Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,490 --> 00:01:21,870
What the...
2
00:01:22,330 --> 00:01:24,000
Is that from the bomb?
3
00:01:24,000 --> 00:01:27,500
No. Look closely.
4
00:01:28,130 --> 00:01:31,380
His thumb and head had been severed clean with a sword.
5
00:01:31,380 --> 00:01:32,970
Only a ninja can do that.
6
00:01:32,970 --> 00:01:34,470
Ninja?
7
00:01:34,470 --> 00:01:37,260
Seems about right. There's origami on the desk.
8
00:02:08,420 --> 00:02:12,630
The Japanese government employs 260,000 police officers and 230,000 self-defense force members, and there are around 200,000 ninjas in the world, but it is said that 90% of them are in Japan.
9
00:03:17,530 --> 00:03:20,160
Capture the ninja-hunting foreigner.
2-2 Nishikimachi, Nerima Ward
Around the Hashizume pedestrian bridge
10
00:06:13,700 --> 00:06:15,750
Shut your mouth!
11
00:10:38,300 --> 00:10:41,180
Kumogakure
12
00:20:58,760 --> 00:21:02,300
Nerima Ward Kodan High School
13
00:23:56,430 --> 00:23:58,810
{\an8}Nerima Ward Kodan High School - Second Year
Transfer Exam - Japanese
14
00:24:21,790 --> 00:24:23,710
{\an8}Choose the correct kanji for each of the following sentences.
15
00:34:40,490 --> 00:34:43,160
ID card
I hereby certify that I am a student of this school.
2nd Year - Class 3
Name: Noguchi Ayaka
Date of birth: September 21, 2007
Address: 5-1 Oninomiya, Renma-ku, Tokyo
Published April 1, 2020
Location: Nerima Ward, Tokyo
Kodan High School
17
00:40:09,200 --> 00:40:12,790
Strictly prohibited from entering
Private land, other than those involved
18
00:47:11,080 --> 00:47:14,830
Noguchi
19
00:59:25,650 --> 00:59:27,570
Boiler Room
20
01:06:12,470 --> 01:06:13,350
{\an7}Emergency NIN News
Emergency NIN News
An attack occurred at a convenience store
in the Midori Ward. Someone who became
completely invisible killed a NIN employee
Show more
21
01:06:13,350 --> 01:06:19,890
{\an7}Emergency NIN News
Emergency NIN News
An attack occurred at a convenience store
in the Midori Ward.
Someone who became completely invisible
killed a NIN employee. The victim was Takahashi,
an employee at a convenience store in Renma Ward.
According to NIN's investigation, it is believed that
someone who became completely invisible
committed the murder. The ninja responsible
may still be in the area, so NIN near the
convenience store should be careful.
23
01:14:17,160 --> 01:14:26,130
{\an8}Satellite left behind during rocket launch
24
01:23:11,780 --> 01:23:14,370
Now Broadcasting
25
01:46:09,490 --> 01:46:13,330
NIN Headquarters
26
01:57:42,100 --> 01:57:52,100
{\an8}Nerima Kodan High School is completely destroyed by a gas explosion in the sewer system.
27
02:02:36,520 --> 02:02:43,360
{\an1}Under Ninja (2025) live action movie unofficial fan English translations v2025.07.11
If you find our translations useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through:
https://patreon.com/tl_skeweds
https://ko-fi.com/tlskeweds
These English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations
tl.skeweds.com
Translated by - yakujutsu
Timed by - timang
Typesettings by - zeldAIS
QC by - kalidad
Special Thanks - Boron, NSBC, Drama-Otaku, IrozukuSubs
TL-Skeweds' translations may contain errors. If you find any, please point them out
as specifically as possibleand suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com).
There may be improved translations in the future.
You may use our translations freely, but do not exploit us for our releases
and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork)
under the same conditions.
30
00:00:15,970 --> 00:00:22,650
what troubled the Allied Forces the most were the Japanese ninjas.
31
00:00:22,650 --> 00:00:29,530
In fact, while stationed in Japan, MacArthur faced an assassination attempt by ninjas.
32
00:00:29,530 --> 00:00:35,350
But some rookie ninjas stopped it.
33
00:00:35,350 --> 00:00:40,400
GHQ, after entering Japan, issued Special Order No.1, instructing:
34
00:00:40,400 --> 00:00:42,740
Submit a full list of ninja personnel
35
00:00:42,740 --> 00:00:47,350
from the army, navy, and the Home Ministry, and report their escape.
36
00:00:47,350 --> 00:00:53,300
As a result, ninja organizations were dismantled and disappeared.
37
00:00:55,370 --> 00:00:58,300
But 70 years after the war,
38
00:00:58,300 --> 00:01:01,640
the world entered a new era of religious wars, ethnic conflicts,
39
00:01:01,640 --> 00:01:04,160
and the age of terrorism.
40
00:01:04,160 --> 00:01:05,510
Clear!
41
00:01:10,700 --> 00:01:12,040
Clear!
42
00:01:12,040 --> 00:01:13,030
All clear!
43
00:01:17,950 --> 00:01:19,810
- Freeze!
- Hands up!
44
00:01:39,990 --> 00:01:47,260
The elite ninjas, thought to have vanished, now skillfully operate on the front lines,
45
00:01:47,260 --> 00:01:53,090
carrying out secret assassinations and sabotage missions.
46
00:01:54,600 --> 00:01:58,550
The Japanese government employs 260,000 police officers
47
00:01:58,550 --> 00:02:00,790
and 230,000 self-defense force members,
48
00:02:00,790 --> 00:02:04,540
and there are around 200,000 shinobi in the world
49
00:02:05,290 --> 00:02:11,360
but it's said that 90% of them are in Japan.
50
00:02:16,720 --> 00:02:19,730
I've read the manuscript.
51
00:02:19,730 --> 00:02:21,170
Thank you.
52
00:02:22,230 --> 00:02:26,430
So? Think this version will finally do?
53
00:02:26,430 --> 00:02:27,140
No, it won't.
54
00:02:27,140 --> 00:02:29,810
What did you just saaaay~?!
55
00:02:32,260 --> 00:02:36,110
What did you saaaay?!
56
00:02:36,160 --> 00:02:39,100
Please rewrite everything from scratch.
57
00:02:46,340 --> 00:02:48,190
...
58
00:02:48,190 --> 00:02:49,480
What did you just say?
59
00:02:49,480 --> 00:02:51,000
Rewrite it all.
60
00:02:51,000 --> 00:02:52,340
All of it? The whole thing?
61
00:02:52,340 --> 00:02:56,300
Yes, rewrite it. Please have the revision done by 3PM tomorrow.
62
00:02:56,300 --> 00:02:59,900
W-W-W-Wait, Suzuki, Suzuki. How about this one? This one, over here.
63
00:02:59,900 --> 00:03:01,820
I just started writing it, you know.
64
00:03:01,820 --> 00:03:02,260
Not good.
65
00:03:02,260 --> 00:03:08,400
What did you say?! La-la-la, what did you say?! La-la-la, what did you say?!
66
00:03:08,400 --> 00:03:10,250
What did you say?!
67
00:03:10,250 --> 00:03:11,280
You didn't even read it.
68
00:03:11,280 --> 00:03:15,560
Hey, Suzuki, seriously. You didn't even read it, did you, Suzuki?
69
00:03:20,980 --> 00:03:23,990
Sorry, got an errand from my boss.
70
00:03:23,990 --> 00:03:25,530
Huh? You're leaving already?
71
00:03:25,530 --> 00:03:27,120
I'll drop by again tomorrow.
72
00:03:27,120 --> 00:03:30,250
W-w-wait, Suzuki, hey...
73
00:03:30,700 --> 00:03:34,530
I got torn apart again...
74
00:03:34,530 --> 00:03:39,470
But I don't hate her.
75
00:04:02,740 --> 00:04:04,700
So you're the ninja everyone's talking about.
76
00:04:05,040 --> 00:04:09,460
Are you the female ninja? A kunoichi?
77
00:04:10,560 --> 00:04:13,450
What do you want with a Japanese ninja?
78
00:04:13,450 --> 00:04:16,360
I don't know which group sent you,
79
00:04:16,360 --> 00:04:19,550
but we shinobis aren't weak enough to be taken down by just one person.
80
00:05:13,020 --> 00:05:14,730
Hey, Kato.
81
00:05:15,330 --> 00:05:18,050
Testing the skills of your underlings?
82
00:05:18,050 --> 00:05:20,230
Who knows.
83
00:05:20,230 --> 00:05:21,680
It wasn't my call.
84
00:05:22,130 --> 00:05:23,490
That was the boss's idea.
85
00:05:25,660 --> 00:05:28,700
I don't think this is something for Hachiya to step into.
86
00:05:29,590 --> 00:05:31,910
Depends on Suzuki.
87
00:05:51,640 --> 00:05:53,770
He'd had been retraining, huh.
88
00:05:53,770 --> 00:05:55,310
I screwed up.
89
00:06:11,020 --> 00:06:13,700
I will never die.
90
00:06:17,780 --> 00:06:18,830
What?
91
00:06:53,330 --> 00:06:56,660
This way of moving, could he be...
92
00:07:20,890 --> 00:07:23,390
I'll leave the rest to you.
93
00:07:23,390 --> 00:07:26,610
Wait, you're okay letting someone else take the credit?
94
00:07:28,730 --> 00:07:31,780
It sounds like a hassle, so I'm fine with it.
95
00:08:30,940 --> 00:08:33,230
Seven points.
96
00:08:49,380 --> 00:08:52,110
Four points.
97
00:09:09,970 --> 00:09:12,580
Zero points.
98
00:09:13,070 --> 00:09:16,380
I'm bored.
99
00:09:16,380 --> 00:09:19,480
Way too bored.
100
00:09:22,960 --> 00:09:24,690
You look bored.
101
00:09:30,180 --> 00:09:32,070
Kumogakure Kuro.
102
00:09:41,410 --> 00:09:45,380
Lately, even the lower-ranked ninjas are out of work.
103
00:09:45,380 --> 00:09:48,490
There've been whispers about deserters too.
104
00:09:48,490 --> 00:09:51,590
It's a pain, but we're the ones patrolling.
105
00:09:53,080 --> 00:09:54,630
Deserters?
106
00:09:54,830 --> 00:09:58,160
The ones who escape from NIN.
107
00:09:58,160 --> 00:09:59,940
Let me make this clear.
108
00:09:59,940 --> 00:10:02,810
No matter how many of you desert, our company won't suffer.
109
00:10:03,710 --> 00:10:06,100
But there are regulations.
110
00:10:07,060 --> 00:10:10,190
If you escape, consider yourself erased.
111
00:10:13,230 --> 00:10:15,430
Of course.
112
00:10:15,430 --> 00:10:19,490
Now, onto the mission.
113
00:10:19,490 --> 00:10:21,840
A mission?!
114
00:10:27,760 --> 00:10:28,750
Your stamp.
115
00:10:29,050 --> 00:10:30,920
Oh, right.
116
00:10:39,570 --> 00:10:44,490
Even a name like this has a family crest.
117
00:10:44,490 --> 00:10:47,190
Yeah, it does.
118
00:10:47,460 --> 00:10:49,310
Still...
119
00:10:49,670 --> 00:10:52,690
The once-mighty Kumogakure clan has really fallen.
120
00:10:55,830 --> 00:10:58,210
Um...
121
00:10:58,210 --> 00:10:59,910
What exactly am I supposed to do?
122
00:10:59,910 --> 00:11:03,150
This time, the target is
123
00:11:03,150 --> 00:11:04,830
the Under Ninja.
124
00:11:08,500 --> 00:11:10,380
Also known as UN.
125
00:11:11,230 --> 00:11:14,070
A ninja faction that broke away from NIN.
126
00:11:14,070 --> 00:11:17,340
They've been underground for over 70 years since the war.
127
00:11:18,610 --> 00:11:23,390
We received intel that they've infiltrated Kodan High School.
128
00:11:23,390 --> 00:11:28,290
That's the site of the old Nakano Army School branch, Egota Branch.
129
00:11:28,470 --> 00:11:30,560
Why would they be in a place like that?
130
00:11:30,560 --> 00:11:32,620
Figuring that out
131
00:11:32,620 --> 00:11:33,940
is your mission, isn't it?
132
00:11:34,900 --> 00:11:37,740
Oh, right.
133
00:11:37,740 --> 00:11:39,760
But...
134
00:11:39,760 --> 00:11:42,630
Infiltrating a high school? I'm 24, you know.
135
00:11:42,630 --> 00:11:44,240
It'll be fine. Don't worry about it.
136
00:11:45,490 --> 00:11:47,330
If you're stuck, look at the floor.
137
00:11:48,340 --> 00:11:49,250
The floor?
138
00:11:57,260 --> 00:11:59,110
What's that?
139
00:11:59,110 --> 00:12:00,220
A flash attack?
140
00:12:00,220 --> 00:12:02,440
N-No.
141
00:12:02,440 --> 00:12:04,600
A toothpick just fell from the ceiling.
142
00:12:05,400 --> 00:12:07,770
Oh, this thing?
143
00:12:10,880 --> 00:12:12,730
Ten points.
144
00:12:12,730 --> 00:12:14,730
Right?
145
00:12:25,020 --> 00:12:27,040
I see.
146
00:12:27,040 --> 00:12:29,160
So this makes me look like a ninja.
147
00:12:33,250 --> 00:12:34,920
Switch.
148
00:12:36,210 --> 00:12:37,880
What is this, a heated table?
149
00:12:46,700 --> 00:12:48,830
Huh?
150
00:12:52,580 --> 00:12:54,560
Whaaat?
151
00:12:58,860 --> 00:13:02,610
Whoa, this is awesome.
152
00:13:03,160 --> 00:13:05,950
I turned invisible.
153
00:13:08,120 --> 00:13:11,120
Turn it off...
154
00:13:15,730 --> 00:13:19,320
Then back on...
155
00:13:58,350 --> 00:14:04,070
Kuro! Get the toilet paper for me!
156
00:14:10,470 --> 00:14:12,880
But this thing...
157
00:14:12,880 --> 00:14:16,770
Does it really need to just make the upper body invisible?
158
00:14:17,260 --> 00:14:18,880
What's wrong?
159
00:14:18,880 --> 00:14:21,800
Can you get me some toilet paper?
160
00:14:21,880 --> 00:14:24,070
Uh...
161
00:14:24,070 --> 00:14:25,640
Where is it again?
162
00:14:25,720 --> 00:14:29,200
Where else? It's obviously in the bathroom!
163
00:14:29,790 --> 00:14:31,510
What?
164
00:14:31,580 --> 00:14:33,540
Then go get it yourself.
165
00:14:33,540 --> 00:14:36,570
I can't! Not with how messed up this old apartment is.
166
00:14:36,570 --> 00:14:37,610
What the hell is going on here?
167
00:14:37,660 --> 00:14:40,840
Who puts the toilet paper that far away?!
168
00:14:41,310 --> 00:14:43,640
She's totally drunk.
169
00:14:43,640 --> 00:14:46,820
Oh, come in and I'll kill you if you peek.
170
00:14:46,820 --> 00:14:49,860
That'd ruin you socially and politically.
171
00:14:49,860 --> 00:14:52,220
That's insane.
172
00:14:52,740 --> 00:14:55,020
But I'm a shinobi.
173
00:14:55,020 --> 00:14:58,020
I make the impossible possible.
174
00:15:02,270 --> 00:15:04,520
Then go ahead and open it.
175
00:15:22,970 --> 00:15:24,430
Here you go.
176
00:15:24,430 --> 00:15:25,010
Ah.
177
00:15:25,010 --> 00:15:27,800
Don't look, you perv!
178
00:15:31,640 --> 00:15:33,220
A peace offering.
179
00:15:33,220 --> 00:15:35,950
Thanks.
180
00:15:47,900 --> 00:15:51,470
Why is your room connected to the one next door?
181
00:15:51,470 --> 00:15:53,520
Who knows.
182
00:15:53,520 --> 00:15:56,140
It was already connected when I moved in.
183
00:15:56,140 --> 00:15:58,110
Thanks to that, I don't even need a fridge.
184
00:15:58,110 --> 00:16:00,210
Where do you sleep?
185
00:16:00,260 --> 00:16:02,120
In the closet.
186
00:16:02,610 --> 00:16:05,710
I sleep on the top shelf, Ono takes the bottom.
187
00:16:05,920 --> 00:16:07,970
What is this, Doraemon?
188
00:16:07,970 --> 00:16:09,780
How old are you anyway?
189
00:16:09,780 --> 00:16:11,140
Just your average 17-year-old.
190
00:16:12,610 --> 00:16:14,630
What do you mean "average"?
191
00:16:15,220 --> 00:16:17,480
I thought you were way older.
192
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
You're underage!
193
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
And you're just casually drinking?!
194
00:16:21,950 --> 00:16:23,150
Yeah, I guess so.
195
00:16:23,220 --> 00:16:25,900
Well, I was drinking too, to be fair.
196
00:16:53,420 --> 00:16:56,330
I got a job!
197
00:16:56,330 --> 00:16:57,930
Tonight I celebrate!
198
00:16:57,930 --> 00:17:00,240
Oh no...
