All language subtitles for The_Walking_Dead_Daryl_Dixon_S03E07[_15446]_Legendas01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,190
Guy: What do you
want from me?
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,190
There's only so much
I can share.
3
00:00:04,280 --> 00:00:05,720
No.
You're a spy.
4
00:00:05,890 --> 00:00:08,980
CIA. MI6.
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,200
Talamasca.
6
00:00:11,380 --> 00:00:12,550
You're hiding something
from me.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,250
We all have ulterior motives.
8
00:00:14,380 --> 00:00:16,160
[Camera shutter clicks]
9
00:00:16,340 --> 00:00:18,080
They're using you, kid.
10
00:00:18,160 --> 00:00:19,990
We're already there,
baby.
Go to hell!
11
00:00:20,170 --> 00:00:22,260
You're gonna get
that boy killed.
12
00:00:22,430 --> 00:00:23,650
Helen: We watch.
13
00:00:23,820 --> 00:00:25,430
Guy: And we're always there.
14
00:00:25,560 --> 00:00:27,350
Stay tuned-
15
00:00:47,890 --> 00:00:49,280
[Screams]
16
00:00:49,410 --> 00:00:52,240
[In Spanish]
17
00:00:52,330 --> 00:00:54,240
[In Spanish]
18
00:00:56,200 --> 00:00:58,420
I don't understand.
He was better.
19
00:00:58,550 --> 00:01:00,510
He put our alliance
in jeopardy.
20
00:01:00,640 --> 00:01:01,470
Do you understand?
21
00:01:01,600 --> 00:01:02,690
[Gun cocks]
22
00:01:02,770 --> 00:01:04,380
Doña Marga. Por favor.
23
00:01:04,470 --> 00:01:05,820
For Roberto.
24
00:01:05,950 --> 00:01:08,690
[In Spanish]
No.
25
00:01:08,820 --> 00:01:12,090
-Justina! [Shouts indistinctly]
-Don't let us go!
26
00:01:12,180 --> 00:01:13,520
Paz: You weren't gonna
let go of her, were you?
27
00:01:13,610 --> 00:01:14,960
So, El Alcazar.
Which way do we go?
28
00:01:16,270 --> 00:01:18,090
[Dramatic music plays]
29
00:01:18,180 --> 00:01:27,320
♪♪
30
00:01:27,360 --> 00:01:36,460
♪♪
31
00:01:36,500 --> 00:01:45,640
♪♪
32
00:01:45,730 --> 00:01:54,830
♪♪
33
00:01:54,910 --> 00:02:03,970
♪♪
34
00:02:04,140 --> 00:02:13,280
♪♪
35
00:02:13,370 --> 00:02:15,150
[Seagulls crying]
36
00:02:15,330 --> 00:02:21,980
♪♪
37
00:02:22,070 --> 00:02:28,640
♪♪
38
00:02:28,730 --> 00:02:31,990
Carol: The plan was that Antonio
was gonna sneak out after us,
39
00:02:32,080 --> 00:02:33,520
meet up here.
40
00:02:35,350 --> 00:02:37,170
He's only been a few hours.
41
00:02:39,830 --> 00:02:41,350
He stood up to Fede...
42
00:02:43,180 --> 00:02:45,360
called him out in public.
43
00:02:45,490 --> 00:02:47,530
I don't think
Fede's gonna let that go.
44
00:02:47,620 --> 00:02:52,230
♪♪
45
00:02:52,320 --> 00:02:53,710
[Grunts]
Aah!
46
00:02:56,100 --> 00:02:57,670
[Groans]
47
00:02:57,760 --> 00:02:59,800
[Breathing heavily]
48
00:03:06,510 --> 00:03:09,990
♪♪
49
00:03:49,980 --> 00:03:51,250
Thanks.
50
00:03:57,860 --> 00:03:59,260
[Man speaks Spanish]
51
00:04:01,560 --> 00:04:04,130
[Dramatic music plays]
52
00:04:04,170 --> 00:04:08,610
♪♪
53
00:04:08,700 --> 00:04:10,270
[Man grunts]
54
00:04:10,350 --> 00:04:12,310
[Paz coughs]
55
00:04:12,400 --> 00:04:13,830
[Blade plunges]
56
00:04:13,920 --> 00:04:15,140
[Grunts]
57
00:04:15,230 --> 00:04:17,800
♪♪
58
00:04:17,930 --> 00:04:21,360
Is that it?
Is that El Alcazar?
59
00:04:21,450 --> 00:04:23,450
Mm-hmm.
60
00:04:23,500 --> 00:04:25,410
Paz:
It was just down there.
61
00:04:25,460 --> 00:04:27,850
They left me on the road
like trash.
62
00:04:27,940 --> 00:04:29,980
After that, I gave up.
63
00:04:30,070 --> 00:04:31,720
Lost all hope.
64
00:04:33,770 --> 00:04:35,200
A friend of mine,
65
00:04:35,290 --> 00:04:36,990
used to say bet on hope.
66
00:04:38,420 --> 00:04:39,990
French people --
they talk like that.
67
00:04:40,120 --> 00:04:41,650
[Scoffs]
68
00:04:44,740 --> 00:04:47,130
I didn't come all this way
to give up again, you know?
69
00:04:49,000 --> 00:04:50,390
I figured.
70
00:04:51,740 --> 00:04:54,220
I think there's a work detail
over there.
