All language subtitles for Vicious (2013) - S02E05 - Flatmates (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:06,760 I'm tired of this. I'm done with you, you miserable old shit! 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,340 Good sir, no wedding. No wedding! 3 00:00:09,580 --> 00:00:10,580 Oh, thank God. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,100 We're through, Freddy! 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,800 We're through when I say we're through. 6 00:00:15,020 --> 00:00:16,980 And I say we're through. 7 00:00:21,160 --> 00:00:22,160 Morning. 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,520 Morning, darling. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,820 It just seems so strange, the two of you separating. 10 00:00:52,760 --> 00:00:54,680 You're like two peas in a pod. 11 00:00:55,700 --> 00:00:58,640 These peas could be horribly cruel to each other. 12 00:00:58,980 --> 00:01:01,600 I really can't see us getting back together this time. 13 00:01:02,180 --> 00:01:05,040 How late did you stay at the stag party after we left? 14 00:01:06,060 --> 00:01:10,040 Wait, you didn't sleep with that man you brought to the party? 15 00:01:10,600 --> 00:01:13,560 No, I did not sleep with that man. 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,860 I still can't believe Stuart's behaviour last night. 17 00:01:18,190 --> 00:01:19,350 Well, we're through, Ash. 18 00:01:19,690 --> 00:01:22,470 You always said we wouldn't last and you were right. 19 00:01:22,850 --> 00:01:23,990 I never said that. 20 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 You said it with your eyes. 21 00:01:26,410 --> 00:01:27,870 What the hell is wrong with you? 22 00:01:28,170 --> 00:01:30,130 You've been acting strangely all morning. 23 00:01:30,430 --> 00:01:33,690 You didn't get back together with Chloe last night, did you? 24 00:01:34,010 --> 00:01:36,070 No, that's not what happened last night. 25 00:01:36,330 --> 00:01:37,330 Are you sure? 26 00:01:37,790 --> 00:01:40,310 I'm not really sure about anything anymore. 27 00:01:42,330 --> 00:01:43,550 Oh. Oh. 28 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 Oh. 29 00:01:45,710 --> 00:01:50,130 Ash, would you please ask Stuart where he will be staying this evening, since 30 00:01:50,130 --> 00:01:52,150 is no longer welcome to stay at my flat? 31 00:01:53,710 --> 00:01:56,010 Stuart, where are you going to stay tonight? 32 00:01:56,470 --> 00:02:02,170 Won't you tell Freddy that I won't be inconveniencing him any longer, and I 33 00:02:02,170 --> 00:02:04,050 be moving upstairs with you? 34 00:02:04,490 --> 00:02:07,290 Are you going to stay with me? Now that you insist, yes. 35 00:02:07,690 --> 00:02:09,350 Can you tell Freddy that, please? 36 00:02:09,970 --> 00:02:10,970 He's staying with me. 37 00:02:11,450 --> 00:02:15,070 Well, I hope you like the sound of someone coughing phlegm into a tissue 38 00:02:15,070 --> 00:02:16,270 midnight till 6am. 39 00:02:17,050 --> 00:02:20,450 She was going to be staying with Ash. Perhaps I can stay with you, darling. 40 00:02:20,670 --> 00:02:22,470 I'm having some work done on my flat. 41 00:02:22,750 --> 00:02:24,950 They say it's riddled with asbestos. 42 00:02:25,530 --> 00:02:27,110 Apparently I shouldn't even be alive. 43 00:02:27,570 --> 00:02:31,650 Well, of course you can stay with me, Vi, and I want you to think of yourself 44 00:02:31,650 --> 00:02:32,549 a guest. 