All language subtitles for Trader Hornee(1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,140 --> 00:01:58,060 Who is your secret service, Miss Summers? 2 00:01:59,300 --> 00:02:01,100 Oh, I'm afraid he's not in right now. 3 00:02:01,400 --> 00:02:05,340 And the name is Horn, not Horny. The E's are silent. 4 00:02:06,380 --> 00:02:07,600 Mask is calling, please. 5 00:02:10,880 --> 00:02:12,420 Mr. Allen, the bank. 6 00:02:13,040 --> 00:02:14,420 Uh, uh, 7 00:02:15,320 --> 00:02:22,220 uh, Mr. Allen, uh, uh, I mean, uh, we know that the account is overdrawn. Uh, 8 00:02:22,220 --> 00:02:26,890 fact... Mr. Horn is on his way right now to the bank with a big deposit. 9 00:02:27,190 --> 00:02:29,230 He should be there any moment. Mr. Allen. 10 00:02:32,230 --> 00:02:34,330 You mean you're not calling about the account? 11 00:02:35,490 --> 00:02:36,490 An assignment. 12 00:02:38,590 --> 00:02:42,730 You want Mr. Horn to handle an investigation for the bank? 13 00:02:44,350 --> 00:02:45,730 Yes. Yes. 14 00:02:47,250 --> 00:02:48,410 Yes, sir, Mr. Allen. 15 00:02:50,210 --> 00:02:51,790 I'll have him at your office by two. 16 00:02:52,380 --> 00:02:53,380 Yes, sir. 17 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Thank you, sir. 18 00:02:55,140 --> 00:02:56,140 Goodbye, sir. 19 00:02:58,060 --> 00:03:02,660 Sir. Mind I ask what was the purpose of this mysterious message? 20 00:03:03,080 --> 00:03:08,340 Tammy, he wants us to 21 00:03:08,340 --> 00:03:12,060 handle an assignment. 22 00:03:12,740 --> 00:03:18,320 You mean the bank wants me? Yes, you. I mean us to handle... Yes, you, us, yes. 23 00:03:19,760 --> 00:03:23,940 The Bank of the Wabash, Indiana's greatest financial institution, wants 24 00:03:24,220 --> 00:03:26,520 Ooh, hey, this calls for a celebration. 25 00:03:27,100 --> 00:03:28,100 Ooh! 26 00:03:28,420 --> 00:03:31,060 Um, um, down, down, down, down. 27 00:03:31,840 --> 00:03:36,440 Not now, not now. There isn't time. We must be in his office at 2. 28 00:03:36,900 --> 00:03:40,380 Oh, great balls of fire. It's 1 .25. We'll be late. 29 00:03:42,660 --> 00:03:47,340 What's this wee stuff, girl? You run the office, I contact the client to solve 30 00:03:47,340 --> 00:03:48,198 the cases? 31 00:03:48,200 --> 00:03:51,100 You're the inside man and I'm the outside man. Remember? 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,400 Okay, Sherlock. 33 00:04:00,560 --> 00:04:07,240 If I don't go, you'll stay the outside man. 34 00:04:07,400 --> 00:04:10,940 In fact, you may never get inside again. 35 00:04:11,860 --> 00:04:13,020 We better get going. 36 00:04:25,000 --> 00:04:29,920 What an imposing edifice. Well, there's something solid about this institution 37 00:04:29,920 --> 00:04:31,560 that's downright inspiring. 38 00:04:33,440 --> 00:04:35,220 Of course, Mr. Miranda. 39 00:04:35,440 --> 00:04:37,280 We understand perfectly. 40 00:04:37,580 --> 00:04:43,780 And I'm sure that you can understand that we can't let you have one day more. 41 00:04:45,120 --> 00:04:47,880 Ah, 2 p .m. 42 00:04:48,460 --> 00:04:52,820 Punctuality is a virtue so many young people lack in these trying times. 43 00:04:53,180 --> 00:04:59,030 But I'm happy to see... that you mr horn and miss summers believe as i do that 44 00:04:59,030 --> 00:05:06,010 time is money so much for the pleasantries now to business let me 45 00:05:06,010 --> 00:05:11,210 the bank has summoned a private investigator does the name gregory 46 00:05:11,210 --> 00:05:17,410 anything to either of you how 47 00:05:17,410 --> 00:05:23,580 fleeting is fame gregory matthews was a millionaire industrialist one of 48 00:05:23,580 --> 00:05:25,320 Indiana's foremost citizens. 49 00:05:25,560 --> 00:05:30,300 He was a widely known naturalist, zoologist, and conservationist, one of 50 00:05:30,300 --> 00:05:35,660 founders of the Indianapolis Zoo, and an officer of the United States 51 00:05:35,660 --> 00:05:37,260 Geographical Society. 52 00:05:37,480 --> 00:05:44,420 He was a handsome, dashing, brave, thrifty, clean man, and married 53 00:05:44,420 --> 00:05:46,740 to a beautiful and cultured woman. 54 00:05:47,200 --> 00:05:52,270 Fifteen years ago, he and his wife, Margaret, financed and led an expedition 55 00:05:52,270 --> 00:05:58,710 into africa for the geographical society they left indianapolis in january and 56 00:05:58,710 --> 00:06:04,850 journeyed deep into the dark country gregory and margaret were the parents of 57 00:06:04,850 --> 00:06:11,510 five -year -old child a beautiful little girl with long blonde hair their only 58 00:06:11,510 --> 00:06:17,090 offspring her name was princess and the matthews had taken her along on the 59 00:06:17,090 --> 00:06:18,090 safari 60 00:06:18,570 --> 00:06:25,310 The party had ventured far into the interior, penetrating areas no civilized 61 00:06:25,310 --> 00:06:30,170 human had ever beheld. Danger lurked at every turn. 62 00:06:46,990 --> 00:06:52,710 As I mentioned previously, Mr. Matthews was a zoologist of some note. It was in 63 00:06:52,710 --> 00:06:55,290 this capacity that he headed the expedition. 64 00:07:03,710 --> 00:07:10,170 It was his intention to research the legend of the great white gorilla 65 00:07:10,170 --> 00:07:13,990 known to the natives as Nabucco. 66 00:07:14,510 --> 00:07:21,000 And, if possible, capture a specimen and return with it and donate it to the 67 00:07:21,000 --> 00:07:22,140 Indianapolis Zoo. 68 00:07:22,520 --> 00:07:28,740 The party was in the territory of the fierce and savage Meshpoka tribe, 69 00:07:28,980 --> 00:07:33,140 the most feared humans in all Africa. 70 00:07:37,680 --> 00:07:43,520 Gregory and Margaret Matthews were slain by the heathen tribesmen. 71 00:07:43,760 --> 00:07:48,920 Their deaths... And Christian burials were reported by the renowned and 72 00:07:48,920 --> 00:07:53,640 respected commissioner of the colony, Mr. Colin Carruthers Carstairs. 73 00:07:54,440 --> 00:07:59,460 Although we have indisputable proof of the death of Gregory and Margaret 74 00:07:59,460 --> 00:08:05,500 Matthews, no trace of the child Prentiss was ever found. 75 00:08:06,040 --> 00:08:12,120 That an unattended child could survive in that terrifying jungle is 76 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 unbelievable. 77 00:08:14,280 --> 00:08:18,470 What? then became Apprentice Matthews? 78 00:08:19,910 --> 00:08:23,350 Hopefully, you will find the answer to that question. 79 00:08:23,710 --> 00:08:26,190 The bank is sending you to Africa. 80 00:08:26,770 --> 00:08:28,570 Africa? Yes! 81 00:08:29,010 --> 00:08:34,470 We must know if Apprentice Matthews is dead or if somehow she survived. 