71
00:04:54,310 --> 00:04:56,310
Should we jump in on that?
72
00:04:56,400 --> 00:04:57,440
Okay.
73
00:05:03,140 --> 00:05:08,320
♪♪
74
00:05:08,500 --> 00:05:13,810
♪♪
75
00:05:13,890 --> 00:05:16,030
[Theme music plays]
76
00:05:16,070 --> 00:05:25,690
♪♪
77
00:05:25,730 --> 00:05:35,390
♪♪
78
00:05:35,440 --> 00:05:45,190
♪♪
79
00:05:48,190 --> 00:05:51,020
Carol: Some lies people tell
to protect the ones they love.
80
00:05:51,110 --> 00:05:52,590
From what?
81
00:05:52,630 --> 00:05:54,200
The truth?
82
00:05:54,280 --> 00:05:56,020
He got my mother killed
and hide it from me.
83
00:05:56,110 --> 00:05:58,850
That makes him a-a coward.
84
00:06:00,720 --> 00:06:02,380
I don't think that's fair.
85
00:06:03,600 --> 00:06:05,380
[Sniffles]
Then he fooled you, too.
86
00:06:13,870 --> 00:06:15,260
This world...
87
00:06:16,910 --> 00:06:19,700
you're too young
to remember before.
88
00:06:19,790 --> 00:06:22,180
But for some of us,
89
00:06:22,310 --> 00:06:25,880
it just got easier to stop
thinking about the future.
90
00:06:27,530 --> 00:06:31,020
Easier to stop believing
that we could ever be happy.
91
00:06:33,060 --> 00:06:36,110
One thing your father never did
was give up on you.
92
00:06:38,410 --> 00:06:40,330
There's nothing we can do.
93
00:06:40,420 --> 00:06:42,550
We just have to wait
for Daryl and Justina.
94
00:06:42,590 --> 00:06:43,940
Then we go on the boat.
95
00:06:47,640 --> 00:06:49,250
I have to go back
for your dad.
96
00:06:49,340 --> 00:06:51,640
[Suspenseful music plays]
97
00:06:51,690 --> 00:06:58,480
♪♪
98
00:06:58,560 --> 00:07:05,440
♪♪
99
00:07:36,780 --> 00:07:38,690
[Dramatic music plays]
100
00:07:38,740 --> 00:07:46,310
♪♪
101
00:07:46,390 --> 00:07:53,790
♪♪
102
00:07:53,970 --> 00:08:01,670
♪♪
103
00:08:52,850 --> 00:08:54,290
[Man grunts]
[Blow landing]
104
00:08:54,420 --> 00:08:55,550
Child: No!
105
00:09:02,170 --> 00:09:04,860
[Suspenseful music plays]
106
00:09:07,210 --> 00:09:17,090
♪♪
107
00:09:17,140 --> 00:09:27,100
♪♪
108
00:09:27,150 --> 00:09:37,110
♪♪
109
00:09:49,740 --> 00:09:53,610
♪♪
110
00:09:56,920 --> 00:09:58,310
[Engine starts]
111
00:09:58,400 --> 00:10:07,270
♪♪
112
00:10:07,450 --> 00:10:16,110
♪♪
113
00:10:29,340 --> 00:10:31,730
So they don't have to look
the workers in the face.
114
00:10:31,820 --> 00:10:33,520
[Suspenseful music plays]
115
00:10:33,610 --> 00:10:36,480
♪♪
116
00:10:36,560 --> 00:10:39,480
Welcome to Spain's
glorious past.
117
00:10:55,320 --> 00:10:58,670
♪♪
118
00:10:58,760 --> 00:11:01,500
[Conversations in Spanish]
119
00:11:01,590 --> 00:11:11,210
♪♪
120
00:11:56,430 --> 00:11:59,080
[Suspenseful music plays]
121
00:12:09,660 --> 00:12:11,570
[Fede speaking Spanish]
122
00:12:11,660 --> 00:12:18,450
♪♪
123
00:12:18,540 --> 00:12:20,760
Rodo: He says
they lived in peace here,
124
00:12:20,840 --> 00:12:22,890
but no longer.
125
00:12:23,020 --> 00:12:26,720
He says it's his fault.
126
00:12:26,810 --> 00:12:29,030
[Speaking Spanish]
127
00:12:29,110 --> 00:12:30,370
For helping.
128
00:12:30,500 --> 00:12:33,160
[Speaking Spanish]
129
00:12:33,250 --> 00:12:35,070
Welcoming the Americans.
130
00:12:35,210 --> 00:12:37,250
[Speaking Spanish]
131
00:12:37,340 --> 00:12:39,300
What did we get
for our kindness?
132
00:12:41,340 --> 00:12:43,910
[Crowd murmuring]
133
00:12:44,820 --> 00:12:46,910
They are Alcaraz soldiers,
134
00:12:47,000 --> 00:12:51,180
killed here in Solaz.
by our American guests.
135
00:12:51,260 --> 00:12:53,400
[Speaks Spanish]
136
00:12:53,440 --> 00:12:55,620
The Americans got away.
137
00:12:55,660 --> 00:12:57,400
We got...
138
00:12:57,490 --> 00:12:58,660
a traitor.
139
00:12:59,710 --> 00:13:01,490
[Speaking Spanish]
140
00:13:01,620 --> 00:13:03,490
El Alcazar would expect justice.