199
00:17:06,240 --> 00:17:07,620
Huh?
200
00:17:07,760 --> 00:17:10,500
Thought someone was just here...
201
00:17:10,500 --> 00:17:12,060
Never mind.
202
00:17:12,060 --> 00:17:13,920
Ah, time to drink and celebrate!
203
00:17:15,040 --> 00:17:16,370
Hey, Kumogakure.
204
00:17:16,370 --> 00:17:17,910
You drank all the beer, didn't you?!
205
00:17:19,500 --> 00:17:21,960
No. I didn't drink them though.
206
00:17:22,120 --> 00:17:24,170
Look at all these empty cans.
207
00:17:24,170 --> 00:17:26,840
See? It says "Ono" right there.
208
00:17:27,810 --> 00:17:29,960
Ono is Kawado's stage name.
209
00:17:29,960 --> 00:17:31,310
Her alias is a surname?
210
00:17:31,310 --> 00:17:32,770
Her alias is literally a last name?
211
00:17:32,770 --> 00:17:33,840
Don't just make stuff up.
212
00:17:43,560 --> 00:17:46,150
I'm sorry.
213
00:17:46,560 --> 00:17:49,180
Bye then.
214
00:17:50,290 --> 00:17:52,630
Don't "bye then" me!
215
00:17:52,630 --> 00:17:54,090
Listen.
216
00:17:54,090 --> 00:17:58,040
You're the only one who can get into my fridge.
217
00:17:58,040 --> 00:17:59,490
Huh?
218
00:18:00,180 --> 00:18:01,910
"Huh?" What do you mean "huh"?!
219
00:18:02,820 --> 00:18:04,730
That's amazing.
220
00:18:04,730 --> 00:18:06,980
You just froze and went, "Huh?" with that blank face.
221
00:18:06,980 --> 00:18:09,640
Like, "Huh? I didn't do anything."
222
00:18:09,640 --> 00:18:11,760
Huh? That's impressive.
223
00:18:12,770 --> 00:18:13,760
Huh?
224
00:18:13,760 --> 00:18:14,500
Huh?
225
00:18:16,540 --> 00:18:17,600
One more time?
226
00:18:17,600 --> 00:18:18,980
Huh?
227
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
Why do you keep saying "huh"?
228
00:18:21,960 --> 00:18:23,490
How are you so good at this?
229
00:18:23,490 --> 00:18:26,920
How can you act clueless so confidently?
230
00:18:31,770 --> 00:18:34,890
Why are you closing it?
231
00:18:34,890 --> 00:18:35,550
Huh?
232
00:18:35,550 --> 00:18:36,610
Huh?
233
00:18:37,050 --> 00:18:39,140
Because the conversation's over.
234
00:18:39,140 --> 00:18:40,320
What?
235
00:18:40,320 --> 00:18:42,110
It's not over.
236
00:18:42,110 --> 00:18:45,520
It's not over. It hasn't even started.
237
00:18:45,520 --> 00:18:48,500
Oh, I see.
238
00:18:52,000 --> 00:18:54,680
Why would you close it on me?
239
00:18:54,680 --> 00:18:55,250
Huh?
240
00:18:55,250 --> 00:18:57,350
Huh? Wow.
241
00:18:58,320 --> 00:19:01,780
Why am I so good at making things awkward?
242
00:19:01,780 --> 00:19:06,080
My pure heart is mad right now.
243
00:19:06,080 --> 00:19:09,590
I, Ono, am seriously pissed, you know.
244
00:19:17,790 --> 00:19:19,590
- Huh?
- Huh?
245
00:19:21,240 --> 00:19:23,350
Don't "huh?" me.
246
00:19:23,350 --> 00:19:26,310
I said don't "huh?" me.
247
00:19:26,310 --> 00:19:29,280
I'm telling you, stop saying "huh?"
248
00:19:29,280 --> 00:19:30,900
Why'd you drink all the beer?
249
00:19:30,900 --> 00:19:33,300
Seriously, what am I supposed to do now?
250
00:19:33,300 --> 00:19:34,520
Hey, hang on a second.
251
00:19:35,660 --> 00:19:38,450
I was really looking forward to those beers.
252
00:19:38,450 --> 00:19:41,650
I finally landed a job, you know.
253
00:19:41,650 --> 00:19:45,330
Why would you ruin something I was excited for?
254
00:19:53,990 --> 00:19:56,700
Hey...
255
00:19:57,450 --> 00:19:59,190
- Huh?
- Huh?
256
00:20:00,130 --> 00:20:07,020
Wow. Even your reset expression is next level.
257
00:20:12,310 --> 00:20:14,820
- Huh?
- Huh?
258
00:20:15,980 --> 00:20:17,900
I'm not giving up.
259
00:20:17,900 --> 00:20:19,810
I'm already doing a white-out flake-out...
260
00:20:19,810 --> 00:20:20,700
Huh?
261
00:20:20,700 --> 00:20:23,580
Championship rules have been updated.
262
00:20:24,890 --> 00:20:25,350
Huh?
263
00:20:25,350 --> 00:20:26,440
Huh?
264
00:20:32,270 --> 00:20:33,950
You win. You're the champion.
265
00:20:35,250 --> 00:20:37,800
I lost.
266
00:20:38,570 --> 00:20:40,610
- Huh?
- Huh?
267
00:21:02,890 --> 00:21:04,620
That's weird.
268
00:21:04,620 --> 00:21:08,280
The teacher should be waiting, though...
269
00:21:19,430 --> 00:21:23,390
Wait, uh, wait, I can't get through here.
270
00:21:23,390 --> 00:21:24,350
Hm?
271
00:21:24,350 --> 00:21:26,000
You're in the way.
272
00:21:26,000 --> 00:21:27,580
Huh? Me?
273
00:21:28,090 --> 00:21:30,470
Who else would I be talking to?
274
00:21:30,470 --> 00:21:33,330
Hey, isn't it hot wearing a hoodie over a blazer?
275
00:21:34,730 --> 00:21:36,670
Yeah, it is.
276
00:21:36,670 --> 00:21:38,340
Then just take it off?
277
00:21:39,540 --> 00:21:40,260
Nope.
278
00:21:40,860 --> 00:21:43,750
Ugh, your vibe is kinda annoying.
279
00:21:43,750 --> 00:21:45,280
Wait, are you the new transfer student?
280
00:21:45,280 --> 00:21:47,670
Hey, Noguchi, your test is starting.
281
00:21:47,670 --> 00:21:50,950
Oh, you must be Kirigami from the transfer exam.
282
00:21:50,950 --> 00:21:51,590
It's Kumogakure.
283
00:21:51,590 --> 00:21:52,740
Kumogakure, right.
284
00:21:52,740 --> 00:21:55,230
Wow, that's a rare name.
285
00:21:55,670 --> 00:22:00,250
Nah, it ranks in the top ten most common surnames in Japan every year.
286
00:22:00,250 --> 00:22:01,820
Seriously? I didn't know that.
287
00:22:01,820 --> 00:22:03,440
You lie so smoothly.
288
00:22:03,440 --> 00:22:04,190
Wait, that was a lie?
289
00:22:04,190 --> 00:22:05,640
Of course it was. Obviously.
290
00:22:05,640 --> 00:22:07,070
Sadly, we're just second this year.
291
00:22:07,070 --> 00:22:08,240
Whoa, amazing!
292
00:22:08,240 --> 00:22:10,270
It was a lie. You believing it is wild.
293
00:22:10,270 --> 00:22:11,460
What's the most common one?
294
00:22:11,460 --> 00:22:12,190
Sato.
295
00:22:12,190 --> 00:22:13,720
Sato, huh!
296
00:22:13,720 --> 00:22:15,420
You don't need to sound so disappointed.
297
00:22:15,420 --> 00:22:17,230
Second has to be Suzuki or Tanaka, right?
298
00:22:17,230 --> 00:22:19,020
You might be the weird one here.
299
00:22:19,020 --> 00:22:20,300
What's your name?
300
00:22:20,300 --> 00:22:22,340
Me? Noguchi Ayaka. Nice to meet you.
301
00:22:23,020 --> 00:22:26,290
Noguchi, ranked 88th nationally.
302
00:22:26,290 --> 00:22:26,890
That's mid.
303
00:22:26,890 --> 00:22:27,990
Dude, you're creepy.
304
00:22:27,990 --> 00:22:29,690
So it is mid!
305
00:22:29,690 --> 00:22:31,700
If only I were born a Sato!
306
00:22:31,700 --> 00:22:33,400
Why are you obsessed with ranking high?
307
00:22:33,400 --> 00:22:35,140
You're just as weird.
308
00:22:38,520 --> 00:22:42,400
Anyway, Noguchi, back to your seat.
309
00:22:42,400 --> 00:22:48,250
Kumogakure, sit wherever you like.
310
00:22:54,830 --> 00:22:58,390
Honestly, anywhere's fine.
311
00:22:58,390 --> 00:23:01,100
Just roughly pick one.
312
00:23:01,100 --> 00:23:03,590
Doesn't have to be a favorite or anything.
313
00:23:03,790 --> 00:23:06,800
You're the type who cherishes the first encounter, huh.
314
00:23:06,800 --> 00:23:09,550
I see...
315
00:23:11,020 --> 00:23:12,600
Why are you looking so lost?
316
00:23:13,270 --> 00:23:16,390
Could you sit down already?
317
00:23:16,390 --> 00:23:17,230
Don't mind me.
318
00:23:17,230 --> 00:23:18,520
I am minding you.
319
00:23:18,890 --> 00:23:22,830
This is quite the eventful first meeting.
320
00:23:23,130 --> 00:23:26,770
Can you just pick a seat already?
321
00:23:28,370 --> 00:23:29,250
Then I'll sit here.
322
00:23:29,250 --> 00:23:29,730
Okay.
323
00:23:29,730 --> 00:23:30,850
Whoa, too close!
324
00:23:30,850 --> 00:23:31,780
Why?
325
00:23:35,820 --> 00:23:39,940
Wait... is he into me?
326
00:23:40,650 --> 00:23:42,570
Hey, Noguchi.
327
00:23:42,570 --> 00:23:44,560
Be sure to pass this time.
328
00:23:44,560 --> 00:23:46,340
If you don't score well on this placement,
329
00:23:46,340 --> 00:23:47,900
you might really have to repeat the year.
330
00:23:47,900 --> 00:23:49,430
Your whole future's on the line.
331
00:23:49,430 --> 00:23:52,390
Who knows anything about life at 17 or 18?
332
00:23:57,340 --> 00:23:58,810
Alright, let's begin the test.
333
00:23:58,810 --> 00:24:01,040
It's your choice to start with English, Math, or Japanese
334
00:24:01,040 --> 00:24:01,860
so let me know when you're done.
335
00:24:02,450 --> 00:24:03,940
Got it.
336
00:24:05,260 --> 00:24:08,740
Just like he said, the answers are on the floor.
337
00:24:09,280 --> 00:24:10,870
In shinobi codes.
338
00:24:11,180 --> 00:24:12,990
Goshiki rice code.
339
00:24:12,990 --> 00:24:14,570
This should work.
340
00:24:14,570 --> 00:24:16,660
Alright, Noguchi, your placement test starts too.
341
00:24:16,660 --> 00:24:17,380
Okaaay.
342
00:24:21,100 --> 00:24:23,710
Multiple choice up to "A to D".
343
00:24:23,710 --> 00:24:27,220
Each character is represented by two grains of Goshiki rice.
344
00:24:27,220 --> 00:24:29,050
It matches the number of questions.
345
00:24:29,890 --> 00:24:31,840
First, write down everything.
346
00:24:31,840 --> 00:24:34,170
If there's time, make a few answers wrong on purpose.
347
00:24:34,170 --> 00:24:35,930
Just enough to make it look natural.
348
00:24:39,530 --> 00:24:41,650
Aaaah!
349
00:24:42,010 --> 00:24:43,230
Gross!
350
00:24:43,230 --> 00:24:44,590
What's wrong, Noguchi?
351
00:24:44,590 --> 00:24:45,800
Bugs! Bugs!
352
00:24:45,800 --> 00:24:46,690
Bugs?
353
00:24:46,690 --> 00:24:47,580
Bugs?
354
00:24:47,580 --> 00:24:50,080
There's something lined up underneath... it's disgusting.
355
00:24:50,080 --> 00:24:51,890
Bugs' eggs?
356
00:24:51,890 --> 00:24:53,450
Wait, aren't these just rice grains?
357
00:24:53,450 --> 00:24:56,120
Ah, touch those and your skin cracks open.
358
00:24:56,120 --> 00:24:58,090
What?!
359
00:24:58,600 --> 00:25:01,920
In Japanese they're called "pseudo rice grains,"
360
00:25:01,920 --> 00:25:04,570
a rare species with highly toxic eggs.
361
00:25:04,570 --> 00:25:06,550
Rare species?
362
00:25:06,550 --> 00:25:08,880
When you see them paired in twos like that,
363
00:25:08,880 --> 00:25:11,260
it means the male and female hatch, then mate immediately,
364
00:25:11,260 --> 00:25:13,470
for rapid reproduction, apparently.
365
00:25:13,470 --> 00:25:15,890
Ew, that's unbelievably disgusting.
366
00:25:15,890 --> 00:25:17,520
Is that even true?
367
00:25:17,520 --> 00:25:19,800
The world is full of strange things.
368
00:25:20,010 --> 00:25:22,020
The classroom isn't the whole world.
369
00:25:22,020 --> 00:25:24,460
Maybe those bugs exist, maybe they don't.
370
00:25:24,460 --> 00:25:26,440
Yeah... I don't really know.
371
00:25:26,440 --> 00:25:28,210
But still, sounds like something to look into.
372
00:25:28,210 --> 00:25:29,600
Noguchi, get the broom!
373
00:25:29,600 --> 00:25:30,900
Roger!
374
00:25:31,520 --> 00:25:32,770
Damn it.
375
00:25:32,770 --> 00:25:36,780
Before the rice code is cleared, make the next move.
376
00:25:37,360 --> 00:25:38,700
Oops, I dropped my eraser.
377
00:25:44,080 --> 00:25:47,060
Aaah! Someone touched my butt!
378
00:25:47,060 --> 00:25:48,170
A groper! Groper!
379
00:25:48,170 --> 00:25:49,320
What?!
380
00:25:49,320 --> 00:25:50,510
No, Noguchi, calm down.
381
00:25:50,510 --> 00:25:51,890
We're not cut out for this.
382
00:25:51,890 --> 00:25:54,580
But someone... someone touched it!
383
00:25:54,580 --> 00:25:56,450
There's no way, we are too far.
384
00:25:56,450 --> 00:25:58,460
That bought us a few dozen seconds.
385
00:25:58,460 --> 00:26:00,560
Alright, Japanese is done.
386
00:26:00,560 --> 00:26:02,050
Next is math.
387
00:26:03,930 --> 00:26:04,890
You okay, Noguchi?
388
00:26:04,890 --> 00:26:06,420
You're not hyperventilating, are you?
389
00:26:06,420 --> 00:26:07,900
Deep breaths. Come on, deep breaths.
390
00:26:07,900 --> 00:26:09,550
Oops, I stepped on the eggs.
391
00:26:10,390 --> 00:26:12,620
Don't "oops" me!
392
00:26:12,950 --> 00:26:15,040
Breathe in through your nose,
393
00:26:15,040 --> 00:26:16,880
and out through your mouth.
394
00:26:16,880 --> 00:26:18,830
Keep repeating it.
395
00:26:18,830 --> 00:26:20,130
That's it.
396
00:26:20,130 --> 00:26:21,620
You okay? Phew, thank god.
397
00:26:22,110 --> 00:26:23,220
Let's clean that up.
398
00:26:34,390 --> 00:26:36,980
I'm starting to spiral into resentment.
399
00:26:36,980 --> 00:26:39,130
So English was a total wipeout.
400
00:26:39,130 --> 00:26:43,190
I've got to salvage math no matter what.
401
00:26:43,940 --> 00:26:45,180
Ninja art...
402
00:26:45,180 --> 00:26:46,890
Water Style: Hidden Mist Technique.
403
00:26:55,520 --> 00:26:56,270
Noguchi.
404
00:26:56,270 --> 00:26:57,240
You calmed down?
405
00:26:57,780 --> 00:26:59,130
Yeah.
406
00:26:59,130 --> 00:27:02,460
But Sir, I don't feel like taking the test anymore.
407
00:27:02,460 --> 00:27:03,970
Can we just make this a do-over with compensation?
408
00:27:03,970 --> 00:27:06,870
Whoa, if you say that, you'll end up actually repeating the year.
409
00:27:06,870 --> 00:27:07,580
Aah!
410
00:27:07,580 --> 00:27:08,210
What now?
411
00:27:08,210 --> 00:27:08,950
The floor!
412
00:27:08,950 --> 00:27:09,870
The floor?
413
00:27:09,870 --> 00:27:10,380
Aaah!
414
00:27:10,380 --> 00:27:11,130
Teacher!
415
00:27:11,130 --> 00:27:11,750
No, wait...
416
00:27:12,650 --> 00:27:14,420
He already wet himself.
