All language subtitles for Walking.on.Thin.Ice.S01E07.KCW.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:01,840 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:01,840 --> 00:00:02,870 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:02,870 --> 00:00:04,180 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:04,180 --> 00:00:05,240 (Drugs are not just a simple deviation, but a serious crime...) 5 00:00:05,240 --> 00:00:06,310 (that can destroy individuals, families, and the entire society...) 6 00:00:06,310 --> 00:00:07,310 (with a single choice.) 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,690 (Part-Time Job King) 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,130 (Delivery Driver Wanted Vietnamese Rice Noodles Ahn Em) 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,560 (Urgent, Delivery driver for Ahn Em Vietnamese Pho) 10 00:00:22,830 --> 00:00:23,930 (No education required, Must have a valid driver's license) 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,130 Don't you think it's unfair? 12 00:00:25,660 --> 00:00:27,530 You work like a dog your whole life, 13 00:00:27,530 --> 00:00:29,370 and you still can't even afford an apartment. 14 00:00:30,970 --> 00:00:34,810 Society doesn't give us a chance. It just takes and takes. 15 00:00:35,240 --> 00:00:37,080 So why are we the only ones... 16 00:00:41,180 --> 00:00:42,380 who have to play by the rules? 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,290 (18 Hyunbong-ro 3-gil, Damun-gu, Insan-si) 18 00:00:57,300 --> 00:00:58,600 This is just a part-time job. 19 00:00:59,500 --> 00:01:00,500 A delivery job. 20 00:01:01,230 --> 00:01:04,340 Think of what you earn here as your reward. 21 00:01:04,340 --> 00:01:06,040 For everything you've been through. 22 00:01:08,640 --> 00:01:09,740 The reward you deserve. 23 00:01:12,140 --> 00:01:13,340 (Delivery Connectors) 24 00:01:25,790 --> 00:01:26,790 (Attaching...) 25 00:01:26,860 --> 00:01:27,930 (Send) 26 00:01:27,990 --> 00:01:29,230 (Sending to Woogi) 27 00:01:45,840 --> 00:01:47,150 You finally did it. 28 00:01:47,650 --> 00:01:48,650 Congratulations. 29 00:01:49,850 --> 00:01:52,880 Thank you. I paid off my student loans working here. 30 00:01:52,950 --> 00:01:55,690 It's all thanks to you, Boss. Thank you! 31 00:01:55,750 --> 00:01:57,890 I didn't do anything. You're the one who worked hard. 32 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 You all saw that, right? 33 00:01:59,020 --> 00:02:02,390 You can all be like Jong Woo. So land a good job, 34 00:02:02,460 --> 00:02:04,600 and get out of here. Got it? 35 00:02:04,660 --> 00:02:06,260 - Yes, sir! - Yes, sir! 36 00:02:06,830 --> 00:02:10,240 He might look intimidating, but he's not a scary guy. 37 00:02:10,300 --> 00:02:11,340 He doesn't hit people or anything, right? 38 00:02:11,870 --> 00:02:13,840 No, nothing like that. Don't worry. 39 00:02:23,110 --> 00:02:24,120 Let's go. 40 00:02:24,780 --> 00:02:25,950 Jong Woo! 41 00:02:26,420 --> 00:02:29,520 It's your first day of work. Aren't you getting ready? 42 00:02:31,260 --> 00:02:32,260 Jong Woo. 43 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 Jong Woo. 44 00:02:56,610 --> 00:02:57,620 Boss. 45 00:02:58,120 --> 00:03:00,520 This is my younger brother. Joon Hyun, say hello. 46 00:03:04,990 --> 00:03:06,820 - Joon Hyun. - Yes. 47 00:03:08,530 --> 00:03:09,560 Welcome. 48 00:03:10,090 --> 00:03:11,100 Glad you're here. 49 00:03:27,210 --> 00:03:29,950 (Episode 7) 50 00:03:30,180 --> 00:03:35,050 A drug smuggling gang from Southeast Asia has been rounded up by the police. 51 00:03:35,150 --> 00:03:38,820 The group allegedly lured job-seekers into their drug-selling operation, 52 00:03:38,890 --> 00:03:42,860 then murdered them to cover their tracks. This is Reporter Lee Sang Ah. 53 00:03:42,930 --> 00:03:47,430 This drug ring, known as Phantom, smuggled meth and synthetic drugs. 54 00:03:47,500 --> 00:03:52,070 They hid them in food, repackaged them, and supplied them to Korea and Japan. 55 00:03:52,200 --> 00:03:54,470 At a restaurant run by Ringleader A, 56 00:03:54,470 --> 00:03:56,770 police found drugs and cash worth millions, 57 00:03:56,840 --> 00:03:58,180 as well as the cell phone of the victim... 58 00:03:58,180 --> 00:04:01,850 from the Phone Booth Hit-and-Run Incident that occurred on the 16th. 59 00:04:01,910 --> 00:04:04,850 We used the substance detected in the hit-and-run victim's body... 60 00:04:04,920 --> 00:04:08,990 to run a drug signature analysis, which revealed a connection to Phantom. 61 00:04:09,050 --> 00:04:13,190 It's believed they lured job-seekers into selling drugs. 62 00:04:13,290 --> 00:04:16,930 It's presumed they were then murdered to erase all traces of the organization. 63 00:04:17,100 --> 00:04:19,760 This investigation revealed drug smuggling, 64 00:04:19,760 --> 00:04:21,570 distribution, the hit-and-run, 65 00:04:21,730 --> 00:04:25,900 and four deaths are all presumed to be the work of Phantom. 66 00:04:26,070 --> 00:04:30,040 Five Vietnamese gang members at the scene have also been taken into custody. 67 00:04:30,140 --> 00:04:33,440 They'll be sent to the prosecutor's office once the charges are confirmed. 68 00:04:34,680 --> 00:04:36,310 (Phantom Drug Ring: 6 Members Arrested) 69 00:04:38,980 --> 00:04:41,550 (Blocked Number) 70 00:04:43,620 --> 00:04:44,890 (100,000 dollars by the weekend) 71 00:04:44,960 --> 00:04:47,160 (If you don't, I'll send this to everyone you know) 72 00:04:50,330 --> 00:04:51,430 (100,000 dollars by the weekend) 73 00:04:51,500 --> 00:04:52,730 (If you don't, I'll send this to everyone you know) 74 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Then this is... 75 00:04:58,040 --> 00:04:59,200 Who on earth? 76 00:05:03,940 --> 00:05:05,580 - Jang Tae Gu! - Congratulations! 77 00:05:05,640 --> 00:05:08,650 - Jang Tae Gu! - Jang Tae Gu! 78 00:05:08,980 --> 00:05:13,790 "Form is temporary, class is permanent." They must've meant Team Leader Jang. 79 00:05:13,850 --> 00:05:16,720 - You got that right. What a stud! - A total stud. 80 00:05:16,790 --> 00:05:18,360 Come on, guys. That's enough. 81 00:05:18,420 --> 00:05:21,590 Hey, we caught the bastards we were after, so let's get those reports filed ASAP. 82 00:05:21,660 --> 00:05:24,500 We'll present the case, get great reviews, and get our bonuses. 83 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 And then it's time for promotions. 84 00:05:27,930 --> 00:05:30,200 - Yes, sir! Great work today! - Head on in. 85 00:05:30,370 --> 00:05:32,500 Team Leader! Here you go. 86 00:05:36,270 --> 00:05:38,840 - What is this crap? Seriously. - Hey, what's wrong with it... 87 00:05:38,910 --> 00:05:41,580 All right, get back to work. You're not paid to stand around. Let's go! 88 00:05:41,750 --> 00:05:42,780 - Yes, sir! - Right. 