Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,410 --> 00:00:01,840
(All people, incidents,
and backgrounds...)
2
00:00:01,840 --> 00:00:02,870
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
3
00:00:02,870 --> 00:00:04,180
(Also, children and animals were
filmed under production guidelines.)
4
00:00:04,180 --> 00:00:05,240
(Drugs are not just a simple deviation,
but a serious crime...)
5
00:00:05,240 --> 00:00:06,310
(that can destroy individuals, families,
and the entire society...)
6
00:00:06,310 --> 00:00:07,310
(with a single choice.)
7
00:00:12,680 --> 00:00:15,690
(Part-Time Job King)
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,130
(Delivery Driver Wanted
Vietnamese Rice Noodles Ahn Em)
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,560
(Urgent, Delivery driver
for Ahn Em Vietnamese Pho)
10
00:00:22,830 --> 00:00:23,930
(No education required,
Must have a valid driver's license)
11
00:00:24,000 --> 00:00:25,130
Don't you think it's unfair?
12
00:00:25,660 --> 00:00:27,530
You work like a dog your whole life,
13
00:00:27,530 --> 00:00:29,370
and you still can't even afford
an apartment.
14
00:00:30,970 --> 00:00:34,810
Society doesn't give us a chance.
It just takes and takes.
15
00:00:35,240 --> 00:00:37,080
So why are we the only ones...
16
00:00:41,180 --> 00:00:42,380
who have to play by the rules?
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,290
(18 Hyunbong-ro 3-gil, Damun-gu, Insan-si)
18
00:00:57,300 --> 00:00:58,600
This is just a part-time job.
19
00:00:59,500 --> 00:01:00,500
A delivery job.
20
00:01:01,230 --> 00:01:04,340
Think of what you earn here
as your reward.
21
00:01:04,340 --> 00:01:06,040
For everything you've been through.
22
00:01:08,640 --> 00:01:09,740
The reward you deserve.
23
00:01:12,140 --> 00:01:13,340
(Delivery Connectors)
24
00:01:25,790 --> 00:01:26,790
(Attaching...)
25
00:01:26,860 --> 00:01:27,930
(Send)
26
00:01:27,990 --> 00:01:29,230
(Sending to Woogi)
27
00:01:45,840 --> 00:01:47,150
You finally did it.
28
00:01:47,650 --> 00:01:48,650
Congratulations.
29
00:01:49,850 --> 00:01:52,880
Thank you.
I paid off my student loans working here.
30
00:01:52,950 --> 00:01:55,690
It's all thanks to you, Boss. Thank you!
31
00:01:55,750 --> 00:01:57,890
I didn't do anything.
You're the one who worked hard.
32
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
You all saw that, right?
33
00:01:59,020 --> 00:02:02,390
You can all be like Jong Woo.
So land a good job,
34
00:02:02,460 --> 00:02:04,600
and get out of here. Got it?
35
00:02:04,660 --> 00:02:06,260
- Yes, sir!
- Yes, sir!
36
00:02:06,830 --> 00:02:10,240
He might look intimidating,
but he's not a scary guy.
37
00:02:10,300 --> 00:02:11,340
He doesn't hit people or anything, right?
38
00:02:11,870 --> 00:02:13,840
No, nothing like that. Don't worry.
39
00:02:23,110 --> 00:02:24,120
Let's go.
40
00:02:24,780 --> 00:02:25,950
Jong Woo!
41
00:02:26,420 --> 00:02:29,520
It's your first day of work.
Aren't you getting ready?
42
00:02:31,260 --> 00:02:32,260
Jong Woo.
43
00:02:33,190 --> 00:02:34,190
Jong Woo.
44
00:02:56,610 --> 00:02:57,620
Boss.
45
00:02:58,120 --> 00:03:00,520
This is my younger brother.
Joon Hyun, say hello.
46
00:03:04,990 --> 00:03:06,820
- Joon Hyun.
- Yes.
47
00:03:08,530 --> 00:03:09,560
Welcome.
48
00:03:10,090 --> 00:03:11,100
Glad you're here.
49
00:03:27,210 --> 00:03:29,950
(Episode 7)
50
00:03:30,180 --> 00:03:35,050
A drug smuggling gang from Southeast Asia
has been rounded up by the police.
51
00:03:35,150 --> 00:03:38,820
The group allegedly lured job-seekers
into their drug-selling operation,
52
00:03:38,890 --> 00:03:42,860
then murdered them to cover their tracks.
This is Reporter Lee Sang Ah.
53
00:03:42,930 --> 00:03:47,430
This drug ring, known as Phantom,
smuggled meth and synthetic drugs.
54
00:03:47,500 --> 00:03:52,070
They hid them in food, repackaged them,
and supplied them to Korea and Japan.
55
00:03:52,200 --> 00:03:54,470
At a restaurant run by Ringleader A,
56
00:03:54,470 --> 00:03:56,770
police found drugs
and cash worth millions,
57
00:03:56,840 --> 00:03:58,180
as well as the cell phone of the victim...
58
00:03:58,180 --> 00:04:01,850
from the Phone Booth Hit-and-Run Incident
that occurred on the 16th.
59
00:04:01,910 --> 00:04:04,850
We used the substance detected
in the hit-and-run victim's body...
60
00:04:04,920 --> 00:04:08,990
to run a drug signature analysis,
which revealed a connection to Phantom.
61
00:04:09,050 --> 00:04:13,190
It's believed they lured job-seekers
into selling drugs.
62
00:04:13,290 --> 00:04:16,930
It's presumed they were then murdered
to erase all traces of the organization.
63
00:04:17,100 --> 00:04:19,760
This investigation revealed
drug smuggling,
64
00:04:19,760 --> 00:04:21,570
distribution, the hit-and-run,
65
00:04:21,730 --> 00:04:25,900
and four deaths are all presumed
to be the work of Phantom.
66
00:04:26,070 --> 00:04:30,040
Five Vietnamese gang members at the scene
have also been taken into custody.
67
00:04:30,140 --> 00:04:33,440
They'll be sent to the prosecutor's office
once the charges are confirmed.
68
00:04:34,680 --> 00:04:36,310
(Phantom Drug Ring: 6 Members Arrested)
69
00:04:38,980 --> 00:04:41,550
(Blocked Number)
70
00:04:43,620 --> 00:04:44,890
(100,000 dollars by the weekend)
71
00:04:44,960 --> 00:04:47,160
(If you don't, I'll send this
to everyone you know)
72
00:04:50,330 --> 00:04:51,430
(100,000 dollars by the weekend)
73
00:04:51,500 --> 00:04:52,730
(If you don't, I'll send this
to everyone you know)
74
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Then this is...
75
00:04:58,040 --> 00:04:59,200
Who on earth?
76
00:05:03,940 --> 00:05:05,580
- Jang Tae Gu!
- Congratulations!
77
00:05:05,640 --> 00:05:08,650
- Jang Tae Gu!
- Jang Tae Gu!
78
00:05:08,980 --> 00:05:13,790
"Form is temporary, class is permanent."
They must've meant Team Leader Jang.
79
00:05:13,850 --> 00:05:16,720
- You got that right. What a stud!
- A total stud.
80
00:05:16,790 --> 00:05:18,360
Come on, guys. That's enough.
81
00:05:18,420 --> 00:05:21,590
Hey, we caught the bastards we were after,
so let's get those reports filed ASAP.
82
00:05:21,660 --> 00:05:24,500
We'll present the case,
get great reviews, and get our bonuses.
83
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
And then it's time for promotions.
84
00:05:27,930 --> 00:05:30,200
- Yes, sir! Great work today!
- Head on in.
85
00:05:30,370 --> 00:05:32,500
Team Leader! Here you go.
86
00:05:36,270 --> 00:05:38,840
- What is this crap? Seriously.
- Hey, what's wrong with it...
87
00:05:38,910 --> 00:05:41,580
All right, get back to work.
You're not paid to stand around. Let's go!
88
00:05:41,750 --> 00:05:42,780
- Yes, sir!
- Right.
89
00:05:42,850 --> 00:05:44,880
- Yes, sir!
- What about a team dinner tonight?
