All language subtitles for Vicious (2013) - S00E02 - Finale - A Year (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,890 --> 00:01:45,250
Well, it's been a long time since we did
that.
2
00:01:49,570 --> 00:01:51,870
I wasn't sure if it all still worked.
3
00:01:54,010 --> 00:01:55,030
But it did.
4
00:01:57,530 --> 00:01:59,110
It's like riding a bike.
5
00:02:05,310 --> 00:02:07,670
It's been left out in the rain for 20
years.
6
00:02:09,350 --> 00:02:11,710
For a second there, I thought I killed
you.
7
00:02:16,620 --> 00:02:20,660
Freddie, remember, no mentioning the
inheritance my mother left me.
8
00:02:21,020 --> 00:02:25,840
It's the first time we've ever had any
savings, and I want us to be able to
9
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
it for ourselves.
10
00:02:28,260 --> 00:02:29,380
I'm broke, darling.
11
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
I've got nothing.
12
00:02:31,180 --> 00:02:32,700
Oh, that's too bad.
13
00:02:34,060 --> 00:02:35,560
So, what else is new?
14
00:02:35,820 --> 00:02:37,280
Don't you want to know what happened?
15
00:02:37,660 --> 00:02:38,660
Not really.
16
00:02:39,800 --> 00:02:41,760
I lost everything in the divorce.
17
00:02:42,260 --> 00:02:45,140
I don't understand. How did you lose
everything in the divorce?
18
00:02:45,390 --> 00:02:47,070
You were only married a few months.
19
00:02:47,330 --> 00:02:48,990
Well, actually, he stole it all.
20
00:02:49,310 --> 00:02:51,490
But this way sounds more sophisticated.
21
00:02:52,070 --> 00:02:56,330
You pull through, dear. You always do.
That's one of the things we love about
22
00:02:56,330 --> 00:02:59,930
you. Any sane person with your life
would have killed themselves long ago.
23
00:03:02,130 --> 00:03:05,390
Thank you, Freddy, but I don't think I
will pull through this time.
24
00:03:05,590 --> 00:03:09,150
I've really found myself on the brink of
financial ruin.
25
00:03:09,730 --> 00:03:11,650
If only we could help.
26
00:03:12,210 --> 00:03:13,370
But we can't.
27
00:03:15,440 --> 00:03:17,800
And I would never ask you for anything.
28
00:03:26,620 --> 00:03:31,080
I'm still so surprised, Stuart, that
your mother left you nothing in her
29
00:03:31,220 --> 00:03:32,260
No, not a penny.
30
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
Spent it all.
31
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
What on earth on?
32
00:03:35,020 --> 00:03:37,580
The last time she bought a dress, Hitler
was in power.
33
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
Who knows?
34
00:03:40,240 --> 00:03:41,240
Cocaine?
35
00:03:44,010 --> 00:03:45,010
Rent boys?
36
00:03:45,750 --> 00:03:47,610
She always had a bit of a dark side.
37
00:03:48,090 --> 00:03:49,090
Yes, I suppose.
38
00:03:50,290 --> 00:03:52,610
Are those new dressing gowns you're both
wearing?
39
00:03:52,910 --> 00:03:55,330
No. Really? Are you quite certain?
40
00:03:55,850 --> 00:03:56,930
Pure questions.
41
00:03:58,030 --> 00:03:59,170
More make -up.
42
00:04:02,470 --> 00:04:03,470
Hi.
43
00:04:04,170 --> 00:04:06,070
Why are you dressed like that, dear?
44
00:04:06,270 --> 00:04:09,070
Oh, it's for my new job. I'm a lollipop
man.
45
00:04:12,190 --> 00:04:13,190
Jesus.
46
00:04:13,780 --> 00:04:17,680
Between this and all the three jobs, I
should be able to make April's rent.
47
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
It's May.
48
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
Oh, God.
49
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Is it?
50
00:04:22,780 --> 00:04:25,340
Do you remember how attractive we used
to think he was?
51
00:04:26,520 --> 00:04:30,740
If only you and I could find a way to
make some extra cash, darling.
52
00:04:31,420 --> 00:04:33,900
You know what I've heard can be quite
lucrative?
53
00:04:34,400 --> 00:04:35,620
A sex tape.
54
00:04:37,720 --> 00:04:41,340
Yeah, I don't think... No, I have my
reservations, too.
55
00:04:41,920 --> 00:04:43,380
But it's something we should consider.
56
00:04:44,760 --> 00:04:46,640
Do you think we could make much money?
57
00:04:47,180 --> 00:04:49,660
Only if people had to pay not to see it.
58
00:04:50,840 --> 00:04:56,420
We hate to give you short shifts, but we
booked MacArthur's today and then lunch
59
00:04:56,420 --> 00:04:58,240
at the Savoy, so goodbye.
60
00:04:58,640 --> 00:04:59,700
I should go anyway.
61
00:05:00,460 --> 00:05:02,000
If I'm late, the kids sing.
62
00:05:02,360 --> 00:05:06,480
Ash, ash, has a rash, of his stupid head
in mash.
63
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Wonderful.
64
00:05:10,039 --> 00:05:12,760
It's so good to hear you're doing so
well.
65
00:05:13,540 --> 00:05:15,180
Come on, you two, get up.
66
00:05:16,420 --> 00:05:20,420
Massages and lunch at the Savoy? That
all sounds very expensive.
67
00:05:20,900 --> 00:05:21,819
It's a present.
68
00:05:21,820 --> 00:05:22,759
From whom?
69
00:05:22,760 --> 00:05:23,800
Adi -dadi -badi -wop.
70
00:05:24,680 --> 00:05:28,980
Who? I'm sorry, dear, the phone's
ringing. I have to get it. I don't hear
71
00:05:28,980 --> 00:05:35,740
Oh, it's so
72
00:05:35,740 --> 00:05:39,060
nice to try something on and actually
buy it.
73
00:05:41,550 --> 00:05:45,370
instead of telling the salesman I've
left my wallet at home and then crying
74
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
the toilet.
75
00:05:47,550 --> 00:05:51,890
Once you have money, you really notice
how revolting everyone who doesn't have
76
00:05:51,890 --> 00:05:52,890
it is.
77
00:05:53,730 --> 00:05:58,830
Let's just make sure we don't get too
out of control with the spending. Yes,
78
00:05:58,830 --> 00:05:59,569
you're right.
79
00:05:59,570 --> 00:06:02,470
So, shall we have some tea and caviar?
80
00:06:03,210 --> 00:06:07,830
Yes. Oh, I do hope that there's our
likely Tiffany Waterbow.
81
00:06:09,350 --> 00:06:10,350
I'll go.
82
00:06:10,760 --> 00:06:12,220
It's probably the lobsters.
83
00:06:12,860 --> 00:06:15,020
Oh, what do you two want?
84
00:06:15,220 --> 00:06:18,320
Oh, yes, I am fine after my triple
bypass.