82 00:08:34,850 --> 00:08:40,530 If the latter is indeed a miraculous fact, the girl would be 21 years old 83 00:08:40,530 --> 00:08:44,470 month. She would also be the principal inheritor of the Matthews estate. 84 00:08:45,120 --> 00:08:50,120 which under the trusteeship of this bank these past 15 years has grown to a net 85 00:08:50,120 --> 00:08:53,260 worth of approximately $21 million. 86 00:08:54,380 --> 00:08:55,460 $21 million? 87 00:08:57,180 --> 00:08:59,700 I assume you will accept the assignment. 88 00:09:00,120 --> 00:09:04,880 I accept the assignment. Yes, yes. I mean, we accept the assignment. 89 00:09:05,240 --> 00:09:09,320 I was hoping you would. The bank has made all your travel reservations. 90 00:09:09,560 --> 00:09:11,480 You will leave a week from today. 91 00:09:12,080 --> 00:09:15,280 We will pay all your expenses plus a fee of $10 ,000. 92 00:09:15,600 --> 00:09:16,720 $10 ,000? 93 00:09:16,940 --> 00:09:21,540 Yes. We will even cover the overdraft in your account, deducting the amount from 94 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 your fee, of course. 95 00:09:22,860 --> 00:09:27,200 Upon your arrival in Africa, you will immediately contact the commissioner, 96 00:09:27,560 --> 00:09:33,140 Colin Carruthers Koshted, who will make all the necessary arrangements and give 97 00:09:33,140 --> 00:09:36,540 you all the information gathered by previous search parties. 98 00:09:37,100 --> 00:09:42,340 Is anyone else going besides Saltery? I mean, Miss Somers and me? I was coming 99 00:09:42,340 --> 00:09:43,360 to that. Yes. 100 00:09:44,000 --> 00:09:49,220 Accompanying you will be Max Matthews and his lovely wife, Doris. 101 00:09:49,460 --> 00:09:55,060 Max is a young cousin of the late Gregory Matthews. I might add that if 102 00:09:55,060 --> 00:10:01,340 is not found or proven dead, Max and his wife will inherit the bulk of the 103 00:10:01,340 --> 00:10:02,780 estate. Hmm. 104 00:10:03,640 --> 00:10:07,800 Then it might be to Max's advantage if Prentiss not be found. 105 00:10:08,840 --> 00:10:11,200 You think like a detective. 106 00:10:11,700 --> 00:10:16,500 Also accompanying you on the expedition will be a distinguished member of the 107 00:10:16,500 --> 00:10:22,120 Fourth Estate and my very good friend, Miss Tender Lee, the syndicated writer 108 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 for the Cole Newspaper Group. 109 00:10:24,000 --> 00:10:26,300 Why a reporter on a search party, Mr. Allen? 110 00:10:27,760 --> 00:10:28,820 Three reasons. 111 00:10:29,500 --> 00:10:33,420 One way or the other, the bank must settle the Matthews estate this year. 112 00:10:33,800 --> 00:10:38,800 Miss Lee will be a most worthy witness that we have done everything possible to 113 00:10:38,800 --> 00:10:44,080 make certain the money goes to the proper party. She will so inform the 114 00:10:44,080 --> 00:10:47,620 public in her widely distributed columns of our efforts. 115 00:10:48,120 --> 00:10:51,900 Secondly, Miss Lee is a close personal friend. 116 00:10:52,880 --> 00:10:58,760 Finally, Colonel Cole, her employer, is a large depositor in the bank, and he 117 00:10:58,760 --> 00:11:01,260 wants an exclusive story for his newspaper. 118 00:11:02,520 --> 00:11:03,760 Anyone else? 119 00:11:04,100 --> 00:11:10,000 Only one more in your party, and that is Mr. Stanley Livingston, the noted 120 00:11:10,000 --> 00:11:15,000 zoologist. Mr. Livingston wishes to further the research begun by Gregory 121 00:11:15,000 --> 00:11:20,520 Matthews relating to the great white gorilla Nabucco. 122 00:11:21,040 --> 00:11:25,600 Mr. Livingston's expenses are being borne by the Geographical Society. 123 00:11:26,140 --> 00:11:30,500 And although he will be a member of your party, he is acting quite 124 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 independently. 125 00:11:32,480 --> 00:11:34,520 I think that about covers everything. 126 00:11:34,980 --> 00:11:36,520 Here is all the information. 127 00:11:36,940 --> 00:11:41,280 Study it thoroughly. Report to me by cable as soon as you have any relative 128 00:11:41,280 --> 00:11:48,120 information. And now, I bid you both godspeed, good 129 00:11:48,120 --> 00:11:49,620 luck, and... 130 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 Goodbye. 131 00:12:16,080 --> 00:12:18,860 God, Sophie, put that damn book down and kiss me. 132 00:12:31,180 --> 00:12:32,039 Kiss you? 133 00:12:32,040 --> 00:12:37,880 Why, Mr. Horne, I should even be in bed with you. With that $10 ,000 fee, 134 00:12:38,160 --> 00:12:41,480 Hoosier Secret Service is going to be in pretty good shape. 135 00:12:41,740 --> 00:12:45,580 We could afford to get married. 136 00:12:48,980 --> 00:12:50,000 Oh, Hammy! 137 00:12:51,140 --> 00:12:52,160 You mean it? 138 00:12:52,440 --> 00:12:55,680 Sure I mean it. We're a good team. Why not go the whole route? 139 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Oh, Hammy. 140 00:12:59,020 --> 00:13:01,720 it down. Don't go in just because I asked you to marry me. 141 00:13:02,480 --> 00:13:09,360 Oh, Hammy, if you've still got that bone, I know you can bury 142 00:13:09,360 --> 00:13:12,180 it. Oh, that's the best idea you've had all night. 143 00:13:12,880 --> 00:13:16,700 But first, why don't you come blow your horn? 144 00:13:34,030 --> 00:13:35,150 this love -making. 145 00:13:43,190 --> 00:13:48,370 We've got to talk about this stupid search for our dear departed cousin 146 00:13:48,370 --> 00:13:49,370 Prentice. 147 00:13:49,950 --> 00:13:53,290 Cousin Prentice has been dead for 15 years. 148 00:13:54,050 --> 00:13:56,810 Eaten by the animals or slain by the natives also. 149 00:13:57,950 --> 00:14:01,490 But what if she isn't dead? 150 00:14:02,510 --> 00:14:07,770 What if by some miracle this detective finds her alive? 151 00:14:11,010 --> 00:14:17,350 Well then, dear Max, it is up to you and me 152 00:14:17,350 --> 00:14:22,570 to see that he does not bring her back alive. 153 00:14:26,610 --> 00:14:27,610 You mean? 154 00:14:28,030 --> 00:14:30,410 I mean the Matthews' money is ours. 155 00:14:31,820 --> 00:14:36,340 And nothing or no one is preventing our getting it. And that includes 156 00:14:36,340 --> 00:14:40,480 detectives, little lost cousins, and the Bank of the Warbash. 157 00:14:41,780 --> 00:14:43,460 That terminates this discussion. 158 00:14:44,140 --> 00:14:48,520 Now, as the masochist said to the madam in the whorehouse, 159 00:14:48,780 --> 00:14:53,580 take me to your beater. 160 00:14:53,940 --> 00:14:59,300 That detective may be an idiot, but Mr. William Allen of the Bank is a man not 161 00:14:59,300 --> 00:15:00,300 easily fooled. 