417
00:27:14,420 --> 00:27:15,840
What's wrong, Kumogakure?
418
00:27:15,840 --> 00:27:16,870
Huh?
419
00:27:19,820 --> 00:27:21,720
Actually...
420
00:27:22,460 --> 00:27:25,270
I've been extremely nervous since yesterday,
421
00:27:25,850 --> 00:27:28,430
and couldn't stand how thirsty I was,
422
00:27:28,430 --> 00:27:30,520
so I drank way too much water.
423
00:27:30,840 --> 00:27:31,800
No,
424
00:27:31,800 --> 00:27:34,240
but still, wetting yourself at your age...?
425
00:27:35,680 --> 00:27:36,970
I mean, it's fine, but come on.
426
00:27:37,860 --> 00:27:40,410
In this mental state,
427
00:27:40,410 --> 00:27:42,740
I can't take the exam.
428
00:27:43,480 --> 00:27:46,030
That's a problem.
429
00:27:46,030 --> 00:27:47,540
Hey, what's going on?
430
00:27:47,540 --> 00:27:48,930
Alright, let's do this.
431
00:27:48,930 --> 00:27:50,960
I won't say a word about this.
432
00:27:50,960 --> 00:27:53,120
And I'll tell Noguchi to keep quiet too.
433
00:27:53,950 --> 00:27:55,290
Consider it forgotten, okay?
434
00:27:55,570 --> 00:27:57,110
So just take the exam, okay?
435
00:27:57,110 --> 00:27:59,470
Teacher, take him to the bathroom.
436
00:27:59,470 --> 00:28:01,230
Huh? I have to do that?
437
00:28:01,230 --> 00:28:03,260
I'll clean up here, don't worry.
438
00:28:05,430 --> 00:28:07,600
Didn't expect her to be this decent.
439
00:28:07,600 --> 00:28:08,350
Alright then,
440
00:28:08,350 --> 00:28:10,070
Kumogakure, come on, let's go.
441
00:28:10,630 --> 00:28:12,400
Come on, get up.
442
00:28:12,400 --> 00:28:15,080
You can't stay like that forever. Kid, you had no choice.
443
00:28:17,500 --> 00:28:19,810
Hey, you didn't complain out loud, did you?
444
00:28:21,020 --> 00:28:22,080
Just checking, just checking.
445
00:28:22,770 --> 00:28:23,770
Don't cry.
446
00:28:29,750 --> 00:28:30,670
Huh?
447
00:28:30,670 --> 00:28:31,830
You waited for me?
448
00:28:32,640 --> 00:28:33,630
Yeah.
449
00:28:34,990 --> 00:28:35,820
Okay then.
450
00:28:35,820 --> 00:28:37,300
Let's walk part of the way together.
451
00:28:38,560 --> 00:28:39,910
Huh?
452
00:28:39,910 --> 00:28:40,970
That plastic bag...
453
00:28:40,970 --> 00:28:42,140
Wait, don't tell me...
454
00:28:42,140 --> 00:28:44,770
They're my used underwear.
455
00:28:44,770 --> 00:28:45,810
Want it?
456
00:28:46,200 --> 00:28:48,350
What the hell.
457
00:29:02,620 --> 00:29:03,940
Then wanna stop by my place?
458
00:29:03,940 --> 00:29:04,750
Huh?
459
00:29:04,750 --> 00:29:06,430
"Then"? What do you mean "then"?
460
00:29:06,430 --> 00:29:09,150
We haven't said a word since school, not one bit of conversation,
461
00:29:09,150 --> 00:29:10,160
and now you drop that on me?
462
00:29:10,770 --> 00:29:11,440
Huh?
463
00:29:11,440 --> 00:29:12,080
What?
464
00:29:12,520 --> 00:29:14,370
Don't "what" me.
465
00:29:14,370 --> 00:29:16,300
Stuff like that you're supposed to build up to it.
466
00:29:17,780 --> 00:29:18,760
Is that how it works?
467
00:29:19,710 --> 00:29:21,090
That's how it works.
468
00:29:36,010 --> 00:29:37,040
So, wanna come over?
469
00:29:37,040 --> 00:29:38,650
Were you even listening?
470
00:29:45,510 --> 00:29:48,640
I can't believe I actually came.
471
00:29:48,640 --> 00:29:51,210
I forgot what I was even wearing today.
472
00:29:57,920 --> 00:30:00,380
Huh?! That way?!
473
00:30:03,570 --> 00:30:05,010
Should I come too?
474
00:30:05,340 --> 00:30:06,630
Yup.
475
00:30:20,840 --> 00:30:22,090
Aren't I heavy?
476
00:30:22,670 --> 00:30:24,070
Very.
477
00:30:24,070 --> 00:30:27,710
That's when you're supposed to say I'm not!
478
00:30:39,560 --> 00:30:41,350
Wow.
479
00:30:43,470 --> 00:30:45,720
But why are we on the roof?
480
00:30:45,720 --> 00:30:49,330
Because if I skipped all the steps you'd hate going into a guy's room, right?
481
00:30:49,330 --> 00:30:51,560
Not that I'd hate it or anything.
482
00:30:51,560 --> 00:30:53,650
Honestly, being on the roof is weirder.
483
00:30:53,650 --> 00:30:56,900
Well, I'll go grab something to drink.
484
00:30:56,900 --> 00:30:58,270
Are beers okay?
485
00:30:58,270 --> 00:31:00,240
Wait, beers?
486
00:31:00,240 --> 00:31:02,360
Yeah. I'm fine, thanks.
487
00:31:02,360 --> 00:31:03,800
I see.
488
00:31:03,800 --> 00:31:04,570
You're still a student.
489
00:31:05,330 --> 00:31:07,370
So are you.
490
00:31:09,950 --> 00:31:12,910
He's such a weirdo.
491
00:31:17,790 --> 00:31:20,270
You just casually drink, huh?
492
00:31:20,270 --> 00:31:22,630
Well, the rooftop's dangerous, so
493
00:31:22,630 --> 00:31:24,650
I don't usually drink up here.
494
00:31:24,650 --> 00:31:27,270
That's not what I meant.
495
00:31:27,660 --> 00:31:28,510
Oh.
496
00:31:29,080 --> 00:31:30,910
You've got a booger on your face.
497
00:31:30,950 --> 00:31:32,480
What? No way.
498
00:31:32,480 --> 00:31:33,490
Hey, wait, wait.
499
00:31:33,490 --> 00:31:36,800
Okay, okay...
500
00:31:38,020 --> 00:31:39,690
You got it. It's off.
501
00:31:39,690 --> 00:31:42,710
Why would I even have a booger on my face?
502
00:31:42,710 --> 00:31:44,150
Don't worry about it.
503
00:31:44,150 --> 00:31:45,550
Anyway,
504
00:31:45,550 --> 00:31:47,910
what's the class I'm joining like?
505
00:31:47,910 --> 00:31:49,660
What do you mean?
506
00:31:51,060 --> 00:31:53,490
Number of groups and their hierarchy,
507
00:31:53,490 --> 00:31:55,580
who's top and bottom in terms of status,
508
00:31:55,580 --> 00:31:56,510
whether there's bullying,
509
00:31:56,510 --> 00:31:58,350
and if there is, how the school handles it,
510
00:31:58,350 --> 00:31:59,880
any romantic relationships in the class,
511
00:31:59,880 --> 00:32:02,280
dirt or scandals I could use for leverage,
512
00:32:02,280 --> 00:32:04,490
basically any gossip or intel.
513
00:32:04,490 --> 00:32:06,010
What are you, a cop?
514
00:32:06,860 --> 00:32:11,520
It's all just to make school life more comfortable so I'm gathering useful intel.
515
00:32:12,390 --> 00:32:14,270
Where should I start?
516
00:32:14,270 --> 00:32:16,010
Hmm...
517
00:32:16,010 --> 00:32:16,640
Bullying.
518
00:32:18,310 --> 00:32:20,250
Yeah, bullying happens.
519
00:32:20,250 --> 00:32:22,880
Someone got caught filming proof of it,
520
00:32:22,880 --> 00:32:25,570
then got bullied even more and stopped coming to school.
521
00:32:25,890 --> 00:32:27,780
That's nasty.
522
00:32:27,780 --> 00:32:29,730
His name's Eita, by the way.
523
00:32:29,730 --> 00:32:31,280
We were in the same elementary and middle school.
524
00:32:31,570 --> 00:32:32,990
Childhood friends, huh?
525
00:32:32,990 --> 00:32:35,490
I wouldn't say we were that close, though.
526
00:32:36,280 --> 00:32:38,370
But Eita wasn't totally innocent either.
527
00:32:38,370 --> 00:32:41,640
He was secretly filming girls and stuff.
528
00:32:41,640 --> 00:32:44,800
Yikes. Yeah, that's not okay.
529
00:32:44,800 --> 00:32:47,370
Any school rumors?
530
00:32:47,370 --> 00:32:49,670
Let me think... maybe something.
531
00:32:49,670 --> 00:32:51,840
Like school legends or mysteries?
532
00:32:51,840 --> 00:32:54,010
Oh yeah, there's one.
533
00:32:54,010 --> 00:32:55,860
Our school used to be
534
00:32:55,860 --> 00:32:58,620
some kind of military facility, apparently.
535
00:32:58,620 --> 00:33:01,330
There's an entrance in the back woods that goes underground.
536
00:33:01,330 --> 00:33:04,460
Some student who went in as a joke supposedly disappeared.
537
00:33:04,460 --> 00:33:05,820
Underground, huh.
538
00:33:05,820 --> 00:33:09,570
Maybe the old army school hid something down there.
539
00:33:10,910 --> 00:33:13,790
Also, our school director is terrifying.
540
00:33:13,790 --> 00:33:15,220
Director?
541
00:33:15,220 --> 00:33:16,300
You don't know?
542
00:33:16,300 --> 00:33:18,730
The person who does all sorts of stuff around school.
543
00:33:18,730 --> 00:33:19,710
I see.
544
00:33:20,320 --> 00:33:22,420
The director...
545
00:33:22,420 --> 00:33:26,050
The one who probably knows everything happening at school.
546
00:33:26,050 --> 00:33:29,340
So maybe he's the Under Ninja.
547
00:33:29,340 --> 00:33:32,300
Might have to face him eventually.
548
00:33:34,270 --> 00:33:37,320
I think I'll head home now.
549
00:33:37,320 --> 00:33:38,980
Ah, sorry.
550
00:33:38,980 --> 00:33:39,650
And thanks.
551
00:33:39,650 --> 00:33:42,710
No worries. You've still got beer, right?
552
00:33:42,710 --> 00:33:44,380
I can climb down on my own.
553
00:33:44,380 --> 00:33:45,690
Be careful, alright?
554
00:33:45,690 --> 00:33:49,810
Fifth tile from the front, tenth from the bottom is fragile.
555
00:33:49,810 --> 00:33:51,240
Wait, what?! Where even is that?!
556
00:33:51,240 --> 00:33:53,160
Hey, come on!
557
00:34:11,050 --> 00:34:12,740
Hm?
558
00:34:12,740 --> 00:34:15,280
What is this?
559
00:34:17,200 --> 00:34:21,140
It has a built-in airbag?
560
00:34:21,140 --> 00:34:24,400
If this gear gets exposed, I'm in trouble.
561
00:34:30,230 --> 00:34:32,490
She passed out with the wildest look on her face.
562
00:34:32,970 --> 00:34:35,570
Thank goodness.
563
00:34:43,160 --> 00:34:45,960
Maybe I'll carry her to her home.
564
00:34:46,420 --> 00:34:48,880
Yeah. Not bad.
565
00:34:50,970 --> 00:34:52,760
Welcome back.
566
00:34:53,160 --> 00:34:54,790
Hm? What's wrong?
567
00:34:54,790 --> 00:34:56,870
Huh? What do you mean?
568
00:34:56,870 --> 00:34:58,570
What about you anyway?
569
00:34:58,570 --> 00:34:59,910
Nothing's going on with me.
570
00:34:59,910 --> 00:35:02,170
Except that you're obviously shaken, Mr. Ono.
571
00:35:03,120 --> 00:35:04,870
I'm not. What are you talking about?
572
00:35:05,730 --> 00:35:07,140
You are so rattled.
573
00:35:07,790 --> 00:35:09,390
You got back kind of quick.
574
00:35:09,390 --> 00:35:11,580
Not really.
575
00:35:11,580 --> 00:35:13,730
Oh, right, right.
576
00:35:14,470 --> 00:35:17,790
So Mr. Ono, why are you wearing Kawado's bra?
577
00:35:17,790 --> 00:35:19,530
Ah! Wah! He knows.
578
00:35:19,530 --> 00:35:22,120
Please, do tell over a drink.
579
00:35:25,850 --> 00:35:28,960
That was about two weeks ago, I think.
580
00:35:29,570 --> 00:35:34,720
When I got fired from my last job and came back to this apartment.
581
00:35:36,530 --> 00:35:41,600
Outside my place, there was a bra just... floating midair.
582
00:35:41,950 --> 00:35:44,760
I was totally stunned.
583
00:35:44,760 --> 00:35:47,940
So I ran up the stairs and jumped at the bra.
584
00:35:48,690 --> 00:35:53,360
And just as I caught it,
585
00:35:53,360 --> 00:35:57,360
I felt this weird gaze from below.
586
00:35:58,030 --> 00:36:00,460
I was like, "Oh no, this is bad..."
587
00:36:00,460 --> 00:36:06,430
Creeped out, but I looked down anyway.
588
00:36:06,430 --> 00:36:08,420
And there he was.
589
00:36:08,420 --> 00:36:11,120
Between the apartment and the wall...
590
00:36:11,120 --> 00:36:17,990
A kid's face jammed in the gap, eyes wide open, just staring at me like a ghost.
591
00:36:21,800 --> 00:36:25,650
Oh, that's probably a drone being piloted by
592
00:36:25,650 --> 00:36:29,670
a local middle schooler who just discovered puberty.
593
00:36:29,670 --> 00:36:32,080
He's been spying on Kawado's room for a while.
594
00:36:32,080 --> 00:36:34,910
Looks like he finally went for the underwear.
595
00:36:34,910 --> 00:36:37,260
A middle schooler? You knew about this?!
596
00:36:37,260 --> 00:36:39,730
If you knew, you should've told Kawado!
597
00:36:39,730 --> 00:36:43,660
But setting that aside, I'm still waiting to hear why you're wearing the bra.
598
00:36:46,870 --> 00:36:48,330
Whatever, never mind.
599
00:36:49,600 --> 00:36:53,990
Hormones or not, voyeurism and theft are unacceptable.
600
00:36:53,990 --> 00:36:57,190
I guess it's time to teach him a lesson.
601
00:37:41,140 --> 00:37:45,380
This immobilizer gun really packs a punch.
602
00:37:57,460 --> 00:37:59,560
Wh-Where am I?
603
00:38:00,530 --> 00:38:02,110
Could it be I'm in that lady's room?!
604
00:38:02,110 --> 00:38:03,610
Oh, he's awake.
605
00:38:06,190 --> 00:38:08,340
Hey now, you just sighed, right?
606
00:38:08,340 --> 00:38:10,170
That sigh was at me, right?
607
00:38:10,170 --> 00:38:12,760
"Oh no, it's not the lady's room," huh?
608
00:38:12,760 --> 00:38:17,370
"Ugh, it's this dude? What a letdown. Sigh."
609
00:38:17,370 --> 00:38:18,840
Don't just sigh, okay?
610
00:38:18,840 --> 00:38:23,660
Look, we dragged your unconscious body here. Some gratitude would be nice.
611
00:38:23,660 --> 00:38:24,610
I'll keep silent.
612
00:38:24,610 --> 00:38:25,530
What?
613
00:38:25,940 --> 00:38:29,140
We haven't even questioned you yet, why are you staring like that?
614
00:38:29,140 --> 00:38:31,890
That stare is basically a confession.
615
00:38:31,890 --> 00:38:32,370
Tch.
616
00:38:32,370 --> 00:38:34,520
I heard you clicking your tongue.
617
00:38:37,410 --> 00:38:39,970
What's your name?
618
00:38:40,680 --> 00:38:43,140
I'm Eita.
619
00:38:43,140 --> 00:38:45,300
Eita? You're childhood friends with Noguchi?
620
00:38:45,300 --> 00:38:48,550
What?! You know Noguchi?!
621
00:38:49,100 --> 00:38:51,740
I transferred to Kodan High.
622
00:38:51,740 --> 00:38:54,180
I heard you're being bullied.
623
00:38:54,580 --> 00:38:57,070
Yeah... I am.
624
00:38:58,930 --> 00:39:01,550
Are you not going to school anymore?
625
00:39:02,350 --> 00:39:04,550
If I go, those guys will bully me again.
626
00:39:05,150 --> 00:39:07,510
I can protect you, if you want.
627
00:39:07,510 --> 00:39:11,110
Really?! You mean it?!
628
00:39:11,110 --> 00:39:13,150
Yep. Let's go on Monday.
629
00:39:13,150 --> 00:39:16,330
Please don't just decide that on your own.
630
00:39:16,330 --> 00:39:21,960
Hey, Ono. Here, returning what I owe from before.