85
00:06:19,040 --> 00:06:20,660
Thank you so much for asking.
86
00:06:20,940 --> 00:06:23,340
I thought that was next week. It was
last week.
87
00:06:23,760 --> 00:06:26,600
Apparently, I died for one minute on the
table.
88
00:06:26,860 --> 00:06:28,480
Well, you're alive now.
89
00:06:29,580 --> 00:06:33,760
Is this the man you were telling me
about, the one you said was a total
90
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
Yes.
91
00:06:40,320 --> 00:06:43,300
It's a little foie gras to me. Oh,
hello.
92
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Hello.
93
00:06:44,920 --> 00:06:46,720
Is that the other fuckwit? Yes.
94
00:06:48,160 --> 00:06:52,600
We weren't expecting company. I suppose
that's because we didn't invite anybody
95
00:06:52,600 --> 00:06:54,040
over. What's all that?
96
00:06:54,360 --> 00:06:56,120
Oh, it's just some tea and stale
biscuits.
97
00:06:56,420 --> 00:06:58,160
Good, I'm starving. Oh, aye.
98
00:06:58,500 --> 00:07:00,820
Two waters and a menu when you get a
chance.
99
00:07:02,980 --> 00:07:06,690
Hello, darling. I was just... I was just
stopping by to see if I could borrow
100
00:07:06,690 --> 00:07:07,690
something. What?
101
00:07:07,870 --> 00:07:09,470
A sofa and a television.
102
00:07:10,130 --> 00:07:13,030
It seems mine weren't completely paid
for.
103
00:07:13,270 --> 00:07:17,430
Hello, Violet. Why don't you join us for
tea? That sounds lovely.
104
00:07:17,870 --> 00:07:19,770
You know everyone at this place.
105
00:07:21,070 --> 00:07:24,390
I feel there's something I've been
meaning to ask you, Mason.
106
00:07:24,690 --> 00:07:27,110
You mean, how am I after my triple
bypass?
107
00:07:28,130 --> 00:07:29,750
No, that's not it.
108
00:07:31,070 --> 00:07:33,370
What are all those shopping bags,
Stuart?
109
00:07:33,950 --> 00:07:35,010
Is that from Burberry?
110
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
No.
111
00:07:43,050 --> 00:07:45,510
It said Sainsbury. Your eyes are going.
112
00:07:47,130 --> 00:07:51,470
Maybe now is a good time for everyone to
start gathering their things.
113
00:07:52,870 --> 00:07:55,330
What the bloody hell happened to you?
114
00:07:55,870 --> 00:07:57,410
I got into a bit of a scrape.
115
00:07:58,810 --> 00:08:00,790
Some of those kids are real wankers.
116
00:08:03,150 --> 00:08:03,989
All right.
117
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
Yeah.
118
00:08:05,330 --> 00:08:07,010
Got one of them back big time.
119
00:08:07,530 --> 00:08:09,110
But now I need to find another job.
120
00:08:09,870 --> 00:08:12,970
Apparently you're not allowed to hit
seven -year -olds, even if they hit you
121
00:08:12,970 --> 00:08:15,750
first. Did you get a menu yet?
122
00:08:16,590 --> 00:08:20,950
I should go upstairs and eat that half a
banana. I was seven.
123
00:08:21,170 --> 00:08:22,170
Yes, off you go.
124
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
Ash, don't leave.
125
00:08:23,670 --> 00:08:25,310
We're all about to have tea.
126
00:08:25,630 --> 00:08:26,630
Oh.
127
00:08:27,810 --> 00:08:31,230
You know, sometimes Stuart and I would
like to be alone.
128
00:08:31,850 --> 00:08:33,530
Did any of you ever think of that? No.
129
00:08:35,450 --> 00:08:39,230
So he's right. We're not here just to
serve you people.
130
00:08:39,570 --> 00:08:42,470
It's an awful attitude to have if you're
running a restaurant.
131
00:08:44,210 --> 00:08:47,410
Is that caviar on those biscuits,
Stuart?
132
00:08:47,810 --> 00:08:52,150
Since when can you afford caviar? No,
that's not caviar.
133
00:08:52,550 --> 00:08:55,690
I, um, I sneezed.
134
00:08:57,810 --> 00:08:58,810
It's snot.
135
00:09:00,720 --> 00:09:04,060
We don't want to keep you by. You
probably want to get back home so you
136
00:09:04,060 --> 00:09:05,620
on the floor and watch the wall.
137
00:09:06,620 --> 00:09:10,200
Are those bowls of champagne over there?
Why, do you want to use one to smash
138
00:09:10,200 --> 00:09:11,360
over the head of a toddler?
139
00:09:12,900 --> 00:09:16,360
There are lots of expensive things here
lately, darling.
140
00:09:16,800 --> 00:09:21,760
I don't understand what both of you are
saying. We have told you already we do
141
00:09:21,760 --> 00:09:23,400
not have any money.
142
00:09:23,940 --> 00:09:26,360
I've got two dozen lobsters, Mr Bixby.
143
00:09:27,820 --> 00:09:30,640
Lobsters? Shit! This is going to cost a
fortune.
144
00:09:34,240 --> 00:09:36,780
We're going through this money very
quickly.
145
00:09:38,120 --> 00:09:41,640
Balthazar's hair implants might have
been one expense too many.
146
00:09:43,220 --> 00:09:48,140
The nice thing about Penelope thinking
this was a restaurant was that she paid
147
00:09:48,140 --> 00:09:49,140
for her own lobster.
148
00:09:50,360 --> 00:09:52,480
And she left me a good tip.
149
00:09:53,820 --> 00:09:55,980
That makes me rather like her.
150
00:09:57,360 --> 00:10:02,600
Freddie... I have a confession to make,
and please don't be angry.
151
00:10:03,540 --> 00:10:07,260
I've put money into both Violet's and
Ash's bank accounts.
152
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
You did what?
153
00:10:09,580 --> 00:10:13,680
Well, I know we said we'd just spend it
on ourselves, but they're family.
154
00:10:14,340 --> 00:10:17,120
I only gave them half, though. We still
have half left.
155
00:10:17,360 --> 00:10:18,420
No, we don't.
156
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
What do you mean?
157
00:10:21,140 --> 00:10:22,260
I did the same thing.
158
00:10:27,470 --> 00:10:29,810
So how much does that leave us?
159
00:10:32,370 --> 00:10:35,150
Minus £200.
160
00:10:36,750 --> 00:10:41,210
So I suppose we're broke again.
161
00:10:45,770 --> 00:10:48,310
You know what doesn't cost anything.
162
00:11:10,350 --> 00:11:12,070
We are newlyweds.
163
00:11:24,450 --> 00:11:29,670
Freddie! The post's here! You've got
lots of birthday cards.
164
00:11:29,910 --> 00:11:31,430
God knows why.
165
00:11:32,790 --> 00:11:36,190
Everybody always makes such a big deal
out of my birthday.
166
00:11:37,100 --> 00:11:39,240
You know, sometimes I wish I wasn't so
beloved.
