All language subtitles for Walking.on.Thin.Ice.S01E10.KCW.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,770 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:01,770 --> 00:00:02,810 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:02,810 --> 00:00:04,110 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:04,110 --> 00:00:05,180 (Drugs are not just a simple deviation, but a serious crime...) 5 00:00:05,180 --> 00:00:06,240 (that can destroy individuals, families, and the entire society...) 6 00:00:06,240 --> 00:00:07,250 (with a single choice.) 7 00:00:13,550 --> 00:00:14,990 When this job is over, 8 00:00:16,020 --> 00:00:17,420 are you really going to quit? 9 00:00:17,420 --> 00:00:18,490 I mean, 10 00:00:19,220 --> 00:00:22,490 you'd make way more doing this than at that new job. 11 00:00:24,500 --> 00:00:26,930 We could just do it for a little while longer, right? 12 00:00:29,300 --> 00:00:31,670 - You want to live like this forever? - No, of course not. 13 00:00:32,300 --> 00:00:35,240 I'm just saying we make our money and then get out. 14 00:00:37,210 --> 00:00:39,380 How much is that? What, a million dollars? 15 00:00:39,780 --> 00:00:40,780 Two million? 16 00:00:42,210 --> 00:00:45,780 It's never just the money. 17 00:00:57,730 --> 00:00:58,730 (55 Haengbok-ro 32-gil, Green gate house, Master bedroom, under the covers) 18 00:01:02,530 --> 00:01:04,400 (55 Haengbok-ro 32-gil) 19 00:01:06,070 --> 00:01:07,240 Mr. Hwang Joon Hyun? 20 00:01:08,270 --> 00:01:09,910 Do you know where you are? 21 00:01:10,580 --> 00:01:11,680 Mr. Hwang Joon Hyun? 22 00:01:15,480 --> 00:01:16,480 Yes... 23 00:01:18,080 --> 00:01:19,980 It looks like he's having trouble speaking. 24 00:01:20,720 --> 00:01:23,760 For now, let's move him to a general ward and keep him under observation. 25 00:01:23,920 --> 00:01:26,420 Contact his guardian. He needs a brain CT. 26 00:01:26,490 --> 00:01:27,530 Understood. 27 00:01:44,140 --> 00:01:46,140 Mr. Hwang. Let's get you... 28 00:01:48,380 --> 00:01:49,480 Where did he go? 29 00:01:50,010 --> 00:01:51,820 Mr. Hwang Joon Hyun? 30 00:01:54,490 --> 00:01:55,820 Mr. Hwang Joon Hyun? 31 00:01:56,390 --> 00:01:57,720 Mr. Hwang Joon Hyun? 32 00:01:59,090 --> 00:02:02,090 (Episode 10) 33 00:02:36,660 --> 00:02:37,800 (Dongbu Municipal Hospital) 34 00:02:50,140 --> 00:02:52,080 This is the last time he was seen on CCTV. 35 00:02:52,080 --> 00:02:55,210 He could barely walk, and he was still in shock. 36 00:02:55,210 --> 00:02:56,880 Where could he have possibly gone? 37 00:02:58,120 --> 00:03:00,490 The first place he'd go as soon as he woke up. 38 00:03:01,520 --> 00:03:03,990 Surprisingly close for a couple of drug dealers. 39 00:03:04,060 --> 00:03:07,590 I was worried this one would go ballistic trying to avenge his brother. 40 00:03:08,630 --> 00:03:10,160 But he's in a vegetative state? 41 00:03:18,300 --> 00:03:21,270 (Victims: Hwang Dong Hyun, 26, Hwang Joon Hyun, 25) 42 00:03:22,310 --> 00:03:23,310 You don't think... 43 00:03:24,340 --> 00:03:25,640 he went to Kang Eun Soo? 44 00:03:47,400 --> 00:03:48,800 (Partner) 45 00:03:50,940 --> 00:03:53,910 The number you have dialed is currently unavailable. 46 00:03:53,970 --> 00:03:56,270 Please leave a message after the tone. 47 00:03:59,210 --> 00:04:00,450 I'll tell you everything. 48 00:04:01,050 --> 00:04:02,380 I'm outside your house right now. 49 00:04:03,180 --> 00:04:04,680 I'll wait for you to come out. 50 00:04:04,750 --> 00:04:06,720 (I'll wait for you to come out) 51 00:04:17,630 --> 00:04:19,200 What is he doing? 52 00:05:00,910 --> 00:05:01,970 Stop this. 53 00:05:02,610 --> 00:05:03,610 Who are you? 54 00:05:08,510 --> 00:05:10,450 Being a janitor at a club is one thing. 55 00:05:10,520 --> 00:05:12,580 But a housekeeper for her own kid's tutor? 56 00:05:12,680 --> 00:05:15,390 Yeo Ju told me you're working as a housekeeper... 57 00:05:15,450 --> 00:05:16,750 for that after-school instructor. 58 00:05:17,120 --> 00:05:18,160 Is that true? 59 00:05:19,890 --> 00:05:21,160 The after-school instructor? 60 00:05:28,630 --> 00:05:29,630 You... 61 00:05:30,270 --> 00:05:31,770 You were in on it too, weren't you? 62 00:06:05,100 --> 00:06:07,040 (Gaepyeong-ro) 63 00:07:24,320 --> 00:07:26,650 (Mom) 64 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 (My Daughter) 65 00:07:45,740 --> 00:07:47,140 You have two phones? 66 00:07:48,170 --> 00:07:49,310 Give it to me. 67 00:08:00,050 --> 00:08:03,250 - This isn't nine kilograms. - Once you've paid for the rest, 68 00:08:03,320 --> 00:08:04,420 I'll give it to you then. 69 00:08:05,390 --> 00:08:08,660 You think just because I'm rich, I'd carry a couple million bucks on me? 70 00:08:09,860 --> 00:08:12,800 Gosh, these dramas really give people the wrong idea. 71 00:08:14,400 --> 00:08:17,370 - Then I guess we don't have a deal. - Come on. 72 00:08:37,960 --> 00:08:41,360 Just like partners. You're both so impatient. 