89 00:05:42,850 --> 00:05:44,880 - Yes, sir! - What about a team dinner tonight? 90 00:05:45,150 --> 00:05:46,620 - Beef? - Meat sounds great! 91 00:05:46,680 --> 00:05:48,990 - Yeah, let's get some beef! - Beef! 92 00:05:49,150 --> 00:05:51,390 - Beef! - For crying out loud... 93 00:05:57,830 --> 00:05:58,860 Where are you? 94 00:06:00,130 --> 00:06:01,170 Got it. 95 00:06:05,040 --> 00:06:06,540 Where are you? I don't see you. 96 00:06:06,640 --> 00:06:08,710 Hey, stop right there! Just stay put for a second. 97 00:06:19,750 --> 00:06:21,020 Okay. Come to the car. 98 00:06:33,800 --> 00:06:35,530 - What is this? - Look closely. 99 00:06:35,900 --> 00:06:37,700 This is the photo the blackmailer sent, 100 00:06:38,840 --> 00:06:40,840 and this is the one I just took. 101 00:06:41,510 --> 00:06:43,980 It means they were watching us from this exact spot the whole time. 102 00:06:49,350 --> 00:06:50,380 What happened to your hand? 103 00:06:50,950 --> 00:06:51,980 It's nothing. 104 00:06:53,350 --> 00:06:57,960 So it wasn't just Dong Hyun and his sibling there that day. 105 00:06:58,720 --> 00:06:59,890 Did you happen to see a car? 106 00:07:00,360 --> 00:07:01,390 Do you remember? 107 00:07:07,970 --> 00:07:08,970 Anything come to mind? 108 00:07:09,400 --> 00:07:12,470 No, that's not it. It's just, something's weird. 109 00:07:13,270 --> 00:07:16,470 If they've been watching us from here, why did they just wait? 110 00:07:16,770 --> 00:07:19,140 Why blackmail us now, all of a sudden? 111 00:07:21,150 --> 00:07:26,080 What if it's one of the Phantom members the police didn't catch, or who got away? 112 00:07:26,680 --> 00:07:29,350 If so, they'd have come for the drugs by now. 113 00:07:29,350 --> 00:07:31,120 Why ask for just 100,000 dollars? 114 00:07:31,390 --> 00:07:32,390 (100,000 dollars by the weekend) 115 00:07:32,460 --> 00:07:33,660 (If you don't, I'll send this to everyone you know) 116 00:07:34,490 --> 00:07:36,030 What if it's someone close to us? 117 00:07:36,490 --> 00:07:38,660 They said they'd send it to people we know. 118 00:07:38,660 --> 00:07:40,060 It also came to your personal phone, 119 00:07:40,130 --> 00:07:42,070 which means they've been watching us up close. 120 00:07:42,800 --> 00:07:45,970 It might even be someone we know. 121 00:07:48,170 --> 00:07:50,410 Su Ah beat you on the mock exam too? 122 00:07:51,880 --> 00:07:55,480 How is it that you can't do a single thing better than their daughter? 123 00:07:56,650 --> 00:08:00,280 What is it I haven't given you? Cram school, private tutors... 124 00:08:00,890 --> 00:08:03,120 Do you have any idea how much money I've spent on you? 125 00:08:03,190 --> 00:08:05,390 Money, money, money. Just stop it already! 126 00:08:06,390 --> 00:08:08,290 I hate cram school, 127 00:08:09,190 --> 00:08:10,730 and I hate my tutors! 128 00:08:11,260 --> 00:08:15,470 You did all of that for yourself, so why do you keep making demands of me? 129 00:08:16,170 --> 00:08:18,840 If you regret spending the money so much, then take it all back! 130 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 You might as well... 131 00:08:21,070 --> 00:08:22,470 get rid of me too! 132 00:08:22,810 --> 00:08:25,710 You think I asked to be born as your daughter? 133 00:08:27,040 --> 00:08:28,210 Yoon Jin Hee. 134 00:08:30,150 --> 00:08:31,380 I'd rather... 135 00:08:32,150 --> 00:08:33,780 be their daughter. 136 00:08:36,490 --> 00:08:37,520 You hear me? 137 00:08:41,660 --> 00:08:42,760 Yoon Jin Hee! 138 00:09:08,090 --> 00:09:11,790 I'll find the blackmailer. You focus on coming up with the money. 139 00:09:14,630 --> 00:09:16,030 Me? Come up with 100,000 dollars by myself? 140 00:09:16,030 --> 00:09:17,660 There's not much time left until the weekend. 141 00:09:17,730 --> 00:09:21,070 Where am I supposed to find that money? Can't we just use your money for now? 142 00:09:21,130 --> 00:09:22,970 You must have that kind of money, don't you? 143 00:09:26,170 --> 00:09:27,170 You don't? 144 00:09:29,110 --> 00:09:30,140 Not a single penny? 145 00:09:33,640 --> 00:09:36,650 Are you kidding me? Wait, what happened to all that... 146 00:09:36,780 --> 00:09:37,980 What, did you buy a house or something? 147 00:09:37,980 --> 00:09:39,750 Do I have to report my every move to you? 148 00:09:39,820 --> 00:09:42,790 Who are you to be getting angry right now? Seriously... 149 00:09:44,820 --> 00:09:46,620 So what are we going to do? Do you have a plan? 150 00:09:46,920 --> 00:09:48,830 It's not like I was the only one who made money. 151 00:09:50,760 --> 00:09:52,130 I can't use my husband's treatment money. 152 00:09:52,960 --> 00:09:54,730 Why do you think I did all this in the first place? 153 00:09:56,630 --> 00:09:57,940 Besides, even if we catch the blackmailer, 154 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 there's no guarantee we'll get the money back. 155 00:10:00,570 --> 00:10:03,370 You are not touching that money. Not for anything. Ever. 156 00:10:04,840 --> 00:10:06,380 Then there's only one thing to do. 157 00:10:13,950 --> 00:10:16,720 No. I can't do this anymore. I'm done. 158 00:10:16,790 --> 00:10:20,520 They'll send the photos to your family. Do you have another option? 159 00:10:22,260 --> 00:10:25,860 Let's just pay them for now. It's the safest thing to do. 160 00:10:26,430 --> 00:10:28,800 In the meantime, I swear I'll find that bastard. 161 00:10:29,730 --> 00:10:30,740 Okay? 162 00:10:40,010 --> 00:10:41,010 (Blocked Number) 163 00:10:41,350 --> 00:10:42,580 (100,000 dollars by the weekend, or I'll send this to everyone you know) 164 00:11:06,400 --> 00:11:07,410 Hot, hot! 165 00:11:42,010 --> 00:11:43,010 No, that can't be right. 166 00:11:44,640 --> 00:11:46,280 That's 15,000 dollars gone. 167 00:11:48,280 --> 00:11:50,280 I must have been out of my mind. 168 00:11:51,520 --> 00:11:52,580 What a waste. 169 00:11:53,850 --> 00:11:55,320 Gosh, what am I going to do? 170 00:12:03,230 --> 00:12:05,400 How did you not even get burned? 171 00:12:09,700 --> 00:12:14,610 Gosh! What am I going to do! 172 00:12:18,840 --> 00:12:21,050 Darn it! 173 00:12:41,170 --> 00:12:42,570 Where is she? 174 00:12:46,940 --> 00:12:49,010 How did you find me here? 175 00:12:49,610 --> 00:12:52,610 Cut the crap. Every time you said you were on business, 176 00:12:52,680 --> 00:12:54,580 I know you've been coming to this motel. 