90
00:05:45,150 --> 00:05:46,620
- Beef?
- Meat sounds great!
91
00:05:46,680 --> 00:05:48,990
- Yeah, let's get some beef!
- Beef!
92
00:05:49,150 --> 00:05:51,390
- Beef!
- For crying out loud...
93
00:05:57,830 --> 00:05:58,860
Where are you?
94
00:06:00,130 --> 00:06:01,170
Got it.
95
00:06:05,040 --> 00:06:06,540
Where are you? I don't see you.
96
00:06:06,640 --> 00:06:08,710
Hey, stop right there!
Just stay put for a second.
97
00:06:19,750 --> 00:06:21,020
Okay. Come to the car.
98
00:06:33,800 --> 00:06:35,530
- What is this?
- Look closely.
99
00:06:35,900 --> 00:06:37,700
This is the photo the blackmailer sent,
100
00:06:38,840 --> 00:06:40,840
and this is the one I just took.
101
00:06:41,510 --> 00:06:43,980
It means they were watching us
from this exact spot the whole time.
102
00:06:49,350 --> 00:06:50,380
What happened to your hand?
103
00:06:50,950 --> 00:06:51,980
It's nothing.
104
00:06:53,350 --> 00:06:57,960
So it wasn't just Dong Hyun
and his sibling there that day.
105
00:06:58,720 --> 00:06:59,890
Did you happen to see a car?
106
00:07:00,360 --> 00:07:01,390
Do you remember?
107
00:07:07,970 --> 00:07:08,970
Anything come to mind?
108
00:07:09,400 --> 00:07:12,470
No, that's not it.
It's just, something's weird.
109
00:07:13,270 --> 00:07:16,470
If they've been watching us from here,
why did they just wait?
110
00:07:16,770 --> 00:07:19,140
Why blackmail us now, all of a sudden?
111
00:07:21,150 --> 00:07:26,080
What if it's one of the Phantom members
the police didn't catch, or who got away?
112
00:07:26,680 --> 00:07:29,350
If so, they'd have come
for the drugs by now.
113
00:07:29,350 --> 00:07:31,120
Why ask for just 100,000 dollars?
114
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
(100,000 dollars by the weekend)
115
00:07:32,460 --> 00:07:33,660
(If you don't, I'll send this
to everyone you know)
116
00:07:34,490 --> 00:07:36,030
What if it's someone close to us?
117
00:07:36,490 --> 00:07:38,660
They said they'd send it
to people we know.
118
00:07:38,660 --> 00:07:40,060
It also came to your personal phone,
119
00:07:40,130 --> 00:07:42,070
which means
they've been watching us up close.
120
00:07:42,800 --> 00:07:45,970
It might even be someone we know.
121
00:07:48,170 --> 00:07:50,410
Su Ah beat you on the mock exam too?
122
00:07:51,880 --> 00:07:55,480
How is it that you can't do a single thing
better than their daughter?
123
00:07:56,650 --> 00:08:00,280
What is it I haven't given you?
Cram school, private tutors...
124
00:08:00,890 --> 00:08:03,120
Do you have any idea
how much money I've spent on you?
125
00:08:03,190 --> 00:08:05,390
Money, money, money. Just stop it already!
126
00:08:06,390 --> 00:08:08,290
I hate cram school,
127
00:08:09,190 --> 00:08:10,730
and I hate my tutors!
128
00:08:11,260 --> 00:08:15,470
You did all of that for yourself,
so why do you keep making demands of me?
129
00:08:16,170 --> 00:08:18,840
If you regret spending the money so much,
then take it all back!
130
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
You might as well...
131
00:08:21,070 --> 00:08:22,470
get rid of me too!
132
00:08:22,810 --> 00:08:25,710
You think I asked to be born
as your daughter?
133
00:08:27,040 --> 00:08:28,210
Yoon Jin Hee.
134
00:08:30,150 --> 00:08:31,380
I'd rather...
135
00:08:32,150 --> 00:08:33,780
be their daughter.
136
00:08:36,490 --> 00:08:37,520
You hear me?
137
00:08:41,660 --> 00:08:42,760
Yoon Jin Hee!
138
00:09:08,090 --> 00:09:11,790
I'll find the blackmailer.
You focus on coming up with the money.
139
00:09:14,630 --> 00:09:16,030
Me? Come up with
100,000 dollars by myself?
140
00:09:16,030 --> 00:09:17,660
There's not much time left
until the weekend.
141
00:09:17,730 --> 00:09:21,070
Where am I supposed to find that money?
Can't we just use your money for now?
142
00:09:21,130 --> 00:09:22,970
You must have
that kind of money, don't you?
143
00:09:26,170 --> 00:09:27,170
You don't?
144
00:09:29,110 --> 00:09:30,140
Not a single penny?
145
00:09:33,640 --> 00:09:36,650
Are you kidding me?
Wait, what happened to all that...
146
00:09:36,780 --> 00:09:37,980
What, did you buy a house or something?
147
00:09:37,980 --> 00:09:39,750
Do I have to report my every move to you?
148
00:09:39,820 --> 00:09:42,790
Who are you to be getting angry right now?
Seriously...
149
00:09:44,820 --> 00:09:46,620
So what are we going to do?
Do you have a plan?
150
00:09:46,920 --> 00:09:48,830
It's not like I was the only one
who made money.
151
00:09:50,760 --> 00:09:52,130
I can't use my husband's treatment money.
152
00:09:52,960 --> 00:09:54,730
Why do you think I did all this
in the first place?
153
00:09:56,630 --> 00:09:57,940
Besides, even if we catch the blackmailer,
154
00:09:58,200 --> 00:10:00,040
there's no guarantee
we'll get the money back.
155
00:10:00,570 --> 00:10:03,370
You are not touching that money.
Not for anything. Ever.
156
00:10:04,840 --> 00:10:06,380
Then there's only one thing to do.
157
00:10:13,950 --> 00:10:16,720
No. I can't do this anymore. I'm done.
158
00:10:16,790 --> 00:10:20,520
They'll send the photos to your family.
Do you have another option?
159
00:10:22,260 --> 00:10:25,860
Let's just pay them for now.
It's the safest thing to do.
160
00:10:26,430 --> 00:10:28,800
In the meantime,
I swear I'll find that bastard.
161
00:10:29,730 --> 00:10:30,740
Okay?
162
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
(Blocked Number)
163
00:10:41,350 --> 00:10:42,580
(100,000 dollars by the weekend,
or I'll send this to everyone you know)
164
00:11:06,400 --> 00:11:07,410
Hot, hot!
165
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
No, that can't be right.
166
00:11:44,640 --> 00:11:46,280
That's 15,000 dollars gone.
167
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
I must have been out of my mind.
168
00:11:51,520 --> 00:11:52,580
What a waste.
169
00:11:53,850 --> 00:11:55,320
Gosh, what am I going to do?
170
00:12:03,230 --> 00:12:05,400
How did you not even get burned?
171
00:12:09,700 --> 00:12:14,610
Gosh! What am I going to do!
172
00:12:18,840 --> 00:12:21,050
Darn it!
173
00:12:41,170 --> 00:12:42,570
Where is she?
174
00:12:46,940 --> 00:12:49,010
How did you find me here?
175
00:12:49,610 --> 00:12:52,610
Cut the crap.
Every time you said you were on business,
176
00:12:52,680 --> 00:12:54,580
I know you've been coming to this motel.
177
00:13:00,080 --> 00:13:01,090
Have you been...
178
00:13:01,720 --> 00:13:04,520
- following me?
- The real issue here is...
179
00:13:04,920 --> 00:13:07,290
that you would dare go behind my back...
180
00:13:07,630 --> 00:13:10,290
and do something as filthy as this!
181
00:13:13,930 --> 00:13:14,930
Where is she?
182
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
Where is she?
183
00:13:17,700 --> 00:13:18,840
Where is that woman?
184
00:13:19,140 --> 00:13:21,340
Tell her to come out! Where is she?
185
00:13:22,110 --> 00:13:23,110
Mi Yeon.
186
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
Yang Mi Yeon!
187
00:13:27,380 --> 00:13:29,750
Just stop it. There's no woman here.