73 00:08:47,030 --> 00:08:48,370 Or ex-partners, I should say. 74 00:08:54,070 --> 00:08:56,840 The person you have reached is unavailable. 75 00:08:56,910 --> 00:08:59,280 Please leave a message after the tone. 76 00:08:59,340 --> 00:09:01,380 (Mom) 77 00:09:14,960 --> 00:09:17,030 (Call History, Mom, Dad) 78 00:09:47,020 --> 00:09:49,560 You're different than I thought. I took you for a real pro. 79 00:09:50,830 --> 00:09:52,060 First time seeing two million dollars? 80 00:10:04,140 --> 00:10:05,680 I have a condition, too. 81 00:10:08,450 --> 00:10:09,450 James. 82 00:10:09,550 --> 00:10:10,880 Information about that guy. 83 00:10:11,320 --> 00:10:13,020 His real name, who he is, 84 00:10:13,850 --> 00:10:15,850 and why he approached me. 85 00:10:17,090 --> 00:10:19,490 I don't make deals where I lose out. 86 00:10:19,490 --> 00:10:20,830 So if you tell me everything, 87 00:10:21,130 --> 00:10:23,590 you'll get the money and walk away unharmed. 88 00:10:39,280 --> 00:10:40,640 That shouldn't be a problem. 89 00:10:42,580 --> 00:10:43,610 All right. 90 00:10:44,020 --> 00:10:45,050 Let me explain. 91 00:10:45,320 --> 00:10:47,850 I'll tell you why I did it, what I was thinking, all of it. 92 00:10:57,030 --> 00:10:58,430 The truth about James is... 93 00:10:59,760 --> 00:11:01,100 Just listen to me. 94 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 Of course... 95 00:11:03,270 --> 00:11:04,500 something felt off. 96 00:11:05,640 --> 00:11:06,940 I know my Eun Soo. 97 00:11:07,610 --> 00:11:09,410 My Eun Soo would never do something like that. 98 00:11:09,810 --> 00:11:10,810 You're the one... 99 00:11:11,510 --> 00:11:13,410 who made her this way! 100 00:11:18,480 --> 00:11:19,850 I said, listen to me! 101 00:11:21,190 --> 00:11:23,350 Your medical bills and your debt. 102 00:11:23,790 --> 00:11:25,890 Don't you get it, or are you pretending? 103 00:11:25,890 --> 00:11:28,060 You're the one who drove her to this! 104 00:11:28,260 --> 00:11:30,530 You think Kang Eun Soo did this just to get rich quick? 105 00:11:30,690 --> 00:11:33,630 All your wife wanted was to pay off your medical bills and the debt. 106 00:11:34,100 --> 00:11:35,670 Then she was going to get out. Do you get it? 107 00:11:36,770 --> 00:11:37,840 So... 108 00:11:38,100 --> 00:11:40,270 calm down and give them to me. 109 00:11:40,700 --> 00:11:44,880 And I'll make sure nothing happens to your family. 110 00:12:02,030 --> 00:12:03,030 You're just... 111 00:12:03,290 --> 00:12:04,500 going to sell it again, aren't you? 112 00:12:05,000 --> 00:12:06,060 I'm reporting you. 113 00:12:08,200 --> 00:12:09,870 Are you going to let them put your wife in handcuffs? 114 00:12:09,930 --> 00:12:12,370 (Su Ah) 115 00:12:12,440 --> 00:12:14,340 Dad, save me. 116 00:12:15,310 --> 00:12:17,070 Some creep... 117 00:12:18,580 --> 00:12:20,480 just kidnapped me and locked me up. 118 00:12:22,210 --> 00:12:23,210 Su Ah... 119 00:12:24,050 --> 00:12:26,880 Dad, save me. Please? 120 00:12:26,950 --> 00:12:29,050 Dad, I'm so scared. 121 00:12:30,590 --> 00:12:32,020 Please, save me. 122 00:12:32,090 --> 00:12:33,360 (Su Ah) 123 00:12:34,490 --> 00:12:36,230 Su Ah. 124 00:12:36,530 --> 00:12:37,530 Dad? 125 00:12:38,230 --> 00:12:39,530 Dad, are you okay? 126 00:12:40,500 --> 00:12:42,100 What's wrong? 127 00:13:05,720 --> 00:13:07,020 (Location Sharing) 128 00:13:07,090 --> 00:13:08,790 (Su Ah) 129 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 (Location Sharing) 130 00:13:25,210 --> 00:13:26,410 Please, spare me. 131 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 Eun Young! 132 00:13:43,160 --> 00:13:44,400 Stay with me, Eun Young! 133 00:14:03,110 --> 00:14:04,450 Please spare me. 134 00:14:04,850 --> 00:14:07,890 Why are you doing this to me? 135 00:14:58,140 --> 00:14:59,640 What are you doing? Run! 136 00:15:06,240 --> 00:15:07,310 Darn it. 137 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 Mr. Lee. 138 00:15:44,350 --> 00:15:45,980 Su Ah, are you okay? 139 00:15:46,680 --> 00:15:47,690 What was that? 140 00:15:47,750 --> 00:15:51,020 That we met at Club Medusa and his nickname is James. 141 00:15:51,290 --> 00:15:53,090 I'm telling you, that's all I know. 142 00:15:57,960 --> 00:16:01,570 I wish I could just make something up for you, 143 00:16:02,330 --> 00:16:03,600 but I'm not a con artist. 144 00:16:06,770 --> 00:16:11,310 Anyway, I didn't meet your condition, so I'll just take what you brought today. 145 00:16:15,480 --> 00:16:16,610 Are you kidding me? 146 00:16:22,850 --> 00:16:23,850 Let go. 147 00:16:24,190 --> 00:16:25,190 What, are you going to kill me? 148 00:16:29,790 --> 00:16:31,100 I'm not trying to rip you off. 149 00:16:31,100 --> 00:16:32,160 I give you the goods, you give me the cash. 150 00:16:32,230 --> 00:16:33,530 Do I really deserve to be treated like this? 151 00:16:35,770 --> 00:16:36,770 Darn it. 152 00:16:38,900 --> 00:16:40,600 Unless you plan on burying me here, 153 00:16:40,940 --> 00:16:42,640 I said get your hands off me, you bastard! 