All language subtitles for Vicious (2013) - S01E06 - Anniversary (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,070 --> 00:00:46,590
It is Mrs Ash, his neighbour.
2
00:00:47,430 --> 00:00:48,510
Is this Stuart's mum?
3
00:00:49,870 --> 00:00:50,990
Nice to meet you.
4
00:00:52,670 --> 00:00:54,010
No, I'm not a girl.
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,050
Ash is also a boy's name.
6
00:00:58,690 --> 00:00:59,690
Yeah, it is.
7
00:01:01,210 --> 00:01:04,349
I suppose I'll be seeing you at the
party tonight, Mrs Bixby.
8
00:01:05,570 --> 00:01:07,410
What a big party for Freddie and Stuart.
9
00:01:08,710 --> 00:01:10,390
Yes, the actor.
10
00:01:10,770 --> 00:01:12,010
Oh, didn't you know about it?
11
00:01:13,670 --> 00:01:15,120
Great. I'll see you tonight.
12
00:01:16,200 --> 00:01:17,760
Yes, I'm positive I'm a boy.
13
00:01:19,640 --> 00:01:21,480
Ash, what have you done?
14
00:01:21,900 --> 00:01:22,960
Violet, you're back.
15
00:01:23,220 --> 00:01:25,060
Yes, and just in time, I see.
16
00:01:25,420 --> 00:01:27,300
Was that Stuart's mother you were
talking to?
17
00:01:27,600 --> 00:01:28,499
Yeah, why?
18
00:01:28,500 --> 00:01:30,760
And you told her about the anniversary
party?
19
00:01:31,220 --> 00:01:33,720
The party for her son and his partner?
20
00:01:33,920 --> 00:01:35,320
The party that's tonight?
21
00:01:36,000 --> 00:01:39,120
Yeah. The son she doesn't know the truth
about yet?
22
00:01:40,140 --> 00:01:41,620
She doesn't know he's gay.
23
00:01:45,290 --> 00:01:48,830
Now, think very carefully. Exactly what
did you say?
24
00:01:49,070 --> 00:01:50,070
I don't remember.
25
00:01:50,290 --> 00:01:52,030
Think very hard, Ash.
26
00:01:52,370 --> 00:01:53,510
Are you scaring me?
27
00:01:54,490 --> 00:01:56,030
Don't worry, we're in this together.
28
00:01:56,630 --> 00:01:57,630
Oh, God.
29
00:01:57,650 --> 00:02:00,370
What are they going to do when they find
out? Find out what?
30
00:02:16,590 --> 00:02:20,870
I should be leaving. Not until somebody
tells me what's going on.
31
00:02:21,090 --> 00:02:22,510
Why are you both here?
32
00:02:23,490 --> 00:02:24,750
Is Stuart dead?
33
00:02:27,170 --> 00:02:28,390
Oh, shit.
34
00:02:29,610 --> 00:02:32,210
Oh, happy anniversary to you, too.
35
00:02:32,530 --> 00:02:36,310
Oh, is that today? I knew there was a
reason I woke up vomiting.
36
00:02:37,770 --> 00:02:41,010
Well, happy anniversary. I should get
home and unpack.
37
00:02:41,370 --> 00:02:46,010
I'm so sorry that it didn't work out
with your boyfriend in Buenos Aires,
38
00:02:46,300 --> 00:02:50,800
It was all terribly romantic at the
start. And the fact that he stole from
39
00:02:50,800 --> 00:02:52,480
proved he really did care.
40
00:02:54,340 --> 00:02:58,440
Now, do tell me, what were you both
going on about?
41
00:02:59,580 --> 00:03:03,480
It was nothing. We were just talking
about the party tonight and how much fun
42
00:03:03,480 --> 00:03:06,080
it's going to be and how I may be
invited to your mother.
43
00:03:06,820 --> 00:03:08,360
You did what?
44
00:03:09,520 --> 00:03:12,080
You tell me exactly what happened.
45
00:03:12,460 --> 00:03:14,740
Well, I walked in and the phone was
ringing and...
46
00:03:15,100 --> 00:03:18,960
There was no one here, so I answered it,
and she was really sweet.
47
00:03:19,300 --> 00:03:21,560
Oh, I don't think that's Stuart's
mother, Ash.
48
00:03:22,780 --> 00:03:24,780
And she said that I sounded like a girl.