188
00:13:30,650 --> 00:13:31,650
This is just...
189
00:13:32,480 --> 00:13:34,620
a place I come when I want to be alone.
190
00:13:37,490 --> 00:13:40,120
- What?
- Because I don't want to be with you.
191
00:13:58,810 --> 00:14:01,110
(Dike. Please send it to the same address
as last time, the crypto address.)
192
00:14:01,180 --> 00:14:02,510
(This is a hassle.
Can you do 30g just this once?)
193
00:14:02,580 --> 00:14:03,580
(I'll pay extra)
194
00:14:04,950 --> 00:14:07,080
But I'm only supposed to sell
in small quantities.
195
00:14:12,290 --> 00:14:14,960
Pay double for immediate delivery.
196
00:14:15,030 --> 00:14:16,060
(Pay double)
197
00:14:17,230 --> 00:14:19,260
Mr. Park Do Jin is finished
with his chemotherapy.
198
00:14:19,800 --> 00:14:21,230
(Pay double for immediate delivery)
199
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
Thank you.
200
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Are you okay?
201
00:14:36,280 --> 00:14:37,720
We got an ID on him,
202
00:14:38,150 --> 00:14:39,180
but he died two years ago.
203
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Looks like it's a burner phone.
204
00:14:42,090 --> 00:14:43,090
Gosh.
205
00:14:43,420 --> 00:14:45,160
So we're not dealing with an amateur?
206
00:14:45,220 --> 00:14:49,030
Who knows? You can learn
how to block caller ID online,
207
00:14:49,090 --> 00:14:51,060
and how to get a burner phone.
It's all out there.
208
00:14:51,560 --> 00:14:54,000
Man, it's easier to break the law
than follow it these days.
209
00:14:54,330 --> 00:14:57,970
Anyway, though.
What did he send that's worth all this?
210
00:15:02,140 --> 00:15:05,510
- What, can't a guy ask?
- Okay. Anything else you need from me?
211
00:15:05,780 --> 00:15:07,610
Recent call logs.
And the cell tower location.
212
00:15:08,510 --> 00:15:10,480
Well, that's going to cost you.
213
00:15:11,350 --> 00:15:12,580
Double.
214
00:15:27,670 --> 00:15:28,830
Okay.
215
00:15:29,500 --> 00:15:32,000
When I catch this bastard, he's dead.
216
00:15:35,070 --> 00:15:36,070
Oh my gosh, you guys.
217
00:15:36,140 --> 00:15:37,610
They say Yoon Jin Hee started
the Park Su Ah rumor.
218
00:15:37,710 --> 00:15:39,910
What? For real?
But they're like, total besties.
219
00:15:39,980 --> 00:15:41,780
It's true. Choi Yoo Jung just told me.
220
00:15:41,850 --> 00:15:44,010
That's messed up.
Is she a total psycho or what?
221
00:15:44,080 --> 00:15:46,420
So she acted all buddy-buddy to her face
while doing that behind her back?
222
00:15:46,480 --> 00:15:47,620
Like mother, like daughter.
223
00:15:51,420 --> 00:15:52,420
Su Ah.
224
00:15:56,930 --> 00:15:58,830
I only said it because I was worried.
225
00:15:58,830 --> 00:16:01,200
Choi Yoo Jung is the one
running her mouth.
226
00:16:01,500 --> 00:16:02,930
You're just like your mom.
227
00:16:03,500 --> 00:16:05,440
You never take the blame and always point
the finger at someone else.
228
00:16:05,940 --> 00:16:07,810
And your mom is so perfect?
229
00:16:08,440 --> 00:16:13,180
If you and your mom
were so decent, why is everyone gossiping?
230
00:16:54,280 --> 00:16:55,290
(Fresh Red Chili Paste)
231
00:17:26,450 --> 00:17:27,580
(Fresh Red Chili Paste)
232
00:19:08,850 --> 00:19:11,460
- You said cash, not a transfer, right?
- Yes.
233
00:19:11,520 --> 00:19:16,330
Okay, the total for the car,
including VAT, is 65,000 dollars.
234
00:19:34,810 --> 00:19:37,480
(Investment History, Asset Portfolio)
235
00:19:37,550 --> 00:19:38,580
(Total Assets: 79,260 dollars)
236
00:19:52,300 --> 00:19:54,600
I told you.
I can't get 100,000 dollars by myself.
237
00:19:55,570 --> 00:19:58,140
What have you been doing, Mr. Lee?
Are you even looking for him?
238
00:19:58,200 --> 00:20:00,370
You think I can just snap my fingers
and find a blackmailer?
239
00:20:00,440 --> 00:20:02,770
It's the same with money. You said
it was someone close to us, right?
240
00:20:02,840 --> 00:20:04,370
You should look into
your own circle first.
241
00:20:04,370 --> 00:20:05,940
You seem the type
to have a lot of enemies.
242
00:20:06,010 --> 00:20:09,310
For now,
let's each chip in 10,000 dollars. Okay?
243
00:21:17,480 --> 00:21:20,050
What do you know?
You're actually making a house call.
244
00:21:28,460 --> 00:21:30,290
You could just set up shop here.
245
00:21:31,730 --> 00:21:34,870
I know a prosecutor who does Crystal
when he pulls all-nighters.
246
00:21:35,730 --> 00:21:37,500
His reports practically write themselves.
247
00:21:37,500 --> 00:21:39,300
I should try it
when I'm writing a petition.
248
00:21:39,370 --> 00:21:41,340
Do you have any idea
how many of those we write in a day?
249
00:21:41,870 --> 00:21:43,170
You'd make a killing.
250
00:21:43,540 --> 00:21:46,040
Now I see why Hwi Rim calls you a psycho.
251
00:21:46,380 --> 00:21:49,350
That's because he's a total buzzkill
with no sense of humor.
252
00:21:51,310 --> 00:21:55,120
But I heard he ditched you.
He went ballistic when I brought you up.
253
00:21:56,250 --> 00:22:00,860
I bet he said you made him look a fool.
I broke one promise to him a while back,
254
00:22:01,090 --> 00:22:02,530
and he blocked me for months.
255
00:22:03,230 --> 00:22:07,400
He conveniently forgets what he does,
but he never forgets a grudge.
256
00:22:08,100 --> 00:22:09,130
That relentless bastard.
257
00:22:19,680 --> 00:22:22,510
The third-quarter performance report,
the government-funded project proposal,
258
00:22:22,580 --> 00:22:25,320
and the minutes from the last meeting
are required reading.
259
00:22:54,950 --> 00:22:59,080
As this is your first board meeting,
the Chairman has high expectations, sir.
260
00:23:01,690 --> 00:23:04,290
Yes, thank you. You may go now.
261
00:23:16,370 --> 00:23:17,400
Cockroach.
262
00:23:18,740 --> 00:23:19,800
Cockroach.
263
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
(Incoming Call)
264
00:23:22,540 --> 00:23:24,510
Cockroach.
265
00:23:24,570 --> 00:23:25,980
(Baka, Available twenty-four seven
for inquiries)
266
00:23:27,980 --> 00:23:28,980
Baka.
267
00:23:29,050 --> 00:23:31,050
Available twenty-four seven for inquiries.
268
00:23:31,110 --> 00:23:32,120
- Top quality guaranteed.
- Son of a...
269
00:23:32,180 --> 00:23:34,180
Highest purity. Maximum security.
270
00:23:35,450 --> 00:23:38,960
Where is it?
271
00:23:41,190 --> 00:23:42,630
Where is it?
272
00:23:50,070 --> 00:23:51,070
There you are.
273
00:23:53,000 --> 00:23:54,540
Kang Hwi Rim found out?
274
00:23:54,770 --> 00:23:57,270
I was just wondering
if that might be a possibility.
275
00:23:57,610 --> 00:23:59,410
Didn't you say you planted
one of our guys on the board?
276
00:23:59,480 --> 00:24:01,510
- We do, but...
- Still, you'd know better than I would.
277
00:24:01,580 --> 00:24:02,910
You were the one
by his side all this time.