162 00:15:01,130 --> 00:15:03,290 We cannot overplay our hand. 163 00:15:05,990 --> 00:15:10,350 Oh, I've got such a cramp in my foot. 164 00:15:10,970 --> 00:15:13,030 Oh, I'll take care of it. 165 00:15:15,790 --> 00:15:19,690 Oh, you know I can't stand to be tickled. 166 00:15:20,110 --> 00:15:21,390 You cannot. 167 00:15:22,910 --> 00:15:23,990 Stop it. 168 00:15:26,010 --> 00:15:30,130 Oh, tender, stop it. 169 00:15:41,000 --> 00:15:44,540 My little candor, you are the greatest in the land. 170 00:15:44,880 --> 00:15:46,440 You are a master. 171 00:15:46,880 --> 00:15:51,440 Now, it would be mistress of the French arts. 172 00:15:52,440 --> 00:15:55,720 Oh, Billy, I'm going to miss you so much. 173 00:15:55,980 --> 00:15:59,260 I almost wish I didn't have to go on that African wild goose chase. 174 00:15:59,580 --> 00:16:04,800 What? After all the plans I've made to ensure your presence at what could be 175 00:16:04,800 --> 00:16:06,300 greatest newspaper scoop of the decade? 176 00:16:06,880 --> 00:16:10,020 Billy, baby, you don't really expect that creep horny. 177 00:16:10,650 --> 00:16:11,650 Is that really his name? 178 00:16:12,670 --> 00:16:14,670 Fine, Prentice Matthews, do you? 179 00:16:15,070 --> 00:16:16,070 Frankly, no. 180 00:16:16,210 --> 00:16:22,270 But we must leave no stone unturned before we award the money to the slimy 181 00:16:22,270 --> 00:16:25,690 or his equally unsavory wife, Doris. 182 00:16:26,570 --> 00:16:33,130 What better witness of our efforts than the widely known and avidly read Miss 183 00:16:33,130 --> 00:16:34,470 Tenderly? 184 00:16:38,760 --> 00:16:45,260 Let us cram the next eight weeks we shall be apart into one grand and 185 00:16:45,260 --> 00:16:48,400 evening of lust and passion. 186 00:16:48,720 --> 00:16:51,860 Billy, you dialogue strictly out of a nudie movie. 187 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Surprise. 188 00:16:53,740 --> 00:16:55,680 But I love you. 189 00:16:56,400 --> 00:17:00,740 Oh, yes. I love the look of you. Yes. The feel of you. 190 00:17:01,020 --> 00:17:03,340 Yes. The smell of you. Yes. 191 00:17:04,500 --> 00:17:07,220 Yes. And taste you here. 192 00:17:07,560 --> 00:17:09,460 Well, then look at me. 193 00:17:09,700 --> 00:17:13,420 And feel me. And taste me, you fool. 194 00:17:14,800 --> 00:17:18,359 But we'd better hurry. I promised my wife I'd be home by eleven. 195 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Stanley. 196 00:17:32,190 --> 00:17:33,630 It's way past your bedtime. 197 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 Stanley, 198 00:17:36,390 --> 00:17:37,830 please come to bed. 199 00:17:38,350 --> 00:17:39,450 Yes, Daddy. 200 00:17:39,670 --> 00:17:40,810 Come to bed. 201 00:17:41,390 --> 00:17:42,450 You're tired. 202 00:17:42,710 --> 00:17:46,070 In a few minutes, darlings. I've almost finished my notes. 203 00:17:46,870 --> 00:17:50,970 Stanley, you'll have eight whole weeks in Africa to study those gorillas. 204 00:17:51,170 --> 00:17:55,490 If you don't come to bed right now, we just may not be here when you get back. 205 00:17:55,930 --> 00:17:57,890 Daddy, you need your rest. 206 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 Stanley. 207 00:18:01,020 --> 00:18:03,320 What's more important, those gorillas or us? 208 00:18:08,740 --> 00:18:13,100 Sharon, I've asked you a thousand times, please stop calling me Daddy. 209 00:18:13,680 --> 00:18:16,360 What would people think if they overheard that? 210 00:18:58,960 --> 00:19:03,240 and a dozen expeditions have ventured into and returned from the land of the 211 00:19:03,240 --> 00:19:06,400 Meshpokos. The result was always the same. 212 00:19:07,100 --> 00:19:08,100 Not a trace. 213 00:19:09,580 --> 00:19:13,120 And I've told you everything that is known about this mysterious case. 214 00:19:14,240 --> 00:19:18,080 If you pardon my saying so, I think you've come on a fool's errand. 215 00:19:18,620 --> 00:19:21,760 Forgive me, Mr. and Mrs. Matthews, for being so blunt. 216 00:19:22,520 --> 00:19:25,720 I can understand the grief at the death of a kinswoman. 217 00:19:28,150 --> 00:19:31,410 Accordingly, Miss Lee, there really isn't any news story, is there? 218 00:19:33,550 --> 00:19:38,610 And finally, Mr. Livingstone, although Gregory Matthews, before his demise, 219 00:19:38,770 --> 00:19:45,310 reported citing Nabucco, the great white gorilla, no native or explorer 220 00:19:45,310 --> 00:19:49,070 has since seen the creature or any of his rare species. 221 00:19:50,650 --> 00:19:54,750 No, I'm afraid we must consider Nabucco like the unicorn. 222 00:19:57,320 --> 00:20:02,840 Oh, please don't get the impression that I'm not enthusiastic about the success 223 00:20:02,840 --> 00:20:03,739 of your project. 224 00:20:03,740 --> 00:20:09,520 As the Crown's Commissioner for this territory, I extend you all a most 225 00:20:09,520 --> 00:20:11,120 welcome. Most hearty. 226 00:20:11,440 --> 00:20:16,260 I cannot prevent you from journeying into the land of the Meshpokas, but can 227 00:20:16,260 --> 00:20:19,320 only warn you that it is most dangerous. 228 00:20:19,840 --> 00:20:25,410 And should you encounter any of the tribe, We would be unable to render you 229 00:20:25,410 --> 00:20:27,190 assistance. We understand, Commissioner. 230 00:20:27,530 --> 00:20:29,930 Now about this guide you recommend. 231 00:20:30,650 --> 00:20:32,170 Mr... Kenya Adler. 232 00:20:32,430 --> 00:20:36,890 Yes, Adler knows more about the mesh poker territory than any white man 233 00:20:37,350 --> 00:20:39,570 I really don't know if you can get him, however. 234 00:20:39,870 --> 00:20:42,730 He's been sort of retired for several years. 235 00:20:43,490 --> 00:20:44,710 Where can I reach him? 236 00:20:45,170 --> 00:20:49,910 Probably at his club. He spends most of his time there since his retirement. 237 00:20:50,760 --> 00:20:52,780 Is that the Hunter's Club, Commissioner? 238 00:20:53,140 --> 00:20:56,280 Yes, that's it. The Kenya Adler's Hunter's Club. 239 00:21:43,440 --> 00:21:44,600 guide and hunter? 240 00:21:45,520 --> 00:21:47,920 That's me. 241 00:21:52,480 --> 00:21:56,820 I'll overlook the show because you're drunk, but I think you owe Mr. Adler an 242 00:21:56,820 --> 00:21:57,820 apology for that remark. 243 00:22:03,480 --> 00:22:06,320 I must warn you, I'm a karate expert. 244 00:24:29,070 --> 00:24:32,430 There are wild beasts hereabouts, so watch your step. 245 00:24:36,650 --> 00:24:41,310 I see what you mean. 246 00:25:00,780 --> 00:25:02,160 I must have blown my mind. 247 00:25:02,420 --> 00:25:06,780 I could be by the club pool right now enjoying a tall, cool drink. 