141
00:13:04,840 --> 00:13:06,670
[Speaking Spanish]
142
00:13:06,710 --> 00:13:11,420
♪♪
143
00:13:11,500 --> 00:13:13,240
His death will be a warning
144
00:13:13,370 --> 00:13:14,850
until El Alcazar returns.
145
00:13:14,940 --> 00:13:19,900
♪♪
146
00:13:19,990 --> 00:13:20,990
[Speaks Spanish]
147
00:13:22,120 --> 00:13:24,560
Antonio: [Speaking Spanish]
148
00:13:24,650 --> 00:13:26,820
[Groaning]
149
00:13:26,910 --> 00:13:31,520
♪♪
150
00:13:31,610 --> 00:13:34,000
[Screaming]
151
00:13:39,230 --> 00:13:41,580
Aah!
152
00:13:41,660 --> 00:13:45,410
[Dramatic music plays]
153
00:13:45,490 --> 00:13:47,320
[Classical music plays]
154
00:13:47,490 --> 00:13:49,410
♪♪
155
00:13:49,540 --> 00:13:52,460
[Laughter]
156
00:13:52,590 --> 00:13:54,890
[Walkers growling]
157
00:13:54,940 --> 00:14:01,550
♪♪
158
00:14:01,640 --> 00:14:08,170
♪♪
159
00:14:08,340 --> 00:14:14,910
♪♪
160
00:14:15,040 --> 00:14:17,700
Paz: Over there,
King and Queen of Spain.
161
00:14:17,790 --> 00:14:20,010
[Laughs]
162
00:14:20,140 --> 00:14:22,230
[Walkers growling]
163
00:14:22,270 --> 00:14:27,100
♪♪
164
00:14:27,140 --> 00:14:29,360
[Laughter]
165
00:14:29,450 --> 00:14:31,580
♪♪
166
00:14:31,630 --> 00:14:33,580
[Laughter]
167
00:14:33,630 --> 00:14:42,250
♪♪
168
00:14:42,290 --> 00:14:44,600
[Laughter]
169
00:14:44,640 --> 00:14:47,080
[Walker growling]
170
00:14:47,160 --> 00:14:55,780
♪♪
171
00:14:55,820 --> 00:15:04,480
♪♪
172
00:15:04,570 --> 00:15:06,570
[Cheers and applause]
173
00:15:27,730 --> 00:15:29,550
[All cheering]
174
00:15:49,230 --> 00:15:51,230
[Applause]
175
00:15:56,320 --> 00:15:58,150
[Dramatic music plays]
176
00:15:58,230 --> 00:16:06,680
♪♪
177
00:16:06,810 --> 00:16:08,420
Daryl: Hold on.
178
00:16:08,460 --> 00:16:10,720
She's right there.
179
00:16:10,810 --> 00:16:12,680
[Applause]
180
00:16:12,810 --> 00:16:14,690
[Man singing
in foreign language]
181
00:16:14,770 --> 00:16:21,340
♪♪
182
00:16:37,530 --> 00:16:40,320
[Applause]
183
00:16:40,410 --> 00:16:47,500
♪♪
184
00:16:47,670 --> 00:16:54,860
♪♪
185
00:16:55,030 --> 00:17:02,390
♪♪
186
00:17:04,950 --> 00:17:07,350
[Applause]
187
00:17:07,430 --> 00:17:10,910
♪♪
188
00:17:14,960 --> 00:17:16,920
[Suspenseful music plays]
189
00:17:16,960 --> 00:17:23,230
♪♪
190
00:17:23,320 --> 00:17:29,460
♪♪
191
00:17:29,540 --> 00:17:32,420
[Applause]
192
00:17:32,460 --> 00:17:35,110
♪♪
193
00:17:35,160 --> 00:17:37,120
[Applause]
194
00:17:37,160 --> 00:17:44,380
♪♪
195
00:17:44,470 --> 00:17:51,780
♪♪
196
00:17:56,530 --> 00:18:04,930
♪♪
197
00:18:05,010 --> 00:18:13,330
♪♪
198
00:18:13,410 --> 00:18:15,070
Got any ideas?
199
00:18:15,150 --> 00:18:16,810
Still working on it.
200
00:18:16,850 --> 00:18:26,640
♪♪
201
00:18:26,690 --> 00:18:36,520
♪♪
202
00:18:36,610 --> 00:18:38,520
[Labored breathing]
203
00:18:38,610 --> 00:18:40,480
[Dramatic music plays]
204
00:18:40,530 --> 00:18:48,800
♪♪
205
00:18:48,880 --> 00:18:57,060
♪♪
206
00:18:57,150 --> 00:18:58,020
Hola.
207
00:18:58,110 --> 00:19:00,630
♪♪
208
00:19:00,720 --> 00:19:01,850
Carol?
209
00:19:01,900 --> 00:19:04,770
♪♪
210
00:19:04,860 --> 00:19:05,940
Carol: Roberto's safe.
211
00:19:06,070 --> 00:19:07,380
We're gonna take you to him.
212
00:19:07,470 --> 00:19:08,380
[Groans]
213
00:19:08,470 --> 00:19:09,290
Come.
214
00:19:09,470 --> 00:19:13,560
♪♪
215
00:19:13,650 --> 00:19:15,560
We had to wait
until it was clear.
216
00:19:15,650 --> 00:19:16,910
You're gonna be okay.