278
00:24:03,710 --> 00:24:05,080
Something came up,
279
00:24:05,450 --> 00:24:07,720
- so we haven't been in touch.
- What do you mean, "something?"
280
00:24:10,020 --> 00:24:12,690
Whatever it is,
if he found out who you really are,
281
00:24:12,990 --> 00:24:16,360
our company would be in trouble by now.
Or he would've gone straight to Father.
282
00:24:18,830 --> 00:24:20,630
Are you sure you have this under control?
283
00:24:20,630 --> 00:24:23,070
We're meeting Austin next week,
and what am I supposed to say?
284
00:24:23,070 --> 00:24:26,440
We need a 0.5 percent stake
in 2N Holdings...
285
00:24:26,500 --> 00:24:29,910
to convince Austin or the shareholders.
We're still a long way off.
286
00:24:29,970 --> 00:24:32,110
- I know.
- You sure don't act like it.
287
00:24:35,250 --> 00:24:38,620
If this goes south, I'll go down with you.
While you were hiding in the shadows,
288
00:24:38,680 --> 00:24:40,820
I've put everything in my name.
289
00:24:41,080 --> 00:24:43,250
I never should've gotten
involved with you.
290
00:24:43,250 --> 00:24:45,620
You always ruin other people's lives.
291
00:24:45,690 --> 00:24:46,690
You know that?
292
00:24:46,990 --> 00:24:50,130
If the money's not here this weekend,
I'm out. Mark my words.
293
00:24:50,190 --> 00:24:51,700
Hey, Hyeok.
294
00:24:56,430 --> 00:24:57,430
Darn it.
295
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
Gosh.
296
00:25:14,580 --> 00:25:16,350
Why now of all times?
297
00:25:18,990 --> 00:25:20,890
Who the heck is doing this?
298
00:25:24,290 --> 00:25:26,760
(Grains and Side Dishes)
299
00:25:35,310 --> 00:25:36,310
Eun Soo.
300
00:25:36,940 --> 00:25:37,940
What are you doing?
301
00:25:48,620 --> 00:25:50,020
You look tired.
302
00:25:51,120 --> 00:25:52,520
What's with the look on your face?
303
00:25:52,960 --> 00:25:54,590
What did you get up to last night?
304
00:25:54,590 --> 00:25:57,230
Pull an all-nighter
with that college tutor?
305
00:25:58,330 --> 00:25:59,330
What did you just say?
306
00:26:03,300 --> 00:26:07,040
You know, I've seen a lot
in my time as a teacher.
307
00:26:07,140 --> 00:26:08,540
There's no in-between
with people like that.
308
00:26:09,310 --> 00:26:12,610
The more wholesome they seem,
the crazier they get.
309
00:26:12,810 --> 00:26:15,110
And they're the ones
who stab you in the back.
310
00:26:16,250 --> 00:26:20,020
You strike me as exactly that type.
311
00:26:23,090 --> 00:26:24,590
I guess that explains it.
312
00:26:25,160 --> 00:26:28,290
You know, you've always bothered me.
313
00:26:28,490 --> 00:26:30,460
Like a hangnail.
314
00:26:32,800 --> 00:26:36,700
And I'm the type who can't rest
until I get rid of it.
315
00:26:40,370 --> 00:26:43,370
(Haengbok Mart)
316
00:26:46,640 --> 00:26:47,810
See you tomorrow.
317
00:26:48,140 --> 00:26:49,250
This should be fun.
318
00:27:00,590 --> 00:27:01,830
(Blocked Number)
319
00:27:01,890 --> 00:27:03,190
(100,000 dollars by the weekend)
320
00:27:03,260 --> 00:27:04,430
(If you don't, I'll send this
to everyone you know)
321
00:27:04,490 --> 00:27:05,700
(Got the payment. Same again next week)
322
00:27:36,430 --> 00:27:38,330
Mom, you're home today?
323
00:27:39,600 --> 00:27:40,660
Have you eaten?
324
00:27:42,000 --> 00:27:45,600
- Yes.
- I've had something on my mind lately.
325
00:27:45,970 --> 00:27:48,340
I have to run out for a bit.
Make sure you get something to eat.
326
00:28:12,660 --> 00:28:14,500
Who? You mean Jin Hee's mom?
327
00:28:14,600 --> 00:28:18,500
After being humiliated at the open house,
do you really think she'd just let it go?
328
00:28:18,570 --> 00:28:21,070
What if she was trying
to find evidence on us,
329
00:28:21,640 --> 00:28:23,140
and ended up seeing everything that night?
330
00:28:23,140 --> 00:28:25,740
But I thought she was rich?
331
00:28:25,810 --> 00:28:29,980
Who in the world doesn't need money?
Look at you. You blew through a fortune.
332
00:28:30,350 --> 00:28:32,580
And no one needs money more
than I do right now.
333
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
That's it.
334
00:28:35,390 --> 00:28:37,850
She knows that. That's why
she's blackmailing me for money.
335
00:28:38,460 --> 00:28:40,590
It's the perfect revenge.
336
00:28:42,060 --> 00:28:43,530
One hundred thousand dollars a week?
337
00:28:45,160 --> 00:28:47,100
Am I supposed to just keep doing this?
338
00:28:48,160 --> 00:28:49,170
Unbelievable.
339
00:28:53,200 --> 00:28:55,940
Should I just confront Jin Hee's mom?
340
00:28:56,710 --> 00:28:58,310
Ask her to let me off the hook
just this once?
341
00:28:58,740 --> 00:29:00,180
Should I get on my knees
and beg for forgiveness?
342
00:29:00,810 --> 00:29:01,810
No.
343
00:29:02,680 --> 00:29:04,150
The more I grovel,
344
00:29:04,450 --> 00:29:05,980
she'll just think I'm a pushover.
345
00:29:06,320 --> 00:29:07,350
Then what do I do?
346
00:29:09,850 --> 00:29:10,920
What do I do?
347
00:29:18,630 --> 00:29:19,730
That's enough.
348
00:29:21,160 --> 00:29:22,900
It wasn't just last night, was it?
349
00:29:24,370 --> 00:29:26,300
Don't tell me it's been ever since
you got the text?
350
00:29:27,300 --> 00:29:29,540
Are you crazy?
You're going to kill yourself.
351
00:29:30,770 --> 00:29:32,340
I can't sleep.
352
00:29:33,080 --> 00:29:34,580
I can't eat either.
353
00:29:36,150 --> 00:29:37,610
If I manage to fall asleep
for even a second,
354
00:29:38,010 --> 00:29:39,780
I keep having the same nightmare.
355
00:29:40,180 --> 00:29:41,320
My family...
356
00:29:42,620 --> 00:29:45,390
I dream they're looking at me
like they know everything.
357
00:29:46,790 --> 00:29:47,860
Mr. Lee.
358
00:29:48,160 --> 00:29:49,230
For me...
359
00:29:50,230 --> 00:29:51,830
If my Su Ah finds out,
360
00:29:53,300 --> 00:29:54,930
it would kill me.
361
00:29:56,200 --> 00:29:58,230
I'd honestly rather die.
362
00:30:06,980 --> 00:30:09,480
Please, I'm begging you, forgive my son.
363
00:30:09,880 --> 00:30:13,380
If you'd just say the word, Chairman,
I'll do anything you ask.
364
00:30:13,450 --> 00:30:15,080
Please, I'm begging you,
help me, Chairman.
365
00:30:16,590 --> 00:30:17,590
Chairman!
366
00:30:17,950 --> 00:30:18,960
Chairman!
367
00:30:34,140 --> 00:30:35,140
Kyung.
368
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
(Jangwoon Sundae)
369
00:31:07,740 --> 00:31:08,740
(Entrance)
370
00:31:35,730 --> 00:31:37,270
(Entrance)
371
00:32:57,210 --> 00:32:58,680
(Fire Extinguisher Box)
372
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
Think about it carefully.
373
00:33:21,940 --> 00:33:26,380
Sure, you could be right
and the professor is the culprit,
374
00:33:27,840 --> 00:33:31,410
but if she's not,
we're in even bigger trouble.
375
00:33:32,420 --> 00:33:36,850
Can't you think of anyone else?