167
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Like you.
168
00:11:43,220 --> 00:11:48,320
I think you're really going to like my
present this year. Really? And what did
169
00:11:48,320 --> 00:11:49,800
you buy me with my money?
170
00:11:50,160 --> 00:11:52,580
You always love my presents.
171
00:11:53,000 --> 00:11:58,040
I'm always good at birthday presents,
just as you were always good at being an
172
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
arsehole.
173
00:12:12,510 --> 00:12:13,510
What's this?
174
00:12:14,470 --> 00:12:16,170
Happy birthday, Freddy.
175
00:12:17,730 --> 00:12:20,590
With love from the cast and crew of
Downton Abbey.
176
00:12:22,470 --> 00:12:27,210
Oh, that was nice of them to remember
you.
177
00:12:27,970 --> 00:12:29,890
But of course they remember me.
178
00:12:30,570 --> 00:12:34,490
I did appear in two episodes. I was
practically a series regular.
179
00:12:36,990 --> 00:12:38,470
Counting the second episode?
180
00:12:38,730 --> 00:12:39,810
And why wouldn't we?
181
00:12:40,170 --> 00:12:42,030
Well, they only showed one of your arms.
182
00:12:42,770 --> 00:12:47,350
Yes, but I was carrying oranges, and in
the first episode it was potatoes.
183
00:12:47,970 --> 00:12:51,890
An observant bureau could deduce who was
attached to that arm.
184
00:12:52,690 --> 00:12:57,550
Attached is a pretty strong word,
considering it comes out of its socket
185
00:12:57,550 --> 00:12:58,750
six times a day.
186
00:12:59,310 --> 00:13:03,550
Why do I expect you to understand what
it's like being on television?
187
00:13:04,270 --> 00:13:08,130
The most exciting thing you do each day
is pick up dog crap.
188
00:13:09,790 --> 00:13:11,010
Watch it, Freddy.
189
00:13:11,730 --> 00:13:16,970
If it wasn't your birthday, I'd kick you
so hard in the balls right now.
190
00:13:20,170 --> 00:13:26,370
Hello, darling. I just popped by to wish
Freddy a happy birthday and to tell you
191
00:13:26,370 --> 00:13:27,309
my news.
192
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
Oh, what news?
193
00:13:29,310 --> 00:13:30,350
I'm a lesbian.
194
00:13:33,840 --> 00:13:37,480
Oh, you can't be any worse at it than
being a heterosexual.
195
00:13:38,540 --> 00:13:40,340
That was my thinking, too.
196
00:13:40,680 --> 00:13:44,440
And I've already met the most fantastic
woman on the tube.
197
00:13:44,960 --> 00:13:49,200
Do you mind if I bring Carlotta round
tonight for your party, Freddy?
198
00:13:49,480 --> 00:13:52,360
No, why not? We don't have any other
entertainment planned.
199
00:13:53,820 --> 00:13:58,200
You wouldn't happen to know what it is
that lesbians do, would you? I don't.
200
00:13:59,000 --> 00:14:00,360
Nor do I want to.
201
00:14:02,220 --> 00:14:04,080
I... Hello, Ash.
202
00:14:04,600 --> 00:14:05,620
Happy birthday, Freddy.
203
00:14:05,900 --> 00:14:09,160
Thank you, Ash. Why are you dressed as a
total flop?
204
00:14:09,900 --> 00:14:12,420
For my new job. I'm a lifeguard.
205
00:14:13,740 --> 00:14:14,760
Do I look OK?
206
00:14:15,220 --> 00:14:18,520
I can't tell any more, darling, since
I'm a lesbian now.
207
00:14:23,500 --> 00:14:24,700
See? Nothing.
208
00:14:26,000 --> 00:14:28,420
When did you become a lesbian?
209
00:14:29,320 --> 00:14:30,680
What time is it?
210
00:14:33,740 --> 00:14:38,100
If you want to borrow anything, Vi, most
of Stuart's clothes are appropriate for
211
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
an ageing lesbian.
212
00:14:41,920 --> 00:14:43,100
Hello, Mason.
213
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
Hello, darling.
214
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
I'm a lesbian.
215
00:14:46,220 --> 00:14:47,220
Oh, splendid.
216
00:14:49,060 --> 00:14:52,060
Have any of you seen Penelope? She seems
to have disappeared.
217
00:14:52,480 --> 00:14:55,040
No, we haven't seen her, but we'll call
if we do.
218
00:14:55,360 --> 00:14:58,740
Aren't you going to invite me in? Yeah,
it's really full in here already.
219
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Looking pretty good, Ash.
220
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Thanks a lot.
221
00:15:14,620 --> 00:15:15,720
Really appreciate that.
222
00:15:16,000 --> 00:15:20,320
All eyes are on you when you're struck
by that pool. You own that pool.
223
00:15:20,800 --> 00:15:22,440
You're right. You're damn right I'm
right.
224
00:15:23,580 --> 00:15:24,580
You're a stud.
225
00:15:25,440 --> 00:15:27,000
Can I have a cup of tea?
226
00:15:39,080 --> 00:15:40,100
Not sure exactly.
227
00:15:40,520 --> 00:15:43,400
I was out with Mason and then I was
here.
228
00:15:45,160 --> 00:15:47,120
Can I tell you a secret?
229
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
OK.
230
00:15:49,860 --> 00:15:52,440
Sometimes I forget little things.
231
00:15:52,880 --> 00:15:56,120
But I'd be horrified if anybody ever
noticed.
232
00:15:57,960 --> 00:16:02,900
Yeah, don't worry, I don't think they
have. Well, that's because I usually do
233
00:16:02,900 --> 00:16:05,020
pretty good job of covering it up.
234
00:16:08,689 --> 00:16:12,810
Listen, Penelope, I'd really appreciate
if you kept what you just heard just
235
00:16:12,810 --> 00:16:17,170
between us. Of course, sweetheart. You
know I think you're a love.
236
00:16:17,630 --> 00:16:18,549
Thank you.
237
00:16:18,550 --> 00:16:21,870
But that bloke you were talking to
sounded like a real tosser.
238
00:16:24,830 --> 00:16:26,370
Let's see, what shall we do next?
239
00:16:27,070 --> 00:16:29,750
How about a toast to Freddy?
240
00:16:30,690 --> 00:16:32,310
Are there any other choices?
241
00:16:35,490 --> 00:16:37,070
I'd like to make a toast.
242
00:16:38,160 --> 00:16:39,700
What the hell is this going to be?
243
00:16:40,360 --> 00:16:47,360
To our dear Freddy, a wonderful actor
and even better friend. Happy birthday.
244
00:16:48,880 --> 00:16:50,460
Oh, that was normal.
245
00:16:52,620 --> 00:16:55,380
Wait till you see my present.
246
00:16:55,780 --> 00:16:58,800
Stuart always gives Freddy the most
incredible gifts.