631
00:39:22,280 --> 00:39:24,260
Huh? Just one? What about that?
632
00:39:24,260 --> 00:39:27,470
This one's for me. Let me off the hook, okay?
633
00:39:27,470 --> 00:39:28,450
What?!
634
00:39:28,740 --> 00:39:30,240
So... who's this kid?
635
00:39:30,710 --> 00:39:31,910
Y-You're so cute!
636
00:39:31,910 --> 00:39:33,130
Oh, sorry.
637
00:39:33,800 --> 00:39:35,200
Uh, and he is...
638
00:39:35,200 --> 00:39:38,230
He found a bra and kindly brought it back.
639
00:39:38,230 --> 00:39:42,010
Oh, really? Thank you.
640
00:39:42,010 --> 00:39:44,420
Uh, no problem.
641
00:39:44,420 --> 00:39:48,090
This is the one the old lady next door dried here because her place gets no sun.
642
00:39:49,640 --> 00:39:51,310
So it wasn't your bra then?
643
00:39:51,310 --> 00:39:54,480
Of course not! I hate bras like that!
644
00:39:59,010 --> 00:40:00,400
Are you both alright?
645
00:40:00,400 --> 00:40:04,370
Oh wow, those pickled eggplants look tasty!
646
00:40:52,520 --> 00:40:54,640
Saruta.
647
00:40:54,640 --> 00:40:58,790
As a rogue ninja, you have only one path left.
648
00:40:58,790 --> 00:41:02,040
To pledge yourself to us, UN.
649
00:41:04,470 --> 00:41:06,470
That's not gonna happen.
650
00:41:12,790 --> 00:41:17,540
I didn't run away just to survive.
651
00:41:17,540 --> 00:41:22,140
The idea of dying without giving it my all...
652
00:41:22,140 --> 00:41:26,260
...is something I can't stand.
653
00:41:27,460 --> 00:41:32,830
If you let me fight, I don't care which side I'm on.
654
00:41:33,580 --> 00:41:36,280
I just want to be in a battlefield.
655
00:41:36,280 --> 00:41:40,460
A unit where I can fight and die!
656
00:41:41,110 --> 00:41:44,510
Very well. You pass.
657
00:41:44,510 --> 00:41:47,630
I'll assign you to a special unit.
658
00:41:53,820 --> 00:41:57,520
Kill and kill and kill and kill.
659
00:41:57,520 --> 00:42:01,380
I'll keep killing till I drop dead.
660
00:42:06,120 --> 00:42:11,550
I am Yoshida Akikazu. A historical novelist.
661
00:42:11,550 --> 00:42:13,970
I've been writing for 20 years.
662
00:42:13,970 --> 00:42:18,690
Since nothing ever sells, I now write pulp fiction.
663
00:42:18,690 --> 00:42:24,280
Specifically, alternate history sci-fi to stay afloat.
664
00:42:25,800 --> 00:42:28,550
I'll sleep for now.
665
00:42:50,780 --> 00:42:56,030
Please, come by tonight.
666
00:43:21,010 --> 00:43:26,490
When I sleep, I leave my doors and windows unlocked.
667
00:43:26,490 --> 00:43:29,490
Then put on an eye mask and lie to bed.
668
00:43:32,210 --> 00:43:36,490
Just like I did many years ago, back then...
669
00:43:40,820 --> 00:43:42,710
Wake up.
670
00:43:49,250 --> 00:43:52,820
Ssshh....
671
00:43:55,670 --> 00:43:56,760
Close your eyes.
672
00:43:56,760 --> 00:43:59,010
Okay. Okay. Okay.
673
00:43:59,010 --> 00:44:04,300
Ever since that ninja sat at my bedside, I've kept that habit.
674
00:44:04,300 --> 00:44:08,760
December 18, 1996.
675
00:44:08,760 --> 00:44:13,080
Do you know about the Zaiperon Japanese Ambassador Hostage Election Incident?
676
00:44:13,080 --> 00:44:15,660
Of course. Absolutely.
677
00:44:15,660 --> 00:44:16,490
Back then,
678
00:44:16,490 --> 00:44:22,210
seven of us fought against 200 special forces soldiers from the Republic of Peron
679
00:44:22,210 --> 00:44:24,750
myself included, all shinobis.
680
00:44:25,960 --> 00:44:28,500
Really? Oh my.
681
00:44:29,560 --> 00:44:33,590
That ninja told me a hidden truth.
682
00:44:33,590 --> 00:44:36,650
Probably the reason he spoke to me, a novelist,
683
00:44:36,650 --> 00:44:40,130
was because he wanted the story to be shared with the world.
684
00:44:40,130 --> 00:44:41,600
That's what I realized.
685
00:44:42,560 --> 00:44:50,160
At the time, I was broke. No electricity, gas, or water.
686
00:44:50,160 --> 00:44:54,990
Even knowing the risks, I wrote a novel and managed to get it published.
687
00:44:54,990 --> 00:45:00,890
"Seven Ninjas: Retrieve the Ambassador" sold reasonably well, but...
688
00:45:00,890 --> 00:45:04,580
Readers thought it was fiction and didn't take it seriously.
689
00:45:04,880 --> 00:45:08,330
But somehow, that book reached the ninjas.
690
00:45:08,330 --> 00:45:15,670
After that, they came often to tell me of their secret missions buried in history.
691
00:45:15,670 --> 00:45:20,510
Recently, that serial killer case got solved, right?
692
00:45:21,290 --> 00:45:24,760
The one who caught him was me.
693
00:45:26,400 --> 00:45:28,690
That was a ninja too?
694
00:45:29,080 --> 00:45:31,270
Remember the Air Max sneaker muggings?
695
00:45:31,810 --> 00:45:36,730
That was actually us who escalated it into real action.
696
00:45:37,900 --> 00:45:39,570
Brings back memories.
697
00:45:40,310 --> 00:45:45,580
Nin nin, nin nin, nin nin, nin nin, nin nin.
698
00:45:47,180 --> 00:45:49,200
Nin, nin.
699
00:45:51,270 --> 00:45:57,430
Years passed as ninjas started revealing themselves, and then one day...
700
00:45:57,430 --> 00:46:00,840
A certain woman appeared at my bedside.
701
00:46:01,190 --> 00:46:02,050
Wake up.
702
00:46:05,750 --> 00:46:11,700
So you're the one writing all the shinobis' nonsense into books.
703
00:46:11,700 --> 00:46:13,610
"Shinobis"?
704
00:46:13,610 --> 00:46:16,020
Wait. So she's not one of them?
705
00:46:17,340 --> 00:46:20,440
I will eradicate all the shinobis on the surface.
706
00:46:20,440 --> 00:46:22,990
She's going to destroy the ninjas?
707
00:46:22,990 --> 00:46:24,540
Why?
708
00:46:31,810 --> 00:46:35,190
Most ninjas spoke only of the past.
709
00:46:35,190 --> 00:46:40,210
But she alone left me with a story of the future.
710
00:46:43,130 --> 00:46:46,650
Kuro, are you really going to protect me?
711
00:46:46,650 --> 00:46:49,180
Sure, for 500 yen per session.
712
00:46:49,180 --> 00:46:51,010
So you're gonna charge me.
713
00:46:52,470 --> 00:46:54,270
I thought we were friends.
714
00:46:54,270 --> 00:46:55,100
It's business.
715
00:46:55,100 --> 00:46:57,520
So it's like that, huh.
716
00:47:00,060 --> 00:47:02,910
Hey, school's that way.
717
00:47:02,910 --> 00:47:05,050
This way's closer.
718
00:47:05,050 --> 00:47:06,520
What?
719
00:47:08,110 --> 00:47:09,900
Where is he going?
720
00:47:19,600 --> 00:47:20,650
Kuro?
721
00:47:20,650 --> 00:47:22,470
How do you know where I live?
722
00:47:22,470 --> 00:47:23,990
I gave you a piggyback, remember?
723
00:47:23,990 --> 00:47:24,630
What?!
724
00:47:25,520 --> 00:47:26,930
Even Eita's here.
725
00:47:27,250 --> 00:47:28,400
Huh?
726
00:47:28,400 --> 00:47:30,490
Are you two... like, together?
727
00:47:30,490 --> 00:47:32,270
What do you mean, "together"?
728
00:47:32,270 --> 00:47:35,160
No way! Are you stupid?
729
00:47:35,160 --> 00:47:36,560
What are you talking about?
730
00:47:36,560 --> 00:47:38,560
Whoa, you're blushing!
731
00:47:38,930 --> 00:47:41,460
Hm? So what do you mean that?
732
00:47:41,460 --> 00:47:43,440
Kuro, you're really dense!
733
00:47:44,300 --> 00:47:45,450
Come on, let's go.
734
00:47:46,850 --> 00:47:48,970
Kuro, did you really give her a piggyback ride?
735
00:47:48,970 --> 00:47:49,800
Yeah.
736
00:47:50,500 --> 00:47:52,820
Giving a piggyback ride is already an A-level move!
737
00:47:52,820 --> 00:47:55,650
No, maybe even B-level. Actually, C, maybe?
738
00:47:58,850 --> 00:48:00,710
So you're going back to school.
739
00:48:00,710 --> 00:48:01,730
Ah, yeah.
740
00:48:01,730 --> 00:48:04,050
Because Kuro said he'd protect me.
741
00:48:04,050 --> 00:48:06,420
Huh? Seriously?
742
00:48:06,420 --> 00:48:08,460
Don't go sneaking into the girls' bathroom again.
743
00:48:08,460 --> 00:48:11,120
I told you, that was a misunderstanding!
744
00:48:11,120 --> 00:48:13,340
There was a bug planted in there!
745
00:48:13,340 --> 00:48:15,340
And when I reported it to the teacher, somehow...
746
00:48:15,340 --> 00:48:17,390
You shouldn't be entering the girls' bathroom at all.
747
00:48:17,390 --> 00:48:18,900
Well, I mean...
748
00:48:19,240 --> 00:48:20,240
A bug, huh.
749
00:48:20,760 --> 00:48:23,340
I need to be careful what I say in school.
750
00:48:21,830 --> 00:48:23,340
- I just wanted to protect everyone.
751
00:48:23,340 --> 00:48:24,440
Gross.
752
00:48:27,580 --> 00:48:29,300
Come in.
753
00:48:40,680 --> 00:48:45,430
This is Kumogakure Kuro, joining our class today.
754
00:48:46,490 --> 00:48:50,480
Eita, you're not a transfer student.
755
00:48:50,480 --> 00:48:52,770
Why are you pretending to be?
756
00:48:55,120 --> 00:48:58,440
He never shows up, so he totally forgot.
757
00:48:58,440 --> 00:49:01,110
While we're at it, introduce yourself too.
758
00:49:03,790 --> 00:49:05,810
Quiet down.
759
00:49:06,570 --> 00:49:08,810
Both of you, sit down.
760
00:49:13,190 --> 00:49:16,620
This path's closed. No passing through here.
761
00:49:16,620 --> 00:49:19,340
Go out of the room and come in through the back door.
762
00:49:36,220 --> 00:49:37,180
What?
763
00:49:37,180 --> 00:49:38,930
Step over my foot and you're dead.
764
00:49:40,270 --> 00:49:41,490
Ow!
765
00:49:41,490 --> 00:49:43,670
Teacher, Eita stepped on my foot!
766
00:49:43,670 --> 00:49:46,670
No, my foot moved on its own. It wasn't on purpose.
767
00:49:46,670 --> 00:49:47,750
Enough already.
768
00:49:47,750 --> 00:49:50,070
Just sit down.
769
00:49:51,410 --> 00:49:53,590
Alright, let's start the lesson.
770
00:49:53,590 --> 00:49:56,720
Picking up where we left off. Open your books.
771
00:50:01,440 --> 00:50:03,430
Do you have a textbook?
772
00:50:03,430 --> 00:50:04,830
Hm?
773
00:50:04,830 --> 00:50:07,830
Uh, no. I don't.
774
00:50:07,830 --> 00:50:09,960
You can use mine if you want.
775
00:50:09,960 --> 00:50:11,880
Oh, thanks.
776
00:50:13,890 --> 00:50:15,450
What's your name?
777
00:50:15,450 --> 00:50:16,310
Sato.
778
00:50:16,310 --> 00:50:17,350
S-Sato!
779
00:50:17,350 --> 00:50:18,430
Huh? What?
780
00:50:20,130 --> 00:50:22,560
It's an honor to sit next to the reigning champion.
781
00:50:23,560 --> 00:50:24,560
Champion?
782
00:50:34,860 --> 00:50:36,120
What's that?
783
00:50:39,840 --> 00:50:41,980
A teddy bear?
784
00:50:44,550 --> 00:50:46,360
Hey, Kumogakure.
785
00:50:46,360 --> 00:50:49,150
Class just started, you know. Where are you going?
786
00:50:49,150 --> 00:50:50,370
Hey!
787
00:50:50,370 --> 00:50:52,100
Hey.
788
00:50:52,100 --> 00:50:54,910
Man, I lost all motivation now.
789
00:50:54,910 --> 00:50:56,580
Whatever, let's just self-study today.
790
00:50:56,580 --> 00:50:59,510
Alright!
791
00:51:10,560 --> 00:51:11,990
Who are you?
792
00:51:12,680 --> 00:51:14,940
I'm Hachiya Shion.
793
00:51:14,940 --> 00:51:16,930
You should get punished.
794
00:51:16,930 --> 00:51:18,720
Get punished.
795
00:51:18,720 --> 00:51:20,620
Ah, nice to meet you.
796
00:51:22,100 --> 00:51:25,450
I thought solo ops were the rule.
797
00:51:25,450 --> 00:51:29,650
Looks like multiple lower ninja have infiltrated.
798
00:51:29,650 --> 00:51:32,970
Ah, I was at that recent ninja hunting capture too.
799
00:51:34,250 --> 00:51:36,550
I did sense one more person.
800
00:51:44,490 --> 00:51:47,100
I was supposed to deliver the final blow.
801
00:51:48,510 --> 00:51:50,570
Thanks to you, I was embarrassed.
802
00:51:50,960 --> 00:51:54,670
Should we really be talking here?
803
00:51:55,240 --> 00:51:57,240
We're being watched.
804
00:52:01,230 --> 00:52:02,790
By the director, huh?
805
00:52:04,360 --> 00:52:05,890
I see.
806
00:52:05,890 --> 00:52:07,120
So that's him.
807
00:52:30,800 --> 00:52:33,230
321 yen.
808
00:52:37,440 --> 00:52:41,620
So he really is a shinobi and used Junpuji arts.
809
00:52:41,620 --> 00:52:44,250
But why make it so obvious to us?
810
00:52:44,980 --> 00:52:47,860
Is he telling us to come to him?
811
00:52:48,950 --> 00:52:51,090
Where is the director usually stationed?
812
00:52:52,250 --> 00:52:55,190
Let's see...
813
00:52:56,730 --> 00:53:00,660
You infiltrated first. You should've figured that out.
814
00:52:58,560 --> 00:53:00,660
- Ah!
815
00:53:01,320 --> 00:53:02,220
What is it?
816
00:53:04,290 --> 00:53:05,770
It's your friend.
817
00:53:05,770 --> 00:53:07,850
Hmm?
818
00:53:08,790 --> 00:53:10,900
Eita.
819
00:53:10,900 --> 00:53:15,500
Sorry to ask, but can you help me carry these boxes?
820
00:53:19,060 --> 00:53:21,400
Y-Yamada!
821
00:53:21,400 --> 00:53:23,490
It's kinda heavy.
822
00:53:25,410 --> 00:53:26,930
Yamada Mizuki.
823
00:53:26,930 --> 00:53:28,950
The prettiest girl in our year, cheerful, and mature.
824
00:53:28,950 --> 00:53:32,320
Liked by everyone, ruling the social hierarchy at school.
825
00:53:32,320 --> 00:53:35,170
Someone way too dazzling for a bottom-feeder like me.
826
00:53:35,700 --> 00:53:38,470
Eita. You listening?
827
00:53:38,470 --> 00:53:39,550
So cute!
828
00:53:42,270 --> 00:53:43,350
Yes!
829
00:53:43,350 --> 00:53:44,740
Gladly!
830
00:53:44,740 --> 00:53:46,960
I'll carry them! With pleasure!
831
00:53:46,960 --> 00:53:48,550
Excuse me!
832
00:53:50,400 --> 00:53:51,800
It's heavy.
833
00:53:51,800 --> 00:53:54,230
Yamada, Yamada, Yamada.
834
00:53:54,880 --> 00:53:57,000
What the hell is he doing?
835
00:54:01,680 --> 00:54:03,410
Wait, hold on.
836
00:54:07,160 --> 00:54:08,910
Huh, Kumogakure?
837
00:54:17,480 --> 00:54:19,050
Crap, he noticed me.
838
00:54:25,190 --> 00:54:26,180
Oh!
839
00:54:26,180 --> 00:54:28,810
It's you, Eita. What are you doing over here?
840
00:54:28,810 --> 00:54:32,440
Huh? It's you, who said he should come, Azuma.
841
00:54:35,600 --> 00:54:38,440
Good luck, Eita~!
842
00:54:39,020 --> 00:54:40,790
No way. She's adorable.
