All language subtitles for Vicious (2013) - S02E03 - Ballroom (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,630 --> 00:00:25,150
Thank you. Now, I'm not falling for that
scam.
2
00:00:26,250 --> 00:00:28,170
You can suck a piece of ice when we get
home.
3
00:00:29,710 --> 00:00:32,049
What about getting tickets for Mamma
Mia?
4
00:00:32,490 --> 00:00:34,550
I've heard they force you to like it.
5
00:00:34,850 --> 00:00:37,150
I'd rather be lured into a vat of
boiling oil.
6
00:00:37,750 --> 00:00:40,050
You never want to do anything with me.
7
00:00:40,550 --> 00:00:44,490
I'm sick of staying at home all the
time, watching you decompose.
8
00:00:44,750 --> 00:00:47,650
It's like living with a puddle of skin
and two teeth.
9
00:00:50,570 --> 00:00:53,710
So glad you stopped by again without
calling first, Vi.
10
00:00:55,250 --> 00:00:57,470
Still nothing from your husband?
11
00:00:57,790 --> 00:00:59,430
No word from Jasper.
12
00:01:00,030 --> 00:01:05,850
But I did talk to some of his ex -wives
and apparently he disappears quite
13
00:01:05,850 --> 00:01:09,010
frequently. So that's a bit of
encouraging news.
14
00:01:09,630 --> 00:01:14,350
And how many ex -wives does he have, Vi?
How many would you think is a lot?
15
00:01:14,570 --> 00:01:15,570
More than two.
16
00:01:15,870 --> 00:01:18,930
Well, multiply that by three and add
one.
17
00:01:22,280 --> 00:01:24,180
Let's not talk till he gets back.
18
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
Hi. Hi.
19
00:01:28,300 --> 00:01:30,220
Hello, Ash. Hello, Jess.
20
00:01:30,440 --> 00:01:32,380
And how are the lovebirds?
21
00:01:32,720 --> 00:01:34,700
Great. Living together is amazing.
22
00:01:35,160 --> 00:01:37,440
And we've been doing loads of fun
things.
23
00:01:37,720 --> 00:01:39,980
Oh, I wonder what that's like.
24
00:01:40,820 --> 00:01:44,280
We had fun just yesterday. I cut that
growth off your neck with the nail
25
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
clippers.
26
00:01:46,600 --> 00:01:49,520
Aren't you the most adorable couple I've
ever seen?
27
00:01:49,880 --> 00:01:50,759
It's official.
28
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
I'm in love with the two of you.
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,640
Jess, darling, would you mind grabbing
me a tissue?
30
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Sure.
31
00:01:56,160 --> 00:01:58,780
She seems clingy and desperate and not
right for you.
32
00:02:00,020 --> 00:02:01,020
We'll talk later.
33
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Thank you, darling.
34
00:02:03,920 --> 00:02:06,500
We're actually going to be taking a
ballroom dance class together.
35
00:02:06,780 --> 00:02:11,540
Oh, I've been dying to do that. How have
I been dying to do that, Freddy?
36
00:02:11,900 --> 00:02:14,540
Well, I know you've been dying. I can't
speak to the rest of it.
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Why don't you come with us?
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Ballroom dancing?
39
00:02:19,200 --> 00:02:20,200
With that?
40
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
I'll pass.
41
00:02:22,940 --> 00:02:25,120
I want to go, Freddy.
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,060
Then go with Violet. She doesn't have
anything else to do.
43
00:02:28,520 --> 00:02:30,340
Oh, yes, Stuart, it'll be such fun.
44
00:02:30,660 --> 00:02:32,800
I don't want to go with Violet.
45
00:02:33,020 --> 00:02:34,020
Oh, all right.
46
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
Come on, Freddy.
47
00:02:35,760 --> 00:02:39,240
My mother's learning ballroom dancing in
prison, and she loves it.
48
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
Your father was in prison.