154 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 - Sir. - Yes? 155 00:17:43,070 --> 00:17:44,300 Did you keep the dashcam running? 156 00:17:44,370 --> 00:17:46,970 Yes, just like you asked. But nothing happened. 157 00:17:47,470 --> 00:17:49,640 Thank you. Just go, quickly. 158 00:17:49,910 --> 00:17:51,210 - Please hurry. - Right. 159 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 (Missed Call: My Daughter) 160 00:18:11,430 --> 00:18:12,460 (My Girl: Mom, save me) 161 00:18:14,900 --> 00:18:15,900 (My Girl) 162 00:18:15,970 --> 00:18:17,170 (Have a good day at school, sweetheart) 163 00:18:18,200 --> 00:18:19,440 Mom, save me. 164 00:19:28,410 --> 00:19:32,080 Su Ah, get out of here! Go! 165 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Die! 166 00:21:13,310 --> 00:21:14,410 His right side. 167 00:21:15,250 --> 00:21:16,510 His right ribs. 168 00:21:47,580 --> 00:21:49,810 Hwang Joon Hyun has a broken rib. 169 00:21:51,750 --> 00:21:53,220 It hasn't healed yet. 170 00:22:07,100 --> 00:22:09,700 (Congratulations on your admission!) 171 00:22:13,040 --> 00:22:15,040 (Police) 172 00:22:19,680 --> 00:22:20,880 Su Ah! 173 00:22:24,720 --> 00:22:27,280 Su Ah! What on earth happened? 174 00:22:27,750 --> 00:22:29,150 My gosh, and your hand... What's wrong with it? 175 00:22:29,820 --> 00:22:30,850 What happened? 176 00:22:42,500 --> 00:22:43,500 What are you doing here? 177 00:22:46,640 --> 00:22:48,670 - Tae Woo. - Yes? 178 00:22:48,740 --> 00:22:50,640 You have the interrogation record, right? 179 00:22:50,640 --> 00:22:52,080 - The record? - Let me have that. 180 00:22:52,080 --> 00:22:53,340 One second. 181 00:22:54,680 --> 00:22:56,550 - That one. - That should be it. 182 00:22:56,750 --> 00:22:58,180 - Yes, that one. - This is it. 183 00:22:58,180 --> 00:22:59,450 You sure? 184 00:23:02,090 --> 00:23:03,720 Hey! 185 00:23:03,720 --> 00:23:05,360 Hey, calm down! 186 00:23:06,420 --> 00:23:08,130 I said knock it off, you bastard! 187 00:23:08,490 --> 00:23:10,130 Get him to an interrogation room. 188 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 Get in there, you punk! 189 00:23:23,810 --> 00:23:24,840 It's okay. 190 00:23:25,280 --> 00:23:26,840 You're okay. It's okay. 191 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 Let me see. 192 00:23:30,580 --> 00:23:32,380 It looks like you know him, ma'am. 193 00:24:22,500 --> 00:24:26,570 (2 Hours Earlier) 194 00:24:37,780 --> 00:24:40,220 I'd forgotten all about him since he was in a vegetative state. 195 00:25:07,410 --> 00:25:10,680 I forgot that while you might be lacking in other areas, Kyung Do, 196 00:25:10,680 --> 00:25:12,850 you never run out of persistence. 197 00:25:13,150 --> 00:25:14,920 You were the one who taught me that, Team Leader. 198 00:25:17,120 --> 00:25:20,490 You said that on the force, the cop who never gives up always wins. 199 00:25:20,660 --> 00:25:22,130 Those were your words. 200 00:25:22,560 --> 00:25:23,590 Just tell me why. 201 00:25:27,300 --> 00:25:28,900 What happened to you? 202 00:25:41,280 --> 00:25:42,780 Everyone's just trying to live a good life. 203 00:25:45,250 --> 00:25:47,350 But not everyone can. 204 00:25:47,780 --> 00:25:48,790 Not in this darn world. 205 00:25:49,450 --> 00:25:50,750 So you do what you have to. 206 00:25:51,320 --> 00:25:52,890 So stop digging around. 207 00:25:53,060 --> 00:25:54,960 If you keep this up, 208 00:25:55,060 --> 00:25:57,230 I'll have to go after your family. 209 00:25:57,330 --> 00:25:59,600 You couldn't save your unborn child, 210 00:26:00,930 --> 00:26:02,530 but you'd better protect the one who's still alive. 211 00:26:05,500 --> 00:26:06,870 Isn't that right, Kyung Do? 212 00:26:24,320 --> 00:26:25,490 You must have been so scared. 213 00:26:33,200 --> 00:26:34,830 Are you injured at all? 214 00:26:36,730 --> 00:26:37,730 No, I'm fine. 215 00:26:38,640 --> 00:26:39,870 You said you're an instructor... 216 00:26:39,870 --> 00:26:41,500 at the victim's after-school program, right? 217 00:26:41,740 --> 00:26:42,810 That's right. 218 00:26:42,810 --> 00:26:46,440 The person who attacked you? Had you ever seen him before? 219 00:26:48,010 --> 00:26:50,280 And you have no idea why you were attacked? 220 00:26:51,950 --> 00:26:53,480 How did you know to go there? 221 00:26:55,550 --> 00:26:57,490 - Sir? - Yes? 222 00:26:57,550 --> 00:26:58,860 I asked, how did you know to go there? 223 00:27:26,980 --> 00:27:28,020 (Calling 911) 224 00:27:31,920 --> 00:27:35,390 Yes, this is 55 Haengbok-ro. Someone's collapsed. 