843
00:54:40,790 --> 00:54:44,030
Well, we've got some guy talk to handle. You can go now.
844
00:54:44,370 --> 00:54:47,920
Okay. I'll just drift off then.
845
00:54:47,920 --> 00:54:49,550
Bye-bye!
846
00:54:49,550 --> 00:54:52,220
Y-Yamada! So fast!
847
00:54:52,220 --> 00:54:54,710
Y-Yamada! Don't leave me! So fast!
848
00:54:54,710 --> 00:54:56,580
S-So cute!
849
00:54:56,580 --> 00:54:57,750
So fast and cute!
850
00:54:57,750 --> 00:54:59,210
Y-Yamada!
851
00:54:59,630 --> 00:55:02,980
Eita, you just fell for the most obvious trap ever.
852
00:55:02,980 --> 00:55:04,430
Are you stupid or what?
853
00:55:07,890 --> 00:55:13,080
Lately on social media, I've been getting anonymous hate messages.
854
00:55:13,700 --> 00:55:15,100
Know anything about that?
855
00:55:16,330 --> 00:55:18,150
N-No...
856
00:55:19,780 --> 00:55:21,960
You showed up during class time, right?
857
00:55:21,960 --> 00:55:23,700
We were in the middle of a short test.
858
00:55:23,700 --> 00:55:25,740
So that clears everyone in our class.
859
00:55:26,180 --> 00:55:28,390
The only one without an alibi...
860
00:55:28,390 --> 00:55:31,180
...is you, Eita, since you were absent.
861
00:55:31,180 --> 00:55:32,330
Right, Noheji?
862
00:55:32,330 --> 00:55:33,410
Yeah.
863
00:55:34,800 --> 00:55:36,830
I was just playing games at home all day.
864
00:55:37,610 --> 00:55:39,090
You're the one who sent them, right?
865
00:55:39,090 --> 00:55:40,340
No! No! I swear it wasn't me!
866
00:55:41,640 --> 00:55:42,470
Huh?
867
00:55:43,140 --> 00:55:45,180
Who the hell are you?
868
00:55:45,540 --> 00:55:47,950
What? What's going on?
869
00:55:49,100 --> 00:55:50,630
Kuro.
870
00:55:50,630 --> 00:55:52,520
Did you come to save me?
871
00:55:52,520 --> 00:55:55,660
I wonder who's hiding in there.
872
00:55:56,970 --> 00:55:58,440
Take this!
873
00:55:58,830 --> 00:55:59,950
Ow...
874
00:56:01,190 --> 00:56:02,190
It doesn't budge!
875
00:56:02,530 --> 00:56:05,950
Hey! Quit hiding and show yourself!
876
00:56:17,900 --> 00:56:20,670
Ow! Ow! Oww!!!
877
00:56:21,060 --> 00:56:22,640
What was that?
878
00:56:23,560 --> 00:56:26,610
Bastard! You're messing with us?!
879
00:56:28,300 --> 00:56:29,930
Wait, why am I in front?
880
00:56:29,930 --> 00:56:31,980
Make your right hand a fist, then left hand open.
881
00:56:32,370 --> 00:56:33,310
Huh?
882
00:56:33,310 --> 00:56:34,730
Okay, relax your arms.
883
00:56:34,730 --> 00:56:36,810
Take this!
884
00:56:39,280 --> 00:56:41,800
That hurt!
885
00:56:42,590 --> 00:56:45,280
Ow! Ow! Oww!!!
886
00:56:47,490 --> 00:56:49,530
Whoa! You're invisible! How?!
887
00:56:49,530 --> 00:56:51,430
It's all yours now.
888
00:56:51,430 --> 00:56:54,140
Finish them off if you want, or do whatever.
889
00:56:54,140 --> 00:56:56,460
- What?
- You're the one who beat them.
890
00:56:58,630 --> 00:57:01,020
Huh? Even if you say that...
891
00:57:01,020 --> 00:57:02,960
Send the payment to my account.
892
00:57:02,960 --> 00:57:04,950
Where am I sending it?
893
00:57:08,280 --> 00:57:10,870
Kumogakure Kuro...
894
00:57:10,870 --> 00:57:13,130
You're crazy strong.
895
00:57:16,100 --> 00:57:18,140
I wanna tell someone.
896
00:57:21,360 --> 00:57:24,360
Ah, it's the plain girl from class.
897
00:57:24,890 --> 00:57:26,860
It's the flashy girl from class.
898
00:57:32,950 --> 00:57:33,970
What are you doing?
899
00:57:33,970 --> 00:57:36,320
Uh, nothing. Just taking pictures outside.
900
00:57:36,320 --> 00:57:37,400
Outside?
901
00:57:37,400 --> 00:57:39,450
Ah, never mind.
902
00:57:39,450 --> 00:57:40,540
Sorry.
903
00:57:40,540 --> 00:57:42,290
Wait. Don't take a picture of me.
904
00:57:44,670 --> 00:57:49,740
Oh yeah, you were talking to Kuro earlier in class, right?
905
00:57:49,740 --> 00:57:52,350
Yeah, he suddenly asked for my last name,
906
00:57:52,350 --> 00:57:55,350
and when I said Sato, he kept calling me "Champion, Champion."
907
00:57:55,350 --> 00:57:57,510
Kumogakure's kind of weird, isn't he?
908
00:57:57,510 --> 00:57:59,270
Yeah, he's definitely weird.
909
00:58:00,100 --> 00:58:01,400
Do you like him or something?
910
00:58:03,320 --> 00:58:07,610
Huh?! What?! Huh?!
911
00:58:08,770 --> 00:58:12,080
As if I like him or something! What do you mean?!
912
00:58:12,080 --> 00:58:13,410
Well, I'm just asking.
913
00:58:13,410 --> 00:58:15,810
I told you, don't take a picture of me.
914
00:58:15,810 --> 00:58:18,360
Don't tell me you're the one who likes him.
915
00:58:18,360 --> 00:58:21,770
I mean, I do kinda like the brooding type.
916
00:58:22,500 --> 00:58:25,250
Whoa, so you do like him!
917
00:58:25,250 --> 00:58:26,880
I didn't say I liked him.
918
00:58:26,880 --> 00:58:29,380
I've already been to his place.
919
00:58:29,380 --> 00:58:29,970
His place?
920
00:58:29,970 --> 00:58:32,930
Yeah, I've been there already,
921
00:58:32,930 --> 00:58:35,140
so I'm ahead of you.
922
00:58:35,140 --> 00:58:37,220
You don't need to brag about it.
923
00:58:41,580 --> 00:58:43,560
Hey.
924
00:58:43,560 --> 00:58:46,060
Speak of the devil, there's Kuro.
925
00:58:46,060 --> 00:58:48,400
What are you doing here?
926
00:58:49,050 --> 00:58:50,820
Where can I find the director?
927
00:58:50,820 --> 00:58:53,030
What? I'm not sure.
928
00:58:53,470 --> 00:58:55,850
Isn't the director usually in the boiler room?
929
00:58:55,850 --> 00:58:58,570
Yeah, he's usually in the boiler room.
930
00:58:58,570 --> 00:59:00,100
Okay.
931
00:59:01,180 --> 00:59:03,750
Huh? He's gone.
932
00:59:03,750 --> 00:59:06,120
Actually, I was the one who said he's in the boiler room.
933
00:59:06,120 --> 00:59:08,060
I'm telling you, I don't like him!
934
00:59:08,060 --> 00:59:09,610
I'm not asking.
935
00:59:10,240 --> 00:59:12,130
Hey! I said, don't take pictures of me!
936
00:59:26,590 --> 00:59:28,570
So he's here.
937
00:59:41,250 --> 00:59:44,760
You just waltz right into enemy HQ, huh?
938
00:59:44,760 --> 00:59:47,170
You were the one who signaled me, weren't you?
939
00:59:47,170 --> 00:59:50,550
I thought you'd show up a bit later.
940
00:59:52,080 --> 00:59:54,320
I can come back if you prefer.
941
00:59:54,320 --> 00:59:57,470
Nah, stay a while. Have some tea.
942
01:00:03,100 --> 01:00:05,640
Why did you sneak in?
943
01:00:05,640 --> 01:00:08,740
That's what I should be asking you.
944
01:00:10,380 --> 01:00:12,180
Just so you know,
945
01:00:12,180 --> 01:00:17,110
your fancy invisibility tricks don't work on me.
946
01:00:31,340 --> 01:00:35,550
Looks like the latest armor from NIN isn't just for show.
947
01:00:35,550 --> 01:00:40,930
It doesn't just make the user invisible, it also boosts combat capability by a lot.
948
01:00:40,930 --> 01:00:43,160
That just sounds sarcastic.
949
01:00:43,160 --> 01:00:46,480
Your side's weapons are way more advanced.
950
01:00:46,480 --> 01:00:48,910
Your side?
951
01:00:48,910 --> 01:00:52,230
Let me make it clear, I'm not with UN.
952
01:00:52,230 --> 01:00:53,940
I'm just a lowly banned ninja.
953
01:00:55,060 --> 01:00:56,560
Banned ninja?
954
01:00:56,560 --> 01:01:01,440
Anyone who defiles this sacred ground must be eliminated.
955
01:01:01,440 --> 01:01:02,450
Don't even try it.
956
01:01:03,060 --> 01:01:05,940
Ton has already locked on to you.
957
01:01:05,940 --> 01:01:09,000
The next hit will vaporize your arm.
958
01:01:10,230 --> 01:01:12,190
Ton.
959
01:01:12,190 --> 01:01:14,760
That's a nostalgic name.
960
01:01:16,270 --> 01:01:18,380
The final weapon of NIN, and
961
01:01:18,380 --> 01:01:24,770
a satellite storing the personal data of roughly 200,000 people.
962
01:01:25,890 --> 01:01:29,730
I'm honored being tracked by something like that.
963
01:01:30,880 --> 01:01:32,570
Want to give it a try?
964
01:01:34,010 --> 01:01:38,820
If someone low-ranked like you got permission to use Ton,
965
01:01:38,820 --> 01:01:41,490
it would mean another war is about to start.
966
01:01:57,480 --> 01:01:59,630
The lid to hell's scythe
967
01:02:00,680 --> 01:02:04,640
just opened, Kuro.
968
01:02:09,220 --> 01:02:12,830
I didn't think Ton will be used.
969
01:02:12,830 --> 01:02:15,820
It went for the kill.
970
01:02:19,070 --> 01:02:20,740
Huh?
971
01:02:20,740 --> 01:02:22,780
Wasn't she the girl from earlier?
972
01:02:22,780 --> 01:02:23,780
Hey, you.
973
01:02:26,200 --> 01:02:28,120
What are you doing here?
974
01:02:47,290 --> 01:02:51,680
Looks like I would be able to sleep well tonight.
975
01:02:51,680 --> 01:02:53,890
Oh? Oh?
976
01:02:53,890 --> 01:02:57,750
Pull the black strands,
977
01:02:57,750 --> 01:03:03,700
pull them, and send them to the heavens.
978
01:03:03,700 --> 01:03:06,310
Once it reaches...
979
01:03:06,310 --> 01:03:10,200
Go back to the depths~
980
01:03:10,630 --> 01:03:14,270
Ah, Sir Yoshida. Let me check your manuscript.
981
01:03:28,080 --> 01:03:30,540
Suzuki, what's wrong?!
982
01:03:30,540 --> 01:03:34,350
What are you wearing, Sir?! What is even our relationship?
983
01:03:34,350 --> 01:03:36,970
Wait, what is going on? What's going on here?!
984
01:03:36,970 --> 01:03:38,470
This is too soon, don't you think?
985
01:03:38,470 --> 01:03:39,800
No, it's not about "too soon."
986
01:03:39,800 --> 01:03:41,730
That's not what this is, Suzuki. Why are you even here?
987
01:03:41,730 --> 01:03:43,250
This is my house!
988
01:03:43,250 --> 01:03:45,230
Get dressed already!
989
01:03:45,230 --> 01:03:48,230
Wait, why am I the one getting scolded? I was just taking a normal bath.
990
01:03:48,230 --> 01:03:53,080
First of all, Suzuki, how did you even get in here?
991
01:03:53,080 --> 01:03:54,920
I came to get the manuscript.
992
01:03:54,920 --> 01:03:58,590
The door was open.
993
01:03:59,040 --> 01:04:03,760
Huh? I'm sure I locked the door.
994
01:04:03,760 --> 01:04:08,490
Thanks for your visit. Please come again.
995
01:04:48,240 --> 01:04:53,660
A cheap trick like that won't be enough to finish me off.
996
01:04:53,660 --> 01:04:56,810
I could see everything earlier, you know.
997
01:05:05,750 --> 01:05:08,160
There are multiple enemies.
998
01:05:08,160 --> 01:05:10,240
But I sense only one presence.
999
01:05:18,810 --> 01:05:20,600
Whoa.
1000
01:05:22,160 --> 01:05:23,690
Impressive.
1001
01:05:23,690 --> 01:05:27,680
A seasoned shinobi like you carries out the mission right to the bitter end.
1002
01:05:28,540 --> 01:05:32,450
The voices from both sides weren't hallucinations,
1003
01:05:32,450 --> 01:05:37,050
the voice was coming from the speaker inside the shuriken.
1004
01:05:37,050 --> 01:05:41,310
Hey, hey, granny, don't spoil it for me.
1005
01:05:41,970 --> 01:05:50,710
Seniors, I'll be going ahead.
1006
01:05:55,970 --> 01:05:59,000
Thanks for having me.
1007
01:05:59,240 --> 01:06:02,480
I rejected most of his drafts again today.
1008
01:06:02,480 --> 01:06:06,000
But that means I get to see him again tomorrow.
1009
01:06:12,930 --> 01:06:15,270
There's an attack at a convenience store.
1010
01:06:15,270 --> 01:06:17,750
One shinobi was killed.
1011
01:06:17,750 --> 01:06:19,890
It was our instructor.
1012
01:06:19,890 --> 01:06:23,270
I honestly thought that old lady couldn't die.
1013
01:06:28,840 --> 01:06:30,640
Full invisibility?
1014
01:06:30,640 --> 01:06:34,120
That would mean UN launched the attack.
1015
01:06:34,120 --> 01:06:36,200
If they were targeting a kunoichi,
1016
01:06:36,200 --> 01:06:39,300
then there was likely another one right outside the store.
1017
01:06:39,300 --> 01:06:42,290
If the kunoichi was walking alone at night...
1018
01:06:43,380 --> 01:06:44,670
Bingo!
1019
01:06:53,780 --> 01:06:55,420
I really can't see him.
1020
01:06:55,420 --> 01:06:57,100
Even their presence is completely erased.
1021
01:06:57,100 --> 01:07:01,100
It's nothing like our downgraded domestic models.
1022
01:07:01,100 --> 01:07:04,330
Sir Yoshida, I might actually die.
1023
01:07:04,330 --> 01:07:06,190
Excuse me, is something wrong?
1024
01:07:06,740 --> 01:07:07,820
Get out of here now!
1025
01:07:07,820 --> 01:07:09,970
Huh? Why?
1026
01:07:12,490 --> 01:07:14,030
Don't lay a finger on civilians!
1027
01:07:14,030 --> 01:07:15,440
What's your objective?
1028
01:07:15,440 --> 01:07:18,200
Wait, is that you, Suzuki?
1029
01:07:24,840 --> 01:07:27,880
Suzuki, um...
1030
01:07:28,410 --> 01:07:31,560
Would you, I mean... me...
1031
01:07:31,560 --> 01:07:32,720
Um...
1032
01:07:34,340 --> 01:07:36,010
Like...
1033
01:07:36,010 --> 01:07:38,680
Would you go out with...?
1034
01:07:38,680 --> 01:07:41,180
I'm so sorry!!
1035
01:07:49,990 --> 01:07:52,860
This is not where you're meant to die.
1036
01:07:53,560 --> 01:07:55,760
It's at Kodan High School.
1037
01:07:59,860 --> 01:08:00,830
Are you okay?
1038
01:08:00,830 --> 01:08:02,210
Y-Yes.
1039
01:08:10,830 --> 01:08:15,930
The place where I'm fated to die... is Kodan High School.
1040
01:08:27,090 --> 01:08:29,720
It's been a day since driving off the bullies.
1041
01:08:29,720 --> 01:08:33,240
The world feels totally different.
1042
01:08:33,240 --> 01:08:34,790
Azuma is absent,
1043
01:08:34,790 --> 01:08:38,800
and now the rumor is I beat those two up.
1044
01:08:38,800 --> 01:08:41,180
This might be a total life comeback.
1045
01:08:41,180 --> 01:08:43,350
I might even get popular!
1046
01:08:43,350 --> 01:08:46,350
Maybe then I can be with my crush, Yamada!
1047
01:08:48,330 --> 01:08:50,660
Is she picking her nose?
1048
01:08:50,660 --> 01:08:53,310
Wait, is she picking her nose?
1049
01:08:53,310 --> 01:08:56,130
I can't believe my crush Yamada is picking her nose!
1050
01:08:56,130 --> 01:08:59,100
Her index finger is even shoved in to her nose!