49
00:03:25,100 --> 00:03:26,240
Oh, no, it was her.
50
00:03:27,480 --> 00:03:30,580
Can I have a glass of water? It's really
hot in here. Is anybody else hot? Oh,
51
00:03:30,580 --> 00:03:31,940
you're doing fine, darling.
52
00:03:32,160 --> 00:03:35,340
I already told you I had nothing to do
with what this lunatic did, right?
53
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
Continue, Ash.
54
00:03:39,980 --> 00:03:42,760
if I was going to see her at the party
tonight. And she said, what party? And I
55
00:03:42,760 --> 00:03:45,440
said, Freddie and Stuart's party. And
she said, the actor. And I said, yeah.
56
00:03:45,440 --> 00:03:47,900
I don't remember if I said that it was
an anniversary party or not, but I guess
57
00:03:47,900 --> 00:03:49,160
I invited her. She said that she's
coming.
58
00:03:49,860 --> 00:03:54,160
But... I cannot believe it.
59
00:03:54,460 --> 00:03:56,180
He answered our phone.
60
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Hello, Judy.
61
00:04:02,800 --> 00:04:04,440
It's Freddie Thornhill again.
62
00:04:05,120 --> 00:04:08,600
Just checking to see that you've got my
messages concerning the party this
63
00:04:08,600 --> 00:04:11,160
evening. Would be lovely to see you.
64
00:04:12,460 --> 00:04:16,459
Oh, please don't tell me you are calling
Judy Dench again.
65
00:04:17,720 --> 00:04:22,019
She's a very dear old friend. Why
shouldn't I be ringing her? Because you
66
00:04:22,019 --> 00:04:26,980
haven't seen each other in over 40
years. What nonsense we saw just the
67
00:04:26,980 --> 00:04:30,420
day. Yes, in the latest James Bond film.
68
00:04:32,000 --> 00:04:34,880
You do realise she can't see us back.
69
00:04:37,500 --> 00:04:38,800
We used to be very close.
70
00:04:39,360 --> 00:04:44,680
Need I remind you, we once appeared on
television as young sweethearts. Oh, in
71
00:04:44,680 --> 00:04:47,640
that Smarties commercial you did 50
years ago.
72
00:04:48,280 --> 00:04:51,420
That very well -regarded Smarties
commercial.
73
00:04:52,500 --> 00:04:54,600
Some even called it Hitchcockian.
74
00:04:57,220 --> 00:05:00,020
Why are you always lurking in doorways?
75
00:05:00,540 --> 00:05:03,120
Isn't there a counter that needs wiping
down?
76
00:05:03,540 --> 00:05:08,830
Oh, no, I don't need any help at all.
preparing for the party. Thank you so
77
00:05:08,830 --> 00:05:10,330
for offering, you big bitch.
78
00:05:13,410 --> 00:05:15,050
I'm coming, aren't I?
79
00:05:15,370 --> 00:05:16,570
That should be enough.
80
00:05:16,830 --> 00:05:19,390
But I was hoping you'd show a little
more enthusiasm.
81
00:05:19,830 --> 00:05:22,690
After all, it's been 49 years.
82
00:05:22,950 --> 00:05:24,810
49 years of what?
83
00:05:25,030 --> 00:05:28,610
I have absolutely no idea at this point.
84
00:05:30,450 --> 00:05:34,750
I have made a decision about something,
Freddy.
85
00:05:41,290 --> 00:05:42,530
are you going to tell me?
86
00:05:44,910 --> 00:05:47,790
Or are we waiting for a messenger to
deliver a scroll?
87
00:05:51,630 --> 00:05:55,310
It's something you've been wanting me to
do for a very long time.
88
00:05:55,890 --> 00:05:58,290
You're finally ready to have an open
relationship.
89
00:06:01,710 --> 00:06:04,410
I'm going to tell my mother about us.
90
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
Tonight.
91
00:06:07,790 --> 00:06:09,350
It's time, don't you think?
92
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
I do.
93
00:06:15,810 --> 00:06:17,030
This is delightful.
94
00:06:17,770 --> 00:06:22,070
Mm, yes. Tell me, whose flat is this?
95
00:06:25,050 --> 00:06:27,090
Freddie and Stuart. Right.
96
00:06:27,690 --> 00:06:30,170
Looks like they're getting ready to have
a party.