49
00:02:43,940 --> 00:02:45,280
Oh, yeah, yeah, they're both in prison.
50
00:02:46,480 --> 00:02:49,420
Don't look so surprised. It's not that
weird.
51
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
Is it?
52
00:02:52,700 --> 00:02:54,240
It's really fucking weird.
53
00:03:01,700 --> 00:03:03,260
Fine, I'll do it.
54
00:03:03,800 --> 00:03:05,780
Just don't tell people we're a couple.
55
00:03:06,120 --> 00:03:08,200
I don't want everyone to know that I've
settled.
56
00:03:09,780 --> 00:03:11,620
Great. We're all set.
57
00:03:15,470 --> 00:03:16,970
So am I going or not?
58
00:03:18,670 --> 00:03:20,650
Hello, all you gorgeous people.
59
00:03:21,630 --> 00:03:22,910
I'm Antonio St.
60
00:03:23,130 --> 00:03:25,330
Alexis, and I'll be your instructor.
61
00:03:26,330 --> 00:03:28,790
Now, are you ready to dance?
62
00:03:45,420 --> 00:03:46,860
What's your name, young man?
63
00:03:48,960 --> 00:03:51,300
Ash. No, I was talking to him.
64
00:03:51,600 --> 00:03:54,280
Oh, I'm Stuart.
65
00:03:55,240 --> 00:03:57,500
Move over, Ash. Not everything's about
you.
66
00:03:59,640 --> 00:04:04,200
Do you mind if I put my hands on your
hips? Can they reach that wide?
67
00:04:06,140 --> 00:04:09,220
Now I want you to sway to the beat.
68
00:04:10,720 --> 00:04:12,580
Do you mind if I have a go next?
69
00:04:12,900 --> 00:04:15,120
Of course. Get up here, gorgeous.
70
00:04:17,399 --> 00:04:18,980
Don't do anything too bizarre.
71
00:04:20,620 --> 00:04:25,260
Is it all right if I put my hands on
your hips? Let me save you some time.
72
00:04:25,260 --> 00:04:26,320
can put anything anywhere.
73
00:04:27,640 --> 00:04:28,680
Did you see me?
74
00:04:29,280 --> 00:04:33,000
No, I must have missed it. I was too
busy trying to claw my eyes out.
75
00:04:34,700 --> 00:04:36,680
I'm not sure I'm getting it.
76
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
Like this.
77
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
I'm not certain.
78
00:04:54,320 --> 00:04:56,380
But I'm glad there are no children
present.
79
00:04:57,260 --> 00:04:59,200
Why are you both here, anyway?
80
00:05:00,440 --> 00:05:05,360
Stuart invited us. He phoned and started
talking about suicide again. I didn't
81
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
know what else to say.
82
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Thank you, darling.
83
00:05:15,420 --> 00:05:19,360
Now, let's see how you all dance with
your partners.
84
00:05:19,680 --> 00:05:20,680
What about you?
85
00:05:22,190 --> 00:05:23,189
Yes, you.
86
00:05:23,190 --> 00:05:24,870
Oh, now me.
87
00:05:25,270 --> 00:05:28,730
And who's that gorgeous creature with
you?
88
00:05:29,030 --> 00:05:30,490
That's my girlfriend, Jess.
89
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Don't touch her.
90
00:05:32,770 --> 00:05:34,950
Hi. Don't listen to him.
91
00:05:35,170 --> 00:05:37,390
We totally don't think you're creepy.
92
00:05:38,770 --> 00:05:42,210
Let's see what you sexy little gumdrops
can do.
93
00:05:52,300 --> 00:05:53,300
Jeff. Jeff.
94
00:05:53,820 --> 00:05:55,740
There's something I've been wanting to
tell you.
95
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
Yes?
96
00:05:57,380 --> 00:06:00,400
I really feel like I'm falling in... Oh,
shit!
97
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Sorry.
98
00:06:02,340 --> 00:06:04,260
You stood on it really hard.