45 00:02:32,550 --> 00:02:38,430 So, Ash, it looks like I'll be right below you, and you'll be on top of me. 46 00:02:39,550 --> 00:02:40,930 How is it with you two? 47 00:02:42,070 --> 00:02:47,050 Oh, sadly, you're all alone and broken up and might never find anybody ever 48 00:02:47,050 --> 00:02:48,630 again. Come on, let's go home. 49 00:02:51,330 --> 00:02:54,070 Oh, God, tell me I'm still pretty. 50 00:02:55,990 --> 00:02:57,750 Freddie, tea's ready. 51 00:02:58,330 --> 00:03:03,830 After 50 years of Stuart's high -pitched, octave -defying squeaks, it's 52 00:03:03,830 --> 00:03:06,870 refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. 53 00:03:15,600 --> 00:03:18,060 Is that one of Stuart's old blouses? 54 00:03:19,120 --> 00:03:20,540 Well, it looks better on you. 55 00:03:20,820 --> 00:03:22,800 Your compliments are very confusing. 56 00:03:24,620 --> 00:03:30,360 I've been thinking, now that I'm single again, I should start dating somebody 57 00:03:30,360 --> 00:03:33,980 age -appropriate, of course. Say, 35 -ish. 58 00:03:34,340 --> 00:03:35,780 But nobody over 40. 59 00:03:36,720 --> 00:03:37,840 That would be revolting. 60 00:03:38,920 --> 00:03:42,120 Well, if you're really serious, I can always introduce you to someone. 61 00:03:42,400 --> 00:03:45,320 But don't you only know scumbags and degenerates, Vi? 62 00:03:46,320 --> 00:03:47,320 I believe so. 63 00:03:50,000 --> 00:03:54,220 You let this brew too long. I like it exactly three minutes. Did you use the 64 00:03:54,220 --> 00:03:55,220 timer? No. 65 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Well, I see. That's why it's undrinkable. 66 00:03:58,180 --> 00:04:00,360 Could you pour that down the drain for me, please? 67 00:04:00,760 --> 00:04:01,679 Of course. 68 00:04:01,680 --> 00:04:03,320 Let me just have my tea first. 69 00:04:03,640 --> 00:04:05,120 Yes, you take your time, dear. 70 00:04:10,320 --> 00:04:11,320 Why don't I do it now? 71 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 As you wish. 72 00:04:15,440 --> 00:04:18,600 You know what might be an amusing thing for you to do, Vi? 73 00:04:18,820 --> 00:04:20,800 What? Make me a proper cup of tea. 74 00:04:21,240 --> 00:04:24,960 And I also left a list of chores for you to do on the kitchen table whenever you 75 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 get around to it. 76 00:04:26,140 --> 00:04:27,140 All right, darling. 77 00:04:30,180 --> 00:04:31,180 What a dick. 78 00:04:32,120 --> 00:04:33,120 I heard that. 79 00:04:36,940 --> 00:04:38,200 I've made you some tea. 80 00:04:40,970 --> 00:04:46,470 But if you want to keep texting your friends while I sit here, staring up the 81 00:04:46,470 --> 00:04:50,190 wall like an idiot, that's fine, too. 82 00:04:50,590 --> 00:04:54,410 So, um, how long do you think you'll be staying? Not that it hasn't been super, 83 00:04:54,510 --> 00:04:57,830 have you here? Oh, only till I get back on my feet. 84 00:04:58,370 --> 00:05:00,610 OK. A year, at most. 85 00:05:02,190 --> 00:05:04,150 How long to get back on just one foot? 86 00:05:05,010 --> 00:05:06,010 I'm thinking... 87 00:05:06,200 --> 00:05:11,360 I should start dating again. You don't know anybody, do you? And age doesn't 88 00:05:11,360 --> 00:05:13,220 matter. It's only a number. 89 00:05:13,620 --> 00:05:16,980 There's a guy who comes into the coffee shop where I work. He's really sweet. 90 00:05:17,520 --> 00:05:19,740 I think he's in his 70s. 91 00:05:23,180 --> 00:05:24,180 70s? 92 00:05:24,520 --> 00:05:28,580 I'm not dating somebody in their 70s! 93 00:05:28,920 --> 00:05:31,200 But you're in your 70s. 94 00:05:31,560 --> 00:05:33,220 Yes, but I look 50. 