217
00:19:17,000 --> 00:19:18,170
[Groans]
218
00:19:18,260 --> 00:19:21,000
♪♪
219
00:19:21,090 --> 00:19:23,050
[Groaning]
220
00:19:23,090 --> 00:19:28,310
♪♪
221
00:19:28,490 --> 00:19:33,840
♪♪
222
00:19:33,930 --> 00:19:36,190
[Man shouting in Spanish]
223
00:19:36,280 --> 00:19:37,710
[Gunshot]
Go, go, go!
224
00:19:37,760 --> 00:19:39,240
[Gunshots]
225
00:19:39,320 --> 00:19:45,240
♪♪
226
00:19:45,290 --> 00:19:51,160
♪♪
227
00:19:51,290 --> 00:19:53,210
[Breathing heavily]
228
00:19:53,300 --> 00:19:58,000
♪♪
229
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
[Whispers indistinctly]
230
00:20:03,740 --> 00:20:05,920
[Laughter,
conversations in Spanish]
231
00:20:06,000 --> 00:20:07,740
[Dramatic music plays]
232
00:20:07,790 --> 00:20:15,930
♪♪
233
00:20:15,970 --> 00:20:23,280
♪♪
234
00:20:23,330 --> 00:20:25,590
[Walkers growling]
235
00:20:25,680 --> 00:20:26,760
Overseer: Hey!
236
00:20:33,160 --> 00:20:34,550
[Groans]
237
00:20:34,680 --> 00:20:37,210
[Walkers growling]
238
00:20:37,300 --> 00:20:47,130
♪♪
239
00:20:47,220 --> 00:20:48,310
[Tool clanking]
240
00:20:48,390 --> 00:20:56,490
♪♪
241
00:20:56,530 --> 00:20:58,190
[Walkers growling]
242
00:20:58,270 --> 00:21:00,800
[All screaming,
dinnerware crashing]
243
00:21:00,840 --> 00:21:07,980
♪♪
244
00:21:12,420 --> 00:21:15,460
[Screaming]
245
00:21:15,550 --> 00:21:17,860
♪♪
246
00:21:17,940 --> 00:21:19,210
[Groaning]
247
00:21:19,250 --> 00:21:20,600
[Flesh ripping]
248
00:21:25,080 --> 00:21:30,350
♪♪
249
00:21:30,390 --> 00:21:32,740
Go get Elena!
Meet me back at the bike!
250
00:21:32,830 --> 00:21:42,580
♪♪
251
00:21:42,670 --> 00:21:52,330
♪♪
252
00:21:52,500 --> 00:22:02,290
♪♪
253
00:22:02,340 --> 00:22:04,300
[Man shouting in Spanish]
254
00:22:04,340 --> 00:22:06,170
[Suspenseful music plays]
255
00:22:06,340 --> 00:22:15,000
♪♪
256
00:22:15,180 --> 00:22:23,880
♪♪
257
00:22:24,010 --> 00:22:25,530
Antonio: Carmen.
258
00:22:28,540 --> 00:22:33,980
♪♪
259
00:22:37,070 --> 00:22:37,850
Upstairs.
260
00:22:38,020 --> 00:22:45,990
♪♪
261
00:22:46,080 --> 00:22:48,640
[Indistinct conversations]
262
00:22:48,730 --> 00:22:50,560
[Screaming in distance]
263
00:22:50,650 --> 00:22:53,780
♪♪
264
00:22:53,870 --> 00:22:56,350
[Man shouts in Spanish]
265
00:22:56,430 --> 00:22:58,090
[Insects chirping]
266
00:23:00,220 --> 00:23:02,050
[Man speaking Spanish]
267
00:23:02,220 --> 00:23:09,270
♪♪
268
00:23:25,900 --> 00:23:34,300
♪♪
269
00:23:34,340 --> 00:23:42,650
♪♪
270
00:23:42,740 --> 00:23:45,570
[Breathing heavily]
271
00:23:53,010 --> 00:23:54,540
[Exhales sharply]
272
00:23:54,580 --> 00:23:56,150
[Door closes]
273
00:23:59,060 --> 00:24:00,980
[Both exclaim]
274
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Mama.
275
00:24:10,470 --> 00:24:11,900
Pablo.
276
00:24:25,220 --> 00:24:27,050
[Soft music plays]
277
00:24:27,130 --> 00:24:28,440
[Chuckles]
278
00:24:28,530 --> 00:24:31,960
♪♪
279
00:24:35,530 --> 00:24:36,620
[Chuckles]
280
00:24:42,540 --> 00:24:47,070
♪♪
281
00:24:47,200 --> 00:24:49,030
[Smooches]
282
00:24:52,990 --> 00:24:59,040
♪♪
283
00:25:03,170 --> 00:25:05,780
[Whispering in Spanish]
284
00:25:05,870 --> 00:25:11,310
♪♪
285
00:25:11,400 --> 00:25:16,790
♪♪
286
00:25:16,880 --> 00:25:18,230
Oh!