248 00:25:07,060 --> 00:25:08,160 And where am I? 249 00:25:08,460 --> 00:25:11,700 In the middle of this stinking, steaming jungle. 250 00:25:12,200 --> 00:25:13,900 And who do we have for a guide? 251 00:25:14,380 --> 00:25:18,000 A drunken old bum that can't even find his way home from the corner bar. 252 00:25:18,460 --> 00:25:22,360 Oh, Max, you are a damn genius getting us into this. 253 00:25:22,620 --> 00:25:25,320 Shut your bloody mouth before I belt you one. 254 00:25:27,460 --> 00:25:29,640 Don't you sweet -talk me, Max. 255 00:25:34,410 --> 00:25:38,470 Honestly, aren't we fortunate to be part of this incredible adventure? 256 00:25:39,010 --> 00:25:41,030 Oh, fuck off, Buster! 257 00:25:48,150 --> 00:25:49,150 Shit! 258 00:25:57,210 --> 00:25:59,550 Mercy, he's so violent. 259 00:27:39,150 --> 00:27:40,810 We'll camp here for the night. 260 00:27:46,330 --> 00:27:47,330 Hey, 261 00:27:56,130 --> 00:27:57,370 there's water. 262 00:27:58,070 --> 00:28:01,130 I can have one less bath before I die. 263 00:28:01,690 --> 00:28:02,690 Hold it, Tender. 264 00:28:02,750 --> 00:28:05,610 There may be crocodiles or something in there. You could be eating up a lie. 265 00:28:05,910 --> 00:28:07,210 Is that something new? 266 00:28:08,010 --> 00:28:09,350 Wait for me. I'm coming too. 267 00:28:09,570 --> 00:28:10,850 Jane, tender, don't. It's dangerous. 268 00:28:12,610 --> 00:28:16,830 All right, girls. Now, don't be foolish. 269 00:28:17,290 --> 00:28:21,570 Just let me ask Adler if it's okay. Ask Adler my ass. What would he know about 270 00:28:21,570 --> 00:28:22,349 it anyway? 271 00:28:22,350 --> 00:28:25,610 It's obvious he never drank any water and he smells like he never bathed in 272 00:28:25,930 --> 00:28:26,930 All right, all right. 273 00:28:27,610 --> 00:28:29,650 I'll go along and watch out for you. 274 00:28:30,650 --> 00:28:31,910 What are you, Horn? 275 00:28:32,830 --> 00:28:33,830 A paint freak? 276 00:29:48,620 --> 00:29:51,180 Run, you son of a bitch! 277 00:29:53,320 --> 00:29:55,500 I'll get you next time. 278 00:31:01,200 --> 00:31:05,580 You know, I think I'd like a piece for that little detective girl. 279 00:31:06,100 --> 00:31:07,100 Hmm. 280 00:31:07,560 --> 00:31:09,000 Very nice, darling. 281 00:31:09,700 --> 00:31:12,960 But personally, I prefer the newspaper woman. 282 00:31:14,780 --> 00:31:16,600 It's one of the reasons I love you, dearest. 283 00:31:17,160 --> 00:31:19,860 We never fight over the same woman. 284 00:31:22,940 --> 00:31:26,200 You know, there's something weird about Doris and Max. 285 00:31:26,500 --> 00:31:27,500 I don't know. 286 00:31:27,520 --> 00:31:29,120 I didn't particularly notice they... 287 00:31:29,470 --> 00:31:33,810 Seemed like a typical, well -adjusted, happily married American couple to me. 288 00:32:28,930 --> 00:32:32,590 Nabucco, watchman in all Africa, hasn't heard of him. 289 00:32:34,310 --> 00:32:37,090 Then you think there could be some truth to the legend? 290 00:32:37,570 --> 00:32:42,630 Liverston, I've seen too much out here in the past 25 years. 291 00:32:42,910 --> 00:32:48,210 If there wasn't some basis in fact, there wouldn't be any legend. 292 00:32:57,610 --> 00:33:03,370 Cressy returned from an expedition into the land of the Meshpokas two years ago, 293 00:33:03,470 --> 00:33:08,690 and he claimed to have actually seen Algona while he was out there. 294 00:33:09,130 --> 00:33:10,130 Seen who? 295 00:33:10,730 --> 00:33:17,230 Algona, the beautiful young white goddess, legendary empress of the 296 00:33:17,230 --> 00:33:18,230 Meshpokas. 297 00:33:19,670 --> 00:33:20,870 You're putting me on. 298 00:33:21,470 --> 00:33:26,430 Mr. Horn, I have no intention whatsoever of putting you on or down. 299 00:33:27,020 --> 00:33:33,160 I was merely relating to Mr. Livingston one of the many tales of the jungle. 300 00:33:33,360 --> 00:33:36,180 Some of them, perhaps, pure myth. 301 00:33:36,460 --> 00:33:39,140 Some, perhaps, gospel. 302 00:33:43,840 --> 00:33:50,380 As the noble bard did say, there are more things in heaven and earth, 303 00:33:50,540 --> 00:33:53,260 than are dreamt of in your philosophy. 304 00:33:53,980 --> 00:33:55,580 Hamlet, act one. 305 00:33:56,040 --> 00:33:57,040 Scene 5. 306 00:33:58,760 --> 00:34:01,180 I'm sorry, Mr. Adler. Please go on. 307 00:34:03,200 --> 00:34:06,600 She is reputed to be a living deity. 308 00:34:08,600 --> 00:34:14,719 The absolute ruler of the Meshpokas, most savage tribe in all Africa. 309 00:34:16,239 --> 00:34:18,780 How old is she supposed to be? 310 00:34:19,139 --> 00:34:24,620 Young. Perhaps in her early 20s or possibly her late teens. 311 00:34:25,230 --> 00:34:29,250 Her existence was first reported five years ago. 312 00:34:29,770 --> 00:34:32,389 Pardon me, but I didn't hear the beginning of your story. 313 00:34:32,610 --> 00:34:34,350 Of whom are you speaking? 314 00:34:34,610 --> 00:34:41,429 We were discussing the narrative of Algona, white goddess of the Meshpokas, 315 00:34:42,070 --> 00:34:45,409 Matthews. Do you think such a person really exists? 316 00:34:45,810 --> 00:34:51,469 Mr. Adler says one explorer reported actually having seen the young woman. 317 00:34:51,770 --> 00:34:53,989 You said she was in her early twenties? 318 00:34:54,750 --> 00:34:56,290 Max, you don't think it could be. 319 00:34:56,770 --> 00:35:01,030 Now, I suggest we all get some rest and have something to eat. 320 00:35:01,790 --> 00:35:03,530 It's a long trek tomorrow. 321 00:35:13,330 --> 00:35:16,270 Oh, Miss Lee, would you like some of my powder? 322 00:35:16,510 --> 00:35:18,250 What? My foot powder. 323 00:35:45,640 --> 00:35:48,160 Well, you know you ain't supposed to swallow the seeds. 324 00:35:49,380 --> 00:35:51,340 I ain't never ate none of this shit before. 325 00:35:51,920 --> 00:35:54,440 Say, man, are you supposed to eat the peak part? 326 00:35:54,760 --> 00:35:57,180 This is the biggest plumber grandma I've ever seen. 327 00:35:57,440 --> 00:36:00,760 I say, Kenya, have you ever seen an African dick dick? 328 00:36:01,140 --> 00:36:02,800 Will you repeat that, please? 329 00:36:03,120 --> 00:36:06,080 I say, have you ever seen an African dick dick? 330 00:36:06,400 --> 00:36:07,700 Oh, yes, yes. 331 00:36:15,690 --> 00:36:16,750 think it was that funny. 