95 00:05:36,539 --> 00:05:39,920 I wonder how he's doing with Violet. Not that I care. 96 00:05:40,340 --> 00:05:41,460 I haven't, actually. 97 00:05:41,820 --> 00:05:43,300 What about Violet? Have you seen her? 98 00:05:43,680 --> 00:05:46,800 Seen Violet? When? What are you talking about? 99 00:05:48,340 --> 00:05:52,000 Why do you behave so oddly every time I mention Violet? 100 00:05:52,740 --> 00:05:54,260 I don't behave oddly. 101 00:05:55,520 --> 00:05:56,540 Yes, you do. 102 00:05:56,940 --> 00:05:59,760 Then you try to confuse me by changing the subject. 103 00:06:00,700 --> 00:06:01,900 No, I don't. 104 00:06:02,280 --> 00:06:05,700 And he totally looked 50, by the way. I was just saying to some friends the 105 00:06:05,700 --> 00:06:07,680 other day, I hope when I'm Stuart's age I look that amazing. 106 00:06:07,920 --> 00:06:11,660 Really? What friends? Do I know them? And what did they say? 107 00:06:11,920 --> 00:06:14,420 I showed them a picture and they were like, he looks 40. 108 00:06:14,840 --> 00:06:15,860 40? Oh, 109 00:06:16,660 --> 00:06:19,360 my, well, oh. 110 00:06:20,400 --> 00:06:22,860 No, I've totally forgotten what we were talking about. 111 00:06:23,340 --> 00:06:24,760 Yeah, so have I. 112 00:06:26,600 --> 00:06:33,090 Ash, when you... Well, at work today, would you mind if I made a few tiny 113 00:06:33,090 --> 00:06:35,010 tweaks around the flat? 114 00:06:35,390 --> 00:06:38,810 I guess that would be OK. Yeah, you wouldn't even notice, I promise. 115 00:06:43,630 --> 00:06:44,630 Stuart, 116 00:06:46,010 --> 00:06:48,650 what did you do to my flat? 117 00:06:49,090 --> 00:06:56,010 You'll have to excuse me if I'm a bit thrown, because I was expecting... I 118 00:06:56,010 --> 00:06:57,010 it, Stuart! 119 00:06:57,710 --> 00:07:01,850 Oh, thank you so much for finally creating a home. 120 00:07:02,590 --> 00:07:05,230 And getting rid of all my awful crap. 121 00:07:06,690 --> 00:07:08,770 You have to put it back to the way it was. 122 00:07:11,370 --> 00:07:12,430 Excuse me. 123 00:07:14,490 --> 00:07:18,690 Normally, right now, I'd storm into another room. 124 00:07:19,610 --> 00:07:25,310 But since there isn't one, I'm going to storm over there. 125 00:07:29,040 --> 00:07:30,840 Hello? Help me, darling. 126 00:07:31,840 --> 00:07:32,840 Vote. 127 00:07:33,020 --> 00:07:34,540 Look, about what happened. 128 00:07:34,860 --> 00:07:38,540 We'll talk about it later, but we have to... Who are you talking to in there? 129 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 No one. 130 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 Just the dog. 131 00:07:43,300 --> 00:07:45,820 It's uncanny. He has the hearing of a bat. 132 00:07:46,060 --> 00:07:47,060 I know what you mean. 133 00:07:47,140 --> 00:07:48,140 What was that? 134 00:07:48,220 --> 00:07:53,320 Nothing. We have to meet, but after Freddy's gone to sleep, he only lets me 135 00:07:53,320 --> 00:07:54,700 leave to go food shopping. 136 00:07:55,180 --> 00:07:56,340 How are things there? 137 00:07:56,890 --> 00:07:59,210 Stuart's taking a flight into the Victorian Albert Museum. 138 00:08:00,750 --> 00:08:02,210 I have to go. He's coming. 139 00:08:02,470 --> 00:08:03,950 I'll text you a location. 140 00:08:04,170 --> 00:08:06,630 Don't respond to it. He checks my phone. 141 00:08:08,670 --> 00:08:12,590 I heard you talking to someone. It wasn't Stuart, was it? 142 00:08:12,870 --> 00:08:13,870 No, darling. 