Like any strange events before the text,
376
00:33:36,920 --> 00:33:40,420
or anyone who seemed even a little
curious about you.
377
00:33:40,560 --> 00:33:42,190
Anything, no matter how small.
378
00:33:42,560 --> 00:33:44,260
Let's cast a wider net.
379
00:34:00,880 --> 00:34:04,210
- You still haven't finished that report?
- Because I couldn't find the drug bag.
380
00:34:05,150 --> 00:34:07,380
Then what's that stuff we found
at Do Kyu Man's restaurant?
381
00:34:07,480 --> 00:34:10,450
Not regular Ice.
It's the new stuff they lost.
382
00:34:10,720 --> 00:34:13,190
That's why Do Kyu Man
killed Hwang Dong Hyun.
383
00:34:13,290 --> 00:34:16,560
Hwang Dong Hyun found the drugs, hid them,
and was secretly selling them online.
384
00:34:16,930 --> 00:34:19,600
The guys in the Vietnamese gang
told us everything.
385
00:34:20,200 --> 00:34:23,730
They said it was a custom batch made
for some V.I.P.s in Japan.
386
00:34:24,030 --> 00:34:26,370
So they probably would've sent it to Japan
as soon as they found it.
387
00:34:26,500 --> 00:34:28,340
Then we should at least get a statement.
388
00:34:28,540 --> 00:34:30,510
The contact's gone off the grid,
389
00:34:30,810 --> 00:34:34,080
and Do Kyu Man is stonewalling.
How are we supposed to do that?
390
00:34:34,780 --> 00:34:36,280
Didn't you hear the Section Chief?
391
00:34:36,950 --> 00:34:40,880
He told us to wrap this up, now.
We have a ton of other cases piling up.
392
00:34:41,580 --> 00:34:44,520
Let the old-timers handle the rest.
We've done our part.
393
00:34:55,030 --> 00:34:56,130
So,
394
00:34:56,400 --> 00:34:58,940
you're saying
the police came to your house?
395
00:34:59,070 --> 00:35:03,270
They asked about me, the drugs,
and a bunch of other stuff.
396
00:35:03,370 --> 00:35:04,510
Yes.
397
00:35:05,510 --> 00:35:08,880
But they didn't find anything.
398
00:35:09,680 --> 00:35:12,580
I fooled them well. I really did.
399
00:35:13,680 --> 00:35:15,020
And you fooled me, too.
400
00:35:16,590 --> 00:35:17,850
What did I...
401
00:35:19,360 --> 00:35:22,860
tell you?
That we share everything, no matter what.
402
00:35:22,930 --> 00:35:26,800
I told you that over and over again!
And you hide something this huge from me?
403
00:35:26,860 --> 00:35:29,870
No, that's not what I was trying to do.
404
00:35:30,730 --> 00:35:31,770
Because if you told me,
405
00:35:32,130 --> 00:35:34,570
you were afraid
I'd tell you to quit, right?
406
00:35:36,640 --> 00:35:38,540
You are so unbelievably selfish.
407
00:35:38,610 --> 00:35:41,140
As long as you're making money,
who cares if other people get caught?
408
00:35:41,140 --> 00:35:42,510
Is that it?
409
00:35:43,610 --> 00:35:45,250
How can you say something like that?
410
00:35:45,720 --> 00:35:47,980
You're the one who's truly selfish.
411
00:35:48,280 --> 00:35:52,190
Who's been sitting back and taking a cut
while I do all the work?
412
00:35:52,460 --> 00:35:55,260
You were the one grilling me on the source
and taking no responsibility,
413
00:35:55,320 --> 00:35:57,290
but do you even remember our contract?
414
00:35:57,290 --> 00:36:00,560
"The parties may renegotiate
the profit distribution based on..."
415
00:36:00,560 --> 00:36:02,200
"their contribution to the business."
416
00:36:02,200 --> 00:36:04,270
I do marketing, sales, and deliveries!
417
00:36:04,330 --> 00:36:07,070
A 70 and 30 split? And you're still broke?
418
00:36:07,140 --> 00:36:11,240
Since I used my husband's hospital money,
you should have found the blackmailer!
419
00:36:11,310 --> 00:36:12,380
And another thing.
420
00:36:12,610 --> 00:36:14,940
The police!
You think it's my fault the police came?
421
00:36:14,940 --> 00:36:17,080
Do you even know
why they came to my house?
422
00:36:17,150 --> 00:36:20,120
They tracked your burner phone.
It's your fault! Yours!
423
00:36:20,250 --> 00:36:22,850
Don't you remember that you're the one
who caused that situation?
424
00:36:23,390 --> 00:36:25,820
Who was it that swapped the drugs
and messed me over?
425
00:36:25,890 --> 00:36:30,490
I told you I could've handled Dong Hyun,
but you were distracted by who knows what,
426
00:36:31,290 --> 00:36:32,900
and you let them both get away.
And in the end...
427
00:36:39,770 --> 00:36:40,770
What?
428
00:36:41,240 --> 00:36:45,040
Go on, say it. You want to say
I got him killed, don't you?
429
00:36:45,580 --> 00:36:46,780
That's what you really think.
430
00:36:47,140 --> 00:36:49,080
You've been dying to say that
this whole time.
431
00:36:49,180 --> 00:36:52,080
Fine. Then what was so important
about that call?
432
00:36:52,150 --> 00:36:55,650
Where in the world did all the money go?
How much more are you going to use me!
433
00:36:55,850 --> 00:36:59,620
You think I didn't know?
Pretending to care, pushing my buttons,
434
00:36:59,760 --> 00:37:02,390
it was all to keep me working, wasn't it?
Am I wrong?
435
00:37:02,460 --> 00:37:05,660
And you have the nerve to ask me to share?
When you won't tell me a single thing?
436
00:37:05,730 --> 00:37:07,860
Why is it all on me?
This isn't a partnership!
437
00:37:08,130 --> 00:37:09,730
It's completely unfair!
438
00:37:15,670 --> 00:37:17,440
So, all of this...
439
00:37:18,240 --> 00:37:20,880
is my fault for taking advantage
of poor, innocent you?
440
00:37:22,980 --> 00:37:23,980
But.
441
00:37:24,310 --> 00:37:28,080
You're the one who came to me first.
So who was using whom?
442
00:37:33,190 --> 00:37:34,190
(Hyeok)
443
00:37:37,330 --> 00:37:38,490
(Hyeok)
444
00:37:42,200 --> 00:37:43,570
If you feel so unfairly treated,
445
00:37:44,170 --> 00:37:45,770
then you're out.
446
00:37:46,170 --> 00:37:48,640
I'll handle this on my own from now on.
447
00:37:49,970 --> 00:37:52,480
And do what? Hey!
448
00:37:53,410 --> 00:37:55,440
Fine, do whatever you want!
449
00:37:55,810 --> 00:37:57,010
I'll handle things my own way, too!
450
00:38:54,400 --> 00:38:55,470
Is this your house?
451
00:38:57,040 --> 00:38:58,110
Where you actually live.
452
00:39:18,930 --> 00:39:21,700
It's not like
I meant to lie from the start.
453
00:39:23,070 --> 00:39:25,170
Jin Hee just assumed that's where I lived.
454
00:39:25,570 --> 00:39:27,000
And I just never corrected her.
455
00:39:47,590 --> 00:39:48,690
What about the class money?
456
00:39:51,190 --> 00:39:53,260
- What?
- Did you steal that, too?
457
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
(Lee Da Yoon, Kim Sung)
458
00:40:02,610 --> 00:40:04,110
(Seo Do Hee, Song Hae Na, Park Min Hee)
459
00:40:04,510 --> 00:40:05,510
(Park Ji Min)
460
00:40:07,010 --> 00:40:08,210
Kyung Do said what?
461
00:40:09,180 --> 00:40:13,050
Jeez. The narcotics pushover
has gotten bold.
462
00:40:13,620 --> 00:40:15,180
But hey, it's good
if he's working hard, isn't it?
463
00:40:18,990 --> 00:40:20,520
Guess you're not too happy about it.
464
00:40:21,820 --> 00:40:23,360
It's just...