97
00:06:31,530 --> 00:06:33,110
Maybe we should leave.
98
00:06:35,110 --> 00:06:36,990
We're at the party, dear.
99
00:06:37,210 --> 00:06:38,210
Of course.
100
00:06:43,980 --> 00:06:44,759
you waiting?
101
00:06:44,760 --> 00:06:47,060
We're putting all our anniversary gifts
over there.
102
00:06:47,860 --> 00:06:49,320
Where did you leave yours?
103
00:06:50,100 --> 00:06:51,180
At the store.
104
00:06:53,420 --> 00:06:54,660
Hello, Penelope.
105
00:06:55,340 --> 00:06:57,620
Happy birthday, Stephen.
106
00:07:00,360 --> 00:07:02,960
Everything you just said was wrong.
107
00:07:03,720 --> 00:07:09,780
What a glorious evening for... Oh, is it
just the two of them?
108
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
I'll come down again when there are more
people.
109
00:07:15,200 --> 00:07:19,420
Can I pour myself a drink? When we get
our gift, you get your drink.
110
00:07:21,880 --> 00:07:28,520
Happy anniversary, darling. Thank you,
Violet. Let me take that from
111
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
you.
112
00:07:30,520 --> 00:07:31,540
It's so light.
113
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
It's just a box.
114
00:07:35,220 --> 00:07:37,220
I wanted to make a festive entrance.
115
00:07:44,680 --> 00:07:45,539
Come down.
116
00:07:45,540 --> 00:07:47,760
Fine. Hello, Arlen.
117
00:07:48,020 --> 00:07:50,240
I was hoping to make an entrance for
Judy.
118
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
Who's Judy?
119
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
Judy Dench.
120
00:07:53,700 --> 00:07:55,320
Who else is Judy?
121
00:07:55,880 --> 00:07:58,600
The checkout girl at my Tesco is Judy.
122
00:07:59,760 --> 00:08:04,180
Well, it's not her. We did not invite
the bloody checkout girl from Tesco to
123
00:08:04,180 --> 00:08:06,580
anniversary party. We invited Dame Judy.
124
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Dench!
125
00:08:09,660 --> 00:08:12,300
Is Judy Dench coming tonight?
126
00:08:12,600 --> 00:08:15,030
We are hoping... Freddie's invited her.
127
00:08:17,010 --> 00:08:20,010
We worked together long ago.
128
00:08:20,550 --> 00:08:25,270
The 12 hours we spent eating chocolates
was one of the highlights of my career.
129
00:08:25,830 --> 00:08:28,410
Oh, yes, of course. It's Smarty's
commercial.
130
00:08:28,970 --> 00:08:30,150
That she remembers.
131
00:08:31,430 --> 00:08:34,030
I see your mother's not here yet,
Stuart.
132
00:08:34,289 --> 00:08:35,490
No, not yet.
133
00:08:35,830 --> 00:08:39,590
You know she's arrived when you hear the
gates of hell creaking open.
134
00:08:40,909 --> 00:08:42,750
Have you decided what you're going to
do?
135
00:08:43,049 --> 00:08:47,030
Oh, yes. I'm going to tell her the truth
about myself and Freddy.
136
00:08:47,270 --> 00:08:48,270
Finally.
137
00:08:48,410 --> 00:08:49,850
I'm very proud of you.
138
00:08:51,010 --> 00:08:52,790
Tonight, are you sure?
139
00:08:53,430 --> 00:08:56,730
Perhaps Ash never mentioned it was an
anniversary party.
140
00:08:56,950 --> 00:09:00,330
We can just say we're celebrating some
other event.
141
00:09:00,690 --> 00:09:02,710
It was actually my birthday yesterday.
142
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
So what?
143
00:09:06,210 --> 00:09:08,430
We wouldn't be having a party for that.
144
00:09:10,090 --> 00:09:13,190
No, I've decided I'm going to tell her.
145
00:09:13,950 --> 00:09:15,290
Damn the consequences.
146
00:09:16,130 --> 00:09:17,990
That could be her.
147
00:09:18,230 --> 00:09:21,350
Well, look out of the window first.
Check if you see any flying monkeys.
148
00:09:22,670 --> 00:09:24,290
Oh, it's just Ash.
149
00:09:24,610 --> 00:09:30,810
Oh, Ash. Oh, you're looking very
handsome this evening. Very tapered and
150
00:09:30,810 --> 00:09:32,930
slim. Very stylish.