143 00:08:14,390 --> 00:08:15,390 Good. 144 00:08:15,870 --> 00:08:17,290 It was only Balthazar. 145 00:08:18,070 --> 00:08:20,830 See, I was brushing him, like you are. 146 00:08:23,630 --> 00:08:26,570 Oh, look, he's completely bald. 147 00:08:28,930 --> 00:08:32,049 At your list, find out if they make dog wigs. 148 00:08:33,909 --> 00:08:35,210 Dog wigs. 149 00:08:35,970 --> 00:08:39,390 And when am I going to receive a typed menu for tonight's supper to approve? 150 00:08:42,970 --> 00:08:43,970 Soon, darling. 151 00:08:44,190 --> 00:08:45,190 I hope so. 152 00:08:45,670 --> 00:08:48,330 I'd hate to think you were taking advantage of my hospitality. 153 00:09:05,770 --> 00:09:06,770 Hello, darling. 154 00:09:07,650 --> 00:09:08,930 We need to talk. 155 00:09:09,310 --> 00:09:10,310 I know. 156 00:09:12,470 --> 00:09:13,770 Why are you dressed like that? 157 00:09:14,650 --> 00:09:17,670 This seemed like an occasion that called for extra drama. 158 00:09:20,430 --> 00:09:25,310 So, um, what exactly happened between us the other night? Nothing, right? 159 00:09:27,550 --> 00:09:28,610 You don't remember? 160 00:09:29,690 --> 00:09:30,690 Not really. 161 00:09:31,070 --> 00:09:32,070 Do you? 162 00:09:32,130 --> 00:09:33,130 Every detail. 163 00:09:35,530 --> 00:09:39,110 I remember being with Chloe and you were with your boyfriend and we were all 164 00:09:39,110 --> 00:09:42,650 drinking and then everyone went home and it was just the two of us. 165 00:09:43,330 --> 00:09:46,730 And then we kept drinking and drinking. 166 00:09:48,410 --> 00:09:52,830 And then we were laughing. I remember laughing. There's nothing wrong with 167 00:09:52,830 --> 00:09:58,430 laughing. And then we were... Oh, God. 168 00:09:59,650 --> 00:10:01,910 Do you want me to pick it up from there, darling? 169 00:10:02,990 --> 00:10:03,990 No. 170 00:10:04,460 --> 00:10:06,340 I'm not going to tell anybody, Ash. 171 00:10:06,880 --> 00:10:09,840 What happened between us shouldn't have happened. 172 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Twice. 173 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 Oh, God! 174 00:10:15,200 --> 00:10:19,320 This doesn't have to change anything between us. We need never even talk 175 00:10:19,320 --> 00:10:20,039 it again. 176 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 OK. 177 00:10:21,600 --> 00:10:23,560 You were very caring and attentive. 178 00:10:24,840 --> 00:10:26,460 I just want you to know that. 179 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 Thanks. 180 00:10:29,740 --> 00:10:33,140 You're certain our friendship can go back to the way it was before, Ash? 181 00:10:35,369 --> 00:10:36,369 Sure. Good. 182 00:10:36,730 --> 00:10:39,810 Well, I suppose we should get to the business at hand. I don't have long. 183 00:10:40,110 --> 00:10:43,730 Freddie really monitors my comings and goings. Stuart, too. 184 00:10:44,050 --> 00:10:48,730 I shouldn't say this, but he's really starting to get on my nerves. Oh, 185 00:10:48,850 --> 00:10:52,810 I spent most of the day fantasising about knocking Freddie unconscious with 186 00:10:52,810 --> 00:10:53,830 fire extinguisher. 187 00:10:54,730 --> 00:10:55,790 What are we going to do? 188 00:10:56,110 --> 00:10:58,750 We have to find a way to get them back together again. 189 00:10:59,230 --> 00:11:00,230 But how? 190 00:11:00,730 --> 00:11:01,870 I'm not sure yet. 191 00:11:02,590 --> 00:11:03,590 Let's think. 192 00:11:10,440 --> 00:11:11,980 Did you think of it? No. 193 00:11:12,840 --> 00:11:15,260 I just remembered something you did with your tongue. 