287
00:25:19,840 --> 00:25:22,540
[Chuckles, exhales sharply]
288
00:25:22,620 --> 00:25:24,840
[Chuckles]
289
00:25:28,890 --> 00:25:29,810
[Blade plunges]
[Groans]
290
00:25:29,890 --> 00:25:32,720
[Dramatic music plays]
291
00:25:32,810 --> 00:25:34,330
[Paz groans]
292
00:25:34,370 --> 00:25:36,070
[Suspenseful music plays]
293
00:25:36,160 --> 00:25:42,210
♪♪
294
00:25:42,380 --> 00:25:48,520
♪♪
295
00:25:48,610 --> 00:25:50,390
[Soft music plays]
296
00:25:50,570 --> 00:25:52,090
♪♪
297
00:25:54,610 --> 00:26:00,790
♪♪
298
00:26:00,880 --> 00:26:02,750
[Labored breathing]
299
00:26:02,840 --> 00:26:07,020
♪♪
300
00:26:09,020 --> 00:26:10,540
[Blade shings]
301
00:26:10,670 --> 00:26:13,590
[Breathing heavily]
302
00:26:19,640 --> 00:26:21,470
[Blade plunges]
[Groans]
303
00:26:22,420 --> 00:26:23,770
[Groans]
304
00:26:25,730 --> 00:26:27,430
[Blade clatters]
305
00:26:32,780 --> 00:26:35,780
[Gurgling]
306
00:26:38,220 --> 00:26:40,440
♪♪
307
00:26:40,530 --> 00:26:42,400
[Groaning]
308
00:26:42,490 --> 00:26:50,710
♪♪
309
00:26:52,890 --> 00:26:57,850
♪♪
310
00:26:57,940 --> 00:26:59,290
[Blade plunges]
311
00:26:59,370 --> 00:27:00,770
[Grunts]
312
00:27:00,850 --> 00:27:02,640
[Breathing heavily]
313
00:27:02,810 --> 00:27:08,640
♪♪
314
00:27:11,470 --> 00:27:13,260
[Man shouting in Spanish]
315
00:27:13,340 --> 00:27:15,210
[Walker growling]
316
00:27:15,300 --> 00:27:17,130
[Dramatic music plays]
317
00:27:17,300 --> 00:27:23,350
♪♪
318
00:27:23,440 --> 00:27:24,790
[Weapon clangs]
319
00:27:24,880 --> 00:27:26,660
[Walker growling]
320
00:27:26,840 --> 00:27:29,360
♪♪
321
00:27:29,450 --> 00:27:31,140
[Flesh rips, growling stops]
322
00:27:31,320 --> 00:27:37,150
♪♪
323
00:27:37,240 --> 00:27:39,800
[Breathing heavily]
324
00:27:47,380 --> 00:27:50,160
[Suspenseful music plays]
325
00:27:50,340 --> 00:27:52,560
♪♪
326
00:28:05,830 --> 00:28:06,790
No!
327
00:28:06,880 --> 00:28:08,400
[Grunting]
328
00:28:09,880 --> 00:28:12,360
[Both grunting]
329
00:28:12,450 --> 00:28:15,190
♪♪
330
00:28:15,270 --> 00:28:16,620
No! Paras!
331
00:28:16,750 --> 00:28:18,670
[Grunting]
332
00:28:20,240 --> 00:28:21,890
[Dramatic music plays]
333
00:28:25,420 --> 00:28:27,110
[Door opens]
334
00:28:27,200 --> 00:28:28,640
[Grunting]
335
00:28:28,720 --> 00:28:31,070
[Blade slices]
[Groans]
336
00:28:31,120 --> 00:28:32,550
Thank you!
337
00:28:32,600 --> 00:28:34,080
-Daryl: We gotta go.
-Justina: Yeah.
338
00:28:34,120 --> 00:28:39,730
♪♪
339
00:28:39,820 --> 00:28:41,740
[Banging on door]
340
00:28:43,610 --> 00:28:44,610
Let's go.
341
00:28:51,310 --> 00:28:54,010
♪♪
342
00:28:54,140 --> 00:28:55,490
Come on. Move.
343
00:28:55,580 --> 00:28:57,620
[Shouting in distance]
344
00:28:58,620 --> 00:29:00,410
[Soft music plays]
345
00:29:00,580 --> 00:29:09,810
♪♪
346
00:29:09,850 --> 00:29:19,030
♪♪
347
00:29:19,160 --> 00:29:20,120
Tea for you.
348
00:29:20,210 --> 00:29:23,080
♪♪
349
00:29:23,170 --> 00:29:24,650
With honey?
350
00:29:25,480 --> 00:29:26,650
Sí.
351
00:29:27,610 --> 00:29:28,870
Mm.
352
00:29:28,960 --> 00:29:30,310
And milk?
353
00:29:30,390 --> 00:29:33,310
[Chuckles] Sí.
354
00:29:33,400 --> 00:29:36,830
♪♪
355
00:29:36,920 --> 00:29:38,840
Then, sí.
[Chuckles]
356
00:29:38,920 --> 00:29:44,800
♪♪
357
00:29:44,890 --> 00:29:50,630
♪♪
358
00:29:50,760 --> 00:29:52,810
You shouldn't have come back.
359
00:29:53,980 --> 00:29:55,810
It could spoil everything.
360
00:29:57,200 --> 00:29:58,330
For what?
361
00:29:58,420 --> 00:30:01,030
♪♪
362
00:30:01,080 --> 00:30:02,290
For Roberto.
363
00:30:03,730 --> 00:30:04,860
For you.
364
00:30:04,910 --> 00:30:08,390
♪♪
365
00:30:08,470 --> 00:30:09,480
For us.
366
00:30:09,650 --> 00:30:13,740
♪♪
367
00:30:13,830 --> 00:30:14,960
[Knock at door]
368
00:30:17,090 --> 00:30:18,830
Fede's men.