151
00:09:33,170 --> 00:09:34,790
Very well -groomed.
152
00:09:35,970 --> 00:09:37,030
I'm still straight.
153
00:09:41,390 --> 00:09:43,050
Will you let us know if that ever
changes?
154
00:09:43,910 --> 00:09:47,110
I've brought you a gift. Oh, thank you,
Ash.
155
00:09:47,630 --> 00:09:48,770
How thoughtful.
156
00:09:49,050 --> 00:09:50,610
And it's not even empty.
157
00:09:51,830 --> 00:09:55,530
Listen, Stuart, I'm really sorry about
mentioning the party to your mum. Oh,
158
00:09:55,590 --> 00:10:00,570
actually, I'm glad you did, Ash. I've
been putting it off for far too long. If
159
00:10:00,570 --> 00:10:03,170
you waited any longer, we'd have to dig
her up to tell her.
160
00:10:04,870 --> 00:10:07,090
Now, Ash, you know Penelope?
161
00:10:07,470 --> 00:10:08,470
And Mason?
162
00:10:09,710 --> 00:10:11,550
You remember our friend, Violet?
163
00:10:16,510 --> 00:10:17,710
You're joking, right?
164
00:10:19,230 --> 00:10:20,230
Excuse me?
165
00:10:20,810 --> 00:10:23,370
Nothing, it's just... Just what?
166
00:10:24,030 --> 00:10:29,890
Well, it's kind of... Kind of... You
know.
167
00:10:30,090 --> 00:10:31,770
What's he talking about?
168
00:10:32,210 --> 00:10:34,890
Is he having a seizure? You have to hold
his tongue.
169
00:10:36,750 --> 00:10:39,150
It's kind of crazy, don't you think? You
always say to me, you remember our
170
00:10:39,150 --> 00:10:40,150
friend Violet?
171
00:10:40,990 --> 00:10:43,550
I mean, I've only met her a thousand
times.
172
00:10:44,090 --> 00:10:48,210
We've all had dinners together. We've
gone to pubs together. We even went to
173
00:10:48,210 --> 00:10:49,530
bloody Stonehenge.
174
00:10:50,190 --> 00:10:54,250
Of course I remember Violet. She
practically gives me a handjob every
175
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
says hello.
176
00:11:09,480 --> 00:11:12,920
I didn't realise I was seeing it. Did
you? Not at all.
177
00:11:13,280 --> 00:11:15,560
And I only touched his penis twice.
178
00:11:18,580 --> 00:11:19,700
By accident.
179
00:11:22,140 --> 00:11:23,140
Wow.
180
00:11:23,720 --> 00:11:25,900
Feels really good to say what you think.
181
00:11:27,720 --> 00:11:29,220
I'm going to try it more often.
182
00:11:29,440 --> 00:11:33,320
Please don't try it on me, dear, because
it's already horrible enough coming in.
183
00:11:35,780 --> 00:11:37,380
How heartwarming.
184
00:11:38,120 --> 00:11:41,880
You're both going to turn that sweet boy
into a gargoyle like you.
185
00:11:42,360 --> 00:11:44,440
Yes, I think we just might.
186
00:11:45,680 --> 00:11:47,640
Oh, my God.
187
00:11:47,980 --> 00:11:48,859
It's her.
188
00:11:48,860 --> 00:11:50,700
Or Judy. It could also be Judy.
189
00:11:52,680 --> 00:11:53,820
Judy Dench.
190
00:11:54,540 --> 00:11:56,040
Not Judy from Tesco.
191
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
Hello, Mother.
192
00:12:02,540 --> 00:12:03,540
Hello, Stuart.
193
00:12:09,390 --> 00:12:11,230
You're looking... alive.
194
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
Kind of.
195
00:12:14,810 --> 00:12:15,810
Who's he?
196
00:12:16,210 --> 00:12:20,050
Oh, that's Freddy. My flatmate. You
know, the actor.
197
00:12:20,370 --> 00:12:21,890
And this is Ash.
198
00:12:22,330 --> 00:12:24,690
And Penelope. And Mason.
199
00:12:25,270 --> 00:12:26,930
And Violet, of course.
200
00:12:27,170 --> 00:12:28,089
Oh, yes.
201
00:12:28,090 --> 00:12:29,090
The slut.