194 00:11:20,560 --> 00:11:23,700 I can't believe this is the first blind date I've ever been on. 195 00:11:24,560 --> 00:11:26,980 If I waited any longer, I'd actually be blind. 196 00:11:27,960 --> 00:11:29,580 When did you say you met this man again? 197 00:11:29,900 --> 00:11:32,760 He was buying a frappuccino at Starbucks. 198 00:11:33,060 --> 00:11:34,060 A frappuccino? 199 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 So he's rich. 200 00:11:36,940 --> 00:11:38,540 And I'm certain you'll like him. 201 00:11:39,070 --> 00:11:42,930 Did you tell Stuart I was going on a date? I did. And what did the little 202 00:11:42,930 --> 00:11:44,330 say? It was a dying of jealousy. 203 00:11:44,870 --> 00:11:45,870 Oh, wait. 204 00:11:46,070 --> 00:11:48,070 He hasn't started dating, too, has he? 205 00:11:48,610 --> 00:11:49,790 Oh, what am I saying? 206 00:11:50,070 --> 00:11:51,070 Of course not. 207 00:11:51,430 --> 00:11:53,030 You're a very specialised fetish. 208 00:11:53,390 --> 00:11:56,010 How many people are into men over 70 who look like turtles? 209 00:11:56,810 --> 00:11:58,010 Well, this is the restaurant. 210 00:11:58,370 --> 00:11:59,610 I'll leave you here, darling. 211 00:11:59,830 --> 00:12:01,070 Oh, thank you. Bye. 212 00:12:02,840 --> 00:12:05,440 And now, would you mind going home and cooking me a full dinner in case this 213 00:12:05,440 --> 00:12:06,700 turns out to be a complete disaster? 214 00:12:06,980 --> 00:12:10,460 And clear the rocks. I'm sorry, Freddie. I think I'm going to be moving back to 215 00:12:10,460 --> 00:12:11,259 my flat. 216 00:12:11,260 --> 00:12:14,420 But I thought you said the asbestos there was killing you. Yes, well, at 217 00:12:14,420 --> 00:12:16,140 the asbestos is doing it more slowly. 218 00:12:19,980 --> 00:12:21,620 Oh, God, I'm so nervous. 219 00:12:21,940 --> 00:12:24,420 I haven't been on a date since 1963. 220 00:12:25,480 --> 00:12:26,920 And that was in an alleyway. 221 00:12:28,010 --> 00:12:29,010 Hopefully this will be nicer. 222 00:12:29,250 --> 00:12:32,270 Well, it's legal, for one thing, so it's already nicer. 223 00:12:33,210 --> 00:12:36,610 I think you're going to like him. He's a friend of a friend, and I hear he's 224 00:12:36,610 --> 00:12:38,210 very good -looking. Maybe he's a model. 225 00:12:39,470 --> 00:12:42,210 Did you tell Freddy you'd set me up on a blind date? 226 00:12:42,430 --> 00:12:45,530 Oh, yeah, yeah. He was really torn up about it, too. Good. 227 00:12:45,830 --> 00:12:47,110 I hope he cried. 228 00:12:47,630 --> 00:12:48,790 OK. See you. 229 00:12:51,200 --> 00:12:54,720 If I'm not enjoying myself, I'll text you and you can come and get me and say 230 00:12:54,720 --> 00:12:55,619 you're my boyfriend. 231 00:12:55,620 --> 00:12:57,480 Who can I DM somebody else? 232 00:12:57,980 --> 00:12:59,040 Anybody else. 233 00:12:59,280 --> 00:13:00,620 All right, ex -boyfriend. 234 00:13:06,020 --> 00:13:08,260 Well, here we go, darling. 235 00:13:08,920 --> 00:13:10,140 Freddy's already in there. 236 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 I hope this works. 237 00:13:11,900 --> 00:13:15,340 I'm not sure if I can stand another night of him getting up to pee 15 times. 238 00:13:16,380 --> 00:13:17,940 It would be easier if you just slept on the toilet. 239 00:13:18,540 --> 00:13:20,980 How about I take us out for some Chinese food? 240 00:13:22,320 --> 00:13:24,740 I'm kind of just going to go home. 241 00:13:25,780 --> 00:13:26,780 I'm really tired. 