369
00:30:20,440 --> 00:30:21,570
Alba: Antonio, Carol!
370
00:30:21,710 --> 00:30:23,450
Come, quick.
371
00:30:23,530 --> 00:30:24,710
They are here for you.
372
00:30:25,930 --> 00:30:27,020
Let's go.
373
00:30:27,100 --> 00:30:29,020
[Suspenseful music plays]
374
00:30:29,100 --> 00:30:30,630
♪♪
375
00:30:30,760 --> 00:30:33,500
[Knocking on door]
376
00:30:36,940 --> 00:30:37,850
[Knocking on door]
377
00:30:38,030 --> 00:30:42,290
♪♪
378
00:30:42,380 --> 00:30:43,770
Quick now.
379
00:30:43,900 --> 00:30:45,730
There are people
who want to help you.
380
00:30:45,820 --> 00:30:47,340
Carol: What people?
381
00:30:47,430 --> 00:30:50,300
♪♪
382
00:30:50,340 --> 00:30:52,340
Go with Jaime.
383
00:30:54,040 --> 00:30:56,090
It's not safe up on street.
Los huecos.
384
00:30:56,170 --> 00:30:58,520
We go here.
Take us close to gate.
385
00:30:58,610 --> 00:31:00,920
Hurry now.
We must not be late.
386
00:31:00,960 --> 00:31:07,230
♪♪
387
00:31:07,270 --> 00:31:13,580
♪♪
388
00:31:13,670 --> 00:31:15,760
From here,
down the stairs.
389
00:31:15,850 --> 00:31:18,630
♪♪
390
00:31:18,720 --> 00:31:19,940
I must go.
391
00:31:20,020 --> 00:31:21,720
They look for me.Sure.
392
00:31:21,810 --> 00:31:26,290
♪♪
393
00:31:26,380 --> 00:31:27,420
Good luck!
394
00:31:28,510 --> 00:31:31,380
♪♪
395
00:31:31,470 --> 00:31:32,910
Beware los huecos.
396
00:31:34,560 --> 00:31:36,130
[Door creaks]
397
00:31:36,260 --> 00:31:38,130
[Door closes]
398
00:31:38,220 --> 00:31:40,130
[Dramatic music plays]
399
00:31:40,180 --> 00:31:44,050
♪♪
400
00:31:44,180 --> 00:31:46,270
[Walkers growling]
401
00:31:46,310 --> 00:31:52,230
♪♪
402
00:31:52,320 --> 00:31:53,230
[Grunts]
403
00:31:53,360 --> 00:31:55,280
[Breathing heavily]
404
00:31:55,360 --> 00:31:56,540
[Blade slices]
405
00:31:57,930 --> 00:31:59,280
[Grunts]
406
00:31:59,320 --> 00:32:05,330
♪♪
407
00:32:05,420 --> 00:32:06,290
Gustavo: Come with me.
408
00:32:06,380 --> 00:32:08,120
They are everywhere.
409
00:32:12,860 --> 00:32:13,990
Jaime: Ooh.
410
00:32:14,080 --> 00:32:19,950
♪♪
411
00:32:20,040 --> 00:32:21,260
Stay close.
412
00:32:21,350 --> 00:32:23,440
♪♪
413
00:32:23,520 --> 00:32:25,260
[Walkers growling]
414
00:32:25,440 --> 00:32:35,190
♪♪
415
00:32:35,270 --> 00:32:37,320
[Screaming]
416
00:32:37,410 --> 00:32:40,150
♪♪
417
00:32:40,280 --> 00:32:41,980
[Man groans]
[Blade clatters]
418
00:32:43,240 --> 00:32:44,150
Come on!
419
00:32:44,240 --> 00:32:45,890
[Walker growling]
420
00:32:45,980 --> 00:32:47,850
[Indistinct shouting]
421
00:32:47,940 --> 00:32:50,460
♪♪
422
00:32:56,290 --> 00:32:57,340
Justina: [Speaks Spanish]
423
00:33:03,170 --> 00:33:04,780
Paz: I was thinking...
424
00:33:04,870 --> 00:33:09,530
it's safest for all of them
back at the camp.
425
00:33:09,570 --> 00:33:12,400
So I'll take them to Barcelona.
426
00:33:12,480 --> 00:33:14,530
I hope that kid ain't driving.
427
00:33:14,620 --> 00:33:16,660
[Imitates engine revving]
428
00:33:19,580 --> 00:33:21,580
What happens next?
What about you?
429
00:33:21,670 --> 00:33:23,630
[Down-tempo music plays]
430
00:33:23,710 --> 00:33:29,070
♪♪
431
00:33:29,150 --> 00:33:31,030
There's nothing for me
in Solaz.
432
00:33:31,110 --> 00:33:35,550
♪♪
433
00:33:35,640 --> 00:33:37,030
Good luck getting back home.
434
00:33:38,210 --> 00:33:40,430
And...
435
00:33:40,510 --> 00:33:42,510
thank you.
436
00:33:42,560 --> 00:33:44,520
I couldn't have done it
without you.
437
00:33:44,600 --> 00:33:46,950
Really? [Scoffs]
438
00:33:47,000 --> 00:33:48,390
No, I probably coulda.