1051
01:08:59,100 --> 01:09:03,310
Oh no! Oh no! Aaah!
1052
01:09:10,570 --> 01:09:12,360
Ow!
1053
01:09:12,360 --> 01:09:15,560
Can you come with me for a sec?
1054
01:09:26,150 --> 01:09:28,370
This is definitely payback for yesterday.
1055
01:09:29,680 --> 01:09:31,310
Eita.
1056
01:09:31,310 --> 01:09:32,550
Y-Yeah?
1057
01:09:34,870 --> 01:09:36,160
I beg you!
1058
01:09:36,160 --> 01:09:38,620
That transfer student, no...
1059
01:09:38,620 --> 01:09:40,470
Can you bring me Sir Kuro?!
1060
01:09:41,710 --> 01:09:42,510
Huh?
1061
01:09:42,880 --> 01:09:46,000
I've never seen anyone as strong as Sir Kuro!
1062
01:09:46,000 --> 01:09:47,270
Let me meet Sir Kuro!
1063
01:09:47,270 --> 01:09:50,040
Whoa, it's not like I can just...
1064
01:09:50,040 --> 01:09:50,780
What?
1065
01:09:50,780 --> 01:09:52,440
Whoa! He's here!
1066
01:09:52,440 --> 01:09:53,980
Sir Kuro!
1067
01:09:53,980 --> 01:09:57,030
You who knocked me out in a second! Please, I've got a favor!
1068
01:09:57,650 --> 01:10:00,840
No way, Kuro's in an exclusive contract with me.
1069
01:10:00,840 --> 01:10:02,370
- Let's hear it.
- You're actually gonna listen?!
1070
01:10:02,370 --> 01:10:05,190
Why are you even humoring this guy?
1071
01:10:05,190 --> 01:10:06,840
Because his last name is rare.
1072
01:10:06,840 --> 01:10:08,470
His name?
1073
01:10:08,470 --> 01:10:09,670
Noheji.
1074
01:10:09,670 --> 01:10:12,720
Its national surname ranking is 1961st.
1075
01:10:12,720 --> 01:10:15,320
It's said there are only around 620 people with that name.
1076
01:10:15,320 --> 01:10:17,670
He's one of them.
1077
01:10:19,270 --> 01:10:20,340
And?
1078
01:10:20,340 --> 01:10:22,340
I've got a thing for rare last names.
1079
01:10:22,340 --> 01:10:23,880
What kind of weird thing is that?
1080
01:10:23,880 --> 01:10:24,390
Excuse me!
1081
01:10:25,010 --> 01:10:30,320
My dad got me into stuff like Gorillaman and Bebop.
1082
01:10:30,320 --> 01:10:31,480
Is that your dad's last name too?
1083
01:10:31,480 --> 01:10:32,530
Uh, yeah.
1084
01:10:33,480 --> 01:10:34,410
Of course it is.
1085
01:10:34,410 --> 01:10:38,530
Anyway, as you can probably tell, I used to idolize punks.
1086
01:10:38,530 --> 01:10:42,170
But as you know, delinquents are basically endangered now.
1087
01:10:42,170 --> 01:10:45,000
Getting into fights with other schools is a long-lost dream.
1088
01:10:45,000 --> 01:10:47,750
So, with no other choice, I pick on the weak ones.
1089
01:10:47,750 --> 01:10:49,190
It's an empty life.
1090
01:10:49,190 --> 01:10:50,390
If it feels empty, stop bullying.
1091
01:10:50,390 --> 01:10:51,110
Huh?!
1092
01:10:51,110 --> 01:10:52,080
Sorry!
1093
01:10:52,390 --> 01:10:53,080
And?
1094
01:10:54,490 --> 01:11:00,760
There's a rumor that a legendary delinquent lives under our high school.
1095
01:11:01,020 --> 01:11:02,880
A delinquent underground?
1096
01:11:02,880 --> 01:11:09,150
A legend said to have conquered every school in this area.
1097
01:11:09,150 --> 01:11:12,010
Even now, when punk culture has all but died out,
1098
01:11:12,010 --> 01:11:16,820
supposedly, he's been training underground to stick to his own way of life.
1099
01:11:16,820 --> 01:11:19,250
That's a bit too much dedication to "his path," huh.
1100
01:11:19,250 --> 01:11:20,520
I don't know if it's true or not, though.
1101
01:11:20,520 --> 01:11:22,700
That's why I want to see it with my own eyes.
1102
01:11:22,700 --> 01:11:26,530
The legendary delinquent, Saemonsaburo.
1103
01:11:26,530 --> 01:11:28,740
Saemonsaburo?!
1104
01:11:28,740 --> 01:11:30,960
Huh? What? Wait, what? Sa–Saemon?
1105
01:11:30,960 --> 01:11:32,120
Saemonsaburo!
1106
01:11:32,560 --> 01:11:34,100
Is he from the Edo period or something?
1107
01:11:34,100 --> 01:11:34,990
No, you idiot!
1108
01:11:34,990 --> 01:11:35,580
Idiot?
1109
01:11:35,820 --> 01:11:40,000
It's said there are only about ten people in the whole country with that surname.
1110
01:11:40,000 --> 01:11:41,500
Surname?
1111
01:11:41,500 --> 01:11:44,910
Wait, you mean it's not "Mr. Saburou of the Saemon family"?
1112
01:11:45,650 --> 01:11:47,480
No, Saemonsaburo is one full last name.
1113
01:11:47,480 --> 01:11:48,650
That's so complicated.
1114
01:11:48,650 --> 01:11:49,730
What's his given name?
1115
01:11:49,730 --> 01:11:50,140
Ryosuke.
1116
01:11:50,140 --> 01:11:51,180
Oh, that part's actually normal.
1117
01:11:51,180 --> 01:11:53,890
That contrast is kind of hot.
1118
01:11:53,890 --> 01:11:55,350
Wait, you can be into name contrasts now?
1119
01:11:55,350 --> 01:11:57,940
His partner's name is Chousokabe.
1120
01:11:57,940 --> 01:11:59,350
Chousokabe.
1121
01:11:59,350 --> 01:12:00,410
That's rare.
1122
01:12:00,410 --> 01:12:02,600
Huh? You didn't make that up? What's his given name?
1123
01:12:02,600 --> 01:12:03,200
Kazuki.
1124
01:12:03,610 --> 01:12:05,280
That's another contrast! I love it!
1125
01:12:05,280 --> 01:12:07,050
Whoa, you're really into this.
1126
01:12:07,050 --> 01:12:10,750
And the rival punk that led the gang at the next school over is...
1127
01:12:10,750 --> 01:12:11,910
Kitaoji.
1128
01:12:12,240 --> 01:12:14,090
That's rare.
1129
01:12:14,090 --> 01:12:16,090
So super rare!
1130
01:12:16,090 --> 01:12:18,530
Now that you mention it, I've only ever heard it in Kinya.
1131
01:12:18,530 --> 01:12:20,750
Enough with the surname talk already!
1132
01:12:20,750 --> 01:12:24,020
As Kodan High's representative delinquent,
1133
01:12:24,020 --> 01:12:26,580
I want to challenge Saemonsaburo to a fight!
1134
01:12:26,580 --> 01:12:31,150
So, um, I was hoping you could back me up.
1135
01:12:31,150 --> 01:12:32,910
You're scared to go alone, aren't you?
1136
01:12:32,910 --> 01:12:33,950
Huh?!
1137
01:12:33,950 --> 01:12:35,360
Sorry.
1138
01:12:35,360 --> 01:12:37,280
But you're actually going through with it?
1139
01:12:37,280 --> 01:12:39,900
That name just made the whole story even less believable.
1140
01:12:39,900 --> 01:12:40,690
Who did you hear this?
1141
01:12:41,270 --> 01:12:43,470
I don't know who said it,
1142
01:12:43,470 --> 01:12:44,950
but I heard it from Yamada.
1143
01:12:44,950 --> 01:12:45,630
Yamada.
1144
01:12:45,630 --> 01:12:47,030
Y-Yamada said that?
1145
01:12:52,450 --> 01:12:53,700
That girl, huh.
1146
01:12:54,230 --> 01:12:55,470
Yeah.
1147
01:12:55,470 --> 01:12:57,790
I'm counting on you, Sir Kuro.
1148
01:12:58,590 --> 01:13:01,090
Well, I doubt Kuro would go along with something that dumb...
1149
01:13:01,090 --> 01:13:01,660
Sure.
1150
01:13:01,660 --> 01:13:02,530
Thank you!
1151
01:13:02,530 --> 01:13:03,700
Why?!
1152
01:13:03,700 --> 01:13:06,760
It's not every day you get the chance to meet Saemonsaburo!
1153
01:13:06,760 --> 01:13:09,640
I mean, yeah, he's rare, but still!
1154
01:13:09,640 --> 01:13:10,890
Thank you so much!
1155
01:13:10,890 --> 01:13:11,680
Hey!
1156
01:13:11,680 --> 01:13:12,400
I'm counting on you, Sir!
1157
01:13:12,400 --> 01:13:15,670
Anyone who asks like that is never normal! Not a single one!
1158
01:13:15,670 --> 01:13:16,380
Count on me!
1159
01:13:16,380 --> 01:13:17,690
You too?!
1160
01:13:19,990 --> 01:13:24,880
Why did you go along with that nonsense?
1161
01:13:24,880 --> 01:13:26,570
It's fine.
1162
01:13:26,570 --> 01:13:28,770
I have my own plan.
1163
01:13:28,770 --> 01:13:30,760
Plan?
1164
01:13:30,760 --> 01:13:33,560
What kind of plan?
1165
01:13:33,560 --> 01:13:37,540
I've got a small lead, that's all.
1166
01:13:37,540 --> 01:13:40,460
Okay.
1167
01:13:40,880 --> 01:13:42,420
You heard what happened last night?
1168
01:13:43,200 --> 01:13:46,310
Yes. The convenience store was attacked.
1169
01:13:46,310 --> 01:13:48,180
The assailant was completely invisible.
1170
01:13:48,530 --> 01:13:53,220
Complete invisibility is banned in Japan due to a secret agreement with the police.
1171
01:13:53,220 --> 01:13:55,980
Most likely, it was UN's doing.
1172
01:13:57,850 --> 01:14:04,860
Tomorrow, you and Hachiya, along with Suzuki, are being sent to Kodan High.
1173
01:14:04,860 --> 01:14:09,950
The upper ranks might already know what UN is planning.
1174
01:14:11,300 --> 01:14:13,560
By the way, Mr. Kato.
1175
01:14:13,560 --> 01:14:17,160
Did you see the news about the satellite?
1176
01:14:17,160 --> 01:14:20,350
And now, our next news story.
1177
01:14:20,350 --> 01:14:26,130
A rocket was launched without its intended miniature satellite, it turns out.
1178
01:14:27,300 --> 01:14:31,780
{\an8}It was launched from the International Space Center.
1179
01:14:30,210 --> 01:14:32,210
Sounds like one of those "can't be real" stories!
1180
01:14:32,210 --> 01:14:33,260
Seriously!
1181
01:14:35,190 --> 01:14:37,220
Maybe it's not real!
1182
01:14:37,220 --> 01:14:39,520
They sure get along well like usual.
1183
01:14:41,370 --> 01:14:42,560
You liar!
1184
01:14:47,960 --> 01:14:50,700
When am I ever gonna meet someone decent?
1185
01:14:50,990 --> 01:14:52,240
Then I'll seat here.
1186
01:14:54,120 --> 01:14:55,530
You waited for me.
1187
01:14:56,280 --> 01:14:57,330
Yeah.
1188
01:14:57,330 --> 01:14:59,000
Wanna come by my place?
1189
01:14:59,570 --> 01:15:02,830
Why am I so bothered about him all of a sudden?
1190
01:15:22,870 --> 01:15:25,040
No, no way. Definitely not.
1191
01:15:25,040 --> 01:15:26,860
I'm going to sleep.
1192
01:15:40,730 --> 01:15:42,270
Ssshh!
1193
01:15:42,270 --> 01:15:44,380
Calm down. It's me.
1194
01:15:45,640 --> 01:15:47,800
Be quiet. I'm saying it's me.
1195
01:15:56,070 --> 01:15:58,560
Kuro? Why are you in my room?
1196
01:15:58,560 --> 01:16:00,180
Well, don't worry about it.
1197
01:16:00,180 --> 01:16:03,560
Of course I should! If the school finds out, we'll get expelled!
1198
01:16:03,560 --> 01:16:05,690
It's fine. The school's going to disappear anyway.
1199
01:16:06,320 --> 01:16:07,190
What?
1200
01:16:07,190 --> 01:16:10,800
Noguchi, don't go to school tomorrow.
1201
01:16:10,800 --> 01:16:12,690
That's all.
1202
01:16:13,300 --> 01:16:16,340
Wait, wait. Hold on a sec. That makes no sense.
1203
01:16:16,340 --> 01:16:18,310
What do you mean the school's going to disappear?
1204
01:16:18,310 --> 01:16:20,960
Hmm, it might get blown or something.
1205
01:16:22,970 --> 01:16:25,540
What? Want some tea before you go?
1206
01:16:25,540 --> 01:16:28,040
No, I'm good. I'm sleepy.
1207
01:16:28,040 --> 01:16:32,590
Seriously? So what are you doing tomorrow, Kuro?
1208
01:16:32,590 --> 01:16:34,250
I'm going.
1209
01:16:34,250 --> 01:16:37,250
Huh? That's dangerous.
1210
01:16:37,250 --> 01:16:40,350
What? You worried about me?
1211
01:16:41,320 --> 01:16:43,640
What? No. Not really.
1212
01:16:44,640 --> 01:16:48,520
Before you worry about others, you've got a booger on your face.
1213
01:16:48,520 --> 01:16:50,200
Ugh, gross.
1214
01:16:51,360 --> 01:16:55,890
It's not coming off. It won't come off.
1215
01:16:55,890 --> 01:17:00,650
Still... still not coming off.
1216
01:17:03,100 --> 01:17:05,260
Got it. It's off. It's off.
1217
01:17:05,260 --> 01:17:08,580
Ugh, why do I always get a booger on my face?
1218
01:17:08,580 --> 01:17:10,670
Don't sweat it. Later.
1219
01:17:11,380 --> 01:17:13,510
Ah, hey...
1220
01:17:13,910 --> 01:17:16,280
Damn that Eita.
1221
01:17:16,280 --> 01:17:19,280
Think you can hurt me and get away with it?
1222
01:17:19,280 --> 01:17:21,390
I'm gonna start bullying you all over again.
1223
01:17:29,500 --> 01:17:32,750
Huh? Why can I see my body?
1224
01:17:32,750 --> 01:17:34,490
Huh? It just left me!
1225
01:17:35,160 --> 01:17:38,810
Man, slicing people up is so fun.
1226
01:17:38,810 --> 01:17:43,660
Now then, think I can chop off 100 heads today?
1227
01:17:47,760 --> 01:17:49,040
You looking for something?
1228
01:17:49,830 --> 01:17:52,120
I can't find Kuro anywhere.
1229
01:17:52,120 --> 01:17:55,490
Kumogakure, huh? Got something urgent?
1230
01:17:55,490 --> 01:17:58,050
He told me not to come to school today...
1231
01:17:58,050 --> 01:18:00,050
But I got worried and came anyway.
1232
01:18:00,770 --> 01:18:02,260
You shouldn't go to school?
1233
01:18:02,730 --> 01:18:05,180
He said the school's gonna be gone or something.
1234
01:18:05,900 --> 01:18:09,640
So this place is becoming a battlefield again.
1235
01:18:09,640 --> 01:18:13,480
Hey, if you find Kumogakure,
1236
01:18:13,480 --> 01:18:15,400
can you give this to him?
1237
01:18:16,420 --> 01:18:17,530
A ring?
1238
01:18:17,530 --> 01:18:19,230
Yes, a ring.
1239
01:18:19,230 --> 01:18:24,120
Wait, doesn't me giving it to him seem kind of too much?
1240
01:18:25,020 --> 01:18:25,620
How so?
1241
01:18:26,250 --> 01:18:28,710
I mean like...
1242
01:18:29,310 --> 01:18:31,710
You should just give it to him yourself.
1243
01:18:31,710 --> 01:18:35,090
I've got other things I need to take care of. I'm counting on you.
1244
01:18:56,210 --> 01:18:58,620
Hey, UN has arrived.
1245
01:18:58,620 --> 01:19:01,780
They killed a male student in the suburbs, and infiltrated the school grounds.
1246
01:19:01,780 --> 01:19:03,590
If you can pinpoint the target's location,
1247
01:19:03,590 --> 01:19:07,590
Ton can launch an ultra-precise strike.
1248
01:19:07,590 --> 01:19:09,240
- Roger.
- Roger.
1249
01:19:10,530 --> 01:19:14,080
What the hell is Kumogakure doing at a time like this?
1250
01:19:18,910 --> 01:19:23,190
Is there seriously an entrance to the underground in a place like this?
1251
01:19:31,310 --> 01:19:34,460
Okay, what is that?
1252
01:19:34,460 --> 01:19:35,230
Huh?
1253
01:20:03,720 --> 01:20:05,090
Whoa, there is one.