177 00:13:00,080 --> 00:13:01,090 Have you been... 178 00:13:01,720 --> 00:13:04,520 - following me? - The real issue here is... 179 00:13:04,920 --> 00:13:07,290 that you would dare go behind my back... 180 00:13:07,630 --> 00:13:10,290 and do something as filthy as this! 181 00:13:13,930 --> 00:13:14,930 Where is she? 182 00:13:16,330 --> 00:13:17,330 Where is she? 183 00:13:17,700 --> 00:13:18,840 Where is that woman? 184 00:13:19,140 --> 00:13:21,340 Tell her to come out! Where is she? 185 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 Mi Yeon. 186 00:13:25,180 --> 00:13:26,180 Yang Mi Yeon! 187 00:13:27,380 --> 00:13:29,750 Just stop it. There's no woman here. 188 00:13:30,650 --> 00:13:31,650 This is just... 189 00:13:32,480 --> 00:13:34,620 a place I come when I want to be alone. 190 00:13:37,490 --> 00:13:40,120 - What? - Because I don't want to be with you. 191 00:13:58,810 --> 00:14:01,110 (Dike. Please send it to the same address as last time, the crypto address.) 192 00:14:01,180 --> 00:14:02,510 (This is a hassle. Can you do 30g just this once?) 193 00:14:02,580 --> 00:14:03,580 (I'll pay extra) 194 00:14:04,950 --> 00:14:07,080 But I'm only supposed to sell in small quantities. 195 00:14:12,290 --> 00:14:14,960 Pay double for immediate delivery. 196 00:14:15,030 --> 00:14:16,060 (Pay double) 197 00:14:17,230 --> 00:14:19,260 Mr. Park Do Jin is finished with his chemotherapy. 198 00:14:19,800 --> 00:14:21,230 (Pay double for immediate delivery) 199 00:14:24,440 --> 00:14:25,440 Thank you. 200 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Are you okay? 201 00:14:36,280 --> 00:14:37,720 We got an ID on him, 202 00:14:38,150 --> 00:14:39,180 but he died two years ago. 203 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Looks like it's a burner phone. 204 00:14:42,090 --> 00:14:43,090 Gosh. 205 00:14:43,420 --> 00:14:45,160 So we're not dealing with an amateur? 206 00:14:45,220 --> 00:14:49,030 Who knows? You can learn how to block caller ID online, 207 00:14:49,090 --> 00:14:51,060 and how to get a burner phone. It's all out there. 208 00:14:51,560 --> 00:14:54,000 Man, it's easier to break the law than follow it these days. 209 00:14:54,330 --> 00:14:57,970 Anyway, though. What did he send that's worth all this? 210 00:15:02,140 --> 00:15:05,510 - What, can't a guy ask? - Okay. Anything else you need from me? 211 00:15:05,780 --> 00:15:07,610 Recent call logs. And the cell tower location. 212 00:15:08,510 --> 00:15:10,480 Well, that's going to cost you. 213 00:15:11,350 --> 00:15:12,580 Double. 214 00:15:27,670 --> 00:15:28,830 Okay. 215 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 When I catch this bastard, he's dead. 216 00:15:35,070 --> 00:15:36,070 Oh my gosh, you guys. 217 00:15:36,140 --> 00:15:37,610 They say Yoon Jin Hee started the Park Su Ah rumor. 218 00:15:37,710 --> 00:15:39,910 What? For real? But they're like, total besties. 219 00:15:39,980 --> 00:15:41,780 It's true. Choi Yoo Jung just told me. 220 00:15:41,850 --> 00:15:44,010 That's messed up. Is she a total psycho or what? 221 00:15:44,080 --> 00:15:46,420 So she acted all buddy-buddy to her face while doing that behind her back? 222 00:15:46,480 --> 00:15:47,620 Like mother, like daughter. 223 00:15:51,420 --> 00:15:52,420 Su Ah. 224 00:15:56,930 --> 00:15:58,830 I only said it because I was worried. 225 00:15:58,830 --> 00:16:01,200 Choi Yoo Jung is the one running her mouth. 226 00:16:01,500 --> 00:16:02,930 You're just like your mom. 227 00:16:03,500 --> 00:16:05,440 You never take the blame and always point the finger at someone else. 228 00:16:05,940 --> 00:16:07,810 And your mom is so perfect? 229 00:16:08,440 --> 00:16:13,180 If you and your mom were so decent, why is everyone gossiping? 230 00:16:54,280 --> 00:16:55,290 (Fresh Red Chili Paste) 231 00:17:26,450 --> 00:17:27,580 (Fresh Red Chili Paste) 232 00:19:08,850 --> 00:19:11,460 - You said cash, not a transfer, right? - Yes. 233 00:19:11,520 --> 00:19:16,330 Okay, the total for the car, including VAT, is 65,000 dollars. 234 00:19:34,810 --> 00:19:37,480 (Investment History, Asset Portfolio) 235 00:19:37,550 --> 00:19:38,580 (Total Assets: 79,260 dollars) 236 00:19:52,300 --> 00:19:54,600 I told you. I can't get 100,000 dollars by myself. 237 00:19:55,570 --> 00:19:58,140 What have you been doing, Mr. Lee? Are you even looking for him? 238 00:19:58,200 --> 00:20:00,370 You think I can just snap my fingers and find a blackmailer? 239 00:20:00,440 --> 00:20:02,770 It's the same with money. You said it was someone close to us, right? 240 00:20:02,840 --> 00:20:04,370 You should look into your own circle first. 241 00:20:04,370 --> 00:20:05,940 You seem the type to have a lot of enemies. 242 00:20:06,010 --> 00:20:09,310 For now, let's each chip in 10,000 dollars. Okay? 243 00:21:17,480 --> 00:21:20,050 What do you know? You're actually making a house call. 244 00:21:28,460 --> 00:21:30,290 You could just set up shop here. 245 00:21:31,730 --> 00:21:34,870 I know a prosecutor who does Crystal when he pulls all-nighters. 246 00:21:35,730 --> 00:21:37,500 His reports practically write themselves. 247 00:21:37,500 --> 00:21:39,300 I should try it when I'm writing a petition. 248 00:21:39,370 --> 00:21:41,340 Do you have any idea how many of those we write in a day? 249 00:21:41,870 --> 00:21:43,170 You'd make a killing. 250 00:21:43,540 --> 00:21:46,040 Now I see why Hwi Rim calls you a psycho. 251 00:21:46,380 --> 00:21:49,350 That's because he's a total buzzkill with no sense of humor. 252 00:21:51,310 --> 00:21:55,120 But I heard he ditched you. He went ballistic when I brought you up. 253 00:21:56,250 --> 00:22:00,860 I bet he said you made him look a fool. I broke one promise to him a while back, 254 00:22:01,090 --> 00:22:02,530 and he blocked me for months. 255 00:22:03,230 --> 00:22:07,400 He conveniently forgets what he does, but he never forgets a grudge. 256 00:22:08,100 --> 00:22:09,130 That relentless bastard. 257 00:22:19,680 --> 00:22:22,510 The third-quarter performance report, the government-funded project proposal, 258 00:22:22,580 --> 00:22:25,320 and the minutes from the last meeting are required reading. 259 00:22:54,950 --> 00:22:59,080 As this is your first board meeting, the Chairman has high expectations, sir. 260 00:23:01,690 --> 00:23:04,290 Yes, thank you. You may go now. 261 00:23:16,370 --> 00:23:17,400 Cockroach. 262 00:23:18,740 --> 00:23:19,800 Cockroach. 263 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 (Incoming Call) 264 00:23:22,540 --> 00:23:24,510 Cockroach. 265 00:23:24,570 --> 00:23:25,980 (Baka, Available twenty-four seven for inquiries) 266 00:23:27,980 --> 00:23:28,980 Baka. 267 00:23:29,050 --> 00:23:31,050 Available twenty-four seven for inquiries. 268 00:23:31,110 --> 00:23:32,120 - Top quality guaranteed. - Son of a... 269 00:23:32,180 --> 00:23:34,180 Highest purity. Maximum security. 