332 00:36:19,750 --> 00:36:22,210 Horny. Is that really his name? 333 00:36:23,190 --> 00:36:24,350 All right, Max. 334 00:36:24,690 --> 00:36:26,390 Now we're alone and we can talk. 335 00:36:26,650 --> 00:36:31,430 Could there possibly be any truth to that wild tale about a young white 336 00:36:31,850 --> 00:36:32,990 I suppose so. 337 00:36:34,690 --> 00:36:39,550 Do you also suppose that it could be our long -lost lamented cousin, Francis? 338 00:36:46,030 --> 00:36:49,330 If there's a white goddess, it's a possibility. 339 00:36:49,670 --> 00:36:51,470 So what are we going to do about it? 340 00:36:52,490 --> 00:36:56,050 When the time comes, we'll think of something. 341 00:36:58,050 --> 00:37:00,230 But now it's time to talk of romance. 342 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Here we are. 343 00:37:05,550 --> 00:37:11,070 You, me, man and woman 344 00:37:11,070 --> 00:37:14,690 in this vestal vastness. 345 00:37:16,560 --> 00:37:22,160 What a perfect setting to display our violent love madness. 346 00:37:23,560 --> 00:37:28,320 Come, my dear. Let me disrobe so we can try out our new riding crop. 347 00:37:28,800 --> 00:37:29,920 Oh, Max. 348 00:37:31,060 --> 00:37:34,160 Your silver tongue would drive a girl right up the wall. 349 00:37:35,120 --> 00:37:37,420 But not tonight, Josephine. 350 00:37:38,140 --> 00:37:44,180 I'm going off on my own little big game hunt, and I have my gun sight set on the 351 00:37:44,180 --> 00:37:45,420 lady of the press. 352 00:37:46,480 --> 00:37:50,280 And what am I supposed to do while you pursue your sapphic pleasures? 353 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 Read a dirty book? 354 00:37:52,260 --> 00:37:55,600 Why, darling, weren't you going to take a shot at Miss Summers? 355 00:37:56,000 --> 00:37:58,220 Just think of the many things you could teach her. 356 00:37:58,480 --> 00:38:03,960 Well, if she sleeps with that Claude Horn, I'm sure she's a virgin to many of 357 00:38:03,960 --> 00:38:05,300 life's little pleasures. 358 00:38:07,380 --> 00:38:10,860 But what if Summers has already bedded down with Horn? 359 00:38:11,880 --> 00:38:13,160 Aw, Max. 360 00:38:14,120 --> 00:38:15,860 You sure have. darling. 361 00:38:17,040 --> 00:38:20,220 And feeling that, your hand. 362 00:38:27,780 --> 00:38:30,880 Hi, Sophie. Can I come in? Great balls of fire. 363 00:38:31,580 --> 00:38:32,680 Don't you ever knock? 364 00:38:32,900 --> 00:38:34,000 How do you knock at a tent? 365 00:38:34,420 --> 00:38:35,980 Well, never mind. 366 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 Just get out of here. 367 00:38:39,560 --> 00:38:43,060 I'm... I'm tired. 368 00:38:44,170 --> 00:38:45,370 And I'm going to bed. 369 00:38:45,730 --> 00:38:47,750 Oh, great. I'll join you. Oh, no, you don't. 370 00:38:48,810 --> 00:38:54,850 We have certain proprieties to maintain, even out here in darkest Africa. 371 00:38:55,790 --> 00:38:57,050 You're putting me out. 372 00:38:58,530 --> 00:38:59,530 No. 373 00:39:01,550 --> 00:39:03,050 Putting you out. 374 00:39:03,710 --> 00:39:04,710 Okay. 375 00:39:05,550 --> 00:39:09,010 I just thought we might sort of discuss the case, but I guess it can wait. 376 00:39:10,290 --> 00:39:11,370 Tammy. Yeah? 377 00:39:12,010 --> 00:39:13,550 Let's discuss. 378 00:39:14,080 --> 00:39:15,080 The case. 379 00:39:16,560 --> 00:39:17,640 Sit down, sit down. 380 00:39:18,340 --> 00:39:19,340 None of that now. 381 00:39:22,060 --> 00:39:23,060 Excuse me. 382 00:39:23,280 --> 00:39:28,020 I'm just letting you stay here long enough to discuss the case. 383 00:39:28,340 --> 00:39:29,720 Oh, yes, the case. 384 00:39:30,220 --> 00:39:34,220 Did you notice Doris and Max seemed a little upset over Adler's tale of the 385 00:39:34,220 --> 00:39:35,220 young white goddess? 386 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 Uh, no. 387 00:39:36,580 --> 00:39:40,160 Why should I tell them? How old did Adler say the white goddess was? 388 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Uh... 389 00:39:42,670 --> 00:39:47,710 In her early 20s. And how old would Princess Matthews be, assuming she's 390 00:39:47,710 --> 00:39:48,710 alive? 391 00:39:49,930 --> 00:39:55,830 Hammy, you mean... I mean that if there is a young white goddess in her early 392 00:39:55,830 --> 00:39:59,850 20s, it could be Princess Matthews. Well, you've seen those old jungle 393 00:39:59,850 --> 00:40:00,569 the late show. 394 00:40:00,570 --> 00:40:03,130 The little lost girl always grows up to become the white princess. 395 00:40:04,530 --> 00:40:05,790 Oh, Hammy. 396 00:40:06,530 --> 00:40:11,870 Of course, it's Princess. It's got to be. Well, we haven't actually found her 397 00:40:11,870 --> 00:40:12,870 yet. 398 00:40:17,360 --> 00:40:18,580 I know we will. 399 00:40:47,660 --> 00:40:48,660 on you, rapist? 400 00:40:48,960 --> 00:40:50,380 Oh, see, what did I do? 401 00:40:51,160 --> 00:40:54,420 You know damn well what you did. 402 00:40:54,860 --> 00:40:57,860 You, me, you sneaky heel. 403 00:40:58,080 --> 00:41:00,500 And we were just going to discuss the case. 404 00:41:02,260 --> 00:41:03,520 What would the others think? 405 00:41:03,980 --> 00:41:06,740 They'd think you were a very lucky girl. 406 00:41:08,420 --> 00:41:11,760 You are a cocky bastard. 407 00:41:12,140 --> 00:41:13,140 True, true. 408 00:41:15,370 --> 00:41:19,770 The instant it occurred to me that Algona could be the long -lost Prentice 409 00:41:19,770 --> 00:41:25,970 Matthews, I happened 410 00:41:25,970 --> 00:41:31,910 to write that 411 00:41:31,910 --> 00:41:37,210 note and don't. 412 00:41:42,850 --> 00:41:45,770 Obviously, the same thought had just occurred to them. 413 00:41:48,570 --> 00:41:49,570 Ginger? 414 00:41:49,830 --> 00:41:50,830 Who is it? 415 00:41:53,250 --> 00:41:55,150 Doris Matthews. May I come in? 416 00:41:55,530 --> 00:41:56,850 Sure, come on in, Doris. 417 00:41:57,710 --> 00:41:59,570 Kind of late for a social call, isn't it? 418 00:42:00,710 --> 00:42:04,830 No, I thought you might be a little lonely and want some company. No, Doris, 419 00:42:04,830 --> 00:42:05,870 was you that wanted something. 420 00:42:06,070 --> 00:42:07,070 What is it? 421 00:42:08,030 --> 00:42:09,030 Just to be friends. 422 00:42:09,730 --> 00:42:12,510 After all, there are only three of us girls in this circus. 423 00:42:13,010 --> 00:42:15,170 And Summers and I don't have much in common. 424 00:42:15,390 --> 00:42:17,490 And what makes you think that you and I do? 425 00:42:21,650 --> 00:42:22,650 Feminine intuition. 426 00:42:23,130 --> 00:42:25,350 Oh, cut the snow job, Doris. 427 00:42:26,950 --> 00:42:28,650 Hey, I just wanted you to like me. 428 00:42:28,890 --> 00:42:30,550 I never met a dyke I didn't like. 429 00:42:31,950 --> 00:42:34,870 Miss Lee, I underestimated you. 430 00:42:36,330 --> 00:42:38,550 I'll leave. Oh, sit down, Doris. 