:34:24,041
We have begun taking our
message to the Amish folk,
1038
01:34:24,458 --> 01:34:27,385
and we look forward to
welcoming them into our family.
1039
01:34:27,958 --> 01:34:29,875
Anyone can change.
1040
01:34:30,791 --> 01:34:32,291
What does she mean by that?
1041
01:34:34,125 --> 01:34:35,250
They'll never stop.
1042
01:34:45,791 --> 01:34:48,291
I count two guards.
Think that's it.
1043
01:34:48,458 --> 01:34:50,000
Medieval dick weeds.
1044
01:34:50,958 --> 01:34:51,833
Susanna!
1045
01:34:53,125 --> 01:34:54,000
Teenagers!
1046
01:35:31,750 --> 01:35:32,708
Get her!
1047
01:36:33,541 --> 01:36:34,712
Ah!
1048
01:36:39,583 --> 01:36:41,292
The
automated coastal weather
1049
01:36:41,375 --> 01:36:44,708
observations issued at two
PM at point conception...
1050
01:36:57,583 --> 01:36:59,583
Listen! Just listen!
1051
01:37:00,375 --> 01:37:01,208
Listen?
1052
01:37:02,541 --> 01:37:04,708
If you had gotten your
head out of your own ass,
1053
01:37:04,791 --> 01:37:08,250
then Rose and Alice
would still be alive.
1054
01:37:08,416 --> 01:37:11,291
Listen to the fucking radio!
1055
01:37:50,000 --> 01:37:51,416
It's kind of poetic.
1056
01:37:52,000 --> 01:37:54,208
You finally got to
meet the mayor.
1057
01:38:36,083 --> 01:38:38,583
Major credit cards accepted.
1058
01:38:58,500 --> 01:39:00,042
But it's been changing.
1059
01:39:00,125 --> 01:39:02,208
Hasn't it just changed?
1060
01:39:02,375 --> 01:39:04,333
They say it's in
trouble internationally.
1061
01:39:04,500 --> 01:39:06,000
Well, I don't feel that as much
1062
01:39:06,083 --> 01:39:08,416
as I feel it's in
bad trouble here.
1063
01:39:08,583 --> 01:39:10,333
Right here at home.
1064
01:39:10,500 --> 01:39:14,916
I mean, I feel as if something
else is gone with it.
1065
01:39:15,083 --> 01:39:16,583
Something really important.
1066
01:39:16,750 --> 01:39:19,416
It used to belong
to us, to America.
1067
01:39:20,250 --> 01:39:21,500
Do you know what I mean?
1068
01:39:30,250 --> 01:39:32,666
Okay. Okay, Jess,
get in the back.
1069
01:39:33,416 --> 01:39:35,026
Get in the back
away from the sun.
1070
01:39:35,750 --> 01:39:36,583
Jess!
1071
01:39:37,750 --> 01:39:39,875
Jess, Jess, look at me.
1072
01:39:40,041 --> 01:39:41,407
You need to get in the back.
1073
01:39:42,083 --> 01:39:43,667
Get into the back
of the car, please.
1074
01:39:43,750 --> 01:39:45,583
Come on, Jess!
1075
01:39:46,083 --> 01:39:47,875
You need to hide
in the back. Okay?
1076
01:39:48,791 --> 01:39:51,042
Okay. You need to hide in
the back of the car. Okay?
1077
01:39:51,125 --> 01:39:52,542
Just get in the back.
1078
01:39:52,625 --> 01:39:55,583
Hide in the car.
1079
01:39:55,750 --> 01:39:57,625
No more hiding.
1080
01:39:57,791 --> 01:40:00,583
Jess, there could be
a cure in Cleveland.
1081
01:40:00,750 --> 01:40:03,625
Please. You need to get
to the back of the car.
1082
01:40:03,791 --> 01:40:05,958
Please. Please Jess. Jess.
1083
01:40:09,916 --> 01:40:12,625
No, no, no, no!
1084
01:40:12,791 --> 01:40:13,625
Don't do this!
1085
01:40:13,791 --> 01:40:16,333
No, no, no!
70947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.