247
00:16:59,960 --> 00:17:02,280
Do you know how much I love you, babe?
248
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
You?
249
00:17:06,119 --> 00:17:09,700
You better take care of my girl, or
you'll have to answer to me.
250
00:17:10,260 --> 00:17:13,960
I am a lifeguard, so... So?
251
00:17:15,760 --> 00:17:17,579
Who is this little twerp?
252
00:17:17,800 --> 00:17:19,540
Just someone I used to shag.
253
00:17:27,000 --> 00:17:30,580
You know, I'm not sure how I feel about
sharing you, Violet.
254
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
away from her.
255
00:17:36,340 --> 00:17:37,440
Thank you, darling.
256
00:17:37,900 --> 00:17:39,660
You are getting rather aggressive.
257
00:17:40,800 --> 00:17:43,680
Ash, get up. Stop drawing attention to
yourself.
258
00:17:44,880 --> 00:17:46,960
Where's the hot stud now, eh?
259
00:17:47,540 --> 00:17:50,940
Strutting round the pool all eyes on
you. You should have heard him going on
260
00:17:50,940 --> 00:17:54,500
before. You'd think the sun shone out of
his arse.
261
00:17:55,320 --> 00:17:56,360
It was tickling.
262
00:17:57,460 --> 00:17:59,320
I'll go get your present now.
263
00:18:00,800 --> 00:18:04,160
Ash, would you pass me that large card
over there?
264
00:18:05,389 --> 00:18:06,389
That hurt.
265
00:18:09,610 --> 00:18:13,950
Oh, it's from the cast and crew of
Downton Abbey. I was just about to tell
266
00:18:13,950 --> 00:18:17,050
not to read it. Now everybody knows I am
completely mortified.
267
00:18:17,930 --> 00:18:22,990
They sent you a card for being on the
show once. I was on the show twice. I
268
00:18:22,990 --> 00:18:26,370
practically a series regular. Oh, yes,
the oranges.
269
00:18:26,610 --> 00:18:27,710
How could I forget?
270
00:18:28,750 --> 00:18:31,290
Didn't your arm get nominated for a
BAFTA?
271
00:18:33,930 --> 00:18:35,250
Don't be such a dick.
272
00:18:36,030 --> 00:18:37,210
Here it is.
273
00:18:37,810 --> 00:18:40,410
Happy birthday, Freddy.
274
00:18:47,970 --> 00:18:49,770
It's a photo album.
275
00:18:50,290 --> 00:18:57,170
Oh, not any photo album. Each page is a
photo of every birthday of yours that we
276
00:18:57,170 --> 00:18:58,170
spent together.
277
00:18:58,970 --> 00:19:03,450
I see. So, if I flip through this really
fast, I can age 50 years in three
278
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
seconds.
279
00:19:05,710 --> 00:19:06,710
How charming.
280
00:19:06,850 --> 00:19:08,750
Oh, Stuart, what a thoughtful presence.
281
00:19:09,470 --> 00:19:11,770
We should do something like that, babe.
282
00:19:12,870 --> 00:19:16,390
Well, we've only known each other two
hours, but all right, don't we?
283
00:19:17,610 --> 00:19:21,250
The last page is blank. Yeah, well,
that's for today. I want to get a
284
00:19:21,250 --> 00:19:22,950
all of us together to put there.
285
00:19:23,330 --> 00:19:24,330
He was somewhere.
286
00:19:24,810 --> 00:19:26,150
He'll never leave me.
287
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
It's honour, darling.
288
00:19:30,620 --> 00:19:34,200
Would you mind terribly popping out and
getting me some ciggies?
289
00:19:35,160 --> 00:19:36,260
I'm on it, babe.
290
00:19:37,080 --> 00:19:42,880
You stay away from her or I'll rip your
tiny arms off.
291
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
Okay.
292
00:19:44,320 --> 00:19:45,320
Okay.
293
00:19:51,920 --> 00:19:53,460
Like I'm scared of her.
294
00:19:56,040 --> 00:19:57,140
Is she still there?
295
00:19:57,630 --> 00:20:00,470
You're not such a big man without your
mirror, are you?
296
00:20:03,970 --> 00:20:07,010
Well, I think it's finally over with
Carlotta.
297
00:20:07,670 --> 00:20:10,350
I tried, but something's missing.
298
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
A penis?
299
00:20:16,090 --> 00:20:19,150
I think she has one of those.
300
00:20:21,230 --> 00:20:23,290
At least you gave it a good go.
301
00:20:24,750 --> 00:20:26,770
Come on, let's all gather round for a
photo.
302
00:20:27,210 --> 00:20:29,990
Mason, why don't you take the picture?
303
00:20:32,410 --> 00:20:35,110
But if I take the picture, then I won't
be in it. That's OK.
304
00:20:39,990 --> 00:20:45,170
You all look like shit.
305
00:20:46,970 --> 00:20:49,110
Well, what do you think of my present?
306
00:20:49,370 --> 00:20:55,500
It's very nice. On a scale of one... to
ten? Oh, I don't know. If you had to
307
00:20:55,500 --> 00:20:59,160
pick. But I don't have to pick. Oh, I
don't like where this is heading. I do.
308
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Come on, pick!
309
00:21:01,760 --> 00:21:03,240
Three, four, some are in there.
310
00:21:04,180 --> 00:21:08,260
Ash, what's your drink? It's very close
to my Downton Abbey birthday card.
311
00:21:08,440 --> 00:21:10,060
Maggie Smith picked that out for me.
312
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Probably.
313
00:21:12,940 --> 00:21:15,420
I spent months on that present.
314
00:21:15,960 --> 00:21:19,300
All you can do is talk about that stupid
card. I don't understand.
315
00:21:19,540 --> 00:21:24,240
You always love... I love my presents.
No, you always love your presents. Then
316
00:21:24,240 --> 00:21:26,760
why have you always acted like you did?
317
00:21:27,360 --> 00:21:31,720
Oh, I don't know. I suppose because I
can see how much it means to you.
318
00:21:31,960 --> 00:21:36,020
I think that could be the sweetest thing
you've ever said to me.
319
00:21:37,040 --> 00:21:39,640
Two men kissing.
320
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
It's unnatural.
321
00:21:42,340 --> 00:21:44,920
But Mason, aren't you gay?
322
00:21:51,020 --> 00:21:52,480
What's your point? Nothing.
323
00:21:53,240 --> 00:21:54,760
Shall we have cake now?
324
00:21:55,340 --> 00:21:58,940
I hope someone started lighting the
candles yesterday.
325
00:22:03,440 --> 00:22:05,220
That was nasty.
326
00:22:06,840 --> 00:22:09,580
Sorry, I'm not having a great day.
327
00:22:11,380 --> 00:22:12,900
Nobody answer that.
328
00:22:15,080 --> 00:22:16,640
I've got you smoked, babe.
329
00:22:19,140 --> 00:22:20,140
Babe?
330
00:22:21,740 --> 00:22:23,540
How long are we going to stay like this?