99
00:06:04,600 --> 00:06:05,940
You're kind of being a baby.
100
00:06:06,440 --> 00:06:07,740
There's blood coming through my shoe.
101
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
Are you crying?
102
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
No.
103
00:06:12,060 --> 00:06:13,620
All right, who's next?
104
00:06:13,860 --> 00:06:19,540
I'd love to go next. The net I've
already gone, in which case, how did I
105
00:06:26,060 --> 00:06:29,220
This is all your fault. Come on, dear.
106
00:06:38,280 --> 00:06:42,620
You're very good, Penelope. Thank you,
and so are you, Robert.
107
00:06:45,220 --> 00:06:50,200
Robert? But we've always danced
wonderfully together. Do you remember
108
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
wedding, Robert?
109
00:06:52,900 --> 00:06:53,900
Yes.
110
00:06:55,140 --> 00:06:57,300
Yes, I do. It was so beautiful.
111
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
It was.
112
00:07:01,560 --> 00:07:03,020
It's all right, you two.
113
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
Wrap it up.
114
00:07:05,920 --> 00:07:08,280
Okay, show us what you got, boys.
115
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
You be the woman.
116
00:07:11,900 --> 00:07:13,140
Is it that needed saying?
117
00:07:23,180 --> 00:07:25,020
And you be the nasty bitch.
118
00:07:32,520 --> 00:07:34,380
You're doing it wrong. No, I'm not.
119
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
All right, I'm going to stop you.
120
00:07:37,600 --> 00:07:39,500
You're doing it wrong. Yes, I told you.
121
00:07:39,780 --> 00:07:41,460
No, you're doing it wrong.
122
00:07:41,880 --> 00:07:44,480
Would you mind stepping out so I can
show you how it's done?
123
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
He doesn't mind.
124
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
Get lost.
125
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
It's like this.
126
00:07:52,560 --> 00:07:58,640
One, two, three. One, two, three. Ten. I
never knew Stuart danced so
127
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
beautifully.
128
00:08:02,060 --> 00:08:03,400
My, yeah.
129
00:08:03,920 --> 00:08:05,320
He's very good.
130
00:08:06,260 --> 00:08:07,320
Isn't he, Freddy?
131
00:08:07,720 --> 00:08:09,800
You're just like a Stuart answered the
phone.
132
00:08:11,520 --> 00:08:14,320
Is this arsehole ever going to pick me?
133
00:08:17,740 --> 00:08:22,450
I can't remember when I had such a good
time. People seemed to really... Enjoy
134
00:08:22,450 --> 00:08:23,429
my dancing.
135
00:08:23,430 --> 00:08:26,410
I didn't think I was that good, but I
suppose I was.
136
00:08:27,010 --> 00:08:31,530
Antonio wouldn't say it if it wasn't
true, would he? Although, maybe, he was
137
00:08:31,530 --> 00:08:32,530
just being nice.
138
00:08:32,830 --> 00:08:36,890
But... Ash, would you do me a favour and
throw that lamp at Stuart? I can't
139
00:08:36,890 --> 00:08:37,890
reach it.
140
00:08:39,809 --> 00:08:42,970
You're just upset because Antonio said
you were awful.
141
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
But that ridiculous...
142
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
And what was he, anyway? Gay?
143
00:08:47,680 --> 00:08:51,440
Straight? Who could tell the way he was
carrying on? And I refuse to believe
144
00:08:51,440 --> 00:08:52,840
there's such a thing as a bisexual.
145
00:08:54,340 --> 00:08:56,360
Oh, he's definitely straight.
146
00:08:57,080 --> 00:08:58,660
He just sent me this.
147
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
Oh, my.
148
00:09:03,240 --> 00:09:04,280
And this.
149
00:09:06,080 --> 00:09:07,280
Is that his arm?
150
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
No.
151
00:09:16,780 --> 00:09:17,780
I think we're dating.
152
00:09:18,080 --> 00:09:19,360
You have a husband.
153
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
Or something.