1254
01:20:05,770 --> 01:20:08,660
Alright, let's go.
1255
01:20:08,660 --> 01:20:10,400
Um...
1256
01:20:11,170 --> 01:20:14,390
This is kind of hard to say, but...
1257
01:20:15,500 --> 01:20:16,480
Actually,
1258
01:20:16,480 --> 01:20:18,020
can you guys go without me?
1259
01:20:18,020 --> 01:20:19,440
What?!
1260
01:20:19,440 --> 01:20:20,990
You're the one who said you wanted to go!
1261
01:20:20,990 --> 01:20:22,690
I didn't think it would really be here!
1262
01:20:22,690 --> 01:20:23,910
Whaaaat?!
1263
01:20:23,910 --> 01:20:26,060
I'm legit about to pee myself from how scared I am.
1264
01:20:26,060 --> 01:20:27,280
Actually, I already kinda...
1265
01:20:27,280 --> 01:20:28,360
...peed a little.
1266
01:20:28,360 --> 01:20:31,360
So for now, you two go see what kind of person he is,
1267
01:20:31,360 --> 01:20:32,370
and I'll come later.
1268
01:20:32,370 --> 01:20:34,000
You coward!
1269
01:20:34,000 --> 01:20:35,830
That's the worst excuse I've ever heard!
1270
01:20:35,830 --> 01:20:36,260
It's fine.
1271
01:20:36,260 --> 01:20:37,000
It is?!
1272
01:20:37,910 --> 01:20:39,730
Eita, you don't have to come either.
1273
01:20:39,730 --> 01:20:42,400
What?! Why not?! We came all this way!
1274
01:20:44,090 --> 01:20:47,110
I'll be the only one who becomes a legend.
1275
01:20:50,150 --> 01:20:51,520
Wait, what?
1276
01:20:53,320 --> 01:20:54,780
Hold on.
1277
01:21:03,780 --> 01:21:07,470
- Thank goodness...
- Thank goodness...
1278
01:21:09,580 --> 01:21:12,010
What did you say?!
1279
01:21:12,010 --> 01:21:13,580
Sorry...
1280
01:21:22,660 --> 01:21:24,880
Azuma!
1281
01:21:24,880 --> 01:21:27,880
I told you that if you're late again, you're really gonna be in trouble.
1282
01:21:27,880 --> 01:21:28,970
Wait, your head's gone.
1283
01:21:59,820 --> 01:22:01,100
What?
1284
01:22:01,100 --> 01:22:02,520
What's happening?
1285
01:22:18,500 --> 01:22:19,480
What?
1286
01:22:41,540 --> 01:22:42,510
What?
1287
01:22:44,740 --> 01:22:47,590
Sneaking lunch in the bathroom, huh?
1288
01:22:47,590 --> 01:22:49,560
What a weirdo.
1289
01:22:49,560 --> 01:22:52,050
I'll let you live.
1290
01:22:52,840 --> 01:22:53,850
Huh?
1291
01:22:54,310 --> 01:22:58,260
Just now, there's been a report of an intruder on campus.
1292
01:22:58,260 --> 01:22:59,990
That's the information we've received.
1293
01:22:59,990 --> 01:23:01,060
As a precaution,
1294
01:23:01,060 --> 01:23:04,190
all students and faculty,
1295
01:23:04,190 --> 01:23:05,880
please proceed to the courtyard.
1296
01:23:05,880 --> 01:23:08,120
That's exactly what the enemy wants.
1297
01:23:08,120 --> 01:23:10,450
They'll all be wiped out in one go.
1298
01:23:11,780 --> 01:23:13,010
Please do.
1299
01:23:13,010 --> 01:23:14,370
Please stay calm,
1300
01:23:14,370 --> 01:23:16,440
and try not to panic.
1301
01:23:16,440 --> 01:23:17,990
We ask for your cooperation.
1302
01:23:19,370 --> 01:23:21,820
Just like in the evacuation drills,
1303
01:23:21,820 --> 01:23:23,970
begin moving...
1304
01:23:23,970 --> 01:23:25,610
begin movi...
1305
01:23:25,610 --> 01:23:27,090
begin moving...
1306
01:23:27,090 --> 01:23:28,610
Huh?
1307
01:23:28,610 --> 01:23:29,760
What happened to the speaker?
1308
01:23:35,870 --> 01:23:38,300
We'll stabilize the entire school.
1309
01:23:38,300 --> 01:23:41,110
The intruder report was a false information.
1310
01:23:41,110 --> 01:23:44,960
Do not move and remain in your classrooms.
1311
01:23:44,960 --> 01:23:46,150
Leave it to NIN.
1312
01:23:47,130 --> 01:23:49,860
UN has moved to another tower.
1313
01:23:50,150 --> 01:23:54,450
If you want to cooperate, I'm by the board eraser cleaner.
1314
01:23:55,530 --> 01:23:58,910
From that spot, we can talk in real time.
1315
01:24:22,940 --> 01:24:26,970
So the Junpuji user has linked up with NIN, huh?
1316
01:24:36,170 --> 01:24:38,030
That's how it is.
1317
01:24:39,280 --> 01:24:41,530
Neither of us has any other option.
1318
01:24:41,530 --> 01:24:45,670
Your ability to track within the school is limited.
1319
01:24:45,670 --> 01:24:48,330
The enemy knows that very well.
1320
01:24:48,330 --> 01:24:49,950
Let me ask you something.
1321
01:24:49,950 --> 01:24:52,150
You live on the surface as a defector, someone who left the shadows.
1322
01:24:52,150 --> 01:24:53,790
That makes you an extremely rare case.
1323
01:24:53,790 --> 01:24:55,930
You've been here for 20 years. Why?
1324
01:24:57,670 --> 01:25:02,410
Watching these kids grow became my reason to live.
1325
01:25:02,410 --> 01:25:06,650
But maybe that's not a real answer to you?
1326
01:25:08,490 --> 01:25:12,890
Hey! Go back to your classrooms!
1327
01:25:15,790 --> 01:25:18,020
Come on now, you head back too.
1328
01:25:39,710 --> 01:25:43,060
So the time has finally come, Suzuki.
1329
01:25:43,060 --> 01:25:46,140
How do you know my name?
1330
01:25:51,670 --> 01:25:53,120
It's me.
1331
01:25:53,120 --> 01:25:56,900
Back in school, you messed with me all the time, it's Saruta.
1332
01:25:57,450 --> 01:25:59,530
Saruta?
1333
01:25:59,530 --> 01:26:02,660
Oh, I think there was someone like that.
1334
01:26:03,960 --> 01:26:06,710
Don't you dare look down on me.
1335
01:27:07,300 --> 01:27:09,810
I knew it, I still can't cut you.
1336
01:27:11,730 --> 01:27:14,060
Don't try to act cool.
1337
01:27:14,300 --> 01:27:16,050
Huh?
1338
01:27:16,050 --> 01:27:18,070
Was I actually cool?
1339
01:27:24,460 --> 01:27:25,580
Director Kato.
1340
01:27:26,050 --> 01:27:28,070
Suzuki.
1341
01:27:46,360 --> 01:27:48,760
I didn't think someone from the upper ranked ninja like you
1342
01:27:48,760 --> 01:27:52,210
would come all the way here for me. I'm honestly touched.
1343
01:27:52,210 --> 01:27:53,310
Shut up.
1344
01:28:39,840 --> 01:28:41,730
Dammit.
1345
01:28:42,140 --> 01:28:45,570
But did I get all the data we needed?
1346
01:28:53,750 --> 01:28:55,670
Ah, Eita! Have you seen Kuro?
1347
01:28:55,670 --> 01:28:58,390
If you're looking for Kuro, he went to the basement behind the school building.
1348
01:28:58,390 --> 01:28:59,530
Basement?
1349
01:28:59,530 --> 01:29:04,470
Yeah. I'm not totally sure, but there's an entrance in the woods behind the building.
1350
01:29:04,470 --> 01:29:07,650
Huh? Didn't that entrance suddenly appear?
1351
01:29:07,650 --> 01:29:10,730
Yeah. It was definitely there.
1352
01:29:12,680 --> 01:29:15,580
But more importantly, let's go back to class.
1353
01:29:16,970 --> 01:29:17,960
Eita, go on ahead.
1354
01:29:17,960 --> 01:29:19,270
Huh?
1355
01:29:24,520 --> 01:29:25,990
Eita.
1356
01:29:25,990 --> 01:29:27,240
Y-Yes?
1357
01:29:27,240 --> 01:29:28,620
Can you come here a sec?
1358
01:29:28,980 --> 01:29:30,330
M-Me?
1359
01:29:32,800 --> 01:29:34,910
Uh, okay.
1360
01:29:45,150 --> 01:29:46,900
I tore my Achilles tendon.
1361
01:29:46,900 --> 01:29:49,900
Sorry, but can you give me a hand?
1362
01:29:49,900 --> 01:29:51,770
She can't walk.
1363
01:29:51,770 --> 01:29:53,890
But we have to get back to class.
1364
01:29:53,890 --> 01:29:56,890
Please. She saved my life.
1365
01:30:29,310 --> 01:30:31,460
I knew it was you.
1366
01:30:31,460 --> 01:30:33,560
You're an Under Ninja.
1367
01:30:38,730 --> 01:30:42,150
Correct!
1368
01:30:43,090 --> 01:30:46,410
Stop hiding and fight already.
1369
01:30:46,410 --> 01:30:49,820
One of the Seven Blades, the grandson of Tara.
1370
01:30:49,820 --> 01:30:52,370
Hachiya Shion!
1371
01:31:01,170 --> 01:31:05,460
My real target is you.
1372
01:31:07,070 --> 01:31:08,420
I know.
1373
01:31:46,450 --> 01:31:49,530
You're a real contender for next-gen leader.
1374
01:31:49,530 --> 01:31:51,610
Never thought a washed-up lower ranked ninja like me
1375
01:31:51,610 --> 01:31:54,390
would end up facing someone so high-ranking.
1376
01:31:54,920 --> 01:31:58,810
Life really is full of surprises.
1377
01:32:03,110 --> 01:32:07,020
But your life is about to end.
1378
01:32:35,030 --> 01:32:36,890
Ton has you locked on.
1379
01:32:39,070 --> 01:32:43,060
You're bluffing. Like they'd fire at their own grandson.
1380
01:32:46,290 --> 01:32:50,190
You should know NIN's threshold protocols better than anyone.
1381
01:32:54,530 --> 01:32:58,240
Hachiya
1382
01:32:57,590 --> 01:32:59,520
Laser cannon, prepared for depletion mode.
1383
01:32:59,520 --> 01:33:03,130
Wait. At this rate, Hachiya's going to get caught in the crossfire.
1384
01:33:14,550 --> 01:33:18,720
Laser target lost, Ton's laser cannon has automatically shut down.
1385
01:33:23,750 --> 01:33:26,790
What's your real target?
1386
01:33:26,790 --> 01:33:29,610
Who knows, take a guess.
1387
01:33:30,320 --> 01:33:32,730
Of course you won't tell me.
1388
01:33:32,730 --> 01:33:36,240
Fine. Let's start with bare hands.
1389
01:33:38,030 --> 01:33:39,160
Sure.
1390
01:33:40,550 --> 01:33:42,870
Guess you respond better to a fight.
1391
01:34:41,180 --> 01:34:43,680
You flail around kinda cutely.
1392
01:34:44,590 --> 01:34:47,230
Looks like you're not someone I can beat with tricks.
1393
01:34:48,650 --> 01:34:51,750
I'll treat this like sparring with a master.
1394
01:34:51,750 --> 01:34:56,150
A woman's chest isn't something you borrow.
1395
01:34:56,150 --> 01:35:00,530
It's given with love, something sacred.
1396
01:35:00,530 --> 01:35:02,410
That's not what I meant.
1397
01:35:08,880 --> 01:35:11,000
Looks like you're here safely.
1398
01:35:11,000 --> 01:35:14,990
There's a door behind the stage. Go there.
1399
01:35:14,990 --> 01:35:19,090
Oh, and this fire extinguisher is a radio. Take it with you.
1400
01:35:19,090 --> 01:35:21,620
The fire extinguisher just talked.
1401
01:35:21,620 --> 01:35:24,620
They've got this kind of thing in school now?
1402
01:35:24,620 --> 01:35:26,200
That's creepy.
1403
01:35:26,200 --> 01:35:28,550
Still, it saved us this time.
1404
01:35:28,550 --> 01:35:30,600
Hey, carry the extinguisher.
1405
01:35:30,600 --> 01:35:32,030
At a time like this? Seriously?
1406
01:35:32,030 --> 01:35:32,590
Hurry.
1407
01:35:32,590 --> 01:35:33,900
Uh, how exactly?
1408
01:35:36,180 --> 01:35:37,490
Ah, it opened.
1409
01:35:45,750 --> 01:35:48,180
There's a space like this below the stage?
1410
01:35:53,070 --> 01:35:55,000
Looks like it goes on forever.
1411
01:35:55,800 --> 01:36:00,360
Even underground, if there's a satellite strike, you'll get caught in it.
1412
01:36:00,360 --> 01:36:01,470
Keep going deeper.
1413
01:36:01,470 --> 01:36:04,360
A satellite strike?
1414
01:36:04,360 --> 01:36:07,220
Is something that dangerous happening on the surface right now?
1415
01:36:07,220 --> 01:36:10,100
You're better off not knowing.
1416
01:36:11,180 --> 01:36:13,550
This extinguisher's heavy.
1417
01:36:13,550 --> 01:36:15,140
Seriously, it's heavy.
1418
01:36:15,140 --> 01:36:16,560
Let's move.
1419
01:36:16,560 --> 01:36:18,730
I didn't know fire extinguishers were this heavy.
1420
01:36:18,730 --> 01:36:21,170
Just realizing now how heavy they are.
1421
01:36:21,620 --> 01:36:24,170
It sure is heavy!
1422
01:36:34,370 --> 01:36:36,500
What is this place?
1423
01:36:36,500 --> 01:36:39,190
It's the exit of the Under Ninja underground tunnel.
1424
01:36:39,190 --> 01:36:41,480
And also the remains of a secret factory.
1425
01:36:41,480 --> 01:36:43,450
Impressive of you to know.
1426
01:36:44,620 --> 01:36:46,700
Where's the exit?
1427
01:36:46,700 --> 01:36:50,140
Look over there, see that side tunnel?
1428
01:36:51,490 --> 01:36:56,540
It's filled with concrete now, but it used to go on forever.
1429
01:36:56,540 --> 01:37:00,150
Rumor has it some tunnels even reached Nagano.
1430
01:37:00,550 --> 01:37:01,930
What?
1431
01:37:01,930 --> 01:37:04,210
Ah, let's take a short break.
1432
01:37:04,210 --> 01:37:05,160
Oh, okay.
1433
01:37:16,120 --> 01:37:23,040
Well, since several tunnels like this connected here, we call it an exit.
1434
01:37:23,040 --> 01:37:26,760
Um, what kind of secret factory was it?
1435
01:37:26,760 --> 01:37:28,470
A counterfeit money factory.
1436
01:37:29,240 --> 01:37:30,930
In the 1980s,
1437
01:37:30,930 --> 01:37:33,870
while everyone on the surface was partying during the bubble era,
1438
01:37:33,870 --> 01:37:37,690
these guys were busy printing fake bills underground.
1439
01:37:37,690 --> 01:37:41,680
Thanks to that, Japan's economy stayed stagnant after the bubble burst.
1440
01:37:41,680 --> 01:37:45,620
Meanwhile, the UN got their hands on massive funding.
1441
01:37:45,620 --> 01:37:49,280
We also lost a lot of people.
1442
01:37:50,050 --> 01:37:54,050
When the NIN finally discovered this underground site,
1443
01:37:54,050 --> 01:37:56,890
the conflict escalated rapidly.
1444
01:37:56,890 --> 01:38:00,100
That was back before Ton even existed.
1445
01:38:00,100 --> 01:38:06,680
Every side tunnel was blown up, trapping people alive.
1446
01:38:06,680 --> 01:38:12,430
Even the women and children working there were mercilessly slaughtered.
1447
01:38:14,280 --> 01:38:16,900
You talk like you saw it yourself.
1448
01:38:16,900 --> 01:38:20,310
I did see it. With my own eyes.
1449
01:38:23,330 --> 01:38:28,700
I see. Now I understand why you're here.
1450
01:38:28,700 --> 01:38:31,620
I was the sole survivor,
1451
01:38:31,620 --> 01:38:39,830
left in a gray zone between the government, NIN, and UN,
1452
01:38:39,830 --> 01:38:43,970
kept alive to be a gravekeeper.
1453
01:38:43,970 --> 01:38:47,430
I never wanted this place to become a battlefield again.
1454
01:39:18,170 --> 01:39:19,620
Are you okay?
1455
01:39:19,620 --> 01:39:21,710
Get up and let's do it again.
1456
01:39:23,010 --> 01:39:25,320
Even fools know it's too much now.
1457
01:39:25,320 --> 01:39:28,880
What? Really?
1458
01:39:28,880 --> 01:39:30,960
You giving up already?
1459
01:39:30,960 --> 01:39:32,720
You could use Ton if you want.