465
00:40:23,630 --> 00:40:25,530
he seems weirdly obsessed with the drugs.
466
00:40:26,660 --> 00:40:27,960
That's true.
467
00:40:28,300 --> 00:40:30,670
He was set on finding that drug bag.
468
00:40:30,670 --> 00:40:32,770
He even left on time
when his kid was born.
469
00:40:32,840 --> 00:40:34,300
And now he's working overtime a lot.
470
00:40:35,700 --> 00:40:37,410
About Phantom.
471
00:40:37,670 --> 00:40:38,670
Right.
472
00:40:38,740 --> 00:40:41,110
How they've been getting
their police intel all this time,
473
00:40:41,110 --> 00:40:42,610
we still haven't figured that out,
have we?
474
00:40:43,780 --> 00:40:44,780
That's right.
475
00:41:32,800 --> 00:41:34,200
Seriously...
476
00:41:35,800 --> 00:41:37,730
You're really not going to tell
the other kids?
477
00:41:37,730 --> 00:41:39,300
Not even that I live here?
478
00:41:40,800 --> 00:41:43,470
- If you return everything you stole.
- Why are you...
479
00:41:43,840 --> 00:41:44,870
cutting me a break?
480
00:41:51,250 --> 00:41:52,720
Then why are you blushing?
481
00:41:53,020 --> 00:41:54,620
What are you talking about? I am not!
482
00:41:56,120 --> 00:41:58,990
Just wipe your nose.
483
00:42:01,190 --> 00:42:02,190
There you go.
484
00:42:14,370 --> 00:42:15,470
Park Su Ah.
485
00:42:15,910 --> 00:42:17,370
Who's this?
486
00:42:18,140 --> 00:42:19,840
Isn't this Mr. Lee Kyung?
487
00:42:20,780 --> 00:42:21,780
Hey!
488
00:42:21,840 --> 00:42:24,550
Hey, look at this. Park Su Ah drew it.
489
00:42:24,610 --> 00:42:25,610
Seriously?
490
00:42:26,920 --> 00:42:28,880
Hey, Choi Yoo Jung, I can't believe you.
491
00:42:28,950 --> 00:42:31,390
But don't you like Mr. Lee Kyung?
You're going to lose him to her.
492
00:42:31,450 --> 00:42:33,290
What are you talking about?
Mr. Lee Kyung likes me.
493
00:42:33,360 --> 00:42:35,520
No, he likes me!
That's why with my drawing...
494
00:42:35,620 --> 00:42:38,930
- No, Mr. Lee Kyung likes me!
- Hey, your drawing is nothing...
495
00:42:52,940 --> 00:42:54,440
Everyone has a dark side.
496
00:42:56,010 --> 00:42:57,010
But...
497
00:43:02,150 --> 00:43:03,420
that's not all you are.
498
00:43:07,020 --> 00:43:08,020
I'm...
499
00:43:10,130 --> 00:43:11,130
I'm sorry.
500
00:43:11,190 --> 00:43:13,460
But hey,
what was that you were delivering earlier?
501
00:43:19,400 --> 00:43:21,540
(Haengbok Hospital)
502
00:43:29,480 --> 00:43:31,250
(Hepatobiliary-Pancreatic Surgery)
503
00:43:34,580 --> 00:43:36,190
(Too many attempts.
Please try again in 30 seconds.)
504
00:43:44,730 --> 00:43:45,730
(Too many attempts.)
505
00:43:46,800 --> 00:43:48,630
You always pay in cash.
506
00:43:50,070 --> 00:43:51,230
Is that a problem?
507
00:43:52,500 --> 00:43:53,800
Not at all.
508
00:43:56,710 --> 00:43:58,840
But it's a little short.
You're 153 dollars short...
509
00:43:59,140 --> 00:44:00,340
for this week's hospitalization fee.
510
00:44:09,620 --> 00:44:11,090
I'll pay it tomorrow at discharge.
511
00:44:11,890 --> 00:44:12,890
Okay.
512
00:44:15,520 --> 00:44:17,460
I could've handled that.
513
00:44:17,790 --> 00:44:19,060
There's the discharge paperwork tomorrow.
514
00:44:19,130 --> 00:44:22,100
You need to thank the doctor, too.
515
00:44:22,160 --> 00:44:25,800
There's so much to do.
How could you handle all that by yourself?
516
00:44:26,770 --> 00:44:28,600
I have that parents' meeting
tomorrow, too.
517
00:44:28,600 --> 00:44:29,840
I have to come here right after.
518
00:44:31,370 --> 00:44:33,040
If you're busy, I can go by myself.
519
00:44:33,040 --> 00:44:34,980
In your condition? And you'd take the bus?
520
00:44:39,450 --> 00:44:40,750
I mean...
521
00:44:41,350 --> 00:44:43,820
- I'm just saying...
- The chemo I'm on.
522
00:44:44,220 --> 00:44:45,690
It's not covered by insurance.
523
00:44:47,060 --> 00:44:49,590
Yeo Ju told me you're working
as a housekeeper...
524
00:44:49,660 --> 00:44:51,160
for that after-school instructor.
525
00:44:53,430 --> 00:44:54,600
Is that true?
526
00:44:56,000 --> 00:44:57,930
Can that really cover my hospital bills?
527
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
Honey...
528
00:45:08,140 --> 00:45:10,510
Isn't there something you want to tell me?
529
00:45:20,490 --> 00:45:21,860
(James)
530
00:45:25,230 --> 00:45:26,460
One second. Going to the restroom.
531
00:45:26,960 --> 00:45:27,960
I'll be quick.
532
00:45:42,680 --> 00:45:44,280
Are you seriously doing this to me?
533
00:45:44,750 --> 00:45:46,280
You changed the account password,
didn't you?
534
00:45:46,920 --> 00:45:48,220
Didn't you say you had too much to do?
535
00:45:48,620 --> 00:45:49,750
So I was just lightening your load.
536
00:45:50,190 --> 00:45:52,320
- Are you complaining about that too?
- What?
537
00:45:52,390 --> 00:45:55,590
You know, you were right.
You should get what you've earned.
538
00:45:55,720 --> 00:45:58,830
So from now on, I'll be handling
the clients and the deliveries myself.
539
00:45:58,930 --> 00:46:01,160
- So you just focus on packing the drugs.
- What has gotten into you?
540
00:46:01,230 --> 00:46:03,430
Or else, you can hand over
the drug bag and get out.
541
00:46:05,670 --> 00:46:06,940
But you don't want that either, do you?
542
00:46:15,380 --> 00:46:18,580
- The phone is off. Please leave...
- Gosh, unbelievable.
543
00:46:19,450 --> 00:46:21,320
Gosh, that little bastard.
544
00:46:33,030 --> 00:46:36,100
(Need a dropper ASAP)
545
00:46:41,900 --> 00:46:44,210
Need a dropper ASAP. DM me.
546
00:46:52,680 --> 00:46:54,220
(Call Detail Records)
547
00:47:12,630 --> 00:47:14,400
(12-1 Jungan-ro)
548
00:47:17,410 --> 00:47:18,910
(Gwangnam Dolsoe Gopchang)
549
00:47:24,050 --> 00:47:25,850
(15-4 Jungan-ro)
550
00:47:29,050 --> 00:47:30,350
(Misik Baekban)
551
00:47:30,690 --> 00:47:31,950
(19 Jungan-ro)
552
00:47:36,790 --> 00:47:38,760
(Gwangnam Police Station)
553
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
The police station.
554
00:47:46,170 --> 00:47:47,500
October 17.
555
00:47:48,100 --> 00:47:50,170
Kim Min Woo gave the police info on James.
556
00:47:50,240 --> 00:47:52,110
(October 17: Kim Min Woo gives
police info on James)
557
00:47:52,170 --> 00:47:55,640
October 22. A call from Medusa's boss.
558
00:47:55,780 --> 00:47:57,450
Hey, where's my dear James?
559
00:47:57,510 --> 00:47:59,550
(October 22: Call from Medusa's boss)
560
00:47:59,620 --> 00:48:01,420
Evidence suggests the police
were behind it.