154
00:09:22,340 --> 00:09:25,840
I think it's time I went on with my
life. But I'll go slow.
155
00:09:26,100 --> 00:09:27,820
I don't want to give him the wrong idea.
156
00:09:28,440 --> 00:09:31,860
Jess, would you mind taking a topless
photo of me in the kitchen later?
157
00:09:33,880 --> 00:09:35,300
Only if you take one of me next.
158
00:09:35,880 --> 00:09:36,940
I like you.
159
00:09:39,660 --> 00:09:41,700
I'm so glad you two are friends.
160
00:09:44,720 --> 00:09:47,940
Well, I hope you've got this all out of
your system, Stuart, because we are not
161
00:09:47,940 --> 00:09:49,220
going back to that class.
162
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
What are you talking about?
163
00:09:50,760 --> 00:09:53,720
Watching you behave like a whore
entertaining his sailors on leave.
164
00:09:55,100 --> 00:09:56,740
It's not my idea of a good time.
165
00:09:57,200 --> 00:10:01,200
You're just jealous because I was better
at something than you were. That's
166
00:10:01,200 --> 00:10:04,300
ridiculous. The only thing you're better
at than me is shrinking.
167
00:10:06,460 --> 00:10:09,080
It's late. Perhaps we should go home
now, Jess.
168
00:10:09,420 --> 00:10:11,300
Oh, can't we stay for a few more
minutes?
169
00:10:11,840 --> 00:10:13,740
I've never seen them really go for it.
170
00:10:14,820 --> 00:10:15,940
It's quite fun.
171
00:10:17,500 --> 00:10:19,480
I'm not going back to that class. Fine.
172
00:10:19,980 --> 00:10:24,580
Then I'll go without you. God forbid we
should ever do anything as a couple.
173
00:10:25,140 --> 00:10:29,880
Now, if you'll excuse me, I want to make
sure Balthazar's glass eye didn't fall
174
00:10:29,880 --> 00:10:31,120
into his water bowl again.
175
00:10:33,280 --> 00:10:35,640
Oh, he just sent me another photo.
176
00:10:39,700 --> 00:10:41,240
What are we looking at?
177
00:10:55,560 --> 00:10:57,180
I cooked you dinner. It's in the oven.
178
00:10:57,380 --> 00:11:00,720
And what tasteless piece of inedible
cardboard do I have to look forward to
179
00:11:00,720 --> 00:11:02,460
evening? Did you boil a chair cushion?
180
00:11:03,700 --> 00:11:05,640
No, I'm glad it fell on the floor.
181
00:11:06,760 --> 00:11:08,540
If you need anything, call.
182
00:11:09,080 --> 00:11:13,220
I have my mobile with me. Don't worry
about me. This is the first time I've
183
00:11:13,220 --> 00:11:17,020
alone in this flat in 50 years. Now I
can finally change the locks.
184
00:11:19,060 --> 00:11:22,400
Oh, and there's some shit I need you to
cut out of Balthasar's fur.
185
00:11:25,960 --> 00:11:27,140
What's Freddy doing tonight, Stuart?
186
00:11:28,220 --> 00:11:31,020
Oh, he's probably home, sitting on the
sofa and bitching.
187
00:11:31,580 --> 00:11:36,700
Although I can't be certain. I'm only
going by 18 ,250 nights of experience.
188
00:11:38,140 --> 00:11:41,520
Wow. Can you imagine being with somebody
that long?
189
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
I can.
190
00:11:43,780 --> 00:11:47,160
Jess, there's something I've been
wanting to tell you. Oh, hold on.
191
00:11:48,140 --> 00:11:51,280
I think I might be falling. Oh, shit!
192
00:11:51,720 --> 00:11:53,680
Oh, I'm so sorry. Are you OK?
193
00:11:54,540 --> 00:11:56,500
My teeth feel funny. Let me see.
194
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Oh.
195
00:12:00,760 --> 00:12:02,060
They look fine.