331
00:22:25,120 --> 00:22:26,760
As long as we have to.
332
00:22:31,620 --> 00:22:34,140
Well, that was a wonderful evening.
333
00:22:34,380 --> 00:22:36,720
Thank you for a lovely birthday, Stuart.
334
00:22:39,000 --> 00:22:40,340
Edvine. Yes?
335
00:22:40,580 --> 00:22:41,580
Why are you still here?
336
00:22:43,500 --> 00:22:46,460
I'm giving Carlotta the evening to move
her things out.
337
00:22:46,780 --> 00:22:47,940
She was living with you.
338
00:22:48,560 --> 00:22:50,080
Lesbians move quickly, darling.
339
00:22:51,280 --> 00:22:52,360
Well, I'm going to turn in.
340
00:22:52,780 --> 00:22:53,780
Night, all.
341
00:22:54,660 --> 00:22:55,960
Good night, Balthazar.
342
00:22:57,500 --> 00:23:01,180
Oh, and, Stuart, would you take my card
to be framed tomorrow?
343
00:23:01,460 --> 00:23:03,860
I want to hang it where I can see it
every day.
344
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
Of course.
345
00:23:07,180 --> 00:23:12,140
Well, I guess it turns out you don't get
Freddy the perfect gift after all.
346
00:23:12,560 --> 00:23:13,600
Oh, yes, I do.
347
00:23:15,120 --> 00:23:16,780
I sent him that card.
348
00:23:24,750 --> 00:23:26,950
I was thinking of getting a facelift.
349
00:23:34,730 --> 00:23:37,710
What do you think, my lad? That's not my
cup of tea.
350
00:23:37,990 --> 00:23:39,030
Oh, well, excuse me.
351
00:23:39,690 --> 00:23:41,110
For wanting to improve myself.
352
00:23:41,470 --> 00:23:44,610
If anybody's going to get a facelift
around here, it should be you.
353
00:23:45,990 --> 00:23:48,930
I meant that's not my cup of tea, that
is.
354
00:23:50,770 --> 00:23:51,770
Oh.
355
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
You look great, by the way.
356
00:24:00,530 --> 00:24:02,870
Oh, I'm worried about Balthazar.
357
00:24:03,390 --> 00:24:06,450
He just sneezed and three teeth fell
out.
358
00:24:07,470 --> 00:24:10,190
That's perfectly normal. I did the same
thing yesterday.
359
00:24:11,710 --> 00:24:15,550
Do you know, boys, I was considering
taking a trip to Italy.
360
00:24:16,470 --> 00:24:17,470
What do you think?
361
00:24:17,750 --> 00:24:21,910
Now's not a good time, Violet. There's
so much coming up. Like what?
362
00:24:22,290 --> 00:24:26,470
Well, I can't think of anything at the
moment.
363
00:24:28,010 --> 00:24:29,450
I need you for something.
364
00:24:29,830 --> 00:24:33,550
Well, thanks for asking, Vi, but we
prefer you to stay in town.
365
00:24:33,950 --> 00:24:36,250
We'll check our diary and get back to
you.
366
00:24:36,650 --> 00:24:37,870
Oh, all right.
367
00:24:39,010 --> 00:24:40,070
Hi. Hello.
368
00:24:41,210 --> 00:24:43,690
I've got some really big news.
369
00:24:43,890 --> 00:24:44,890
Oh, come in.
370
00:24:44,970 --> 00:24:45,970
Sit down.
371
00:24:46,590 --> 00:24:50,830
Can I get you a drink? We have water or
tea?
372
00:24:51,330 --> 00:24:53,830
Actually, only tea. The tap's just
broken.
373
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
That's empty.
374
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
We have nothing.
375
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
I'm good, thanks.
376
00:25:00,820 --> 00:25:02,380
So what's your news, darling?
377
00:25:03,280 --> 00:25:04,440
I'm going to university.
378
00:25:04,740 --> 00:25:07,140
Oh, that is fantastic.
379
00:25:07,980 --> 00:25:12,240
Congratulations, Ash. I was wondering
when you were going to do something with
380
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
your life.
381
00:25:14,420 --> 00:25:18,720
I didn't want you to end up like...
Please
382
00:25:18,720 --> 00:25:23,220
tell me you're having a stroke.
383
00:25:28,720 --> 00:25:32,620
I could even help you with your
homework, darling. I've always been very
384
00:25:32,620 --> 00:25:33,579
math.
385
00:25:33,580 --> 00:25:35,360
That's the one with all the numbers,
right?
386
00:25:35,780 --> 00:25:37,720
Actually, I won't be going to uni
nearby.
387
00:25:38,140 --> 00:25:39,140
What do you mean?
388
00:25:39,540 --> 00:25:41,920
Well, you remember how both my parents
are in prison.
389
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
We remember.
390
00:25:43,760 --> 00:25:46,640
That is something that tends to stick
with you.
391
00:25:47,760 --> 00:25:51,620
Well, I applied for a grant in this
case, and I got it.
392
00:25:52,040 --> 00:25:55,140
Apparently, I qualify as a special needs
case because both my parents are
393
00:25:55,140 --> 00:25:57,380
incarcerated for violent crimes. Isn't
that great?
394
00:25:57,600 --> 00:25:59,640
States? The United States?
395
00:26:00,080 --> 00:26:01,680
That place over there?
396
00:26:01,880 --> 00:26:05,600
Yeah. But it's filled with Americans.
397
00:26:08,940 --> 00:26:10,920
I dated one once.
398
00:26:11,400 --> 00:26:13,200
They can be quite peculiar.
399
00:26:14,460 --> 00:26:16,880
They actually have sex. Sober.
400
00:26:22,260 --> 00:26:26,620
I applied ages ago. I didn't even think
I was going to get it, but... Luckily,
401
00:26:26,680 --> 00:26:29,740
both my parents were selling sentences
for manslaughter, so that helped a lot.
402
00:26:30,400 --> 00:26:32,020
Where's the university, darling?
403
00:26:32,340 --> 00:26:34,300
It's in New York. New York?
404
00:26:35,280 --> 00:26:40,140
When I forget, is that supposed to have
the best of the Americans or the worst?
405
00:26:40,580 --> 00:26:41,660
I think both.
406
00:26:42,400 --> 00:26:46,600
And the grant is for all four years.
Four years?
407
00:26:46,980 --> 00:26:48,440
Oh, I see.
408
00:26:50,200 --> 00:26:52,320
If that's what you want to do.
409
00:26:52,700 --> 00:26:54,600
Yes. It's your decision.
410
00:26:55,000 --> 00:26:56,680
It's nothing to do with us.
411
00:26:57,520 --> 00:27:02,620
I mean, I'm not definitely taking it
yet. Oh, so it's not definite, then?
412
00:27:02,900 --> 00:27:08,240
Well, no, I guess. You do whatever you
want. It's really none of our business.
413
00:27:10,080 --> 00:27:14,420
We're actually pretty busy today, so...