561
00:48:01,650 --> 00:48:05,120
(October 22, call from Medusa's boss.
Evidence of police instruction)
562
00:48:05,290 --> 00:48:07,990
The police. They tracked
your burner phone.
563
00:48:08,060 --> 00:48:10,860
- It's your fault! Yours!
- November 10.
564
00:48:11,630 --> 00:48:14,260
The police visited Kang Eun Soo's house.
565
00:48:14,460 --> 00:48:16,000
(November 10: Police visit
Kang Eun Soo's house)
566
00:48:16,100 --> 00:48:17,600
November 16.
567
00:48:18,170 --> 00:48:21,540
Hwang Dong Hyun and Hwang Joon Hyun
broke into Kang Eun Soo's house.
568
00:48:22,670 --> 00:48:25,340
Found a text from "money-grubber"
on Hwang Dong Hyun's phone.
569
00:48:26,640 --> 00:48:27,910
Money-grubber?
570
00:48:29,180 --> 00:48:30,480
The Phantom info broker?
571
00:48:42,720 --> 00:48:44,490
(Money-grubber)
572
00:48:46,190 --> 00:48:48,900
(Money-grubber)
573
00:48:50,470 --> 00:48:53,070
The number you have dialed
is not in service.
574
00:48:55,840 --> 00:48:57,110
Money-grubber.
575
00:49:00,640 --> 00:49:02,440
The Phantom info broker.
576
00:49:03,650 --> 00:49:04,650
The police.
577
00:49:04,710 --> 00:49:06,650
(The police?)
578
00:49:12,950 --> 00:49:14,060
The police.
579
00:49:16,560 --> 00:49:17,830
I'm applying to be a Dropper.
580
00:49:20,860 --> 00:49:22,860
(Resident Registration Card,
Choi Yi Young)
581
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
What're you doing?
582
00:49:31,710 --> 00:49:33,640
- Aren't you going to Art Club?
- I'm going.
583
00:49:42,250 --> 00:49:45,750
- Hey, buy me some tteokbokki.
- No way. Use your own money.
584
00:49:45,820 --> 00:49:47,090
Hey, buy me some fish cakes!
585
00:49:47,090 --> 00:49:48,820
Oh, no, sundae. Get me some sundae!
586
00:49:54,200 --> 00:49:57,400
All right, everyone's had a look,
so we'll vote immediately.
587
00:49:58,500 --> 00:50:02,940
Regarding school security cameras,
all in favor, please raise your hands.
588
00:50:05,770 --> 00:50:06,780
I'm in favor, too.
589
00:50:07,110 --> 00:50:08,110
Twelve.
590
00:50:09,080 --> 00:50:11,180
Opposed? Three?
591
00:50:11,250 --> 00:50:13,920
(Agenda: Installation of
School Security Cameras)
592
00:50:13,980 --> 00:50:15,150
That leaves one person...
593
00:50:16,490 --> 00:50:18,050
Excuse me, Eun Soo?
594
00:50:19,290 --> 00:50:20,720
Eun Soo.
595
00:50:21,890 --> 00:50:24,760
You're the only one who hasn't voted.
Are you for it?
596
00:50:25,030 --> 00:50:26,290
Or against it?
597
00:50:29,300 --> 00:50:31,730
I'm against it.
Putting them in the classrooms, I mean.
598
00:50:32,270 --> 00:50:36,940
Don't you think it invades their privacy?
They're at a really sensitive age.
599
00:50:40,510 --> 00:50:43,450
The whole point is to prevent crime.
600
00:50:43,510 --> 00:50:45,850
They still haven't caught the thief,
601
00:50:46,080 --> 00:50:49,450
and if we have proof,
they won't be able to deny it.
602
00:50:49,820 --> 00:50:52,320
Isn't that a better lesson
for the kids anyway?
603
00:50:52,650 --> 00:50:56,160
And what about that recent incident?
604
00:50:57,330 --> 00:50:59,960
You know, those brothers
who were selling drugs.
605
00:51:00,430 --> 00:51:03,770
- They apparently sold to minors, too.
- Oh my goodness.
606
00:51:04,270 --> 00:51:07,940
That's why we, as the adults,
need to be on high alert...
607
00:51:08,140 --> 00:51:12,040
and keep watch.
So scum like that can't get near our kids.
608
00:51:14,440 --> 00:51:16,140
By the way, Eun Soo,
609
00:51:16,780 --> 00:51:19,980
you worked with that criminal
who died, didn't you?
610
00:51:22,380 --> 00:51:27,120
I'd seen him around your store
a few times,
611
00:51:27,560 --> 00:51:31,660
and he looked so ordinary.
I never would have guessed.
612
00:51:34,600 --> 00:51:36,230
What's your point?
613
00:51:37,070 --> 00:51:38,100
I'm just saying...
614
00:51:38,900 --> 00:51:41,570
it's a scary world we live in.
615
00:51:42,040 --> 00:51:46,340
Because they all have
sweet, innocent faces like yours...
616
00:51:46,340 --> 00:51:48,010
while doing terrible things.
617
00:51:52,310 --> 00:51:54,620
Excuse me, everyone.
618
00:51:54,880 --> 00:51:58,490
Why don't we take a short break?
Maybe go to the restroom.
619
00:51:58,550 --> 00:51:59,620
- Good idea.
- Sounds good.
620
00:52:03,830 --> 00:52:05,430
How can anyone raise a kid
in Korea these days?
621
00:52:06,030 --> 00:52:10,670
No, I'm telling you, that's why the rates
to study abroad and emigrate are going up.
622
00:52:11,870 --> 00:52:13,500
Right, as if it's any safer over there.
623
00:52:14,400 --> 00:52:16,510
Hey, listen. Did you hear about that?
624
00:52:16,610 --> 00:52:18,210
Apparently, that's not all true.
625
00:52:20,210 --> 00:52:22,710
- Thank you.
- Wow, this looks amazing.
626
00:52:22,710 --> 00:52:24,880
Oh my, thanks for the food.
627
00:52:25,880 --> 00:52:27,020
Why thank you...
628
00:52:32,320 --> 00:52:34,220
I guess my mouth is just a pig trough.
629
00:52:37,460 --> 00:52:39,490
No, it's all right. I can get that myself.
630
00:52:39,930 --> 00:52:42,260
Hey, just shut up and eat already.
631
00:52:43,730 --> 00:52:44,730
Right.
632
00:52:46,570 --> 00:52:47,600
Thank you.
633
00:52:51,670 --> 00:52:52,970
All right, cheers.
634
00:52:57,550 --> 00:52:59,610
Hey, rookie.
Are you allowed to be drinking on duty?
635
00:52:59,680 --> 00:53:01,680
- Should I spit it out?
- I'm kidding.
636
00:53:07,560 --> 00:53:08,690
Jang Tae Gu.
637
00:53:09,220 --> 00:53:12,090
Divorced in 2017 due to...
638
00:53:12,360 --> 00:53:14,100
domestic violence
and stock market failure.
639
00:53:16,060 --> 00:53:17,130
Choi Kyung Do.
640
00:53:17,500 --> 00:53:19,470
Bank loan of 320,000 dollars.
641
00:53:19,770 --> 00:53:21,500
Monthly interest payments
of 2,300 dollars.
642
00:53:21,900 --> 00:53:26,010
His father's monthly hospital bills
come to 8,700 dollars.
643
00:53:28,380 --> 00:53:31,080
If he has the motive and the means,
644
00:53:32,650 --> 00:53:33,920
I just need to draw it out of him.
645
00:53:38,020 --> 00:53:39,890
(Money Exchange)
646
00:53:40,960 --> 00:53:41,990
Yes? What is it?
647
00:54:22,630 --> 00:54:24,530
What, did you get scared and follow me?
648
00:54:34,380 --> 00:54:36,410
Stop being a coward and trying
to get under my skin.
649
00:54:37,480 --> 00:54:38,850
Just tell me what you want.
650
00:54:39,150 --> 00:54:40,150
Cowardly?
651
00:54:40,420 --> 00:54:44,950
How dare you say that to me?
You've got a lot of nerve.