225 00:27:35,490 --> 00:27:38,330 It's an emergency. Please get here as fast as you can. 226 00:27:40,400 --> 00:27:43,430 (Live location received from Su Ah) 227 00:27:48,410 --> 00:27:50,510 (E-Plus, Sky365) 228 00:27:50,940 --> 00:27:53,140 I had to leave my car because of the snow, and I was walking... 229 00:27:53,840 --> 00:27:55,410 when I heard a scream. 230 00:27:56,710 --> 00:27:57,710 Right. 231 00:27:58,350 --> 00:28:00,380 So, where do you live? 232 00:28:00,750 --> 00:28:02,720 - Cheongdae-dong. - Cheongdae... 233 00:28:02,820 --> 00:28:06,660 The person who attacked you also kidnapped you, right? 234 00:28:06,790 --> 00:28:08,530 At the place where you were kidnapped, 235 00:28:09,060 --> 00:28:10,530 what were you doing there? 236 00:28:15,400 --> 00:28:16,500 Answer me. 237 00:28:18,470 --> 00:28:22,270 What do you think you're doing? My daughter is the victim here. 238 00:28:27,980 --> 00:28:29,650 (On-site Evidence) 239 00:28:30,050 --> 00:28:31,680 We found this in your daughter's bag. 240 00:28:33,980 --> 00:28:35,290 (On-site Evidence) 241 00:28:35,390 --> 00:28:40,220 The suspect planned to dissolve the drugs and inject them into your daughter. 242 00:28:41,890 --> 00:28:45,860 Did you know what was in this bag of gummies? 243 00:28:47,330 --> 00:28:50,330 - No. - Then why did you have this? 244 00:28:50,430 --> 00:28:53,800 And why were you going door-to-door delivering these? 245 00:28:59,040 --> 00:29:00,610 Because they said they'd pay me. 246 00:29:02,080 --> 00:29:03,080 Who? 247 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 Who? 248 00:29:06,950 --> 00:29:08,490 Who would make a kid like you... 249 00:29:08,990 --> 00:29:10,850 do this kind of thing for money? 250 00:29:12,120 --> 00:29:14,660 Need a dropper ASAP. DM me. 251 00:29:17,030 --> 00:29:19,400 (Fresh Red Chili Paste) 252 00:29:25,500 --> 00:29:26,800 I really don't know. 253 00:29:28,240 --> 00:29:30,940 They said the posts just show up on an app. 254 00:29:31,470 --> 00:29:34,680 If you DM them that you're in, they give you the location. 255 00:29:36,080 --> 00:29:40,620 You clearly have no idea what you've done. You're facing drug distribution charges. 256 00:29:42,020 --> 00:29:43,750 Do you have any idea how serious that is? 257 00:29:46,460 --> 00:29:47,460 But I... 258 00:29:50,960 --> 00:29:52,360 That's not what happened... 259 00:29:54,100 --> 00:29:55,100 Detective. 260 00:29:55,630 --> 00:29:59,700 Just a moment. Please, just talk with me for a moment. 261 00:30:01,940 --> 00:30:04,040 - Detective Kim. - Yes, sir. 262 00:30:05,180 --> 00:30:06,680 Take her to the interrogation room. 263 00:30:10,980 --> 00:30:12,150 This way, please. 264 00:30:24,330 --> 00:30:25,330 You can wait here. 265 00:30:31,330 --> 00:30:32,700 You're free to go. 266 00:30:35,210 --> 00:30:36,310 Sir? 267 00:30:36,670 --> 00:30:38,810 - Yes? - We're done, so you can go. 268 00:30:38,810 --> 00:30:40,880 If we need another statement, we'll be in touch. 269 00:30:41,980 --> 00:30:42,980 Okay. 270 00:30:56,690 --> 00:31:00,030 If you don't want to end up like her, you'd better pick a side. 271 00:31:03,800 --> 00:31:04,900 James. 272 00:32:07,100 --> 00:32:08,100 What a shame. 273 00:32:08,670 --> 00:32:10,000 My daughter would never. 274 00:32:10,330 --> 00:32:11,770 You set her up, didn't you? 275 00:32:12,200 --> 00:32:14,740 You don't know your daughter at all, do you? 276 00:32:15,540 --> 00:32:19,180 Don't tell me you even had someone tailing my daughter? 277 00:32:19,280 --> 00:32:21,080 Did you really think I'd leave you be... 278 00:32:21,880 --> 00:32:23,110 without some kind of insurance? 279 00:32:30,620 --> 00:32:31,920 I was the one who was shocked. 280 00:32:34,420 --> 00:32:37,190 To see a mother making her own daughter push drugs. 281 00:32:40,460 --> 00:32:41,530 It... 282 00:32:42,500 --> 00:32:43,830 wasn't me. 283 00:32:44,200 --> 00:32:46,900 I swear, I was going to quit after this. 284 00:32:46,970 --> 00:32:48,040 So was I. 285 00:32:50,040 --> 00:32:52,080 I was really going to quit, too. 286 00:32:52,440 --> 00:32:57,350 Just one more time. Just one more time, and I'd be done. 287 00:32:58,610 --> 00:32:59,620 That's what I told myself. 288 00:33:05,490 --> 00:33:07,720 Didn't you say you can spot your own kind? 289 00:33:08,660 --> 00:33:10,030 He said there was an easier way... 290 00:33:10,790 --> 00:33:13,030 to make a lot of money. 291 00:33:13,660 --> 00:33:15,000 My family doesn't know. 292 00:33:15,060 --> 00:33:18,000 To be honest, I sensed it too. Back then. 293 00:33:19,370 --> 00:33:21,300 That maybe... 294 00:33:22,510 --> 00:33:25,110 you and I are very similar people. 295 00:33:25,240 --> 00:33:28,950 The way you bottle things up inside and push through... 296 00:33:30,350 --> 00:33:32,380 was like looking at my former self. 297 00:33:32,850 --> 00:33:35,120 But that kind of thing... 298 00:33:37,420 --> 00:33:39,520 always... 299 00:33:42,690 --> 00:33:44,030 explodes. 