242 00:13:26,980 --> 00:13:27,980 Oh. 243 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 It's been a long day. 244 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Well, I'll see you around, okay? 245 00:13:32,360 --> 00:13:33,560 Yeah, yeah, of course, darling. 246 00:13:43,720 --> 00:13:46,880 I'm meeting somebody here. Of course, right this way. 247 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Is he a model? 248 00:13:48,900 --> 00:13:50,980 No, no, don't tell me. I want to surprise. 249 00:13:56,720 --> 00:13:58,260 Oh, you've got to be shitting me. 250 00:13:58,560 --> 00:14:00,940 He's definitely not a model. 251 00:14:01,660 --> 00:14:03,760 I have had your mind on a date, Stuart. 252 00:14:04,260 --> 00:14:06,080 Yes, so am I. 253 00:14:06,900 --> 00:14:10,100 Well, mine's going to be here in a minute, so you should just get out of 254 00:14:10,440 --> 00:14:13,020 I am the date, you idiot. 255 00:14:14,520 --> 00:14:19,720 Barker. Violet and Ash must have arranged it. I can't believe that you 256 00:14:19,720 --> 00:14:20,619 out on a date. 257 00:14:20,620 --> 00:14:21,980 Well, you're doing the same thing. 258 00:14:22,220 --> 00:14:23,179 That's a complete addition. 259 00:14:23,180 --> 00:14:24,200 How? Because it's me. 260 00:14:25,300 --> 00:14:26,279 I'm leaving. 261 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 Oh, don't be ridiculous. 262 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 You're here now. 263 00:14:29,300 --> 00:14:34,080 Might as well just... Maybe for a few minutes. 264 00:14:40,590 --> 00:14:42,010 Her? Self? 265 00:14:42,670 --> 00:14:43,670 How have things been? 266 00:14:43,870 --> 00:14:48,130 Living with Ash? It's all been perfect. Never happier. 267 00:14:48,930 --> 00:14:51,150 And things with Violet? Oh, wonderful. 268 00:14:52,130 --> 00:14:55,710 I accidentally saw her naked, which was a bit of a fright, but otherwise it's 269 00:14:55,710 --> 00:14:56,710 been bliss. 270 00:14:57,090 --> 00:14:58,350 I'm glad to hear it. 271 00:14:59,890 --> 00:15:01,330 And how's Balthazar? 272 00:15:01,730 --> 00:15:05,310 Have you been putting his little oxygen mask on? Of course. 273 00:15:05,670 --> 00:15:08,550 Oh, he misses you. I miss him too. 274 00:15:10,949 --> 00:15:12,430 We are talking. 275 00:15:12,810 --> 00:15:15,090 How dare you interrupt us like that? 276 00:15:15,390 --> 00:15:16,810 You don't do that to someone. 277 00:15:17,190 --> 00:15:21,050 It's scandalous. I think we should call the manager, please. It's my first day. 278 00:15:21,250 --> 00:15:24,290 Well, you should have thought of that before you came babbling over here like 279 00:15:24,290 --> 00:15:29,730 lunatic. I'm sorry, I didn't... An assortment of free starters might help 280 00:15:29,730 --> 00:15:30,730 things over. 281 00:15:30,910 --> 00:15:32,110 Um, okay. 282 00:15:32,850 --> 00:15:34,390 What would you like? Surprises. 283 00:15:34,850 --> 00:15:35,850 Scarf up. 284 00:15:37,990 --> 00:15:38,990 That was fun. 285 00:15:39,470 --> 00:15:40,470 I know. 286 00:15:40,790 --> 00:15:43,930 Tormenting the waiter has made me realise how much I miss us. 287 00:15:45,390 --> 00:15:46,390 Miss you. 288 00:15:46,510 --> 00:15:47,950 Oh, I miss you too. 289 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Freddie. 290 00:15:52,070 --> 00:15:53,070 Yes? 291 00:15:53,450 --> 00:15:55,030 Why were we fighting? 