270 00:23:35,450 --> 00:23:38,960 Where is it? 271 00:23:41,190 --> 00:23:42,630 Where is it? 272 00:23:50,070 --> 00:23:51,070 There you are. 273 00:23:53,000 --> 00:23:54,540 Kang Hwi Rim found out? 274 00:23:54,770 --> 00:23:57,270 I was just wondering if that might be a possibility. 275 00:23:57,610 --> 00:23:59,410 Didn't you say you planted one of our guys on the board? 276 00:23:59,480 --> 00:24:01,510 - We do, but... - Still, you'd know better than I would. 277 00:24:01,580 --> 00:24:02,910 You were the one by his side all this time. 278 00:24:03,710 --> 00:24:05,080 Something came up, 279 00:24:05,450 --> 00:24:07,720 - so we haven't been in touch. - What do you mean, "something?" 280 00:24:10,020 --> 00:24:12,690 Whatever it is, if he found out who you really are, 281 00:24:12,990 --> 00:24:16,360 our company would be in trouble by now. Or he would've gone straight to Father. 282 00:24:18,830 --> 00:24:20,630 Are you sure you have this under control? 283 00:24:20,630 --> 00:24:23,070 We're meeting Austin next week, and what am I supposed to say? 284 00:24:23,070 --> 00:24:26,440 We need a 0.5 percent stake in 2N Holdings... 285 00:24:26,500 --> 00:24:29,910 to convince Austin or the shareholders. We're still a long way off. 286 00:24:29,970 --> 00:24:32,110 - I know. - You sure don't act like it. 287 00:24:35,250 --> 00:24:38,620 If this goes south, I'll go down with you. While you were hiding in the shadows, 288 00:24:38,680 --> 00:24:40,820 I've put everything in my name. 289 00:24:41,080 --> 00:24:43,250 I never should've gotten involved with you. 290 00:24:43,250 --> 00:24:45,620 You always ruin other people's lives. 291 00:24:45,690 --> 00:24:46,690 You know that? 292 00:24:46,990 --> 00:24:50,130 If the money's not here this weekend, I'm out. Mark my words. 293 00:24:50,190 --> 00:24:51,700 Hey, Hyeok. 294 00:24:56,430 --> 00:24:57,430 Darn it. 295 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Gosh. 296 00:25:14,580 --> 00:25:16,350 Why now of all times? 297 00:25:18,990 --> 00:25:20,890 Who the heck is doing this? 298 00:25:24,290 --> 00:25:26,760 (Grains and Side Dishes) 299 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 Eun Soo. 300 00:25:36,940 --> 00:25:37,940 What are you doing? 301 00:25:48,620 --> 00:25:50,020 You look tired. 302 00:25:51,120 --> 00:25:52,520 What's with the look on your face? 303 00:25:52,960 --> 00:25:54,590 What did you get up to last night? 304 00:25:54,590 --> 00:25:57,230 Pull an all-nighter with that college tutor? 305 00:25:58,330 --> 00:25:59,330 What did you just say? 306 00:26:03,300 --> 00:26:07,040 You know, I've seen a lot in my time as a teacher. 307 00:26:07,140 --> 00:26:08,540 There's no in-between with people like that. 308 00:26:09,310 --> 00:26:12,610 The more wholesome they seem, the crazier they get. 309 00:26:12,810 --> 00:26:15,110 And they're the ones who stab you in the back. 310 00:26:16,250 --> 00:26:20,020 You strike me as exactly that type. 311 00:26:23,090 --> 00:26:24,590 I guess that explains it. 312 00:26:25,160 --> 00:26:28,290 You know, you've always bothered me. 313 00:26:28,490 --> 00:26:30,460 Like a hangnail. 314 00:26:32,800 --> 00:26:36,700 And I'm the type who can't rest until I get rid of it. 315 00:26:40,370 --> 00:26:43,370 (Haengbok Mart) 316 00:26:46,640 --> 00:26:47,810 See you tomorrow. 317 00:26:48,140 --> 00:26:49,250 This should be fun. 318 00:27:00,590 --> 00:27:01,830 (Blocked Number) 319 00:27:01,890 --> 00:27:03,190 (100,000 dollars by the weekend) 320 00:27:03,260 --> 00:27:04,430 (If you don't, I'll send this to everyone you know) 321 00:27:04,490 --> 00:27:05,700 (Got the payment. Same again next week) 322 00:27:36,430 --> 00:27:38,330 Mom, you're home today? 323 00:27:39,600 --> 00:27:40,660 Have you eaten? 324 00:27:42,000 --> 00:27:45,600 - Yes. - I've had something on my mind lately. 325 00:27:45,970 --> 00:27:48,340 I have to run out for a bit. Make sure you get something to eat. 326 00:28:12,660 --> 00:28:14,500 Who? You mean Jin Hee's mom? 327 00:28:14,600 --> 00:28:18,500 After being humiliated at the open house, do you really think she'd just let it go? 328 00:28:18,570 --> 00:28:21,070 What if she was trying to find evidence on us, 329 00:28:21,640 --> 00:28:23,140 and ended up seeing everything that night? 330 00:28:23,140 --> 00:28:25,740 But I thought she was rich? 331 00:28:25,810 --> 00:28:29,980 Who in the world doesn't need money? Look at you. You blew through a fortune. 332 00:28:30,350 --> 00:28:32,580 And no one needs money more than I do right now. 333 00:28:33,980 --> 00:28:34,980 That's it. 334 00:28:35,390 --> 00:28:37,850 She knows that. That's why she's blackmailing me for money. 335 00:28:38,460 --> 00:28:40,590 It's the perfect revenge. 336 00:28:42,060 --> 00:28:43,530 One hundred thousand dollars a week? 337 00:28:45,160 --> 00:28:47,100 Am I supposed to just keep doing this? 338 00:28:48,160 --> 00:28:49,170 Unbelievable. 339 00:28:53,200 --> 00:28:55,940 Should I just confront Jin Hee's mom? 340 00:28:56,710 --> 00:28:58,310 Ask her to let me off the hook just this once? 341 00:28:58,740 --> 00:29:00,180 Should I get on my knees and beg for forgiveness? 342 00:29:00,810 --> 00:29:01,810 No. 343 00:29:02,680 --> 00:29:04,150 The more I grovel, 344 00:29:04,450 --> 00:29:05,980 she'll just think I'm a pushover. 345 00:29:06,320 --> 00:29:07,350 Then what do I do? 346 00:29:09,850 --> 00:29:10,920 What do I do? 347 00:29:18,630 --> 00:29:19,730 That's enough. 348 00:29:21,160 --> 00:29:22,900 It wasn't just last night, was it? 349 00:29:24,370 --> 00:29:26,300 Don't tell me it's been ever since you got the text? 350 00:29:27,300 --> 00:29:29,540 Are you crazy? You're going to kill yourself. 351 00:29:30,770 --> 00:29:32,340 I can't sleep. 352 00:29:33,080 --> 00:29:34,580 I can't eat either. 353 00:29:36,150 --> 00:29:37,610 If I manage to fall asleep for even a second, 354 00:29:38,010 --> 00:29:39,780 I keep having the same nightmare. 355 00:29:40,180 --> 00:29:41,320 My family... 356 00:29:42,620 --> 00:29:45,390 I dream they're looking at me like they know everything. 357 00:29:46,790 --> 00:29:47,860 Mr. Lee. 358 00:29:48,160 --> 00:29:49,230 For me... 359 00:29:50,230 --> 00:29:51,830 If my Su Ah finds out, 360 00:29:53,300 --> 00:29:54,930 it would kill me. 361 00:29:56,200 --> 00:29:58,230 I'd honestly rather die. 362 00:30:06,980 --> 00:30:09,480 Please, I'm begging you, forgive my son. 363 00:30:09,880 --> 00:30:13,380 If you'd just say the word, Chairman, I'll do anything you ask. 364 00:30:13,450 --> 00:30:15,080 Please, I'm begging you, help me, Chairman. 365 00:30:16,590 --> 00:30:17,590 Chairman! 