300 00:33:46,700 --> 00:33:48,060 At least, in my experience. 301 00:33:48,870 --> 00:33:50,670 You'll really do anything I say? 302 00:33:51,070 --> 00:33:53,370 Then bring me everything. 303 00:33:54,240 --> 00:33:55,670 All the drugs you stole. 304 00:34:12,420 --> 00:34:14,720 I want to kill every last one of them. 305 00:34:17,590 --> 00:34:19,460 - Let's go, Yoon Jin Hee. - The ones... 306 00:34:20,060 --> 00:34:22,400 who hurt my daughter and my family. 307 00:34:23,300 --> 00:34:24,770 You can't just leave like this. 308 00:34:25,030 --> 00:34:26,800 Anyone who looks down on me. 309 00:34:27,140 --> 00:34:28,400 Every last one of them. 310 00:34:29,210 --> 00:34:30,210 Ma'am, please... 311 00:34:32,410 --> 00:34:33,680 Never again... 312 00:34:34,240 --> 00:34:37,810 I'll make sure no one ever looks down on me again. 313 00:34:55,470 --> 00:34:56,970 Ms. Kang Eun Soo. 314 00:35:02,440 --> 00:35:04,370 Did you really want to quit? 315 00:35:07,710 --> 00:35:11,850 This is the dining room. There's a sliding door to the kitchen, 316 00:35:12,080 --> 00:35:13,850 so you can separate the space. 317 00:35:14,150 --> 00:35:16,050 - Go ahead, have a seat. - Okay. 318 00:35:17,590 --> 00:35:18,590 This is nice. 319 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 Then... 320 00:35:24,630 --> 00:35:25,930 will you keep working with me? 321 00:35:26,800 --> 00:35:27,800 All right. 322 00:35:29,170 --> 00:35:31,330 I'm in. 323 00:35:43,750 --> 00:35:44,750 Hey, Kyung Do. 324 00:35:44,810 --> 00:35:46,220 (Narcotics Unit) 325 00:35:48,650 --> 00:35:50,590 You all right, man? 326 00:35:53,620 --> 00:35:54,620 Sir. 327 00:35:54,920 --> 00:35:55,930 Yes? 328 00:35:56,260 --> 00:35:58,530 Did Team Leader ever lend you money? 329 00:36:00,400 --> 00:36:03,530 Yes. When I was suspended, he helped me out a few times. 330 00:36:03,900 --> 00:36:06,570 I kept trying to pay him back, but he refused to take it. 331 00:36:06,800 --> 00:36:08,070 But why do you ask? 332 00:36:08,700 --> 00:36:09,840 Be careful. 333 00:36:11,840 --> 00:36:13,080 Don't end up like me. 334 00:36:17,450 --> 00:36:18,450 Hey, Kyung Do... 335 00:36:56,690 --> 00:36:58,990 Let me tell you what's going to happen. 336 00:37:00,490 --> 00:37:02,360 Your daughter will be sent to juvenile detention center. 337 00:37:03,160 --> 00:37:07,230 And your husband? He goes back to cheap chemo and dies. 338 00:37:07,530 --> 00:37:11,830 Because I'm going to report your undeclared income to the IRS. 339 00:37:12,970 --> 00:37:15,810 Then you won't be able to touch a cent of your money, 340 00:37:16,470 --> 00:37:18,210 and you'll lose your house. 341 00:37:18,570 --> 00:37:21,910 Maybe you'll take your daughter and try to run away, 342 00:37:22,350 --> 00:37:24,480 go somewhere else. 343 00:37:25,350 --> 00:37:26,880 You probably would. 344 00:37:27,880 --> 00:37:30,050 But I'll keep searching for you, 345 00:37:31,020 --> 00:37:33,060 and I will find you. 346 00:37:33,420 --> 00:37:34,790 And when I do, 347 00:37:35,290 --> 00:37:37,160 everything you love, 348 00:37:39,530 --> 00:37:42,030 everything you're trying to protect, 349 00:37:43,630 --> 00:37:45,800 I'm going to smash it all to pieces. 350 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 Because I... 351 00:37:52,170 --> 00:37:53,240 am... 352 00:37:54,880 --> 00:37:56,350 exceptionally... 353 00:37:59,250 --> 00:38:00,450 good at that. 354 00:38:10,460 --> 00:38:11,690 What is it that you... 355 00:38:13,060 --> 00:38:14,260 want? 356 00:38:48,700 --> 00:38:50,330 (Narcotics Unit, Officer Choi Kyung Do) 357 00:38:50,430 --> 00:38:52,440 This is in case you ever need to reach out, 358 00:38:53,370 --> 00:38:55,300 whether you just want to talk... 359 00:38:56,570 --> 00:38:58,240 or need a hand. 360 00:38:59,240 --> 00:39:01,080 I don't think this is over yet. 361 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Excuse me. 362 00:39:16,360 --> 00:39:17,490 Taxi? 363 00:39:22,100 --> 00:39:23,100 Taxi! 364 00:39:32,540 --> 00:39:35,340 Why won't any of them stop? 365 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 Seriously... 366 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 I didn't know. 367 00:39:42,650 --> 00:39:44,690 I thought something was off, 368 00:39:46,390 --> 00:39:49,090 but I didn't know what they were. I swear. 369 00:39:49,530 --> 00:39:52,560 I just needed money. 370 00:39:52,630 --> 00:39:54,500 What could you possibly need money for? 371 00:39:55,130 --> 00:39:56,400 Tuition. 372 00:39:57,370 --> 00:39:59,100 I want to go to an arts high school. 373 00:39:59,800 --> 00:40:02,100 I was going to earn it myself. 374 00:40:03,570 --> 00:40:06,180 I know you're struggling with Dad's medical bills. 375 00:40:07,480 --> 00:40:09,510 So, I just... 376 00:40:14,450 --> 00:40:17,390 Mom, what do I do? 377 00:40:19,260 --> 00:40:20,720 Am I going to juvie? 