196
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
Ew.
197
00:12:07,900 --> 00:12:12,560
Now, as you all know, next week is our
competition night.
198
00:12:12,820 --> 00:12:18,000
But remember, it's a celebration of all
your hard work and not a competition.
199
00:12:18,320 --> 00:12:20,440
Then maybe change the name.
200
00:12:21,960 --> 00:12:24,370
Has anybody... seen Violet?
201
00:12:24,850 --> 00:12:27,870
Oh, sorry, so sorry, I'm late.
202
00:12:28,430 --> 00:12:30,210
Oh, so, so sorry.
203
00:12:30,570 --> 00:12:37,230
I was at the supermarket and there was a
very
204
00:12:37,230 --> 00:12:38,230
long queue.
205
00:12:40,310 --> 00:12:45,710
Yes, Violet was at the supermarket and I
saw her there and we came to class
206
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
together.
207
00:12:47,030 --> 00:12:49,010
I wasn't at the supermarket.
208
00:12:51,150 --> 00:12:52,250
Yeah, I know.
209
00:12:54,970 --> 00:12:57,370
Stuart and Violet, would you like to
start?
210
00:12:57,810 --> 00:13:01,750
I wanted to go first, Robert. I'm sorry,
my dear. Next time.
211
00:13:01,970 --> 00:13:04,410
You're a weak man, Robert, and you've
always been a weak man.
212
00:13:06,370 --> 00:13:08,890
Jesus Christ, now I get it from her,
too.
213
00:13:26,120 --> 00:13:26,979
Is that you?
214
00:13:26,980 --> 00:13:28,920
Well, who the bloody are you to think it
is?
215
00:13:29,140 --> 00:13:32,140
Well, I suppose I haven't heard your
constant beuling for so long I've
216
00:13:32,140 --> 00:13:33,140
what it sounded like.
217
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
What do you want, Freddy?
218
00:13:35,540 --> 00:13:37,980
Well, I'm just calling to find out where
we keep the tea.
219
00:13:38,680 --> 00:13:40,900
It's impossible to know where you hide
everything.
220
00:13:41,240 --> 00:13:43,020
It's in the cupboard by the sink.
221
00:13:43,360 --> 00:13:44,980
Oh, I looked. I couldn't find it.
222
00:13:45,540 --> 00:13:48,300
You didn't move everything around before
you left.
223
00:13:48,540 --> 00:13:49,660
I have to go, Freddy.
224
00:13:49,920 --> 00:13:51,140
Don't you dare hang up on me.
225
00:13:51,630 --> 00:13:54,190
I'm all right, in case anybody was
wondering.
226
00:13:56,070 --> 00:13:58,250
Yes, I piled the tea.
227
00:13:58,570 --> 00:14:00,470
Great. Is that it?
228
00:14:00,770 --> 00:14:01,970
No, just one more thing.
229
00:14:02,710 --> 00:14:04,210
How do you make tea?
230
00:14:08,230 --> 00:14:11,370
Balthazar, stop licking that spot,
please.
231
00:14:12,050 --> 00:14:13,250
It's disgusting.
232
00:14:14,910 --> 00:14:16,270
Oh, you're home.
233
00:14:16,550 --> 00:14:17,590
What a novelty.
234
00:14:18,510 --> 00:14:21,430
Now at least I won't have to go on a
treasure hunt to find a spoon.
235
00:14:21,910 --> 00:14:24,010
Everything is where it's always been.
236
00:14:24,430 --> 00:14:27,850
And you're the one who decided he didn't
want to come to dance class.
237
00:14:28,210 --> 00:14:30,410
Yes, because I'm not a 12 -year -old
girl.
238
00:14:31,890 --> 00:14:35,990
Are you going to come watch me at our
competition night? We even get to wear
239
00:14:35,990 --> 00:14:36,990
special costumes.
240
00:14:37,870 --> 00:14:42,510
I hope mine doesn't have too many
sequins, but at the same time a lot of
241
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
sequins.