366 00:30:17,950 --> 00:30:18,960 Chairman! 367 00:30:34,140 --> 00:30:35,140 Kyung. 368 00:30:53,890 --> 00:30:54,890 (Jangwoon Sundae) 369 00:31:07,740 --> 00:31:08,740 (Entrance) 370 00:31:35,730 --> 00:31:37,270 (Entrance) 371 00:32:57,210 --> 00:32:58,680 (Fire Extinguisher Box) 372 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Think about it carefully. 373 00:33:21,940 --> 00:33:26,380 Sure, you could be right and the professor is the culprit, 374 00:33:27,840 --> 00:33:31,410 but if she's not, we're in even bigger trouble. 375 00:33:32,420 --> 00:33:36,850 Can't you think of anyone else? Like any strange events before the text, 376 00:33:36,920 --> 00:33:40,420 or anyone who seemed even a little curious about you. 377 00:33:40,560 --> 00:33:42,190 Anything, no matter how small. 378 00:33:42,560 --> 00:33:44,260 Let's cast a wider net. 379 00:34:00,880 --> 00:34:04,210 - You still haven't finished that report? - Because I couldn't find the drug bag. 380 00:34:05,150 --> 00:34:07,380 Then what's that stuff we found at Do Kyu Man's restaurant? 381 00:34:07,480 --> 00:34:10,450 Not regular Ice. It's the new stuff they lost. 382 00:34:10,720 --> 00:34:13,190 That's why Do Kyu Man killed Hwang Dong Hyun. 383 00:34:13,290 --> 00:34:16,560 Hwang Dong Hyun found the drugs, hid them, and was secretly selling them online. 384 00:34:16,930 --> 00:34:19,600 The guys in the Vietnamese gang told us everything. 385 00:34:20,200 --> 00:34:23,730 They said it was a custom batch made for some V.I.P.s in Japan. 386 00:34:24,030 --> 00:34:26,370 So they probably would've sent it to Japan as soon as they found it. 387 00:34:26,500 --> 00:34:28,340 Then we should at least get a statement. 388 00:34:28,540 --> 00:34:30,510 The contact's gone off the grid, 389 00:34:30,810 --> 00:34:34,080 and Do Kyu Man is stonewalling. How are we supposed to do that? 390 00:34:34,780 --> 00:34:36,280 Didn't you hear the Section Chief? 391 00:34:36,950 --> 00:34:40,880 He told us to wrap this up, now. We have a ton of other cases piling up. 392 00:34:41,580 --> 00:34:44,520 Let the old-timers handle the rest. We've done our part. 393 00:34:55,030 --> 00:34:56,130 So, 394 00:34:56,400 --> 00:34:58,940 you're saying the police came to your house? 395 00:34:59,070 --> 00:35:03,270 They asked about me, the drugs, and a bunch of other stuff. 396 00:35:03,370 --> 00:35:04,510 Yes. 397 00:35:05,510 --> 00:35:08,880 But they didn't find anything. 398 00:35:09,680 --> 00:35:12,580 I fooled them well. I really did. 399 00:35:13,680 --> 00:35:15,020 And you fooled me, too. 400 00:35:16,590 --> 00:35:17,850 What did I... 401 00:35:19,360 --> 00:35:22,860 tell you? That we share everything, no matter what. 402 00:35:22,930 --> 00:35:26,800 I told you that over and over again! And you hide something this huge from me? 403 00:35:26,860 --> 00:35:29,870 No, that's not what I was trying to do. 404 00:35:30,730 --> 00:35:31,770 Because if you told me, 405 00:35:32,130 --> 00:35:34,570 you were afraid I'd tell you to quit, right? 406 00:35:36,640 --> 00:35:38,540 You are so unbelievably selfish. 407 00:35:38,610 --> 00:35:41,140 As long as you're making money, who cares if other people get caught? 408 00:35:41,140 --> 00:35:42,510 Is that it? 409 00:35:43,610 --> 00:35:45,250 How can you say something like that? 410 00:35:45,720 --> 00:35:47,980 You're the one who's truly selfish. 411 00:35:48,280 --> 00:35:52,190 Who's been sitting back and taking a cut while I do all the work? 412 00:35:52,460 --> 00:35:55,260 You were the one grilling me on the source and taking no responsibility, 413 00:35:55,320 --> 00:35:57,290 but do you even remember our contract? 414 00:35:57,290 --> 00:36:00,560 "The parties may renegotiate the profit distribution based on..." 415 00:36:00,560 --> 00:36:02,200 "their contribution to the business." 416 00:36:02,200 --> 00:36:04,270 I do marketing, sales, and deliveries! 417 00:36:04,330 --> 00:36:07,070 A 70 and 30 split? And you're still broke? 418 00:36:07,140 --> 00:36:11,240 Since I used my husband's hospital money, you should have found the blackmailer! 419 00:36:11,310 --> 00:36:12,380 And another thing. 420 00:36:12,610 --> 00:36:14,940 The police! You think it's my fault the police came? 421 00:36:14,940 --> 00:36:17,080 Do you even know why they came to my house? 422 00:36:17,150 --> 00:36:20,120 They tracked your burner phone. It's your fault! Yours! 423 00:36:20,250 --> 00:36:22,850 Don't you remember that you're the one who caused that situation? 424 00:36:23,390 --> 00:36:25,820 Who was it that swapped the drugs and messed me over? 425 00:36:25,890 --> 00:36:30,490 I told you I could've handled Dong Hyun, but you were distracted by who knows what, 426 00:36:31,290 --> 00:36:32,900 and you let them both get away. And in the end... 427 00:36:39,770 --> 00:36:40,770 What? 428 00:36:41,240 --> 00:36:45,040 Go on, say it. You want to say I got him killed, don't you? 429 00:36:45,580 --> 00:36:46,780 That's what you really think. 430 00:36:47,140 --> 00:36:49,080 You've been dying to say that this whole time. 431 00:36:49,180 --> 00:36:52,080 Fine. Then what was so important about that call? 432 00:36:52,150 --> 00:36:55,650 Where in the world did all the money go? How much more are you going to use me! 433 00:36:55,850 --> 00:36:59,620 You think I didn't know? Pretending to care, pushing my buttons, 434 00:36:59,760 --> 00:37:02,390 it was all to keep me working, wasn't it? Am I wrong? 435 00:37:02,460 --> 00:37:05,660 And you have the nerve to ask me to share? When you won't tell me a single thing? 436 00:37:05,730 --> 00:37:07,860 Why is it all on me? This isn't a partnership! 437 00:37:08,130 --> 00:37:09,730 It's completely unfair! 438 00:37:15,670 --> 00:37:17,440 So, all of this... 439 00:37:18,240 --> 00:37:20,880 is my fault for taking advantage of poor, innocent you? 440 00:37:22,980 --> 00:37:23,980 But. 441 00:37:24,310 --> 00:37:28,080 You're the one who came to me first. So who was using whom? 442 00:37:33,190 --> 00:37:34,190 (Hyeok) 443 00:37:37,330 --> 00:37:38,490 (Hyeok) 444 00:37:42,200 --> 00:37:43,570 If you feel so unfairly treated, 445 00:37:44,170 --> 00:37:45,770 then you're out. 446 00:37:46,170 --> 00:37:48,640 I'll handle this on my own from now on. 447 00:37:49,970 --> 00:37:52,480 And do what? Hey! 448 00:37:53,410 --> 00:37:55,440 Fine, do whatever you want! 449 00:37:55,810 --> 00:37:57,010 I'll handle things my own way, too! 450 00:38:54,400 --> 00:38:55,470 Is this your house? 451 00:38:57,040 --> 00:38:58,110 Where you actually live. 452 00:39:18,930 --> 00:39:21,700 It's not like I meant to lie from the start. 453 00:39:23,070 --> 00:39:25,170 Jin Hee just assumed that's where I lived. 