1460
01:39:34,530 --> 01:39:37,640
If that's the case you're already a target.
1461
01:39:37,640 --> 01:39:40,600
Huh? Why?
1462
01:39:40,600 --> 01:39:43,610
Because Ton is what you're really after.
1463
01:39:44,110 --> 01:39:50,170
Sadly, UN's tech is far ahead of NIN's.
1464
01:39:50,170 --> 01:39:54,950
If their suits function like space suits,
1465
01:39:54,950 --> 01:39:58,040
they could even operate in outer space.
1466
01:39:59,360 --> 01:40:04,250
Don't tell me... they sent Ton with that rocket?
1467
01:40:05,550 --> 01:40:07,210
Exactly.
1468
01:40:08,340 --> 01:40:12,540
A female student's been snooping around about me.
1469
01:40:12,540 --> 01:40:16,100
She was right there when Ton was used flying over old man Junpuji.
1470
01:40:17,850 --> 01:40:23,970
I bet she was confirming Ton's coordinates for UN.
1471
01:40:23,970 --> 01:40:30,990
She probably lured me and Hachiya to Kodan High to make us use Ton.
1472
01:40:33,960 --> 01:40:38,790
When Ton was dropped on old man Junpuji, they must've locked in its coordinates.
1473
01:40:42,730 --> 01:40:44,510
Who knows.
1474
01:40:44,510 --> 01:40:46,000
Are you planning to hijack Ton?
1475
01:40:46,850 --> 01:40:49,220
You ask too many questions.
1476
01:40:49,220 --> 01:40:52,150
Clingy guys aren't popular, you know.
1477
01:40:52,150 --> 01:40:55,260
Ah, here it comes.
1478
01:41:02,860 --> 01:41:05,710
What the heck is that?
1479
01:41:05,710 --> 01:41:08,150
Your weapons have evolved way too far.
1480
01:41:18,600 --> 01:41:21,750
If I used a sword, the fight would be over in a flash.
1481
01:41:40,190 --> 01:41:42,770
You're seriously going all-out.
1482
01:41:54,610 --> 01:41:57,280
UN's target is Ton?
1483
01:41:57,280 --> 01:42:00,340
During contact with Saruta earlier,
1484
01:42:00,340 --> 01:42:03,240
it was clearly identified as a space-grade assembly.
1485
01:42:03,240 --> 01:42:06,540
Ozu, alert the Earth surface team.
1486
01:42:06,540 --> 01:42:12,320
If not, they'll lose NIN's data and control over a hundred thousand people.
1487
01:42:17,310 --> 01:42:19,340
Found you.
1488
01:42:22,680 --> 01:42:23,730
What?
1489
01:42:23,730 --> 01:42:24,980
Too bad!
1490
01:42:55,530 --> 01:42:57,720
How about that?!
1491
01:43:11,570 --> 01:43:12,440
You saved me.
1492
01:43:13,130 --> 01:43:14,400
Let's get out of here, Hachiya.
1493
01:43:15,160 --> 01:43:16,990
What about Kuro?
1494
01:43:17,550 --> 01:43:19,860
He'll be fine for sure.
1495
01:43:54,930 --> 01:43:56,780
Ah, Kuro.
1496
01:43:58,060 --> 01:43:59,700
Noguchi.
1497
01:44:07,050 --> 01:44:08,540
Yamada?
1498
01:44:11,020 --> 01:44:13,590
What are you doing here?
1499
01:44:13,590 --> 01:44:17,340
The director said to give this to you.
1500
01:44:19,550 --> 01:44:21,220
What's that?
1501
01:44:21,220 --> 01:44:24,220
I can wait for you if you want.
1502
01:44:26,050 --> 01:44:29,890
Fighting junk like that isn't fun anyway.
1503
01:44:29,890 --> 01:44:32,320
If we're gonna do this, let's fight properly.
1504
01:44:32,320 --> 01:44:32,850
Okay?
1505
01:44:33,440 --> 01:44:37,230
What's up with Yamada? What's going on?
1506
01:45:22,540 --> 01:45:25,360
Uh, what is even happening right now? What are you doing?
1507
01:45:33,540 --> 01:45:34,790
What?
1508
01:45:34,790 --> 01:45:36,670
Just wait a little longer.
1509
01:45:48,470 --> 01:45:49,810
Huh?
1510
01:45:49,810 --> 01:45:52,390
So that was my drone?
1511
01:45:52,390 --> 01:45:55,810
Maybe that's all you're really capable of.
1512
01:46:03,990 --> 01:46:06,810
Want to test your skills?
1513
01:46:20,830 --> 01:46:23,040
My apologies for the interruption.
1514
01:46:23,040 --> 01:46:26,970
Analysis shows UN suits are assumed to function like space suits.
1515
01:46:26,970 --> 01:46:29,470
UN's goal is Ton.
1516
01:46:29,470 --> 01:46:33,560
Worst-case scenario: they seize Ton's internal data and control.
1517
01:46:33,560 --> 01:46:36,560
We should consider activating Ton's self-destruct protocol.
1518
01:46:36,560 --> 01:46:40,310
Has UN's presence been confirmed?
1519
01:46:49,820 --> 01:46:52,200
No confirmation yet.
1520
01:46:52,200 --> 01:46:57,040
Reporting this could affect strategic resources. Are you prepared for that?
1521
01:46:57,040 --> 01:46:58,770
Once they've breached us, it's too late.
1522
01:46:58,770 --> 01:47:03,200
We can't protect the personal data of 200,000 NIN members.
1523
01:47:03,200 --> 01:47:04,510
What's your decision?
1524
01:47:48,470 --> 01:47:50,800
So I'm going to get killed if I do that?
1525
01:48:39,640 --> 01:48:41,270
That won't work either, huh?
1526
01:48:41,270 --> 01:48:44,750
You tried to turn invisible, didn't you?
1527
01:48:44,750 --> 01:48:47,750
It's pointless.
1528
01:49:27,540 --> 01:49:33,020
At this point, maybe the only way is to rush in and take us both down.
1529
01:50:38,890 --> 01:50:43,640
Want me to tell you the answer?
1530
01:50:47,480 --> 01:50:52,720
Personal data isn't our only target.
1531
01:50:53,720 --> 01:50:56,340
We're here to destroy Kodan High.
1532
01:50:58,380 --> 01:51:00,740
I knew it.
1533
01:51:02,890 --> 01:51:07,730
Time to erase this pointless history.
1534
01:51:08,330 --> 01:51:12,740
And start a new kind of war.
1535
01:51:23,760 --> 01:51:25,960
Kuro!
1536
01:51:27,480 --> 01:51:31,230
Let's run, Noguchi. Staying here is too dangerous.
1537
01:52:34,090 --> 01:52:37,940
Ton detected an emergency entrance breach and lock release.
1538
01:52:37,940 --> 01:52:40,170
They've hijacked control of the laser cannon.
1539
01:52:40,170 --> 01:52:43,550
No way! What are they planning with our own laser cannon?
1540
01:52:43,550 --> 01:52:46,890
Laser cannon charging at maximum output.
1541
01:52:46,890 --> 01:52:48,930
Maximum output?!
1542
01:52:48,930 --> 01:52:50,560
Your decision, sirs?
1543
01:52:52,030 --> 01:52:54,440
Self-destruct Ton now.
1544
01:53:06,110 --> 01:53:11,160
From here on out, even greater chaos begins.
1545
01:54:11,470 --> 01:54:13,660
Ton has been activated.
1546
01:54:14,060 --> 01:54:16,270
What was that just now?
1547
01:54:16,270 --> 01:54:18,650
Kuro, hang in there.
1548
01:54:18,650 --> 01:54:24,440
Noguchi, I'm sorry...
1549
01:54:24,440 --> 01:54:27,540
Getting out is no longer an option.
1550
01:54:27,540 --> 01:54:29,090
What?
1551
01:54:31,220 --> 01:54:33,880
Aren't we going to be saved?
1552
01:55:02,230 --> 01:55:05,030
Wear this.
1553
01:55:06,260 --> 01:55:08,450
Your hoodie?
1554
01:55:08,830 --> 01:55:12,000
It's no ordinary hoodie.
1555
01:55:12,000 --> 01:55:14,330
It may not look it, but it has an airbag.
1556
01:55:17,580 --> 01:55:19,170
But what about you?
1557
01:55:20,270 --> 01:55:23,090
I'll be fine.
1558
01:55:23,670 --> 01:55:25,920
No, you're clearly not fine!
1559
01:55:27,320 --> 01:55:29,590
I told you, I'll be fine.
1560
01:55:38,600 --> 01:55:40,150
Don't worry about me.
1561
01:55:41,610 --> 01:55:44,330
I don't...
1562
01:55:44,330 --> 01:55:46,820
I don't want that.
1563
01:55:47,950 --> 01:55:51,040
By the way...
1564
01:55:51,040 --> 01:55:54,470
You've got booger on your face.
1565
01:55:58,570 --> 01:56:01,640
Kuro, no... Hey...
1566
01:56:02,840 --> 01:56:04,870
No! Kuro!
1567
01:56:53,690 --> 01:56:56,700
Kuro...
1568
01:56:57,580 --> 01:57:01,060
Kuro!
1569
01:57:42,100 --> 01:57:48,030
This afternoon, a massive explosion occurred at a high school in Nerima Ward.
1570
01:57:48,030 --> 01:57:50,840
The school building was completely destroyed,
1571
01:57:50,840 --> 01:57:54,570
and rescue teams are searching for missing students and teachers.
1572
01:57:54,570 --> 01:57:57,540
I'm so glad you're safe, Ayaka.
1573
01:57:57,540 --> 01:58:01,470
It's a real miracle, a true miracle.
1574
01:58:01,470 --> 01:58:03,350
Yeah, a miracle.
1575
01:58:03,350 --> 01:58:06,000
I'm glad she's okay, Mom.
1576
01:58:06,000 --> 01:58:09,220
Cheers for Kumogakure.
1577
01:58:22,180 --> 01:58:28,610
There is no one found in the school that is suspected who caused it.
1578
01:58:30,460 --> 01:58:35,700
It happens again. This is because of the ninjas.
1579
01:58:52,280 --> 01:58:53,920
Kuro?
1580
01:58:54,670 --> 01:58:57,300
No.
1581
01:58:58,900 --> 01:59:01,290
I'm Kumogakure Juro.
1582
01:59:17,100 --> 01:59:18,810
You hearin' me? Me. You seein' me? Me.
1583
01:59:18,810 --> 01:59:20,230
You alive? Me. You dead? Me.
1584
01:59:20,230 --> 01:59:21,730
Hurts like hell, me. In a foul mood.
1585
01:59:21,730 --> 01:59:23,210
Sorry, not sorry. Me. Far from human.
1586
01:59:23,210 --> 01:59:24,710
Vanished, me. Scattered, me.
1587
01:59:24,710 --> 01:59:26,240
Fresh as hell, me. Old-school vintage, me.
1588
01:59:26,240 --> 01:59:27,690
You know me? Me. So damn loud, me.
1589
01:59:27,690 --> 01:59:29,760
Too damn much, me. Back the hell off, yeah, yeah.
1590
01:59:29,760 --> 01:59:32,560
Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane.
1591
01:59:32,560 --> 01:59:35,430
All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots.
1592
01:59:35,430 --> 01:59:38,420
Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy)
1593
01:59:38,420 --> 01:59:39,670
We look alike (Ayy)
1594
01:59:39,670 --> 01:59:41,540
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1595
01:59:41,540 --> 01:59:44,470
Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it.
1596
01:59:44,470 --> 01:59:47,490
Haters only got twisted views, I'm comin' right at you,
1597
01:59:47,490 --> 01:59:48,830
Double-slap to the face (Ayy)
1598
01:59:48,830 --> 01:59:50,480
Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy)
1599
01:59:50,480 --> 01:59:51,960
Already faded away (Fade away)
1600
01:59:51,960 --> 01:59:54,140
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1601
01:59:56,320 --> 01:59:58,000
I'm the embodiment of your pain (Ayy)
1602
01:59:58,000 --> 01:59:59,460
I'm the embodiment of your rage (Ayy)
1603
01:59:59,460 --> 02:00:00,980
The filthy soul itself, right here (Ayy)
1604
02:00:00,980 --> 02:00:02,530
Blame it all on me, fine by me (Ayy)
1605
02:00:02,530 --> 02:00:05,510
I'll say "yes" hands down (Ayy), now go look in the mirror.
1606
02:00:05,510 --> 02:00:08,270
Out there, everyone's wearin' red-and-white caps all day, playin' kiddie games like Red Rover.
1607
02:00:08,270 --> 02:00:10,170
Those guys? Still stuck bein' just human. (Stop)
1608
02:00:10,170 --> 02:00:13,090
Hmm... Everyone wants to think they're one-of-a-kind (Uh-huh)
1609
02:00:13,090 --> 02:00:16,140
But in the end, you're just Mr. Nobody.
1610
02:00:16,140 --> 02:00:18,400
Hey, you're everybody (Ayy) You're also nobody (Ayy)
1611
02:00:18,400 --> 02:00:20,610
A fresh new life? I'll take it. (I'll take it)
1612
02:00:20,610 --> 02:00:22,030
Met before, haven't we? (Haven't we?)
1613
02:00:22,030 --> 02:00:23,550
Always passin' each other by (By)
1614
02:00:23,550 --> 02:00:25,090
We already switched places ages ago (Switched)
1615
02:00:25,090 --> 02:00:26,610
It's been forever now (Been forever)
1616
02:00:26,610 --> 02:00:28,130
Lock eyes and you're dead (Dead)
1617
02:00:28,130 --> 02:00:29,610
Just kiddin', I charge straight ahead (Ahead)
1618
02:00:29,610 --> 02:00:31,140
One, two, three people (Three)
1619
02:00:31,140 --> 02:00:32,480
Here's your escape route (Here)
1620
02:00:32,480 --> 02:00:35,780
Armor, masks, costumes, fighter jets too
1621
02:00:35,780 --> 02:00:38,850
Stand-in, reincarnation, whatever, as long as the endorphins hit.
1622
02:00:38,850 --> 02:00:40,370
I'm the front, you're the back,
1623
02:00:40,370 --> 02:00:41,930
I'm the front, you're the back,
1624
02:00:41,930 --> 02:00:42,670
Doesn't matter either way (Ayy)
1625
02:00:42,670 --> 02:00:44,220
We can switch up anytime (Ayy)
1626
02:00:44,220 --> 02:00:45,250
Wanna make some noise?
1627
02:00:45,250 --> 02:00:48,000
Mad unstable mental, eyes like a crazy babe, brain insane.
1628
02:00:48,000 --> 02:00:50,900
All these cocky rivals turned pale and ghosted, blood-red eyes froze like dots.
1629
02:00:50,900 --> 02:00:53,880
Where'd I even come from? Where the hell am I headed? Hasta la vista (Ayy)
1630
02:00:53,880 --> 02:00:55,070
We look alike (Ayy)
1631
02:00:55,070 --> 02:00:57,020
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1632
02:00:57,020 --> 02:00:59,920
Workin' like crazy, don't even stop to eat, chasin' that paper, go for it.
1633
02:00:59,920 --> 02:01:02,910
Haters only got twisted views, I'm comin' right at you,
1634
02:01:02,910 --> 02:01:04,360
Double-slap to the face (Ayy)
1635
02:01:04,360 --> 02:01:06,100
Smackin' you all the way to Andromeda (Ayy)
1636
02:01:06,100 --> 02:01:07,390
Already faded away (Fade away)
1637
02:01:07,390 --> 02:01:09,370
I'm your damn doppelgänger (Ayy)
1638
02:01:20,380 --> 02:01:22,640
Ayy, been called a lotta names since way back,
1639
02:01:22,640 --> 02:01:24,400
But always carried the shrine with one face.
1640
02:01:24,400 --> 02:01:26,150
Tough enough to survive, never gave up,
1641
02:01:26,150 --> 02:01:27,230
Now I've got more ways to hustle.
1642
02:01:27,230 --> 02:01:28,600
Middle fingers up, I sneak in silent,
1643
02:01:28,600 --> 02:01:30,530
Next thing you know, everything's soaked in blood, ha.
1644
02:01:30,530 --> 02:01:32,040
But it's my own verses that cut deep,
1645
02:01:32,040 --> 02:01:33,630
Keepin' the life cycle spinnin' again.
1646
02:01:33,630 --> 02:01:35,090
Feelin' that power surge, whoa!
1647
02:01:35,090 --> 02:01:36,610
Flyin' through the night like that guy,
1648
02:01:36,610 --> 02:01:38,150
By day, I'm daddy throwin' jabs, one, two,
1649
02:01:38,150 --> 02:01:39,640
Suit up and I'm already on the way to pick you up.
1650
02:01:39,640 --> 02:01:42,310
TV guy, meme guy, crossed the sea, worldwide.
1651
02:01:42,310 --> 02:01:46,010
Quietly standin' behind you, blendin' in with the crowd, no one really knows this guy.
1652
02:02:28,870 --> 02:02:31,700
I'm bored.
1653
02:02:32,140 --> 02:02:35,390
Way too bored.
1654
02:02:35,390 --> 02:02:43,430
112329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.