652
00:54:45,290 --> 00:54:47,660
Or are you just clueless?
653
00:55:05,910 --> 00:55:07,180
It was that night.
654
00:55:07,580 --> 00:55:08,680
I told you.
655
00:55:09,210 --> 00:55:12,750
I'm the type of person who has to pull
on a loose thread.
656
00:55:13,180 --> 00:55:14,180
Then...
657
00:55:15,220 --> 00:55:16,650
Then you were the one who did it?
658
00:55:17,090 --> 00:55:20,820
See? This is exactly why I said
we need to install security cameras.
659
00:55:21,260 --> 00:55:25,560
I really didn't want to take it this far.
660
00:55:26,230 --> 00:55:27,400
I mean it.
661
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
Mostly.
662
00:55:46,780 --> 00:55:50,750
On second thought,
forget the parents' group chat.
663
00:55:50,820 --> 00:55:54,590
I think I'll just post it
in the kids' group chat.
664
00:55:54,660 --> 00:55:56,420
That'll have a much bigger impact.
665
00:55:56,930 --> 00:55:57,930
Right?
666
00:56:20,520 --> 00:56:21,820
Do Jin.
667
00:56:23,020 --> 00:56:24,550
Congratulations on your discharge.
668
00:56:25,250 --> 00:56:28,220
- Thank you.
- And don't come back.
669
00:56:28,590 --> 00:56:30,660
- Stay out of here.
- Yes, sir.
670
00:56:30,760 --> 00:56:31,890
Congratulations.
671
00:56:32,290 --> 00:56:34,000
Don't get sick again,
672
00:56:34,300 --> 00:56:36,770
- and stay healthy.
- Yes, thank you, sir.
673
00:56:36,830 --> 00:56:37,830
Mister.
674
00:56:38,370 --> 00:56:40,270
Come visit me when you're back
for your follow-up.
675
00:56:43,970 --> 00:56:44,970
I will, Eun Seok.
676
00:56:46,370 --> 00:56:47,980
You'll be getting out of here soon, too.
677
00:56:48,580 --> 00:56:51,910
- Right.
- I'll get you a Rubik's Cube next time.
678
00:56:51,980 --> 00:56:53,210
Thank you.
679
00:57:32,550 --> 00:57:36,490
When you go through something
you never expected,
680
00:57:37,930 --> 00:57:40,700
and do something you never thought
you were capable of,
681
00:57:41,900 --> 00:57:44,700
that's when you see who you really are.
682
00:58:09,390 --> 00:58:12,590
Ma'am! Are you okay? Oh, my gosh!
683
00:58:12,660 --> 00:58:15,660
Ma'am, breathe. Just breathe. Ma'am.
684
00:59:10,050 --> 00:59:11,920
Here. This is what you asked for.
685
00:59:13,660 --> 00:59:15,460
That client who's been splitting
the hundred thousand dollars,
686
00:59:15,720 --> 00:59:17,330
he even asked to have his car
brought around for him.
687
00:59:17,530 --> 00:59:20,800
Guess he's a really cautious type.
688
00:59:21,230 --> 00:59:24,400
The meeting is every Tuesday at 5:00 p.m.
689
00:59:25,570 --> 00:59:27,300
What? That's today.
690
00:59:29,800 --> 00:59:32,570
When the economy goes south,
the first sectors to take a hit...
691
00:59:32,910 --> 00:59:34,280
are advertising and construction.
692
00:59:34,980 --> 00:59:37,110
Our headquarters' stock has already lost
a third of its value.
693
00:59:37,750 --> 00:59:39,280
Our holdings are at risk, too.
694
00:59:39,280 --> 00:59:40,820
The business plan announcement's
coming up,
695
00:59:40,880 --> 00:59:42,420
so is there any reason
to push for this acquisition?
696
00:59:42,480 --> 00:59:46,090
If one more problem comes up right now,
our defense against a takeover is at risk.
697
00:59:46,150 --> 00:59:48,220
Do you really think we have time
to be this casual?
698
00:59:48,290 --> 00:59:51,130
I'm just saying
we can't risk our cash flow.
699
00:59:51,130 --> 00:59:53,190
That's all I'm saying.
700
00:59:53,560 --> 00:59:58,430
What we should be focusing on right now
is the next IR presentation.
701
01:00:00,100 --> 01:00:01,670
Wouldn't you agree, sir?
702
01:00:05,570 --> 01:00:07,140
(Timer)
703
01:00:19,890 --> 01:00:21,890
(Jeon Jin Soo)
704
01:01:21,780 --> 01:01:23,120
(Pattern entered incorrectly)
705
01:02:38,860 --> 01:02:41,300
Sir, are you all right?
706
01:02:41,560 --> 01:02:43,660
(2021 Annual Board of Directors Meeting)
707
01:03:24,110 --> 01:03:26,610
Should we grab a bite after the movie?
What should we get?
708
01:03:27,040 --> 01:03:28,440
That movie was so good.
709
01:04:55,200 --> 01:04:56,930
(2021 Annual Board of Directors Meeting)
710
01:05:31,530 --> 01:05:32,970
The person you have reached
is unavailable.
711
01:05:33,030 --> 01:05:34,270
(Lee Kyung)
712
01:05:36,400 --> 01:05:38,310
Pick up, you bastard.
This is an emergency.
713
01:05:46,310 --> 01:05:47,350
Get out!
714
01:05:48,180 --> 01:05:49,180
What the heck?
715
01:05:58,360 --> 01:05:59,690
(Move this image to the trash?)
716
01:06:00,830 --> 01:06:02,000
(Move this image to the trash?)
717
01:06:09,000 --> 01:06:10,570
Why are these the only photos?
718
01:06:14,140 --> 01:06:15,140
It can't be...
719
01:06:15,680 --> 01:06:18,080
It wasn't Yang Mi Yeon?
720
01:06:27,990 --> 01:06:30,060
- Professor Yang!
- Mi Yeon!
721
01:06:30,160 --> 01:06:31,290
Are you okay?
722
01:06:31,290 --> 01:06:32,430
Oh, my gosh.
723
01:06:32,730 --> 01:06:33,990
- What happened to her?
- Oh my.
724
01:06:35,000 --> 01:06:36,130
Oh, no, what do we do?
725
01:06:37,630 --> 01:06:38,800
- What's going on?
- Oh, my gosh!
726
01:06:38,930 --> 01:06:40,300
Here, there are her things.
727
01:06:40,300 --> 01:06:42,370
Which hospital are they taking her to?
728
01:06:42,870 --> 01:06:45,010
- What happened?
- Oh my goodness.
729
01:06:46,410 --> 01:06:47,540
What's going on? What's wrong?
730
01:06:56,120 --> 01:06:57,520
(Korean Dictionary)
731
01:07:48,870 --> 01:07:49,870
It's you, isn't it?
732
01:07:51,240 --> 01:07:52,270
The money-grubber.
733
01:08:34,110 --> 01:08:37,080
(Walking on Thin Ice)
734
01:08:37,550 --> 01:08:40,120
I just love that look in your eyes.
735
01:08:40,490 --> 01:08:42,920
I didn't recognize you at first either.
736
01:08:42,920 --> 01:08:44,120
Don't tell me you're...
737
01:08:44,860 --> 01:08:46,730
You need to shut down
your operation immediately.
738
01:08:48,800 --> 01:08:50,460
If I get fired from this job, too,
739
01:08:50,760 --> 01:08:54,240
- I'll have nowhere else to go.
- Sounds like you want to quit, ma'am.
740
01:08:54,970 --> 01:08:57,770
How much do you make per delivery
for that part-time job?
741
01:08:57,840 --> 01:08:59,110
Who's this money-grubber?
742
01:08:59,110 --> 01:09:02,440
From now on,
200,000 dollars a week, all in cash.
743
01:09:02,640 --> 01:09:03,840
How do you know my name?
744
01:09:03,910 --> 01:09:05,310
Wait, are you by any chance...
745
01:09:05,980 --> 01:09:10,080
She's our insurance policy.
So if things go south, we can blame her.
746
01:09:11,320 --> 01:09:13,320
(Subtitles are provided by KOCOWA.)53788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.