431 00:42:42,160 --> 00:42:45,900 I might be talked into playing a little scene, out of sheer boredom. 432 00:42:48,480 --> 00:42:52,300 But, uh, bear me the one -liner. 433 00:42:53,540 --> 00:43:00,100 Thank you, Tender. 434 00:43:02,440 --> 00:43:04,460 I knew my vibrations were right. 435 00:43:05,320 --> 00:43:07,140 You have a vibrator? 436 00:43:08,990 --> 00:43:10,110 Of course, darling. 437 00:43:10,430 --> 00:43:12,330 But we don't have any electricity out here. 438 00:43:13,330 --> 00:43:14,550 Isn't there a place to plug it in? 439 00:44:01,450 --> 00:44:03,590 I haven't tried this since I was in high school. 440 00:44:05,610 --> 00:44:07,470 You don't know what you've been missing, darling. 441 00:44:13,590 --> 00:44:15,430 Who's going to do what to whom? 442 00:44:17,190 --> 00:44:18,610 As you like it. 443 00:44:54,720 --> 00:44:55,720 Annie? Huh? 444 00:44:56,460 --> 00:44:58,060 You wouldn't lie to me, would you? 445 00:44:59,060 --> 00:45:02,560 The marriage manuals do say it's all right to do what I just did, don't they? 446 00:45:06,220 --> 00:45:08,520 Salty, you make everything so hard for me. 447 00:45:09,460 --> 00:45:10,720 I'll let you read the books yourself. 448 00:45:11,060 --> 00:45:12,060 Okay. 449 00:45:13,280 --> 00:45:14,280 What was that? 450 00:45:14,300 --> 00:45:16,380 Somebody else getting his gun off. I'd better go see. 451 00:45:29,120 --> 00:45:30,860 Mesh pokers. Did you get them? 452 00:45:31,360 --> 00:45:32,700 Of course he did it. 453 00:45:32,900 --> 00:45:36,600 That lush couldn't hit the broadside of a barn if he were inside it. Knock it 454 00:45:36,600 --> 00:45:37,600 off, creep. 455 00:45:37,740 --> 00:45:39,960 Adler's the only man who can get us out of this thing alive. 456 00:45:40,220 --> 00:45:43,360 We're all here for a purpose, and you got more to gain than anyone else. 457 00:45:45,140 --> 00:45:47,200 Or to lose. 458 00:45:48,120 --> 00:45:52,020 Gentlemen, we'll have to stand watch for the rest of the night. I'll take the 459 00:45:52,020 --> 00:45:53,040 first two hours. 460 00:45:53,400 --> 00:45:56,100 Then you, Mr. Horn. Then you, Mr. 461 00:45:57,220 --> 00:46:01,260 Livingston. Can you... I'd be honored if you'd just call me Hamilton. 462 00:46:54,250 --> 00:46:55,710 Is that really his name? 463 00:47:00,170 --> 00:47:01,170 Run, 464 00:47:06,310 --> 00:47:08,670 you son of a bitch! 465 00:47:38,110 --> 00:47:42,450 Tammy, would you like to get together and discuss the case some more tonight? 466 00:47:42,950 --> 00:47:43,950 Huh? 467 00:47:44,410 --> 00:47:45,730 If you wish, my dear. 468 00:47:50,150 --> 00:47:51,710 Good morning. 469 00:47:53,550 --> 00:47:57,170 I trust you slept well last night, Miss Lee? 470 00:47:57,810 --> 00:48:00,590 You presume correctly, Dr. Livingston. 471 00:48:01,730 --> 00:48:03,770 How did you and Miss Lee make out last night? 472 00:48:04,920 --> 00:48:06,660 Don't try and clear my thing, Mac. 473 00:48:07,000 --> 00:48:09,240 Come on, baby. I couldn't improve on you. 474 00:49:10,990 --> 00:49:12,710 in time with the old waterhole. 475 00:49:12,970 --> 00:49:14,410 Look at that stampede. 476 00:49:22,710 --> 00:49:24,930 We've got to find a name for the club. 477 00:49:25,390 --> 00:49:26,710 How about the Black Panthers? 478 00:49:27,050 --> 00:49:33,990 Hey, man, them old 479 00:49:33,990 --> 00:49:38,190 faves been out in the sun too long. Let's flip. You saw what happened to 480 00:49:38,190 --> 00:49:39,190 yesterday. 481 00:49:39,230 --> 00:49:42,670 You ain't just a whistling Dixie. When them Stokely chicks say they gonna eat 482 00:49:42,670 --> 00:49:44,910 you up, it do not mean like in Hollywood. 483 00:49:45,250 --> 00:49:46,250 Let's go. Amen. 484 00:49:47,010 --> 00:49:48,170 Help me do something. 485 00:49:49,050 --> 00:49:50,050 Stop them. 486 00:49:50,470 --> 00:49:51,710 Don't hurt each other. 487 00:49:55,050 --> 00:49:56,050 Well, 488 00:49:59,650 --> 00:50:00,650 we better move on. 489 00:50:01,750 --> 00:50:03,750 Hey, Kenya, the bears are gone. 490 00:50:05,110 --> 00:50:07,530 Deserters, your union will hear of it. 491 00:50:08,620 --> 00:50:11,500 But what has everything, huh? What does this mean? Where have they gone? 492 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 Where's the luggage? 493 00:50:13,300 --> 00:50:18,560 Oh, my makeup outfit, my safari kit, my typewriter, my story! Matthew, please, 494 00:50:18,700 --> 00:50:22,480 don't panic. Don't panic? Okay, Sonny, find my typewriter and my story, and I 495 00:50:22,480 --> 00:50:23,480 won't panic! 496 00:50:23,620 --> 00:50:24,780 Oh, Hammy, I'm scared. 497 00:50:25,180 --> 00:50:30,160 It's all your fault, Adna, you idiot. I warned you, Matthews, keep a civil 498 00:50:30,160 --> 00:50:32,420 tongue in your mouth. Oh, that he has. 499 00:50:32,780 --> 00:50:34,300 It's highly civilized. 500 00:50:43,180 --> 00:50:45,800 refrain from asking any further questions. 501 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 What was your name? 502 00:52:29,070 --> 00:52:32,830 Me as I see us on the wheels, it's the exact same. 503 00:53:07,630 --> 00:53:08,630 How are you, doctor? 504 00:53:08,850 --> 00:53:12,610 Perhaps you know my personal physician in Indianapolis, Dr. 505 00:53:12,830 --> 00:53:13,830 Morris? 506 00:53:50,480 --> 00:53:52,740 We ain't all bad. We ain't all bad, baby. 507 00:54:06,880 --> 00:54:09,860 Adler! Horne! Do something! Don't just stand there! 508 00:54:10,120 --> 00:54:11,980 These savages are gonna kill us! 509 00:54:12,220 --> 00:54:13,560 Matthew, calm yourself. 510 00:54:13,960 --> 00:54:15,820 I know something of the Mishpoka customs. 511 00:54:16,180 --> 00:54:19,060 They hold their captives three days and three nights. 512 00:54:19,660 --> 00:54:23,240 Then what happened? Then they tortured them to death. 513 00:54:24,640 --> 00:54:25,640 Slowly. 514 00:55:37,130 --> 00:55:40,890 Virginia, the legend of Algona. It's true, it's true. There really is such a 515 00:55:40,890 --> 00:55:42,470 person. Leaping lizards. 516 00:55:42,690 --> 00:55:44,950 Yes, yes. And we have found her. 517 00:55:45,990 --> 00:55:47,470 Jumping Jehoshaphat. 518 00:56:21,840 --> 00:56:24,580 God, she's being midget. Shut up, Doris. 519 00:56:56,940 --> 00:56:57,940 Oh, no. 520 00:57:26,560 --> 00:57:29,600 Algona, Algona, a wonderful chick. 521 00:57:42,220 --> 00:57:43,220 Algona! 522 00:57:44,220 --> 00:57:45,220 Algona! 523 00:57:46,400 --> 00:57:47,400 Algona! 