242
00:14:45,119 --> 00:14:48,360
Pencil me in for a no, and I'll get back
to you if anything changes.
243
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Fine.
244
00:14:50,560 --> 00:14:55,280
If you don't want to spend time with me,
I'll just continue to do things without
245
00:14:55,280 --> 00:14:58,740
you. I want to spend time with you, just
not in the same room.
246
00:15:00,480 --> 00:15:01,760
Well, we can start now.
247
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
I'll be upstairs.
248
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Good.
249
00:15:06,620 --> 00:15:08,080
Hey, stop licking your balls!
250
00:15:10,860 --> 00:15:12,700
Well, you're all...
251
00:15:14,699 --> 00:15:15,699
Where's Stuart?
252
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
No idea.
253
00:15:17,160 --> 00:15:19,280
I can't even remember the last time I
saw him.
254
00:15:20,160 --> 00:15:21,660
Can I talk to you about something,
Freddy?
255
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
Yes, of course.
256
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Would you like a drink?
257
00:15:24,440 --> 00:15:25,820
I'd love one. Get one for me, too.
258
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
What about Jack?
259
00:15:31,760 --> 00:15:33,060
I think I'm in love with her.
260
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
Have you told her?
261
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Not yet.
262
00:15:37,390 --> 00:15:39,190
Every time I try, I keep getting
injured.
263
00:15:39,710 --> 00:15:41,710
And today I'd spend all afternoon at the
dentist.
264
00:15:42,010 --> 00:15:44,450
I went to the dentist once. The whole
thing is a scam.
265
00:15:46,810 --> 00:15:49,850
I've never felt this way before, and I
need some advice.
266
00:15:50,210 --> 00:15:53,050
And I don't want to talk to my parents
about it. Because they're both in
267
00:15:54,270 --> 00:15:57,070
No, because I don't feel as close to
them as I feel to you.
268
00:15:59,230 --> 00:16:00,470
So how can I help?
269
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
I'm not sure.
270
00:16:03,410 --> 00:16:07,370
All I know is I can't imagine being
without her. And you really feel that
271
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
Yeah.
272
00:16:09,770 --> 00:16:11,110
I don't know what to do.
273
00:16:11,490 --> 00:16:14,030
Seems to me the answer is right in front
of you.
274
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
You're right.
275
00:16:19,450 --> 00:16:20,450
I'm going to ask her.
276
00:16:21,490 --> 00:16:22,490
Excuse me for a moment.
277
00:16:26,630 --> 00:16:27,630
Hey, Balthazar.
278
00:16:28,390 --> 00:16:31,430
What are you doing there, eh, matey? Oh,
you're a dirty dog.
279
00:16:31,870 --> 00:16:32,870
Dirty, dirty dog.
280
00:16:34,470 --> 00:16:36,650
There's something I want to give you,
Ash.
281
00:16:38,570 --> 00:16:39,950
It's my mother's wedding ring.
282
00:16:40,610 --> 00:16:41,810
I want you to have it.
283
00:16:43,450 --> 00:16:44,450
Ready.
284
00:16:44,850 --> 00:16:45,950
I don't know what to say.
285
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
Thank you.
286
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
You're welcome.
287
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
What's all that?
288
00:16:55,730 --> 00:16:56,730
My mother.
289
00:17:03,560 --> 00:17:06,720
Don't you all look gorgeous this
evening?
290
00:17:07,380 --> 00:17:10,720
Is everyone excited for a competition
night?
291
00:17:15,319 --> 00:17:16,319
Yes.
292
00:17:17,280 --> 00:17:20,099
This glass has really made me more
outspoken.
293
00:17:21,579 --> 00:17:23,180
Is Freddie not coming?
294
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
No.
295
00:17:24,760 --> 00:17:26,240
Are you all right, darling?
296
00:17:26,500 --> 00:17:27,358
Yeah, of course.