454 00:39:25,570 --> 00:39:27,000 And I just never corrected her. 455 00:39:47,590 --> 00:39:48,690 What about the class money? 456 00:39:51,190 --> 00:39:53,260 - What? - Did you steal that, too? 457 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 (Lee Da Yoon, Kim Sung) 458 00:40:02,610 --> 00:40:04,110 (Seo Do Hee, Song Hae Na, Park Min Hee) 459 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 (Park Ji Min) 460 00:40:07,010 --> 00:40:08,210 Kyung Do said what? 461 00:40:09,180 --> 00:40:13,050 Jeez. The narcotics pushover has gotten bold. 462 00:40:13,620 --> 00:40:15,180 But hey, it's good if he's working hard, isn't it? 463 00:40:18,990 --> 00:40:20,520 Guess you're not too happy about it. 464 00:40:21,820 --> 00:40:23,360 It's just... 465 00:40:23,630 --> 00:40:25,530 he seems weirdly obsessed with the drugs. 466 00:40:26,660 --> 00:40:27,960 That's true. 467 00:40:28,300 --> 00:40:30,670 He was set on finding that drug bag. 468 00:40:30,670 --> 00:40:32,770 He even left on time when his kid was born. 469 00:40:32,840 --> 00:40:34,300 And now he's working overtime a lot. 470 00:40:35,700 --> 00:40:37,410 About Phantom. 471 00:40:37,670 --> 00:40:38,670 Right. 472 00:40:38,740 --> 00:40:41,110 How they've been getting their police intel all this time, 473 00:40:41,110 --> 00:40:42,610 we still haven't figured that out, have we? 474 00:40:43,780 --> 00:40:44,780 That's right. 475 00:41:32,800 --> 00:41:34,200 Seriously... 476 00:41:35,800 --> 00:41:37,730 You're really not going to tell the other kids? 477 00:41:37,730 --> 00:41:39,300 Not even that I live here? 478 00:41:40,800 --> 00:41:43,470 - If you return everything you stole. - Why are you... 479 00:41:43,840 --> 00:41:44,870 cutting me a break? 480 00:41:51,250 --> 00:41:52,720 Then why are you blushing? 481 00:41:53,020 --> 00:41:54,620 What are you talking about? I am not! 482 00:41:56,120 --> 00:41:58,990 Just wipe your nose. 483 00:42:01,190 --> 00:42:02,190 There you go. 484 00:42:14,370 --> 00:42:15,470 Park Su Ah. 485 00:42:15,910 --> 00:42:17,370 Who's this? 486 00:42:18,140 --> 00:42:19,840 Isn't this Mr. Lee Kyung? 487 00:42:20,780 --> 00:42:21,780 Hey! 488 00:42:21,840 --> 00:42:24,550 Hey, look at this. Park Su Ah drew it. 489 00:42:24,610 --> 00:42:25,610 Seriously? 490 00:42:26,920 --> 00:42:28,880 Hey, Choi Yoo Jung, I can't believe you. 491 00:42:28,950 --> 00:42:31,390 But don't you like Mr. Lee Kyung? You're going to lose him to her. 492 00:42:31,450 --> 00:42:33,290 What are you talking about? Mr. Lee Kyung likes me. 493 00:42:33,360 --> 00:42:35,520 No, he likes me! That's why with my drawing... 494 00:42:35,620 --> 00:42:38,930 - No, Mr. Lee Kyung likes me! - Hey, your drawing is nothing... 495 00:42:52,940 --> 00:42:54,440 Everyone has a dark side. 496 00:42:56,010 --> 00:42:57,010 But... 497 00:43:02,150 --> 00:43:03,420 that's not all you are. 498 00:43:07,020 --> 00:43:08,020 I'm... 499 00:43:10,130 --> 00:43:11,130 I'm sorry. 500 00:43:11,190 --> 00:43:13,460 But hey, what was that you were delivering earlier? 501 00:43:19,400 --> 00:43:21,540 (Haengbok Hospital) 502 00:43:29,480 --> 00:43:31,250 (Hepatobiliary-Pancreatic Surgery) 503 00:43:34,580 --> 00:43:36,190 (Too many attempts. Please try again in 30 seconds.) 504 00:43:44,730 --> 00:43:45,730 (Too many attempts.) 505 00:43:46,800 --> 00:43:48,630 You always pay in cash. 506 00:43:50,070 --> 00:43:51,230 Is that a problem? 507 00:43:52,500 --> 00:43:53,800 Not at all. 508 00:43:56,710 --> 00:43:58,840 But it's a little short. You're 153 dollars short... 509 00:43:59,140 --> 00:44:00,340 for this week's hospitalization fee. 510 00:44:09,620 --> 00:44:11,090 I'll pay it tomorrow at discharge. 511 00:44:11,890 --> 00:44:12,890 Okay. 512 00:44:15,520 --> 00:44:17,460 I could've handled that. 513 00:44:17,790 --> 00:44:19,060 There's the discharge paperwork tomorrow. 514 00:44:19,130 --> 00:44:22,100 You need to thank the doctor, too. 515 00:44:22,160 --> 00:44:25,800 There's so much to do. How could you handle all that by yourself? 516 00:44:26,770 --> 00:44:28,600 I have that parents' meeting tomorrow, too. 517 00:44:28,600 --> 00:44:29,840 I have to come here right after. 518 00:44:31,370 --> 00:44:33,040 If you're busy, I can go by myself. 519 00:44:33,040 --> 00:44:34,980 In your condition? And you'd take the bus? 520 00:44:39,450 --> 00:44:40,750 I mean... 521 00:44:41,350 --> 00:44:43,820 - I'm just saying... - The chemo I'm on. 522 00:44:44,220 --> 00:44:45,690 It's not covered by insurance. 523 00:44:47,060 --> 00:44:49,590 Yeo Ju told me you're working as a housekeeper... 524 00:44:49,660 --> 00:44:51,160 for that after-school instructor. 525 00:44:53,430 --> 00:44:54,600 Is that true? 526 00:44:56,000 --> 00:44:57,930 Can that really cover my hospital bills? 527 00:45:07,080 --> 00:45:08,080 Honey... 528 00:45:08,140 --> 00:45:10,510 Isn't there something you want to tell me? 529 00:45:20,490 --> 00:45:21,860 (James) 530 00:45:25,230 --> 00:45:26,460 One second. Going to the restroom. 531 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 I'll be quick. 532 00:45:42,680 --> 00:45:44,280 Are you seriously doing this to me? 533 00:45:44,750 --> 00:45:46,280 You changed the account password, didn't you? 534 00:45:46,920 --> 00:45:48,220 Didn't you say you had too much to do? 535 00:45:48,620 --> 00:45:49,750 So I was just lightening your load. 536 00:45:50,190 --> 00:45:52,320 - Are you complaining about that too? - What? 537 00:45:52,390 --> 00:45:55,590 You know, you were right. You should get what you've earned. 538 00:45:55,720 --> 00:45:58,830 So from now on, I'll be handling the clients and the deliveries myself. 539 00:45:58,930 --> 00:46:01,160 - So you just focus on packing the drugs. - What has gotten into you? 540 00:46:01,230 --> 00:46:03,430 Or else, you can hand over the drug bag and get out. 541 00:46:05,670 --> 00:46:06,940 But you don't want that either, do you? 542 00:46:15,380 --> 00:46:18,580 - The phone is off. Please leave... - Gosh, unbelievable. 543 00:46:19,450 --> 00:46:21,320 Gosh, that little bastard. 544 00:46:33,030 --> 00:46:36,100 (Need a dropper ASAP) 545 00:46:41,900 --> 00:46:44,210 Need a dropper ASAP. DM me. 546 00:46:52,680 --> 00:46:54,220 (Call Detail Records) 547 00:47:12,630 --> 00:47:14,400 (12-1 Jungan-ro) 548 00:47:17,410 --> 00:47:18,910 (Gwangnam Dolsoe Gopchang) 549 00:47:24,050 --> 00:47:25,850 (15-4 Jungan-ro) 550 00:47:29,050 --> 00:47:30,350 (Misik Baekban) 551 00:47:30,690 --> 00:47:31,950 (19 Jungan-ro) 552 00:47:36,790 --> 00:47:38,760 (Gwangnam Police Station) 553 00:47:41,800 --> 00:47:42,800 The police station. 554 00:47:46,170 --> 00:47:47,500 October 17. 