378 00:40:21,420 --> 00:40:24,160 What am I going to do, Mom? 379 00:40:24,160 --> 00:40:25,430 I'm so sorry. 380 00:40:25,490 --> 00:40:27,300 No. You're not. 381 00:40:28,000 --> 00:40:29,370 I won't let that happen. 382 00:40:31,130 --> 00:40:32,130 Trust me. 383 00:40:32,500 --> 00:40:33,500 Don't worry. 384 00:40:33,900 --> 00:40:36,210 Mom, I'm so sorry. 385 00:40:37,870 --> 00:40:39,540 Mom, I really... 386 00:40:39,980 --> 00:40:42,140 I never thought this would happen. 387 00:41:00,200 --> 00:41:01,860 (Emergency Medical Center) 388 00:41:21,820 --> 00:41:24,690 We informed the patient, but I see the message wasn't passed along. 389 00:41:24,990 --> 00:41:27,520 The levels that had been decreasing have gone back up. 390 00:41:27,890 --> 00:41:31,760 On top of that, his immune system is weak, he's developed an infection, 391 00:41:31,860 --> 00:41:33,660 and it looks like he's going into septic shock. 392 00:41:34,230 --> 00:41:38,200 We'll start him on antibiotics, but even if he regains consciousness, 393 00:41:39,100 --> 00:41:41,540 it's unlikely the cancer itself will improve. 394 00:41:45,540 --> 00:41:48,040 So what am I supposed to do? 395 00:41:48,740 --> 00:41:49,750 What can I... 396 00:41:50,980 --> 00:41:51,980 Well, there is... 397 00:41:52,310 --> 00:41:56,190 research showing that heavy-ion therapy can be effective for pancreatic cancer. 398 00:41:56,450 --> 00:41:59,150 But the thing is, it's not available in our country yet. 399 00:42:05,160 --> 00:42:08,700 However, in his current condition, traveling by plane is out of the question. 400 00:42:17,840 --> 00:42:20,010 Mother, no! 401 00:42:20,210 --> 00:42:24,010 (Haengbok Hospital Funeral Home) 402 00:42:24,080 --> 00:42:26,280 What am I supposed to do now! 403 00:42:56,280 --> 00:42:58,010 (Haengbok Hospital Funeral Home) 404 00:43:04,890 --> 00:43:06,690 Gosh, seriously. 405 00:43:08,560 --> 00:43:11,290 I noticed last time that the strap was getting worn. 406 00:43:12,860 --> 00:43:15,430 "Eun Soo, you're doing a great job." 407 00:43:15,730 --> 00:43:17,300 "You're good at everything." 408 00:43:17,830 --> 00:43:18,830 Something like that. 409 00:43:30,810 --> 00:43:33,380 (Haengbok Hospital Funeral Home) 410 00:43:48,130 --> 00:43:49,260 If only that bag... 411 00:43:50,500 --> 00:43:52,000 had never been in our house. 412 00:43:53,500 --> 00:43:54,600 If back then, I had just... 413 00:43:55,640 --> 00:43:57,370 reported it. 414 00:43:58,570 --> 00:43:59,780 But if you had, 415 00:44:00,480 --> 00:44:02,850 you never would've had the chance to get treatment for your husband. 416 00:44:05,950 --> 00:44:07,480 Even if you could go back, 417 00:44:08,380 --> 00:44:09,950 are you sure you wouldn't make the same choice? 418 00:44:15,420 --> 00:44:16,960 Not that I'm one to talk. 419 00:44:21,130 --> 00:44:22,130 I'm sorry. 420 00:44:24,030 --> 00:44:27,640 I was the one who got mad at you and told you to share everything with me, 421 00:44:29,140 --> 00:44:30,940 but I realized I wasn't doing that myself. 422 00:44:33,980 --> 00:44:35,440 No matter what I said, 423 00:44:36,410 --> 00:44:37,880 no one would ever listen. 424 00:44:39,050 --> 00:44:40,250 So at some point, 425 00:44:40,750 --> 00:44:43,550 I became someone who couldn't tell anyone what I was really feeling. 426 00:44:45,150 --> 00:44:46,160 Even now, 427 00:44:46,620 --> 00:44:48,890 I don't know where or how I should even start. 428 00:44:54,630 --> 00:44:55,630 I... 429 00:46:02,660 --> 00:46:03,670 Heading out, sir? 430 00:46:04,170 --> 00:46:05,170 You're heading out? 431 00:46:06,200 --> 00:46:08,140 - What about the rookie? - He's been discharged, sir. 432 00:46:08,140 --> 00:46:09,470 I told him to take a day off tomorrow. 433 00:46:09,970 --> 00:46:10,970 Good. 434 00:46:11,410 --> 00:46:13,140 - All right, keep up the good work. - Yes, sir. Good night. 435 00:46:13,210 --> 00:46:14,210 Good night, sir. 436 00:46:25,950 --> 00:46:26,960 Yes, you take it easy. 437 00:46:27,590 --> 00:46:30,630 (Honest and Upright Police) 438 00:46:38,530 --> 00:46:39,540 Be careful. 439 00:46:39,870 --> 00:46:41,140 Don't end up like me. 440 00:46:46,610 --> 00:46:47,610 I... 441 00:46:48,680 --> 00:46:51,750 just thought I could fix everything later. 442 00:46:52,550 --> 00:46:54,080 I was so focused on getting my revenge... 443 00:46:54,450 --> 00:46:56,450 that I kept putting your situation on the back burner. 444 00:47:02,020 --> 00:47:03,030 But it's not like... 445 00:47:04,690 --> 00:47:06,330 I was any different. 446 00:47:11,200 --> 00:47:12,200 Thank you. 447 00:47:14,440 --> 00:47:16,240 For protecting my family. 448 00:47:24,110 --> 00:47:26,650 The drugs that were in the headrest, 449 00:47:27,180 --> 00:47:28,650 I kept them in a private safe. 450 00:47:29,790 --> 00:47:31,020 You should be the one to hold on to them. 451 00:47:40,300 --> 00:47:41,300 From now on, 452 00:47:41,860 --> 00:47:43,500 we have to trust each other all the way. 453 00:47:59,680 --> 00:48:00,880 The one who killed Hwang Dong Hyun... 454 00:48:01,450 --> 00:48:02,450 is Jang Tae Gu. 455 00:48:05,120 --> 00:48:06,120 That bastard... 