Oh.
414
00:27:17,740 --> 00:27:20,960
OK. I should go anyway.
415
00:27:23,750 --> 00:27:25,250
Congratulations again, Ash.
416
00:27:25,550 --> 00:27:26,550
Thanks, Violet.
417
00:27:31,210 --> 00:27:35,710
You don't suppose he's ever given his
parents our address, do you?
418
00:27:38,490 --> 00:27:40,670
If he has, we're as good as dead.
419
00:27:43,270 --> 00:27:46,250
Mum, sorry, I can't hear you. There's a
lot of screaming in the background.
420
00:27:47,070 --> 00:27:49,010
Is there a prison riot going on?
421
00:27:51,280 --> 00:27:53,400
Oh, somebody's brought in some free
chicken from KFC.
422
00:27:55,600 --> 00:27:57,420
No, no, no, you go.
423
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
Enjoy.
424
00:28:01,220 --> 00:28:02,520
I'll talk to you next month.
425
00:28:06,740 --> 00:28:08,000
Violet. Hello, darling.
426
00:28:08,320 --> 00:28:09,500
Come in. Sit.
427
00:28:10,160 --> 00:28:11,280
Can I get you a drink?
428
00:28:11,560 --> 00:28:12,620
I won't if you're having one.
429
00:28:12,940 --> 00:28:14,400
Otherwise, nothing for me.
430
00:28:14,980 --> 00:28:15,980
I'm not.
431
00:28:16,100 --> 00:28:17,280
Oh, I still want one.
432
00:28:21,390 --> 00:28:24,610
Darling, there's something I want to
talk to you about.
433
00:28:27,310 --> 00:28:28,870
This is about New York, isn't it?
434
00:28:29,070 --> 00:28:30,070
Yeah.
435
00:28:31,510 --> 00:28:33,450
Why is the bottle all the way over
there?
436
00:28:38,630 --> 00:28:39,630
Don't worry.
437
00:28:39,870 --> 00:28:41,850
I've decided I'm not going.
438
00:28:42,050 --> 00:28:43,050
What do you mean?
439
00:28:43,510 --> 00:28:45,430
Well, that's not how... Both bottles,
no?
440
00:28:50,980 --> 00:28:54,700
Freddie and Stuart reacted when they
found out how far away I was going to
441
00:28:54,780 --> 00:28:57,060
and I... I realised I couldn't leave
them.
442
00:28:57,640 --> 00:28:58,640
Oh, Ash.
443
00:28:58,960 --> 00:29:03,860
I wanted to be there for them, but...
Besides, it was stupid to think that I
444
00:29:03,860 --> 00:29:05,860
could make a life for myself in New
York.
445
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
No, it wasn't.
446
00:29:08,400 --> 00:29:10,340
But I thought you wanted to talk to me
to get me to stay.
447
00:29:10,600 --> 00:29:11,600
Quite the opposite.
448
00:29:12,180 --> 00:29:13,760
I'm here to make sure you go.
449
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
I don't understand.
450
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Listen, darling.
451
00:29:19,720 --> 00:29:22,120
Don't you know how special you are?
452
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
No.
453
00:29:28,180 --> 00:29:29,940
Nobody's ever said that I was special
before.
454
00:29:30,680 --> 00:29:32,240
Oh, but you are, Ash.
455
00:29:33,640 --> 00:29:35,400
That's why we all love you so much.
456
00:29:36,720 --> 00:29:38,880
That's why Freddie and Stuart don't want
you to leave.
457
00:29:40,060 --> 00:29:43,460
They want to keep the things they love
the most closest to them.
458
00:29:44,380 --> 00:29:47,300
That's why I've never moved further than
a few streets away.
459
00:29:50,020 --> 00:29:51,540
In over 50 years.
460
00:29:52,820 --> 00:29:54,680
And I don't want you to end up like
that.
461
00:29:56,280 --> 00:29:57,380
Maybe I don't want to go.
462
00:29:58,220 --> 00:30:01,260
Maybe I want to stay here with all of
you. No, you can't stay with us.
463
00:30:01,780 --> 00:30:04,180
You have your whole life waiting for
you.
464
00:30:05,660 --> 00:30:09,560
Oh, you're going to be something so
marvellous, Ash.
465
00:30:12,120 --> 00:30:13,200
Promise me you'll go.
466
00:30:15,700 --> 00:30:17,780
You must promise me.
467
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
Sorry.
468
00:30:26,190 --> 00:30:27,190
Good.
469
00:30:27,850 --> 00:30:28,850
Very good.
470
00:30:29,950 --> 00:30:31,910
Now, shall we get blind drunk?
471
00:30:41,390 --> 00:30:48,170
Let's see. I packed him extra socks, a
thick jumper because it gets cold over
472
00:30:48,170 --> 00:30:52,630
there, and I baked him his favourite
biscuits for the plane.
473
00:30:52,910 --> 00:30:53,910
Perfect.
474
00:30:54,410 --> 00:30:57,290
This way he can use them as weapons if
he gets mugged.
475
00:30:58,470 --> 00:31:03,510
Did you hide the extra cash in there for
him, Stuart? Yes, I did. And the scarf
476
00:31:03,510 --> 00:31:04,510
I knitted?
477
00:31:04,550 --> 00:31:06,370
You only gave me a ball of wool.
478
00:31:08,890 --> 00:31:10,890
I kept meaning to get round to it.
479
00:31:11,790 --> 00:31:14,990
I don't know why you're both dithering
about like two monkeys on crack.
480
00:31:15,230 --> 00:31:16,530
Ash is moving.
481
00:31:17,010 --> 00:31:19,310
It's not that big a deal. Oh, Freddie.
482
00:31:21,890 --> 00:31:22,890
That's him.
483
00:31:23,820 --> 00:31:25,940
Freddie, you know it's all right to...
Bye.
484
00:31:29,260 --> 00:31:30,820
Hi. Hello, Ash.
485
00:31:34,520 --> 00:31:35,479
Hi, Freddie.
486
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
Hello.
487
00:31:38,180 --> 00:31:39,500
All set, darling?
488
00:31:40,020 --> 00:31:41,020
I think so.
489
00:31:41,440 --> 00:31:43,080
Come, sit, have some tea.
490
00:31:43,360 --> 00:31:46,500
I don't think I've got time. My flight
leaves in a few hours.
491
00:31:46,840 --> 00:31:47,840
Ah.
492
00:31:48,140 --> 00:31:49,500
Well, we've...
493
00:31:50,020 --> 00:31:54,300
packed you a small bag with some of the
things we thought you might need, didn't
494
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
we, Freddie?
495
00:31:56,280 --> 00:31:57,440
You didn't have to do that.
496
00:31:57,740 --> 00:31:59,160
And I knitted you a scarf.
497
00:32:00,720 --> 00:32:03,920
Oh, let me take a look at it. Oh, look
at it in New York.
498
00:32:09,000 --> 00:32:12,380
Well... OK, goodbye.