439
00:33:48,430 --> 00:33:50,390
[Chuckles]
440
00:33:50,440 --> 00:33:59,530
♪♪
441
00:33:59,580 --> 00:34:00,710
[Chuckles]
442
00:34:00,790 --> 00:34:05,060
♪♪
443
00:34:05,100 --> 00:34:07,150
I've never been on one
before.
444
00:34:07,240 --> 00:34:08,710
Really?
445
00:34:09,590 --> 00:34:10,890
What about boats?
446
00:34:11,980 --> 00:34:14,070
Boats? Why?
447
00:34:14,200 --> 00:34:16,240
'Cause you're coming with us.
448
00:34:17,640 --> 00:34:18,860
Hop on.
449
00:34:18,940 --> 00:34:23,250
♪♪
450
00:34:23,340 --> 00:34:24,990
[Engine starts]
451
00:34:25,030 --> 00:34:26,250
Hold on tight.
452
00:34:26,340 --> 00:34:31,350
♪♪
453
00:34:31,430 --> 00:34:33,350
[Dramatic music plays]
454
00:34:33,430 --> 00:34:42,140
♪♪
455
00:34:42,180 --> 00:34:50,890
♪♪
456
00:34:50,970 --> 00:34:59,640
♪♪
457
00:34:59,720 --> 00:35:08,430
♪♪
458
00:35:08,510 --> 00:35:17,260
♪♪
459
00:35:17,310 --> 00:35:19,180
[Down-tempo music plays]
460
00:35:19,260 --> 00:35:23,660
♪♪
461
00:35:23,750 --> 00:35:25,750
Merle:
You need to grow up.
462
00:35:25,880 --> 00:35:29,140
Young Merle: Move! Move!
463
00:35:30,320 --> 00:35:32,760
Go! Run!
464
00:35:32,840 --> 00:35:35,410
Merle: Things are different now,
little brother.
465
00:35:35,500 --> 00:35:39,850
♪♪
466
00:35:39,940 --> 00:35:42,810
People do what they gotta do
467
00:35:42,900 --> 00:35:44,330
or they die.
468
00:35:44,420 --> 00:35:48,950
♪♪
469
00:35:49,030 --> 00:35:50,210
Justina: You okay?
470
00:35:50,250 --> 00:35:52,430
♪♪
471
00:35:52,470 --> 00:35:55,170
Yeah. I'm okay.
472
00:36:01,910 --> 00:36:03,610
What my uncle did --
473
00:36:05,270 --> 00:36:07,310
I couldn't ever imagine it.
474
00:36:09,570 --> 00:36:12,100
World's messed up.
475
00:36:12,190 --> 00:36:13,710
You either go good
or you go bad.
476
00:36:14,840 --> 00:36:16,190
He went bad.
477
00:36:17,580 --> 00:36:18,840
Not you.
478
00:36:19,980 --> 00:36:21,280
You went good.
479
00:36:22,500 --> 00:36:23,980
But why?
480
00:36:24,110 --> 00:36:27,900
Why do all this and take
so much risk just for us?
481
00:36:32,470 --> 00:36:33,990
The world's messed up.
482
00:36:35,340 --> 00:36:37,690
I felt like something got lost,
you know?
483
00:36:40,560 --> 00:36:43,000
Chance to really have something.
484
00:36:47,130 --> 00:36:48,570
It ain't gonna happen to me.
485
00:36:49,660 --> 00:36:51,230
But for you and Roberto...
486
00:36:53,100 --> 00:36:54,400
I want you to have that chance.
487
00:36:57,320 --> 00:36:58,540
Come on. Get on.
488
00:36:59,580 --> 00:37:01,280
We got a few hours to go.
489
00:37:02,370 --> 00:37:04,720
Kid's probably singing
a Springsteen song,
490
00:37:04,760 --> 00:37:06,680
wondering where the fuck we are.
491
00:37:06,720 --> 00:37:07,890
[Engine starts]
492
00:37:14,120 --> 00:37:15,900
[Mid-tempo music plays]
493
00:37:15,990 --> 00:37:22,780
♪♪
494
00:37:22,870 --> 00:37:29,740
♪♪
495
00:37:29,830 --> 00:37:38,970
♪♪
496
00:37:42,360 --> 00:37:48,110
♪♪
497
00:37:48,980 --> 00:37:50,070
Rafa: Your hands!
498
00:37:50,110 --> 00:37:51,680
[Suspenseful music plays]
499
00:37:51,760 --> 00:37:52,810
Señor...
500
00:37:54,590 --> 00:37:55,640
Justina: Daryl!
501
00:37:56,680 --> 00:38:00,340
♪♪
502
00:38:00,380 --> 00:38:01,640
[Silenced gunshot]
503
00:38:01,770 --> 00:38:02,690
[Groans]
504
00:38:02,770 --> 00:38:04,300
[Groans]
505
00:38:06,080 --> 00:38:07,780
[Blade plunges]
506
00:38:07,870 --> 00:38:10,040
♪♪
507
00:38:10,170 --> 00:38:12,700
[Groaning]
508
00:38:12,780 --> 00:38:14,180
[Gunshot]
509
00:38:14,220 --> 00:38:16,790
♪♪
510
00:38:16,920 --> 00:38:19,360
You okay?
Yeah. You?
511
00:38:19,490 --> 00:38:20,490
Yeah.
512
00:38:20,580 --> 00:38:25,880
♪♪
513
00:38:25,970 --> 00:38:28,800
Alright, well, you got an
exit wound, and it ain't fresh.