292 00:15:55,490 --> 00:15:56,429 I don't know. 293 00:15:56,430 --> 00:15:57,470 I thought you knew. 294 00:15:57,890 --> 00:16:03,530 Not really. I suppose the wedding started bringing up strange feelings. 295 00:16:04,030 --> 00:16:05,870 I don't know. I just hope it doesn't change. 296 00:16:07,080 --> 00:16:08,080 That's what we have. 297 00:16:08,160 --> 00:16:10,320 We've been together for 50 years. 298 00:16:11,320 --> 00:16:17,280 Is that all discounted now because we can get married? It's all so confusing. 299 00:16:17,300 --> 00:16:19,940 Well, I know one thing that is not confusing, Stuart. 300 00:16:21,300 --> 00:16:22,560 How I feel about you. 301 00:16:23,400 --> 00:16:24,440 What do you say? 302 00:16:26,040 --> 00:16:28,140 Is the wedding back on? 303 00:16:29,180 --> 00:16:36,160 All right. Nothing would make me happier, Stuart, than to make you my 304 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 wife. 305 00:16:38,709 --> 00:16:39,709 Husband. 306 00:16:48,210 --> 00:16:49,910 Violet. Hello, darling. 307 00:16:50,310 --> 00:16:52,830 I have something to tell you and then I'll be off. 308 00:16:53,310 --> 00:16:54,470 Is everything okay? 309 00:16:55,290 --> 00:16:56,370 Nothing happened. 310 00:16:56,830 --> 00:16:57,830 Excuse me? 311 00:16:58,150 --> 00:16:59,770 Nothing happened between us. 312 00:17:00,050 --> 00:17:01,510 It didn't? No. 313 00:17:02,030 --> 00:17:03,030 What for? 314 00:17:03,150 --> 00:17:04,430 I put you to bed. 315 00:17:04,890 --> 00:17:05,890 Nothing more. 316 00:17:06,890 --> 00:17:07,890 Really? 317 00:17:08,320 --> 00:17:11,579 Really? I was teasing you. I'm sorry. 318 00:17:13,520 --> 00:17:19,720 You really had me, Violet. Oh, my God, I totally believed you. Oh, Ash, 319 00:17:19,920 --> 00:17:22,040 it's been a year of challenges. 320 00:17:22,760 --> 00:17:28,079 My husband left me and, well, you're very dear to me. 321 00:17:28,400 --> 00:17:31,160 And I wouldn't want anything to get in the way of that. 322 00:17:31,840 --> 00:17:32,860 I wouldn't either. 323 00:17:33,780 --> 00:17:34,780 Oh. 324 00:17:37,100 --> 00:17:38,059 I should go. 325 00:17:38,060 --> 00:17:39,060 No, no, don't go. 326 00:17:39,140 --> 00:17:40,660 I'll order some Chinese food. 327 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 I'd like that. 328 00:17:45,900 --> 00:17:47,700 So, shall we have a drink? 329 00:17:48,360 --> 00:17:49,840 Perhaps that's not the best idea. 330 00:17:51,060 --> 00:17:53,260 Yeah, you're probably right. 331 00:17:53,700 --> 00:17:55,940 Although perhaps a tiny one couldn't hurt. 332 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 I'll get the bottle. 333 00:17:58,620 --> 00:18:03,680 Hello, Mother. I wanted to tell you, Freddie and I are getting married. 334 00:18:05,160 --> 00:18:06,950 Yes, we can, yes. Get married now. 335 00:18:08,710 --> 00:18:11,330 I don't know if we still go to hell. 336 00:18:14,010 --> 00:18:16,550 I think they might have changed that, too. 337 00:18:17,470 --> 00:18:19,830 Yes, what a world indeed. 338 00:18:20,770 --> 00:18:21,930 Yes, talk soon. 339 00:18:23,590 --> 00:18:26,810 The kitchen still stinks of Violet's cheap perfume. 340 00:18:27,230 --> 00:18:30,610 Poor Balthazar smells like the inside of a prostitute's handbag. 341 00:18:32,400 --> 00:18:35,520 I'm going to have my work cut out putting this flat back together. 342 00:18:36,660 --> 00:18:40,680 I can't believe you were ever gone. How long was it, anyway? 343 00:18:41,700 --> 00:18:42,700 A day. 344 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Seemed longer. 