499
00:32:15,240 --> 00:32:17,060
Violet, I don't know... Oh, come now.
500
00:32:19,080 --> 00:32:20,500
see each other all the time.
501
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
Yeah.
502
00:32:22,060 --> 00:32:23,280
I'll go to America.
503
00:32:23,840 --> 00:32:24,900
You'll come visit.
504
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
It'll be just like always.
505
00:32:27,320 --> 00:32:30,820
Right. So it's not really goodbye at
all, is it?
506
00:32:31,360 --> 00:32:32,940
No, I guess not.
507
00:32:33,380 --> 00:32:34,440
Of course not.
508
00:32:44,640 --> 00:32:45,640
Goodbye.
509
00:32:46,060 --> 00:32:47,380
Have you got your passport?
510
00:32:48,520 --> 00:32:49,860
And your tickets.
511
00:32:50,920 --> 00:32:53,020
And papers for the university.
512
00:32:53,400 --> 00:32:54,980
And you... Yes.
513
00:32:55,780 --> 00:32:56,820
I've got everything.
514
00:33:01,220 --> 00:33:02,480
Thank you, Stuart.
515
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
Ready?
516
00:33:11,820 --> 00:33:13,060
Best of luck, Ash.
517
00:33:23,440 --> 00:33:24,720
Well, that's it.
518
00:33:25,720 --> 00:33:27,340
I'll see you soon, darling.
519
00:33:27,660 --> 00:33:29,340
It'll be like you never left.
520
00:33:30,040 --> 00:33:31,040
Yeah.
521
00:33:31,800 --> 00:33:32,860
Like I never left.
522
00:33:46,580 --> 00:33:47,580
What now?
523
00:33:49,920 --> 00:33:51,980
I don't know about you two, but...
524
00:33:53,200 --> 00:33:54,880
I've decided to go to Italy.
525
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Oh?
526
00:33:58,460 --> 00:33:59,460
Well, I'm glad.
527
00:33:59,860 --> 00:34:02,740
Well, now that that's all over, it shall
be...
528
00:34:42,680 --> 00:34:43,800
Well? Ready!
529
00:34:44,800 --> 00:34:49,679
How is it your voice is getting higher
pitched?
530
00:34:50,940 --> 00:34:53,139
Soon only dogs will be able to hear it.
531
00:34:55,360 --> 00:34:58,960
I see you took your fucking bitch pills
before going to school.
532
00:35:05,420 --> 00:35:06,420
I'm sorry.
533
00:35:06,540 --> 00:35:12,680
This Christmas radio drama I'm recording
today with Dame Eileen Atkins has got
534
00:35:12,680 --> 00:35:14,020
my nerves a bit frayed.
535
00:35:14,540 --> 00:35:17,980
She has done so many extraordinary
things.
536
00:35:20,380 --> 00:35:22,200
None of which I can think of at the
moment.
537
00:35:22,760 --> 00:35:27,620
But of course you're nervous. You did
get the part at the very last minute.
538
00:35:28,000 --> 00:35:32,430
I found out from my agent that was...
Because I wasn't their first choice.
539
00:35:32,650 --> 00:35:34,530
You were their second choice.
540
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
Third.
541
00:35:39,530 --> 00:35:40,530
36th.
542
00:35:41,650 --> 00:35:45,630
I didn't even think there were 35 actors
of your age still alive.
543
00:35:46,770 --> 00:35:49,670
There aren't. Most of them turned it
down because they're dead.
544
00:35:51,550 --> 00:35:52,590
Hello, darling.
545
00:35:52,830 --> 00:35:55,750
I've been out Christmas shopping all
day.
546
00:35:56,010 --> 00:35:57,950
Oh, who are all the peasants for?
547
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Me.
548
00:36:00,500 --> 00:36:06,460
Hello, Vi. You look... Hello, Vi.
549
00:36:07,420 --> 00:36:13,140
So, darling, a radio drama with Eileen
Atkins for Christmas. How thrilling.
550
00:36:13,660 --> 00:36:14,660
What's the role?
551
00:36:15,180 --> 00:36:19,120
An old man who has never made much of
his life.
552
00:36:20,660 --> 00:36:22,940
I didn't have to look far for
inspiration.
553
00:36:27,340 --> 00:36:30,360
He was their 36th choice.
554
00:36:33,460 --> 00:36:35,240
So who's Eileen Atkin to play?
555
00:36:36,380 --> 00:36:38,000
I don't know. I've just read my part.
556
00:36:40,280 --> 00:36:41,280
Hi.
557
00:36:41,600 --> 00:36:42,800
Hello. Can I help you?
558
00:36:43,160 --> 00:36:46,860
I just wanted to introduce myself. I'm
Oliver. I'm renting the flat upstairs.
559
00:36:47,120 --> 00:36:52,180
I'm Stuart. This is my husband, Freddie,
and this is our friend, Violet. Hello,
560
00:36:52,260 --> 00:36:53,260
darling.
561
00:36:53,500 --> 00:36:56,400
Would you... Oh.
562
00:36:57,840 --> 00:37:00,700
Pleasure meeting you. Thanks for
stopping by, Oliver.
563
00:37:03,480 --> 00:37:05,180
Oh, he seemed nice.
564
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Yes.
565
00:37:09,340 --> 00:37:10,400
I should be off.
566
00:37:11,500 --> 00:37:13,340
Don't want to keep the day in waiting.
567
00:37:15,880 --> 00:37:22,740
You know, I'm going to take my Downton
Abbey blister card to show her.
568
00:37:23,700 --> 00:37:26,640
Let her know that I'm somebody too.
569
00:37:34,550 --> 00:37:36,310
Sometimes he breaks my heart.
570
00:37:37,930 --> 00:37:43,150
My, you certainly love your rocking
chair, Rosemary.
571
00:37:48,210 --> 00:37:49,410
I do, Albert.
572
00:37:50,310 --> 00:37:52,070
Almost as much as our cat.
573
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
Eddie?
574
00:38:12,280 --> 00:38:18,180
I got so emotional, I knocked the vase
that was on this table over.
575
00:38:18,700 --> 00:38:20,200
That's what that sound was.
576
00:38:21,100 --> 00:38:24,220
Open the door and see who it is.
577
00:38:25,280 --> 00:38:26,600
Oh, Albert.
578
00:38:27,200 --> 00:38:31,340
It's Lucas, our son, whom we haven't
seen in years.
579
00:38:32,140 --> 00:38:33,140
Lucas.
580
00:38:33,680 --> 00:38:35,460
Give your mother a kiss.
581
00:38:36,100 --> 00:38:38,560
I'm so happy, Albert. Listen.
582
00:38:39,630 --> 00:38:41,410
Do you hear the church bells?
583
00:38:46,910 --> 00:38:49,310
And they're playing.
584
00:38:50,910 --> 00:38:53,190
Our son comes home.
585
00:38:53,510 --> 00:39:00,030
It was all rather convincing.