202
00:12:31,350 --> 00:12:33,430
Lovely seeing you too, Mildred.
203
00:12:34,210 --> 00:12:37,290
Now, tell me. Is this your birthday
party?
204
00:12:37,510 --> 00:12:38,510
Yes, it is.
205
00:12:38,610 --> 00:12:39,610
No, it's...
206
00:12:42,960 --> 00:12:44,640
Birthday is? April?
207
00:12:45,820 --> 00:12:48,420
Freddie, tell her when my birthday is.
208
00:12:48,900 --> 00:12:49,900
July?
209
00:12:50,700 --> 00:12:53,440
It was mine yesterday.
210
00:12:55,200 --> 00:12:56,940
Happy birthday to me.
211
00:12:57,960 --> 00:13:04,520
My birthday is in October. And this
party, Mother, is to celebrate
212
00:13:04,520 --> 00:13:08,140
our 49th anniversary.
213
00:13:09,740 --> 00:13:11,780
Yes, that's right.
214
00:13:13,420 --> 00:13:17,300
Freddie and I are partners.
215
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
Well?
216
00:13:24,060 --> 00:13:26,760
I told you not to say anything.
217
00:13:28,980 --> 00:13:32,820
You sure she's all right, Freddie?
218
00:13:33,320 --> 00:13:34,460
Yes, unfortunately.
219
00:13:36,120 --> 00:13:37,540
Just a fainting spell.
220
00:13:38,140 --> 00:13:40,500
You'd think she could have at least
broken a hip.
221
00:13:42,600 --> 00:13:45,880
I can't help but feel it might have put
a damper on the party if Stuart's mother
222
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
had died.
223
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
I don't know.
224
00:13:48,560 --> 00:13:50,360
I think it would have perked things up a
bit.
225
00:13:52,740 --> 00:13:54,300
Did anybody lose a set of teeth?
226
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Oh, they must be Mildred's. Oh, yes, you
can tell from the fangs.
227
00:14:00,280 --> 00:14:01,420
How is she, darling?
228
00:14:01,680 --> 00:14:03,140
She's resting peacefully.
229
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
With God!
230
00:14:05,440 --> 00:14:08,100
I don't think she even remembers what
happened.
231
00:14:08,860 --> 00:14:10,940
Oh, did anybody find teeth?
232
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
I did.
233
00:14:12,270 --> 00:14:15,050
They've got bits of stuff off the floor
all over them. They need to be rinsed
234
00:14:15,050 --> 00:14:18,070
off. No, they're fine. I'll just shove
them back in while she's asleep.
235
00:14:19,010 --> 00:14:23,150
So she didn't mention anything at all
about your news?
236
00:14:23,470 --> 00:14:24,470
Not a thing.
237
00:14:24,830 --> 00:14:28,090
Oh, she did apologise for breaking wind
after she collapsed.
238
00:14:28,710 --> 00:14:30,350
I told you that was her.
239
00:14:32,470 --> 00:14:33,910
I stand corrected.
240
00:14:36,210 --> 00:14:37,210
This time.
241
00:14:40,080 --> 00:14:44,440
off. It was another glorious evening.
This party isn't over yet. There are
242
00:14:44,440 --> 00:14:45,720
more guests to arrive.
243
00:14:46,160 --> 00:14:49,060
Freddie, I don't think Judy Dent is
going to come.
244
00:14:49,300 --> 00:14:51,120
Of course he's going to come.
245
00:14:52,200 --> 00:14:53,280
It's early still.
246
00:14:54,140 --> 00:14:57,460
We're supposed to be having fun, so
let's have fun for Christ's sake. Now,
247
00:14:57,560 --> 00:14:58,439
sit down.
248
00:14:58,440 --> 00:15:01,640
Do as he says. Everybody, please, just
do as he says.
249
00:15:02,600 --> 00:15:04,700
Well, I think I'm going to have another
drink.
250
00:15:05,520 --> 00:15:06,960
Anybody else like one?
251
00:15:08,140 --> 00:15:11,240
I think if we're going to get through
this night, we'll each need our own
252
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
bottle.
253
00:15:14,480 --> 00:15:16,220
All right, settle down.
254
00:15:17,740 --> 00:15:21,900
Well, this isn't quite, as I imagined,
our 49th anniversary.