555 00:47:48,100 --> 00:47:50,170 Kim Min Woo gave the police info on James. 556 00:47:50,240 --> 00:47:52,110 (October 17: Kim Min Woo gives police info on James) 557 00:47:52,170 --> 00:47:55,640 October 22. A call from Medusa's boss. 558 00:47:55,780 --> 00:47:57,450 Hey, where's my dear James? 559 00:47:57,510 --> 00:47:59,550 (October 22: Call from Medusa's boss) 560 00:47:59,620 --> 00:48:01,420 Evidence suggests the police were behind it. 561 00:48:01,650 --> 00:48:05,120 (October 22, call from Medusa's boss. Evidence of police instruction) 562 00:48:05,290 --> 00:48:07,990 The police. They tracked your burner phone. 563 00:48:08,060 --> 00:48:10,860 - It's your fault! Yours! - November 10. 564 00:48:11,630 --> 00:48:14,260 The police visited Kang Eun Soo's house. 565 00:48:14,460 --> 00:48:16,000 (November 10: Police visit Kang Eun Soo's house) 566 00:48:16,100 --> 00:48:17,600 November 16. 567 00:48:18,170 --> 00:48:21,540 Hwang Dong Hyun and Hwang Joon Hyun broke into Kang Eun Soo's house. 568 00:48:22,670 --> 00:48:25,340 Found a text from "money-grubber" on Hwang Dong Hyun's phone. 569 00:48:26,640 --> 00:48:27,910 Money-grubber? 570 00:48:29,180 --> 00:48:30,480 The Phantom info broker? 571 00:48:42,720 --> 00:48:44,490 (Money-grubber) 572 00:48:46,190 --> 00:48:48,900 (Money-grubber) 573 00:48:50,470 --> 00:48:53,070 The number you have dialed is not in service. 574 00:48:55,840 --> 00:48:57,110 Money-grubber. 575 00:49:00,640 --> 00:49:02,440 The Phantom info broker. 576 00:49:03,650 --> 00:49:04,650 The police. 577 00:49:04,710 --> 00:49:06,650 (The police?) 578 00:49:12,950 --> 00:49:14,060 The police. 579 00:49:16,560 --> 00:49:17,830 I'm applying to be a Dropper. 580 00:49:20,860 --> 00:49:22,860 (Resident Registration Card, Choi Yi Young) 581 00:49:30,240 --> 00:49:31,240 What're you doing? 582 00:49:31,710 --> 00:49:33,640 - Aren't you going to Art Club? - I'm going. 583 00:49:42,250 --> 00:49:45,750 - Hey, buy me some tteokbokki. - No way. Use your own money. 584 00:49:45,820 --> 00:49:47,090 Hey, buy me some fish cakes! 585 00:49:47,090 --> 00:49:48,820 Oh, no, sundae. Get me some sundae! 586 00:49:54,200 --> 00:49:57,400 All right, everyone's had a look, so we'll vote immediately. 587 00:49:58,500 --> 00:50:02,940 Regarding school security cameras, all in favor, please raise your hands. 588 00:50:05,770 --> 00:50:06,780 I'm in favor, too. 589 00:50:07,110 --> 00:50:08,110 Twelve. 590 00:50:09,080 --> 00:50:11,180 Opposed? Three? 591 00:50:11,250 --> 00:50:13,920 (Agenda: Installation of School Security Cameras) 592 00:50:13,980 --> 00:50:15,150 That leaves one person... 593 00:50:16,490 --> 00:50:18,050 Excuse me, Eun Soo? 594 00:50:19,290 --> 00:50:20,720 Eun Soo. 595 00:50:21,890 --> 00:50:24,760 You're the only one who hasn't voted. Are you for it? 596 00:50:25,030 --> 00:50:26,290 Or against it? 597 00:50:29,300 --> 00:50:31,730 I'm against it. Putting them in the classrooms, I mean. 598 00:50:32,270 --> 00:50:36,940 Don't you think it invades their privacy? They're at a really sensitive age. 599 00:50:40,510 --> 00:50:43,450 The whole point is to prevent crime. 600 00:50:43,510 --> 00:50:45,850 They still haven't caught the thief, 601 00:50:46,080 --> 00:50:49,450 and if we have proof, they won't be able to deny it. 602 00:50:49,820 --> 00:50:52,320 Isn't that a better lesson for the kids anyway? 603 00:50:52,650 --> 00:50:56,160 And what about that recent incident? 604 00:50:57,330 --> 00:50:59,960 You know, those brothers who were selling drugs. 605 00:51:00,430 --> 00:51:03,770 - They apparently sold to minors, too. - Oh my goodness. 606 00:51:04,270 --> 00:51:07,940 That's why we, as the adults, need to be on high alert... 607 00:51:08,140 --> 00:51:12,040 and keep watch. So scum like that can't get near our kids. 608 00:51:14,440 --> 00:51:16,140 By the way, Eun Soo, 609 00:51:16,780 --> 00:51:19,980 you worked with that criminal who died, didn't you? 610 00:51:22,380 --> 00:51:27,120 I'd seen him around your store a few times, 611 00:51:27,560 --> 00:51:31,660 and he looked so ordinary. I never would have guessed. 612 00:51:34,600 --> 00:51:36,230 What's your point? 613 00:51:37,070 --> 00:51:38,100 I'm just saying... 614 00:51:38,900 --> 00:51:41,570 it's a scary world we live in. 615 00:51:42,040 --> 00:51:46,340 Because they all have sweet, innocent faces like yours... 616 00:51:46,340 --> 00:51:48,010 while doing terrible things. 617 00:51:52,310 --> 00:51:54,620 Excuse me, everyone. 618 00:51:54,880 --> 00:51:58,490 Why don't we take a short break? Maybe go to the restroom. 619 00:51:58,550 --> 00:51:59,620 - Good idea. - Sounds good. 620 00:52:03,830 --> 00:52:05,430 How can anyone raise a kid in Korea these days? 621 00:52:06,030 --> 00:52:10,670 No, I'm telling you, that's why the rates to study abroad and emigrate are going up. 622 00:52:11,870 --> 00:52:13,500 Right, as if it's any safer over there. 623 00:52:14,400 --> 00:52:16,510 Hey, listen. Did you hear about that? 624 00:52:16,610 --> 00:52:18,210 Apparently, that's not all true. 625 00:52:20,210 --> 00:52:22,710 - Thank you. - Wow, this looks amazing. 626 00:52:22,710 --> 00:52:24,880 Oh my, thanks for the food. 627 00:52:25,880 --> 00:52:27,020 Why thank you... 628 00:52:32,320 --> 00:52:34,220 I guess my mouth is just a pig trough. 629 00:52:37,460 --> 00:52:39,490 No, it's all right. I can get that myself. 630 00:52:39,930 --> 00:52:42,260 Hey, just shut up and eat already. 631 00:52:43,730 --> 00:52:44,730 Right. 632 00:52:46,570 --> 00:52:47,600 Thank you. 633 00:52:51,670 --> 00:52:52,970 All right, cheers. 634 00:52:57,550 --> 00:52:59,610 Hey, rookie. Are you allowed to be drinking on duty? 635 00:52:59,680 --> 00:53:01,680 - Should I spit it out? - I'm kidding. 636 00:53:07,560 --> 00:53:08,690 Jang Tae Gu. 637 00:53:09,220 --> 00:53:12,090 Divorced in 2017 due to... 638 00:53:12,360 --> 00:53:14,100 domestic violence and stock market failure. 639 00:53:16,060 --> 00:53:17,130 Choi Kyung Do. 640 00:53:17,500 --> 00:53:19,470 Bank loan of 320,000 dollars. 641 00:53:19,770 --> 00:53:21,500 Monthly interest payments of 2,300 dollars. 642 00:53:21,900 --> 00:53:26,010 His father's monthly hospital bills come to 8,700 dollars. 643 00:53:28,380 --> 00:53:31,080 If he has the motive and the means, 644 00:53:32,650 --> 00:53:33,920 I just need to draw it out of him. 645 00:53:38,020 --> 00:53:39,890 (Money Exchange) 646 00:53:40,960 --> 00:53:41,990 Yes? What is it? 647 00:54:22,630 --> 00:54:24,530 What, did you get scared and follow me? 648 00:54:34,380 --> 00:54:36,410 Stop being a coward and trying to get under my skin. 649 00:54:37,480 --> 00:54:38,850 Just tell me what you want. 650 00:54:39,150 --> 00:54:40,150 Cowardly? 