586
00:39:01,270 --> 00:39:03,810
As if we were there in the room with
you.
587
00:39:04,830 --> 00:39:06,730
Whether we wanted to be or not.
588
00:39:11,440 --> 00:39:12,440
Yes, well done.
589
00:39:13,300 --> 00:39:15,260
Now I'm about to cough.
590
00:39:16,420 --> 00:39:21,180
That was the sound you just heard.
591
00:39:26,320 --> 00:39:30,340
I must need glasses because I couldn't
see a thing.
592
00:39:31,580 --> 00:39:33,900
It sounded lovely.
593
00:39:34,680 --> 00:39:36,500
I must check on dinner.
594
00:39:37,160 --> 00:39:42,510
Oh, just so you all know, we had lots of
yogurt that expired. tomorrow, so
595
00:39:42,510 --> 00:39:44,150
that's going to be featured heavily.
596
00:39:45,970 --> 00:39:48,190
Everything here is terrible.
597
00:39:50,170 --> 00:39:51,710
There you go.
598
00:39:52,390 --> 00:39:54,490
Merry Christmas, Balthazar.
599
00:39:56,810 --> 00:39:58,530
Need any help, darling?
600
00:39:58,750 --> 00:39:59,750
Oh, that would be terrific.
601
00:40:00,070 --> 00:40:01,590
What is it you'd like to do?
602
00:40:02,230 --> 00:40:03,230
Watch.
603
00:40:05,010 --> 00:40:06,010
Fine.
604
00:40:06,470 --> 00:40:08,270
Oh, that is adorable.
605
00:40:10,510 --> 00:40:11,850
Are you certain he's still alive?
606
00:40:12,650 --> 00:40:19,430
Not 100%. I thought I told you never to
leave me alone with my
607
00:40:19,430 --> 00:40:20,430
brother and that loony.
608
00:40:21,990 --> 00:40:25,610
Sorry, you're divorced and have nobody
this Christmas by.
609
00:40:26,630 --> 00:40:28,190
Well, I have both of you.
610
00:40:28,870 --> 00:40:32,230
And it's kind of like the three of us
are married anyway.
611
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
No, it's not.
612
00:40:35,270 --> 00:40:36,390
Nathan? Yes?
613
00:40:37,150 --> 00:40:38,310
Is it Christmas?
614
00:40:38,870 --> 00:40:44,720
Yes. I remember because my son called
me. How lovely. Yes, he always calls me
615
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Christmas Eve.
616
00:40:47,180 --> 00:40:51,340
My memory hasn't been... well, you know.
617
00:40:53,640 --> 00:40:55,140
Can I tell you something?
618
00:40:55,660 --> 00:40:56,660
Certainly you can.
619
00:40:57,200 --> 00:40:58,200
I'm frightened.
620
00:41:00,300 --> 00:41:01,560
I'm here, my dear.
621
00:41:03,300 --> 00:41:04,300
Don't worry.
622
00:41:17,130 --> 00:41:18,130
Thank you.
623
00:41:24,190 --> 00:41:26,650
Well, Stuart has almost finished
murdering dinner.
624
00:41:27,870 --> 00:41:29,570
What have you two been talking about?
625
00:41:29,850 --> 00:41:34,330
What a marvellous time we've been
having. Yes. Are you all right,
626
00:41:34,570 --> 00:41:38,430
I'm wonderful, Violet. I've always loved
Christmas. So have I.
627
00:41:39,770 --> 00:41:44,370
Mason, do you remember when our mother
used to sing carols to us?
628
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
Of course.
629
00:41:46,280 --> 00:41:47,800
She had a beautiful voice.
630
00:41:48,040 --> 00:41:49,040
Oh, yes.
631
00:41:53,280 --> 00:41:56,940
And then she beat us.
632
00:42:00,060 --> 00:42:01,580
She was a monster.
633
00:42:05,000 --> 00:42:08,980
I really hope everybody likes yoghurt.
634
00:42:12,040 --> 00:42:13,040
Who can that be?
635
00:42:13,140 --> 00:42:16,420
Well, if it's someone collecting for
charity, politely tell them to piss off.
636
00:42:19,140 --> 00:42:21,520
Hi. Oh, hello, Oliver.
637
00:42:21,800 --> 00:42:24,140
I just stopped by to wish you both a
Merry Christmas.
638
00:42:24,340 --> 00:42:25,340
Please, come in.
639
00:42:25,420 --> 00:42:26,600
If you're sure it's all right. Of
course.
640
00:42:27,580 --> 00:42:31,840
You know Freddie, and this is Penelope
and Mason.
641
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
Hello, sweetheart.
642
00:42:33,220 --> 00:42:36,800
Hello. And you remember our friend
Violet? Hello, darling.
643
00:42:37,260 --> 00:42:38,260
Hi.
644
00:42:38,460 --> 00:42:39,680
Well, join us.
645
00:42:55,430 --> 00:42:56,870
Your hands on my thigh.
646
00:42:58,150 --> 00:42:59,150
Is it?
647
00:43:01,290 --> 00:43:02,570
Can I get you a drink?
648
00:43:03,210 --> 00:43:04,670
I'm okay, thank you.
649
00:43:05,850 --> 00:43:07,550
Silence! Oh, sorry.
650
00:43:09,610 --> 00:43:15,510
I don't mean to... there but are you
freddie thornhill from doctor who
651
00:43:15,510 --> 00:43:24,310
guilty
652
00:43:24,310 --> 00:43:30,850
as charged oliver
653
00:43:30,850 --> 00:43:37,370
here i am just spending a quiet
christmas with my family and
654
00:43:37,370 --> 00:43:39,210
well i guess i've been discovered
655
00:43:42,510 --> 00:43:46,670
By the one person who's ever recognised
you.
656
00:43:47,890 --> 00:43:51,830
I am a massive fan, but you must get
that all the time.
657
00:43:52,090 --> 00:43:53,090
I do.
658
00:43:54,350 --> 00:43:55,790
But how kind of you to say.
659
00:43:57,330 --> 00:44:00,670
So, you must tell us all about yourself,
Oliver.
660
00:44:02,650 --> 00:44:04,130
We want to know everything.
661
00:44:25,070 --> 00:44:26,570
Merry Christmas, Balthazar.
662
00:44:58,670 --> 00:45:00,710
Stuart, stop snoring.
663
00:45:02,630 --> 00:45:03,910
That's not me.
664
00:45:06,890 --> 00:45:08,070
Sorry, darling.
665
00:45:15,650 --> 00:45:17,690
Jesus, I'd forgotten she was here.
666
00:45:19,150 --> 00:45:20,150
See?
667
00:45:20,590 --> 00:45:23,250
It is a little like we're all married.
668
00:45:24,670 --> 00:45:27,700
You have to... to stop saying that.
669
00:45:33,580 --> 00:45:34,580
Stress.
670
00:45:35,500 --> 00:45:36,500
Yes.
671
00:45:56,940 --> 00:45:58,120
so happy.
47029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.