345 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Shall we go to bed? 346 00:18:48,020 --> 00:18:49,020 Yes, let's. 347 00:18:51,000 --> 00:18:55,180 Oh, I threw out your clothes because I was angry. They're in the rubbish bin 348 00:18:55,180 --> 00:18:57,720 along with all photos of you and most of your personal effects. 349 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 Welcome back. 350 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 Yes. 351 00:19:09,550 --> 00:19:10,550 I'm back. 352 00:19:13,410 --> 00:19:18,050 Oh, Mother, I just moved in this week. I can't wait for you to see it. 353 00:19:19,250 --> 00:19:22,110 No, I have a flatmate. His name is Freddy. 354 00:19:22,410 --> 00:19:25,990 He's the sweetest man you'll ever meet with a kind word for everyone. 355 00:19:28,410 --> 00:19:33,310 Now, I know you want me to get married. Don't worry, I will. It just might take 356 00:19:33,310 --> 00:19:34,310 a bit of time. 357 00:19:35,370 --> 00:19:37,670 Yes, I promise I'll call every day. 358 00:19:38,310 --> 00:19:39,310 Kisses. 359 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 Is that your mother? 360 00:19:41,710 --> 00:19:42,990 I wanted to say hello. 361 00:19:43,790 --> 00:19:48,110 When am I going to get to meet her? I'm sure I'll love her. Oh, you will. I just 362 00:19:48,110 --> 00:19:49,110 know it. 363 00:19:49,190 --> 00:19:50,510 She wants me to get married. 364 00:19:50,810 --> 00:19:51,810 Isn't that sweet? 365 00:19:52,730 --> 00:19:54,610 So then you haven't told her about us? 366 00:19:55,010 --> 00:19:56,010 Not yet. 367 00:19:56,430 --> 00:19:59,190 Next time I talk to her. Well, you'll have to tell her you're never getting 368 00:19:59,190 --> 00:20:00,049 married, Stuart. 369 00:20:00,050 --> 00:20:02,410 Don't say never, Freddie. Anything can happen. 370 00:20:02,830 --> 00:20:06,850 After all, you're going to be a famous actor and I'm going to be something 371 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 amazing. 372 00:20:08,290 --> 00:20:10,410 Oh, you already are. 373 00:20:10,670 --> 00:20:11,670 Oh. 374 00:20:11,930 --> 00:20:15,710 I think I'll pop the kettle on. Oh, no. Let me get it. 375 00:20:15,930 --> 00:20:20,170 I don't want you to feel you have to wait on me. No, I like getting your tea. 376 00:20:21,610 --> 00:20:24,110 OK. Will we always be this happy? 377 00:20:25,170 --> 00:20:26,230 Forever and ever. 378 00:20:27,270 --> 00:20:30,490 Oh, and not so much sugar in it this time, okay? 379 00:20:35,310 --> 00:20:36,390 Oh, right. 380 00:20:37,490 --> 00:20:38,990 Maybe you should make it yourself, then. 381 00:20:39,970 --> 00:20:41,010 Did you say something? 382 00:20:41,390 --> 00:20:45,630 I just heard a hissing lisp as if a homosexual balloon was slowly leaking 383 00:20:48,050 --> 00:20:51,930 Well, you would be the expert on things that are filled with air. 384 00:20:53,890 --> 00:20:56,310 Listen to us. What are we doing? 385 00:20:56,510 --> 00:21:00,190 I have no idea. I'm so sorry. Swear we'll never do that again. 386 00:21:01,050 --> 00:21:02,050 I swear. 387 00:21:05,430 --> 00:21:09,830 Still waiting on that tea. 388 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 Tick -tock. 389 00:21:12,090 --> 00:21:13,090 Right, of course. 390 00:21:27,400 --> 00:21:31,040 Did one of your spindly bones snap on the way up the stairs? 391 00:21:31,580 --> 00:21:34,340 All right, shut up. I'm coming. 392 00:21:37,780 --> 00:21:40,880 I think Ash screwed Violet. 27764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.