651 00:54:40,420 --> 00:54:44,950 How dare you say that to me? You've got a lot of nerve. 652 00:54:45,290 --> 00:54:47,660 Or are you just clueless? 653 00:55:05,910 --> 00:55:07,180 It was that night. 654 00:55:07,580 --> 00:55:08,680 I told you. 655 00:55:09,210 --> 00:55:12,750 I'm the type of person who has to pull on a loose thread. 656 00:55:13,180 --> 00:55:14,180 Then... 657 00:55:15,220 --> 00:55:16,650 Then you were the one who did it? 658 00:55:17,090 --> 00:55:20,820 See? This is exactly why I said we need to install security cameras. 659 00:55:21,260 --> 00:55:25,560 I really didn't want to take it this far. 660 00:55:26,230 --> 00:55:27,400 I mean it. 661 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 Mostly. 662 00:55:46,780 --> 00:55:50,750 On second thought, forget the parents' group chat. 663 00:55:50,820 --> 00:55:54,590 I think I'll just post it in the kids' group chat. 664 00:55:54,660 --> 00:55:56,420 That'll have a much bigger impact. 665 00:55:56,930 --> 00:55:57,930 Right? 666 00:56:20,520 --> 00:56:21,820 Do Jin. 667 00:56:23,020 --> 00:56:24,550 Congratulations on your discharge. 668 00:56:25,250 --> 00:56:28,220 - Thank you. - And don't come back. 669 00:56:28,590 --> 00:56:30,660 - Stay out of here. - Yes, sir. 670 00:56:30,760 --> 00:56:31,890 Congratulations. 671 00:56:32,290 --> 00:56:34,000 Don't get sick again, 672 00:56:34,300 --> 00:56:36,770 - and stay healthy. - Yes, thank you, sir. 673 00:56:36,830 --> 00:56:37,830 Mister. 674 00:56:38,370 --> 00:56:40,270 Come visit me when you're back for your follow-up. 675 00:56:43,970 --> 00:56:44,970 I will, Eun Seok. 676 00:56:46,370 --> 00:56:47,980 You'll be getting out of here soon, too. 677 00:56:48,580 --> 00:56:51,910 - Right. - I'll get you a Rubik's Cube next time. 678 00:56:51,980 --> 00:56:53,210 Thank you. 679 00:57:32,550 --> 00:57:36,490 When you go through something you never expected, 680 00:57:37,930 --> 00:57:40,700 and do something you never thought you were capable of, 681 00:57:41,900 --> 00:57:44,700 that's when you see who you really are. 682 00:58:09,390 --> 00:58:12,590 Ma'am! Are you okay? Oh, my gosh! 683 00:58:12,660 --> 00:58:15,660 Ma'am, breathe. Just breathe. Ma'am. 684 00:59:10,050 --> 00:59:11,920 Here. This is what you asked for. 685 00:59:13,660 --> 00:59:15,460 That client who's been splitting the hundred thousand dollars, 686 00:59:15,720 --> 00:59:17,330 he even asked to have his car brought around for him. 687 00:59:17,530 --> 00:59:20,800 Guess he's a really cautious type. 688 00:59:21,230 --> 00:59:24,400 The meeting is every Tuesday at 5:00 p.m. 689 00:59:25,570 --> 00:59:27,300 What? That's today. 690 00:59:29,800 --> 00:59:32,570 When the economy goes south, the first sectors to take a hit... 691 00:59:32,910 --> 00:59:34,280 are advertising and construction. 692 00:59:34,980 --> 00:59:37,110 Our headquarters' stock has already lost a third of its value. 693 00:59:37,750 --> 00:59:39,280 Our holdings are at risk, too. 694 00:59:39,280 --> 00:59:40,820 The business plan announcement's coming up, 695 00:59:40,880 --> 00:59:42,420 so is there any reason to push for this acquisition? 696 00:59:42,480 --> 00:59:46,090 If one more problem comes up right now, our defense against a takeover is at risk. 697 00:59:46,150 --> 00:59:48,220 Do you really think we have time to be this casual? 698 00:59:48,290 --> 00:59:51,130 I'm just saying we can't risk our cash flow. 699 00:59:51,130 --> 00:59:53,190 That's all I'm saying. 700 00:59:53,560 --> 00:59:58,430 What we should be focusing on right now is the next IR presentation. 701 01:00:00,100 --> 01:00:01,670 Wouldn't you agree, sir? 702 01:00:05,570 --> 01:00:07,140 (Timer) 703 01:00:19,890 --> 01:00:21,890 (Jeon Jin Soo) 704 01:01:21,780 --> 01:01:23,120 (Pattern entered incorrectly) 705 01:02:38,860 --> 01:02:41,300 Sir, are you all right? 706 01:02:41,560 --> 01:02:43,660 (2021 Annual Board of Directors Meeting) 707 01:03:24,110 --> 01:03:26,610 Should we grab a bite after the movie? What should we get? 708 01:03:27,040 --> 01:03:28,440 That movie was so good. 709 01:04:55,200 --> 01:04:56,930 (2021 Annual Board of Directors Meeting) 710 01:05:31,530 --> 01:05:32,970 The person you have reached is unavailable. 711 01:05:33,030 --> 01:05:34,270 (Lee Kyung) 712 01:05:36,400 --> 01:05:38,310 Pick up, you bastard. This is an emergency. 713 01:05:46,310 --> 01:05:47,350 Get out! 714 01:05:48,180 --> 01:05:49,180 What the heck? 715 01:05:58,360 --> 01:05:59,690 (Move this image to the trash?) 716 01:06:00,830 --> 01:06:02,000 (Move this image to the trash?) 717 01:06:09,000 --> 01:06:10,570 Why are these the only photos? 718 01:06:14,140 --> 01:06:15,140 It can't be... 719 01:06:15,680 --> 01:06:18,080 It wasn't Yang Mi Yeon? 720 01:06:27,990 --> 01:06:30,060 - Professor Yang! - Mi Yeon! 721 01:06:30,160 --> 01:06:31,290 Are you okay? 722 01:06:31,290 --> 01:06:32,430 Oh, my gosh. 723 01:06:32,730 --> 01:06:33,990 - What happened to her? - Oh my. 724 01:06:35,000 --> 01:06:36,130 Oh, no, what do we do? 725 01:06:37,630 --> 01:06:38,800 - What's going on? - Oh, my gosh! 726 01:06:38,930 --> 01:06:40,300 Here, there are her things. 727 01:06:40,300 --> 01:06:42,370 Which hospital are they taking her to? 728 01:06:42,870 --> 01:06:45,010 - What happened? - Oh my goodness. 729 01:06:46,410 --> 01:06:47,540 What's going on? What's wrong? 730 01:06:56,120 --> 01:06:57,520 (Korean Dictionary) 731 01:07:48,870 --> 01:07:49,870 It's you, isn't it? 732 01:07:51,240 --> 01:07:52,270 The money-grubber. 733 01:08:34,110 --> 01:08:37,080 (Walking on Thin Ice) 734 01:08:37,550 --> 01:08:40,120 I just love that look in your eyes. 735 01:08:40,490 --> 01:08:42,920 I didn't recognize you at first either. 736 01:08:42,920 --> 01:08:44,120 Don't tell me you're... 737 01:08:44,860 --> 01:08:46,730 You need to shut down your operation immediately. 738 01:08:48,800 --> 01:08:50,460 If I get fired from this job, too, 739 01:08:50,760 --> 01:08:54,240 - I'll have nowhere else to go. - Sounds like you want to quit, ma'am. 740 01:08:54,970 --> 01:08:57,770 How much do you make per delivery for that part-time job? 741 01:08:57,840 --> 01:08:59,110 Who's this money-grubber? 742 01:08:59,110 --> 01:09:02,440 From now on, 200,000 dollars a week, all in cash. 743 01:09:02,640 --> 01:09:03,840 How do you know my name? 744 01:09:03,910 --> 01:09:05,310 Wait, are you by any chance... 745 01:09:05,980 --> 01:09:10,080 She's our insurance policy. So if things go south, we can blame her. 746 01:09:11,320 --> 01:09:13,320 (Subtitles are provided by KOCOWA.)53788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.