297
00:17:27,359 --> 00:17:31,260
Is my costume too tight? It feels way
too tight.
298
00:17:31,520 --> 00:17:32,640
No, it's perfect.
299
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
I didn't realise you were circumcised.
300
00:17:42,940 --> 00:17:44,820
Are you OK?
301
00:17:45,180 --> 00:17:46,500
You seem nervous.
302
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
I'm great.
303
00:17:48,220 --> 00:17:49,220
What are you up to?
304
00:17:49,880 --> 00:17:50,880
You'll see.
305
00:17:51,280 --> 00:17:52,500
Stand up straight, Robert.
306
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
Yes, dear. And be more personable today.
307
00:17:55,220 --> 00:17:56,440
I'm trying, dear.
308
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Try harder.
309
00:17:59,980 --> 00:18:02,240
Stuart and Violet, would you like to
begin?
310
00:18:17,140 --> 00:18:19,220
You can sit the rest of us out there.
311
00:18:20,640 --> 00:18:22,060
What are you doing, Freddy?
312
00:18:22,460 --> 00:18:24,440
And where did you get that outfit?
313
00:18:24,820 --> 00:18:25,900
This from when I was in Cats.
314
00:18:30,640 --> 00:18:31,800
Yes, I could do it, short notice.
315
00:18:32,680 --> 00:18:34,720
You wanted to do something as a couple,
sir.
316
00:18:35,080 --> 00:18:36,240
Here I am.
317
00:18:38,320 --> 00:18:39,500
Well, it's too late.
318
00:18:40,440 --> 00:18:43,920
Why do you always find it so hard to
show that you care?
319
00:18:44,240 --> 00:18:46,300
I show, but in my own way.
320
00:18:46,640 --> 00:18:48,400
You know, by calling you fat.
321
00:18:49,020 --> 00:18:50,760
Well, that's just not good enough.
322
00:18:51,480 --> 00:18:54,200
Don't you dare dance off without me.
What was all that about?
323
00:18:54,540 --> 00:18:56,460
Oh, it's just Freddy being Freddy.
324
00:18:57,460 --> 00:18:58,580
He'll never change.
325
00:19:03,280 --> 00:19:04,360
Your lip's bleeding.
326
00:19:04,740 --> 00:19:06,880
I forgot to take the horns out.
327
00:19:12,940 --> 00:19:15,580
You're dancing beautifully, Penelope.
328
00:19:16,820 --> 00:19:18,080
I want a divorce.
329
00:19:52,080 --> 00:19:53,100
feels wrong back there.
330
00:19:55,400 --> 00:19:58,100
You were all incredible tonight.
331
00:19:58,740 --> 00:20:03,920
According to my judges' scores, the
winners are Stuart and Violet.
332
00:20:04,180 --> 00:20:06,360
What judges?
333
00:20:06,620 --> 00:20:07,760
There are no judges.
334
00:20:08,620 --> 00:20:10,740
Can I have everyone's attention for a
minute, please?
335
00:20:12,040 --> 00:20:15,300
I have something I want to say and I
want the whole world to hear it.
336
00:20:15,720 --> 00:20:17,700
Well, the whole world's already seen it.
337
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
Jessica Foster.
338
00:20:29,060 --> 00:20:30,200
Will you marry me?
339
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
Oh, Ash.
340
00:20:34,140 --> 00:20:37,640
I don't think... I don't think I'm in
love with you.
341
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
I'm so sorry.
342
00:20:46,960 --> 00:20:48,360
Oh, Ash.
343
00:20:50,360 --> 00:20:51,740
I don't know what to do.
344
00:20:56,300 --> 00:20:58,420
Seems to me that the answer is right in
front of you.
345
00:21:10,920 --> 00:21:14,020
Stuart Bixby, will you marry me?
346
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Yes.
347
00:21:20,040 --> 00:21:23,140
Freddie Thornhill, yes.
348
00:21:25,040 --> 00:21:26,620
I will marry you.
24016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.