255
00:15:22,440 --> 00:15:25,020
Really? Because it's exactly how I
imagined it.
256
00:15:26,660 --> 00:15:29,120
Uncomfortable and tense with very little
food.
257
00:15:30,700 --> 00:15:33,740
Isn't it as grand as your anniversary
parties?
258
00:15:34,000 --> 00:15:36,780
Oh, wait, that's right. You've never
been married.
259
00:15:37,969 --> 00:15:42,550
Well, if you'll excuse me, I think I'm
going to say hello to the dog.
260
00:15:42,850 --> 00:15:44,550
He's somewhat better company.
261
00:15:47,030 --> 00:15:48,410
What's wrong with her?
262
00:15:48,870 --> 00:15:52,310
I've no idea. Suddenly people can't take
jokes anymore.
263
00:15:52,950 --> 00:15:55,870
You all know we're joking with you,
right?
264
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Right!
265
00:16:07,080 --> 00:16:08,180
Are you all right, Violet?
266
00:16:08,440 --> 00:16:09,900
Yes, yes, I'm fine.
267
00:16:11,200 --> 00:16:12,820
Just being silly, that's all.
268
00:16:13,120 --> 00:16:14,280
Do you want to talk about it?
269
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
With you?
270
00:16:15,900 --> 00:16:17,320
Yeah, with me.
271
00:16:18,120 --> 00:16:24,040
Oh, Ash, I don't want you to think I'm
feeling sorry for myself. It's just,
272
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
is it my turn?
273
00:16:26,180 --> 00:16:27,780
When am I going to meet somebody?
274
00:16:28,520 --> 00:16:30,160
I don't want to be alone anymore.
275
00:16:30,900 --> 00:16:32,820
I think you're a wonderful woman,
Violet.
276
00:16:33,340 --> 00:16:34,340
You do?
277
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
I do.
278
00:16:35,630 --> 00:16:37,130
And any man would be lucky to have you.
279
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
He's out there.
280
00:16:39,930 --> 00:16:40,930
I promise.
281
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Oh, sorry.
282
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Thank you.
283
00:17:00,630 --> 00:17:01,730
I feel much better.
284
00:17:08,940 --> 00:17:10,920
I'm going to go into the other room now.
285
00:17:15,920 --> 00:17:17,240
What was that?
286
00:17:17,839 --> 00:17:20,460
Just two friends sharing a moment.
287
00:17:20,760 --> 00:17:23,480
Oh, because they're not like you were
trying to eat his face.
288
00:17:25,200 --> 00:17:28,300
I didn't mean to hurt your feelings just
now.
289
00:17:29,160 --> 00:17:30,500
Sometimes... I know, darling.
290
00:17:30,720 --> 00:17:35,980
It's all right. You know, I actually
feel kind of fabulous.
291
00:17:37,920 --> 00:17:40,560
Stuart, get in here. It's back.
292
00:17:41,000 --> 00:17:42,600
God help us.
293
00:17:44,320 --> 00:17:46,900
Mother, how are you feeling?
294
00:17:47,240 --> 00:17:50,940
Like there's something very strange
stuck to my teeth.
295
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
A button.
296
00:17:57,720 --> 00:18:00,460
You're old. You're eating buttons.
297
00:18:11,340 --> 00:18:13,100
from earlier this evening, Mother?
298
00:18:13,440 --> 00:18:15,620
You mean when I farted? No, no, no.
299
00:18:16,340 --> 00:18:18,180
No, before that, dear.
300
00:18:18,700 --> 00:18:20,300
When I told you my news.
301
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
No, I don't remember.
302
00:18:22,100 --> 00:18:25,720
Well, then perhaps I should refresh your
memory, because it's something that is
303
00:18:25,720 --> 00:18:31,160
very important to me. I said I don't
remember, and I certainly don't want to
304
00:18:31,160 --> 00:18:33,220
talk about it, so do be quiet.
305
00:18:33,560 --> 00:18:34,560
Of course, Mother.
306
00:18:35,560 --> 00:18:39,860
Well, we are going to talk about it, and
you are going to listen.
307
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Oh, good Lord.
308
00:18:42,740 --> 00:18:45,940
Why don't they just bash it over their
head and be done with it?
309
00:18:46,980 --> 00:18:52,160
The man you are talking so
disrespectfully to is not only your son,
310
00:18:52,160 --> 00:18:54,220
partner of 49 years.