456 00:48:06,420 --> 00:48:08,790 won't stop at just putting Su Ah in prison. 457 00:48:10,060 --> 00:48:11,360 If he becomes a suspect, 458 00:48:11,760 --> 00:48:12,830 I know he'll try to pin it... 459 00:48:13,560 --> 00:48:15,400 on me or you. 460 00:48:16,870 --> 00:48:18,830 We can't let him control us for the rest of our lives. 461 00:48:20,600 --> 00:48:21,600 So, what's the plan? 462 00:48:22,440 --> 00:48:24,640 Let's get rid of Jang Tae Gu. 463 00:48:26,580 --> 00:48:27,710 Let's make him disappear. 464 00:48:28,780 --> 00:48:29,780 Get him out of our sight for good. 465 00:48:37,050 --> 00:48:38,850 One of the guys who launders our money... 466 00:48:39,820 --> 00:48:41,690 has connections in China. 467 00:48:41,690 --> 00:48:43,530 Don't you worry. It won't be a problem. 468 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 For the right price, 469 00:48:50,930 --> 00:48:53,900 they can smuggle people out and goods in. And they even... 470 00:48:55,900 --> 00:48:56,910 get rid of... 471 00:48:59,240 --> 00:49:00,240 Get rid of people? 472 00:49:12,420 --> 00:49:13,420 If you can lure... 473 00:49:14,390 --> 00:49:15,690 Jang Tae Gu out, 474 00:49:16,560 --> 00:49:18,730 they will take care of the rest. 475 00:49:49,560 --> 00:49:50,630 And... 476 00:49:52,390 --> 00:49:54,060 he'll never be able to come back. 477 00:49:56,670 --> 00:49:57,670 Forever? 478 00:49:57,970 --> 00:49:58,970 Yes. 479 00:49:59,500 --> 00:50:00,500 Forever. 480 00:50:29,130 --> 00:50:31,970 - Do we have to be here again today? - You heard them. Wait at our posts. 481 00:50:32,370 --> 00:50:35,100 Gosh, they said they feel suffocated if we're in the same room. 482 00:50:36,810 --> 00:50:38,240 Let's just go grab a quick bite. 483 00:50:39,170 --> 00:50:40,210 Sounds good. 484 00:51:44,140 --> 00:51:45,170 Honey. 485 00:51:46,110 --> 00:51:47,110 Where are you going? 486 00:51:48,640 --> 00:51:49,680 Wait, you came all the way here... 487 00:51:50,210 --> 00:51:52,110 in your bare feet? 488 00:52:10,400 --> 00:52:11,400 Honey. 489 00:52:13,700 --> 00:52:15,500 I tried not to believe him. 490 00:52:16,640 --> 00:52:18,670 I told myself that bastard forced you to do it. 491 00:52:19,770 --> 00:52:21,110 That's what I wanted to believe. 492 00:52:22,510 --> 00:52:23,610 No. 493 00:52:24,150 --> 00:52:26,650 That's not it. I can explain everything. 494 00:52:26,750 --> 00:52:27,850 Is it still not enough for you? 495 00:52:28,520 --> 00:52:29,650 Is that why you're still doing this? 496 00:52:30,350 --> 00:52:31,620 No matter what the reason, 497 00:52:32,820 --> 00:52:35,020 there are lines you just don't cross. 498 00:52:35,790 --> 00:52:37,260 Because of you, Jin Hee's mom... 499 00:52:37,560 --> 00:52:39,460 Do you have any idea what happened to her family? 500 00:52:40,530 --> 00:52:43,330 Eun Soo, do you just not care if people live or die? 501 00:52:44,000 --> 00:52:46,200 - Is that the kind of person you are? - And what about you? 502 00:52:46,800 --> 00:52:48,770 You don't care if your own family lives or dies? 503 00:52:49,770 --> 00:52:52,410 - What? - As long as everyone else is fine, 504 00:52:53,210 --> 00:52:54,380 it's okay if Su Ah and I... 505 00:52:55,910 --> 00:52:59,080 - die? Is that what you're saying? - That's not what I'm saying at all! 506 00:53:01,020 --> 00:53:04,190 Our home was empty because you gave everything away to others, 507 00:53:04,620 --> 00:53:06,560 so I worked in restaurants and made deliveries... 508 00:53:06,820 --> 00:53:09,360 and I was the one who filled it. For 15 years! 509 00:53:09,930 --> 00:53:11,560 The one who did everything for this family... 510 00:53:12,160 --> 00:53:13,800 wasn't some selfless giver like you. 511 00:53:14,130 --> 00:53:15,130 It was me! 512 00:53:15,800 --> 00:53:16,800 Me! 513 00:53:18,200 --> 00:53:19,830 So how could you, 514 00:53:20,740 --> 00:53:22,040 of all people, blame me? 515 00:53:23,640 --> 00:53:24,710 Seriously. 516 00:53:27,710 --> 00:53:30,280 You, of all people, have no right to do this to me! 517 00:53:32,110 --> 00:53:34,450 Who do you think I started all this for? 518 00:53:42,060 --> 00:53:43,190 Right... 519 00:53:44,490 --> 00:53:45,560 It's all my fault. 520 00:53:48,260 --> 00:53:49,700 Of all the things he said, 521 00:53:50,730 --> 00:53:52,970 that's the one thing I didn't want to believe. 522 00:53:55,340 --> 00:53:56,340 Honey. 523 00:53:56,640 --> 00:53:57,640 I... 524 00:54:04,750 --> 00:54:07,050 (Blocked Number) 525 00:54:10,750 --> 00:54:11,750 Look, 526 00:54:13,760 --> 00:54:15,060 once this is all over, 527 00:54:15,620 --> 00:54:17,690 you'll get exactly what you want. 528 00:54:19,030 --> 00:54:20,200 So just be patient. 