524 00:57:52,100 --> 00:57:55,900 Hey, she's something else, ain't she? Like, wah! 525 00:57:56,580 --> 00:58:01,140 Really, Hamilton, if she were a nice girl, what would she be doing in a place 526 00:58:01,140 --> 00:58:02,058 like this? 527 00:58:02,060 --> 00:58:06,460 Miss Summers, please, don't do or say anything that might anger the goddess. 528 00:58:35,690 --> 00:58:36,710 How do you do, sir? 529 00:58:38,050 --> 00:58:39,430 Miss Algona? 530 00:58:40,370 --> 00:58:42,250 My name is Kenya Adler. 531 00:58:42,610 --> 00:58:43,950 Do you speak English? 532 01:01:25,480 --> 01:01:27,620 I can hardly believe it. 533 01:01:28,100 --> 01:01:34,040 Helgona, the White Goddess. She actually exists. When I report this, I'll be 534 01:01:34,040 --> 01:01:37,460 reinstated in the Explorers Club with honors. 535 01:01:38,080 --> 01:01:44,780 I still mean, of course, we will all get out of this alive and get 536 01:01:44,780 --> 01:01:45,780 back. 537 01:01:46,480 --> 01:01:48,900 Tammy, I'm so frightened. 538 01:01:49,440 --> 01:01:50,620 You're frightened. 539 01:01:51,420 --> 01:01:53,240 There, there, Miss Lee. 540 01:01:53,500 --> 01:01:56,280 A tender, crying motel. 541 01:01:56,880 --> 01:01:59,280 Everything's going to be all right. 542 01:01:59,600 --> 01:02:01,280 We'll think of something. 543 01:02:02,500 --> 01:02:04,100 Oh, Stanley. 544 01:02:05,200 --> 01:02:08,740 I'm so sorry I messed it up. 545 01:02:12,760 --> 01:02:19,040 Are you good? 546 01:02:20,880 --> 01:02:21,880 Thank you. 547 01:02:22,140 --> 01:02:23,320 Before you die. 548 01:02:28,220 --> 01:02:29,220 No, 549 01:02:30,780 --> 01:02:32,400 no! Why me, huh? 550 01:02:32,900 --> 01:02:33,900 No! 551 01:02:34,480 --> 01:02:35,640 Come on, fellas. 552 01:03:51,050 --> 01:03:52,050 Elgona? Horn. 553 01:03:55,350 --> 01:03:56,350 Elgona. 554 01:03:59,230 --> 01:04:01,930 Oh, I think I'm going to enjoy learning your language. 555 01:04:02,830 --> 01:04:04,010 Oh, Mr. Adler. 556 01:04:05,030 --> 01:04:06,490 What have they done to him? 557 01:04:06,990 --> 01:04:08,430 There, there, Miss Summers. 558 01:04:08,870 --> 01:04:12,250 Hamilton's a brave man. I'm sure he can handle himself. 559 01:04:13,610 --> 01:04:14,910 That's what he does best. 560 01:04:15,830 --> 01:04:16,830 Handle himself. 561 01:04:17,670 --> 01:04:19,870 Doris, you are a despicable bitch. 562 01:04:20,370 --> 01:04:23,430 I was right about you from the beginning. From now on, it's a straight 563 01:04:23,430 --> 01:04:24,430 narrow for me. 564 01:04:25,230 --> 01:04:26,970 Would you repeat that, please? 565 01:04:27,370 --> 01:04:31,430 I said to straighten that... Oh, you bitch. 566 01:04:31,790 --> 01:04:34,650 Friends, please, we must not fight among ourselves. 567 01:04:34,910 --> 01:04:37,410 Remember the words of the immortal Benjamin Franklin. 568 01:04:37,670 --> 01:04:42,490 We must all hang together, or assuredly we will all be well hung separately. 569 01:04:42,970 --> 01:04:43,970 Hear, hear. 570 01:05:48,270 --> 01:05:52,050 Do you like to buy some dirty pictures of Nabucco? No, thank you. 571 01:05:52,690 --> 01:05:53,690 Stingy bastard. 572 01:05:55,070 --> 01:05:56,070 You're dying. 573 01:06:50,060 --> 01:06:52,720 Oh, my God. 574 01:06:56,460 --> 01:06:57,460 No, 575 01:07:02,080 --> 01:07:03,160 no, you must do that. 576 01:07:05,500 --> 01:07:09,040 Good, good. No, no, it's not nice. 577 01:07:09,520 --> 01:07:15,640 Nice? Yes. You see, I'm engaged to a very lovely girl. I think you know her, 578 01:07:15,700 --> 01:07:17,720 Miss Jane Somers. Girl? 579 01:07:18,000 --> 01:07:19,000 Yes, girl. 580 01:07:19,290 --> 01:07:20,290 You girl. 581 01:07:20,710 --> 01:07:21,710 Algona girl? 582 01:07:24,630 --> 01:07:25,630 Horn girl? 583 01:07:26,270 --> 01:07:27,870 No, horn boy. 584 01:07:29,050 --> 01:07:30,050 Algona girl? 585 01:07:31,130 --> 01:07:32,130 Horn boy? 586 01:07:33,050 --> 01:07:34,050 Good. 587 01:07:34,890 --> 01:07:41,210 Oh, please, Algona. We'll both be sorry. I ask you, is one moment of ecstasy 588 01:07:41,210 --> 01:07:42,810 worth a lifetime of shame? 589 01:07:54,280 --> 01:07:55,280 No! 590 01:07:57,900 --> 01:08:00,560 Yankee, you no go home. You die. 591 01:08:04,260 --> 01:08:09,280 Forgive me, Salfry. I tried. Oh, God, how I tried. 592 01:08:57,350 --> 01:08:58,350 Oh, no. 593 01:08:58,810 --> 01:09:00,050 Like farewell. 594 01:09:00,550 --> 01:09:01,550 Oh. 595 01:09:05,529 --> 01:09:09,270 Oh, my darling. 596 01:09:09,649 --> 01:09:11,210 What have they done to you? 597 01:09:12,910 --> 01:09:14,569 I didn't tell them anything. 598 01:09:15,170 --> 01:09:16,450 Noble soul. 599 01:09:17,490 --> 01:09:21,069 Ah! No! No! Why me? 600 01:09:21,350 --> 01:09:22,350 Oh, God! 601 01:09:22,750 --> 01:09:24,770 Enjoy every moment, baby. 602 01:10:00,400 --> 01:10:01,440 Algona. 603 01:10:03,640 --> 01:10:04,680 Algona. 604 01:10:07,600 --> 01:10:08,640 Doris. 605 01:10:10,460 --> 01:10:11,500 Doris. 606 01:10:15,320 --> 01:10:16,360 Algona. 607 01:10:18,160 --> 01:10:19,200 Doris. 608 01:10:21,220 --> 01:10:22,700 Yes, darling. 609 01:10:22,940 --> 01:10:27,260 Me, Doris. You, Algona. 610 01:10:46,230 --> 01:10:47,230 Good? 611 01:10:48,510 --> 01:10:50,150 Oh, yes, my darling. 612 01:10:50,510 --> 01:10:51,510 Very good. 613 01:10:52,290 --> 01:10:53,290 Very good. 614 01:11:11,870 --> 01:11:12,870 Doris, girl! 615 01:11:14,920 --> 01:11:16,280 Every inch, sweetheart. 616 01:11:17,860 --> 01:11:19,840 Shall we make ourselves comfortable? 617 01:11:34,460 --> 01:11:36,160 Shall we get rid of this? 618 01:11:37,140 --> 01:11:38,140 No. 619 01:11:38,560 --> 01:11:40,400 Don't be upset, little one. 620 01:11:42,090 --> 01:11:48,590 Doris will transport you through a sea of soft, sensual delight beyond your 621 01:11:48,590 --> 01:11:49,830 wildest dreams. 622 01:11:51,250 --> 01:11:53,870 No, Doris, girl, not boy. 623 01:11:55,870 --> 01:11:59,550 Yes, sweetheart, Doris is girl. 624 01:12:00,830 --> 01:12:03,450 But Doris, very unusual girl. 625 01:12:05,010 --> 01:12:08,050 Doris, girl, know how to make other girl happy. 626 01:12:08,890 --> 01:12:10,910 Girl, boy, good. 627 01:12:11,580 --> 01:12:13,500 Girl, girl, no good. 628 01:12:18,680 --> 01:12:21,780 I didn't know you white goddesses were so square. 629 01:12:24,940 --> 01:12:27,220 Obviously, I underestimated Horn. 630 01:12:30,600 --> 01:12:32,660 He straightened you right out. 631 01:12:35,220 --> 01:12:36,640 Is there anything else? 632 01:12:40,110 --> 01:12:41,410 I'm dismissed, Your Highness. 633 01:12:42,390 --> 01:12:46,130 And I presume the fuzz is waiting to take me back to the guest house? 634 01:12:51,230 --> 01:12:52,390 Oh, princess. 