311
00:19:02,830 --> 00:19:06,550
He's the most wonderful man in the
world, and I'm proud to call him my
312
00:19:08,330 --> 00:19:09,950
It's getting very graphic.
313
00:19:13,670 --> 00:19:17,810
Yes, we've had a few minor differences
over the years, but I can't imagine my
314
00:19:17,810 --> 00:19:22,990
life without him. So when you talk to
him, you talk to him with respect.
315
00:19:24,030 --> 00:19:26,250
Oh, Freddy, I don't know what to say.
316
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
Shut up!
317
00:19:31,180 --> 00:19:32,180
I'm not finished yet.
318
00:19:33,100 --> 00:19:36,980
He cares very deeply about you, but
unless you can accept him and our
319
00:19:36,980 --> 00:19:40,060
relationship, you are not welcome here.
320
00:19:42,920 --> 00:19:43,980
Now I'm finished.
321
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
Thank you.
322
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Okay.
323
00:19:50,600 --> 00:19:51,940
Okay? Yes.
324
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Congratulations.
325
00:19:54,140 --> 00:19:55,420
Call me tomorrow.
326
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
And the food was awful.
327
00:20:03,000 --> 00:20:09,800
After all these years, my mother finally
accepts me. Oh, Stuart.
328
00:20:10,780 --> 00:20:12,900
She really is a vile woman.
329
00:20:13,160 --> 00:20:17,380
That was amazing what you did, Freddy.
330
00:20:17,640 --> 00:20:22,080
Oh, not at all, Ash. I just stood up for
the person I love. You'll do that one
331
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
day, too.
332
00:20:23,300 --> 00:20:24,840
I hope I have your strength.
333
00:20:25,100 --> 00:20:26,180
I'm sure you will.
334
00:20:32,910 --> 00:20:36,290
Just use the word love?
335
00:20:36,490 --> 00:20:41,630
You're so desperate clinging to a big
kind word tossed your way.
336
00:20:41,930 --> 00:20:44,350
It's very unattractive, Stuart.
337
00:20:44,730 --> 00:20:48,910
So why don't you get us some drinks and
stop standing there with your mouth
338
00:20:48,910 --> 00:20:51,010
gaping open like a cheap Italian
fountain?
339
00:20:52,670 --> 00:20:58,730
It must be so nice to have been in love
with somebody for 49
340
00:20:58,730 --> 00:20:59,870
years.
341
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
Dooley!
342
00:21:02,700 --> 00:21:06,980
That feels like... This is the way it
should be.
343
00:21:07,980 --> 00:21:10,060
Now it feels like home.
344
00:21:10,760 --> 00:21:14,120
So, do you both sleep in the same bed?
345
00:21:15,900 --> 00:21:18,160
Yes, Penelope. Two men.
346
00:21:20,400 --> 00:21:21,840
How strong.
347
00:21:24,240 --> 00:21:25,320
You know what?
348
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
It's a gorgeous evening.
349
00:21:36,590 --> 00:21:43,210
We are just so happy that you are all
here to share our anniversary.
350
00:21:44,070 --> 00:21:47,250
You do know we love you all very much,
right?
351
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
Right!
352
00:21:51,290 --> 00:21:52,290
Hello,
353
00:21:55,970 --> 00:21:57,750
Freddy. It's Judi Dench.
354
00:21:57,950 --> 00:22:01,130
It's so wonderful to hear from you after
all these years.
355
00:22:01,570 --> 00:22:05,350
Yes, I'd love to come to your party, but
you didn't leave me your address.
356
00:22:05,710 --> 00:22:09,330
So if you could just ring back with
that, that would be fantastic.
357
00:22:10,850 --> 00:22:15,410
Hi, Freddie. It's Judy Dench. I still
haven't heard back from you. I cancelled
358
00:22:15,410 --> 00:22:17,950
plans with Daniel Craig for this, so do
phone back.
359
00:22:19,190 --> 00:22:20,230
It's me again, Judy.
360
00:22:20,430 --> 00:22:24,170
It's ten o 'clock and I still haven't
heard from you. Right after I throw your
361
00:22:24,170 --> 00:22:27,030
gift out, I'll be heading to sleep, so
don't bother ringing me back.
362
00:22:27,230 --> 00:22:29,190
I've got an Oscar. I don't need this
bullshit.
25605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.