529 00:54:44,550 --> 00:54:46,050 If you can't stop yourself, 530 00:54:46,760 --> 00:54:47,860 then I have to stop you. 531 00:54:48,520 --> 00:54:49,620 I have to do something. 532 00:54:55,800 --> 00:54:57,400 - No, what are you doing? - This is 911. What's your emergency? 533 00:54:57,470 --> 00:54:58,470 No, don't! 534 00:54:59,070 --> 00:55:00,570 I said stop! 535 00:55:19,520 --> 00:55:21,120 (Blocked Number) 536 00:55:25,390 --> 00:55:27,560 I told you this would be over soon. 537 00:55:28,530 --> 00:55:30,100 I mean it! 538 00:55:32,300 --> 00:55:35,470 Hello? Are you all right? Is everything okay? 539 00:55:35,900 --> 00:55:38,240 If you're unable to speak, 540 00:55:38,610 --> 00:55:42,310 please just give us your location and we'll dispatch a unit. 541 00:55:43,080 --> 00:55:44,080 Hello? 542 00:55:44,710 --> 00:55:45,710 Hello? 543 00:56:01,130 --> 00:56:02,130 Do Jin. 544 00:57:08,000 --> 00:57:09,960 You know, I really hate to be kept waiting. 545 00:57:11,900 --> 00:57:14,870 - I had to sneak away from my husband. - Did you bring it? 546 00:57:44,630 --> 00:57:46,000 This is all I could get. 547 00:58:02,120 --> 00:58:04,450 (Money Exchange) 548 00:58:08,920 --> 00:58:10,230 The person you have reached... 549 00:58:11,130 --> 00:58:15,030 (Money Exchange) 550 00:58:18,770 --> 00:58:20,440 You sold this for way too little. 551 00:58:23,400 --> 00:58:24,640 To Kang Hwi Rim. 552 00:58:27,140 --> 00:58:28,280 Well, it's fine. 553 00:58:29,010 --> 00:58:30,380 I've got it back now. 554 00:58:44,630 --> 00:58:45,690 Hurry up! 555 00:58:59,870 --> 00:59:01,240 Hurry up and go. 556 00:59:15,020 --> 00:59:16,190 See? I told you. 557 00:59:17,160 --> 00:59:19,630 There's nothing I don't know about you people. 558 00:59:20,330 --> 00:59:22,300 From now on, keep your heads down... 559 00:59:24,030 --> 00:59:25,830 if you want to protect your precious family. 560 01:00:39,540 --> 01:00:41,880 Did you really think I only had you followed? 561 01:00:42,740 --> 01:00:43,780 Are you all right? 562 01:00:45,880 --> 01:00:47,050 (USB Connected) 563 01:00:47,150 --> 01:00:48,650 (Connecting to File Manager) 564 01:00:51,390 --> 01:00:52,490 (Install this application?) 565 01:00:52,550 --> 01:00:53,690 (Installing...) 566 01:00:56,220 --> 01:00:57,230 I'm sorry. 567 01:00:58,360 --> 01:00:59,930 It's actually diarrhea. 568 01:01:01,000 --> 01:01:02,230 So it's not constipation? 569 01:01:06,530 --> 01:01:08,540 One of my guys has connections in China. 570 01:01:08,540 --> 01:01:10,200 For the right price, 571 01:01:10,200 --> 01:01:13,240 they can smuggle people out and goods in. And they even... 572 01:01:14,440 --> 01:01:15,440 get rid of... 573 01:01:17,550 --> 01:01:18,580 Get rid of people? 574 01:01:21,320 --> 01:01:22,380 If you can lure... 575 01:01:23,150 --> 01:01:24,420 Jang Tae Gu out, 576 01:01:25,490 --> 01:01:27,760 they will take care of the rest. 577 01:01:28,590 --> 01:01:29,960 I'll pay you triple. 578 01:01:35,930 --> 01:01:37,170 So do what I say. 579 01:01:38,030 --> 01:01:39,030 Not them. 580 01:01:39,300 --> 01:01:43,270 This goes against the code. 581 01:01:47,880 --> 01:01:50,280 The ones I trust the least in this world are junkies. 582 01:01:52,280 --> 01:01:53,380 My story is this. 583 01:01:54,080 --> 01:01:56,980 I've been investigating you all for a while. 584 01:01:57,050 --> 01:01:59,150 I tried to arrest you at the scene of the deal, 585 01:01:59,420 --> 01:02:02,490 but you attacked me, so I acted in self-defense. 586 01:02:02,760 --> 01:02:04,630 Look at this mess. 587 01:02:04,630 --> 01:02:07,430 If you'd just listened to me, you wouldn't have to die like this. 588 01:02:07,760 --> 01:02:10,030 Cleaning this up is a pain for me, too, you know? 589 01:02:20,710 --> 01:02:22,740 Eun Soo, run! 590 01:02:41,200 --> 01:02:42,400 You darn leeches. 591 01:06:41,340 --> 01:06:44,340 (Walking on Thin Ice) 592 01:06:46,710 --> 01:06:47,880 Let's get out of here. 593 01:06:48,180 --> 01:06:49,180 I'm not... 594 01:06:49,480 --> 01:06:50,580 running away. 595 01:06:50,880 --> 01:06:51,880 You want me to live off... 596 01:06:52,280 --> 01:06:54,320 the price of your sacrifice for me? 597 01:06:55,480 --> 01:06:56,720 Unbelievable. 598 01:06:57,150 --> 01:06:59,820 You lost again, you fool. 599 01:07:01,320 --> 01:07:02,320 Mr. Lee. 600 01:07:03,020 --> 01:07:04,430 That might not be true. 601 01:07:04,730 --> 01:07:07,060 You said it yourself. When you have leverage over someone, 602 01:07:07,130 --> 01:07:08,960 it becomes your own weakness, too. 603 01:07:09,660 --> 01:07:12,300 - I'll turn myself in. - That's a shame, 604 01:07:13,370 --> 01:07:15,300 but if there's one thing I hate, it's unfairness. 605 01:07:21,240 --> 01:07:23,240 (Subtitles are provided by KOCOWA.)39208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.