635 01:12:53,390 --> 01:12:55,830 You ought to meet my husband, Max. 636 01:12:56,050 --> 01:13:02,230 I don't know anything about that horn, but I'll pit Max against any man alive. 637 01:13:30,060 --> 01:13:31,720 Well, I always wanted to play at the palace. 638 01:13:31,960 --> 01:13:32,960 Yeah. 639 01:13:36,680 --> 01:13:37,680 Nice kitty. 640 01:13:38,800 --> 01:13:42,400 How are you, Prentice? 641 01:13:42,880 --> 01:13:44,620 Why, you call me Prentice. 642 01:13:44,880 --> 01:13:46,060 It's your name, isn't it? 643 01:13:46,440 --> 01:13:49,560 I not hear that name in many moons. 644 01:13:49,920 --> 01:13:53,020 Not since my mommy, daddy, went away. 645 01:13:53,840 --> 01:13:55,500 You know my mommy, daddy? 646 01:13:55,800 --> 01:13:57,520 Your daddy was my cousin. 647 01:13:58,280 --> 01:14:00,170 Cousin? Yes, darling. 648 01:14:00,630 --> 01:14:02,530 You're my very own cousin. 649 01:14:03,090 --> 01:14:04,810 And I've come to take you back. 650 01:14:05,350 --> 01:14:06,790 Back? Back where? 651 01:14:07,370 --> 01:14:08,930 Home, to Indianapolis. 652 01:14:09,710 --> 01:14:11,430 You're a very rich young lady. 653 01:14:12,590 --> 01:14:13,590 Rich? 654 01:14:15,110 --> 01:14:16,110 Mm -hmm. 655 01:14:16,530 --> 01:14:18,730 You have a lot of money awaiting you at home. 656 01:14:19,150 --> 01:14:20,950 I have a lot of money right here. 657 01:14:21,450 --> 01:14:22,450 You? 658 01:14:23,050 --> 01:14:25,990 You have a lot of money where? 659 01:14:26,390 --> 01:14:27,390 I'll show you. 660 01:14:42,030 --> 01:14:43,410 Prentice, this is gold. 661 01:14:44,050 --> 01:14:45,070 Whose is it? 662 01:14:45,810 --> 01:14:47,670 Money belonged to Meshpoka tribe. 663 01:14:47,950 --> 01:14:49,850 Yes, yes, I know, but where does it come from? 664 01:14:50,770 --> 01:14:53,550 Meshpoka's not on welfare. Hard -working, thrifty people. 665 01:14:53,950 --> 01:14:55,570 Penny save, penny earn. 666 01:14:57,970 --> 01:15:02,230 Prentice, this gold is worth at least $25 million. 667 01:15:03,150 --> 01:15:04,570 Meshpokas make good investments. 668 01:15:06,190 --> 01:15:07,370 Who's your broker, baby? 669 01:15:07,950 --> 01:15:13,270 According to the legend, General Heinrich von Schweinschnitzel, the sixth 670 01:15:13,270 --> 01:15:18,990 -ranking Nazi, managed to escape with a chest of gold containing at least $25 671 01:15:18,990 --> 01:15:22,830 million. And supposedly he managed to get to Africa? 672 01:15:23,070 --> 01:15:25,670 Yes, that was in 1945. 673 01:15:26,170 --> 01:15:31,770 Then he disappeared. And neither he nor the gold was ever found? 674 01:15:37,040 --> 01:15:38,900 Who else knows about the Mishpoka treasure? 675 01:15:39,520 --> 01:15:41,660 Only the Mishpoka and me. 676 01:15:45,620 --> 01:15:47,960 And now, me, of course. 677 01:15:48,260 --> 01:15:49,960 But you won't tell anyone. 678 01:15:50,240 --> 01:15:51,620 How can you be sure? 679 01:15:52,100 --> 01:15:54,560 Because, Mother, you die. 680 01:15:57,260 --> 01:15:58,680 Why, you little... 681 01:16:15,920 --> 01:16:18,080 Max and Algona must have a lot in common. 682 01:16:18,360 --> 01:16:19,580 About eight inches. 683 01:16:22,240 --> 01:16:24,440 I've hung up before, but this is ridiculous. 684 01:16:26,120 --> 01:16:28,180 Who said plates were sex symbols? 685 01:16:28,920 --> 01:16:30,540 Hey, man, cut that out! 686 01:16:31,100 --> 01:16:32,760 Hey, man, cut that out! 687 01:16:33,820 --> 01:16:34,820 Help! 688 01:16:35,100 --> 01:16:37,420 Somebody, please help! Get me out of here! 689 01:17:03,630 --> 01:17:05,430 What have you done with Mr. Matthews? 690 01:17:05,650 --> 01:17:08,010 You see soon. You weren't, girl. 691 01:17:08,770 --> 01:17:10,570 Not that it's any of your affair. 692 01:17:12,010 --> 01:17:13,270 But I happen to be. 693 01:17:13,490 --> 01:17:14,490 Why? 694 01:17:15,110 --> 01:17:16,110 Horns stay. 695 01:17:16,490 --> 01:17:18,590 Others go except Max. 696 01:17:19,710 --> 01:17:24,070 Oh! You really have hot pants, you little tramp. 697 01:17:24,550 --> 01:17:25,950 Two men she wants. 698 01:17:27,070 --> 01:17:28,130 Horn only. 699 01:17:28,450 --> 01:17:29,470 Max die. 700 01:17:31,430 --> 01:17:33,430 Any man would after three rounds in your ring. 701 01:17:33,810 --> 01:17:34,810 Or in mine. 702 01:17:35,250 --> 01:17:37,390 Over my dead body. Is that okay, too? 703 01:17:37,690 --> 01:17:40,390 Oh, I'll tear your blonde hair out by stock roots, bitch. 704 01:17:40,630 --> 01:17:41,589 You'd die. 705 01:17:41,590 --> 01:17:43,570 I'd be glad to get rid of old bag like you. 706 01:18:11,430 --> 01:18:14,730 You're a creature from hell. No, from Indianapolis. 707 01:18:16,070 --> 01:18:19,050 Pregnant? We found you at last. 708 01:18:56,670 --> 01:18:59,750 You come down from there before you hurt yourself. 709 01:20:10,410 --> 01:20:14,350 You probably saved my being killed by this beautiful little Heiden. 710 01:20:14,650 --> 01:20:16,870 Colin Carruthers Carstairs. 711 01:20:17,890 --> 01:20:20,190 Colin Carruthers Carstairs. 712 01:20:20,550 --> 01:20:22,930 Colin Carruthers Carstairs. 713 01:20:23,190 --> 01:20:24,190 Not really. 714 01:20:25,610 --> 01:20:28,430 Herr General Heinrich von Schweinsitzel. 715 01:20:28,710 --> 01:20:34,370 Huh? And now, if you'll excuse me, I do hate to leave all this money behind, but 716 01:20:34,370 --> 01:20:38,590 fortunately there is more in Argentina where I will shortly be joining my 717 01:20:38,590 --> 01:20:39,950 comrades. Give it! 718 01:20:51,340 --> 01:20:55,820 For saving Meshpoka treasure, you and you are free. 719 01:20:56,060 --> 01:21:01,780 You go now. Never again come here. Next time, not get off so easy. 720 01:21:05,240 --> 01:21:11,940 But what about... Thank you, Algona. We will respect 721 01:21:11,940 --> 01:21:12,940 your wishes. 722 01:21:36,810 --> 01:21:37,810 Come on, Max. 723 01:21:42,210 --> 01:21:44,530 I'll get a Pulitzer for this story. 724 01:21:44,870 --> 01:21:45,870 Yeah. Wow. 725 01:21:46,610 --> 01:21:49,670 The Matthews heiress is alive and she's a jungle goddess. 726 01:21:50,070 --> 01:21:54,110 General Von Schweinsten saw masquerading as a British commissioner and a monkey 727 01:21:54,110 --> 01:21:58,290 for 25 years. Oh, that Nazi gold. Wow. 728 01:21:59,690 --> 01:22:02,910 Only the Nabucco legend wasn't true. 729 01:22:07,790 --> 01:22:09,490 She's a devil, that's what she is. 730 01:22:11,470 --> 01:22:12,470 Oh, Hammy. 731 01:22:13,690 --> 01:22:15,290 Hammy, how could she do this to us? 732 01:23:04,940 --> 01:23:05,940 Oh, God. 733 01:23:45,740 --> 01:23:47,560 Savage, he missed me a mile. 53302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.