514
00:38:28,890 --> 00:38:30,500
You'll be alright.
515
00:38:30,540 --> 00:38:33,020
This man arrived.
They shot me.
516
00:38:34,070 --> 00:38:35,890
Roberto made me hide up
in the crawlspace.
517
00:38:35,940 --> 00:38:38,110
Where is he?
Solaz.
518
00:38:38,200 --> 00:38:40,640
They took him.
[Speaks Spanish]
519
00:38:40,730 --> 00:38:42,290
What about Carol?
520
00:38:42,340 --> 00:38:44,120
She went to save Antonio.
521
00:38:44,210 --> 00:38:45,560
By herself?
No.
522
00:38:45,640 --> 00:38:47,950
No. Rodo and Daniel
went with her.
523
00:38:48,040 --> 00:38:49,820
Something must have gone wrong.
524
00:38:49,910 --> 00:38:51,350
God damn it!
525
00:38:51,430 --> 00:38:52,650
Let me come.
526
00:38:52,740 --> 00:38:54,040
I can help.
527
00:38:54,090 --> 00:38:55,780
I need you to stay here
with her.
528
00:38:55,870 --> 00:38:58,220
Please.
Sew her up
before it gets worse.
529
00:38:58,350 --> 00:38:59,310
I'll be back.
530
00:38:59,400 --> 00:39:01,360
[Speaking Spanish]
531
00:39:09,010 --> 00:39:10,490
[Door closes]
532
00:39:12,980 --> 00:39:14,890
[Suspenseful music plays]
533
00:39:14,930 --> 00:39:23,120
♪♪
534
00:39:23,250 --> 00:39:25,120
Some men,
535
00:39:25,200 --> 00:39:28,510
they sacrifice everything
for the ones they love.
536
00:39:28,600 --> 00:39:33,080
For other men,
it is the ones they love
537
00:39:33,170 --> 00:39:35,080
who do all the sacrificing.
538
00:39:36,430 --> 00:39:37,390
Antonio --
539
00:39:42,000 --> 00:39:43,530
You are free to leave Solaz.
540
00:39:43,610 --> 00:39:46,920
♪♪
541
00:39:46,970 --> 00:39:48,100
Both of you.
542
00:39:48,180 --> 00:39:50,450
♪♪
543
00:39:50,580 --> 00:39:52,140
[Knife sawing]
544
00:39:52,230 --> 00:39:53,580
Though...
545
00:39:55,840 --> 00:39:57,540
I doubt you will.
546
00:39:57,630 --> 00:40:01,070
♪♪
547
00:40:04,110 --> 00:40:09,600
♪♪
548
00:40:09,680 --> 00:40:15,080
♪♪
549
00:40:15,170 --> 00:40:16,950
[Cowbell clanging]
550
00:40:17,080 --> 00:40:18,520
Roberto.
551
00:40:19,820 --> 00:40:20,830
Papa!
552
00:40:20,870 --> 00:40:23,130
[Walkers growling]
553
00:40:26,700 --> 00:40:29,180
♪♪
554
00:40:29,270 --> 00:40:31,310
Rodo and Daniel --
they killed them.
555
00:40:31,400 --> 00:40:33,800
Here, mijo.
I'll get you out of this.
556
00:40:52,900 --> 00:40:55,820
[Chains rattling]
557
00:40:55,950 --> 00:40:57,600
[Groans]
558
00:40:57,690 --> 00:41:03,350
♪♪
559
00:41:03,390 --> 00:41:09,000
♪♪
560
00:41:09,050 --> 00:41:11,180
[Walker growling]
561
00:41:11,220 --> 00:41:20,800
♪♪
562
00:41:20,890 --> 00:41:30,460
♪♪
563
00:41:32,940 --> 00:41:36,120
[Walkers growling]
564
00:41:36,250 --> 00:41:38,250
[Conversing in Spanish]
565
00:41:38,340 --> 00:41:40,120
[Dramatic music plays]
566
00:41:40,210 --> 00:41:47,220
♪♪
567
00:41:47,300 --> 00:41:48,520
Alba: Carol!
568
00:41:49,780 --> 00:41:51,530
[Gunshot]
569
00:41:56,790 --> 00:42:04,540
♪♪
570
00:42:04,630 --> 00:42:05,840
[Gunshot]
571
00:42:05,930 --> 00:42:10,850
♪♪
572
00:42:13,070 --> 00:42:20,510
♪♪
573
00:42:20,600 --> 00:42:28,040
♪♪
574
00:42:28,130 --> 00:42:35,610
♪♪
575
00:42:35,660 --> 00:42:37,610
Justina!
576
00:42:37,660 --> 00:42:39,400
Justina!
577
00:42:39,530 --> 00:42:41,880
Hey!
578
00:42:46,320 --> 00:42:49,710
♪♪
579
00:42:51,760 --> 00:42:54,410
♪♪
580
00:42:54,500 --> 00:42:56,850
[Gunshots]
581
00:42:56,940 --> 00:43:04,250
♪♪
582
00:43:04,340 --> 00:43:11,610
♪♪
583
00:43:11,690 --> 00:43:18,960
♪♪
584
00:43:29,490 --> 00:43:36,020
♪♪
585
00:43:36,110 --> 00:43:37,590
[Speaks Spanish]
586
00:43:37,670 --> 00:43:44,460
♪♪
587
00:43:44,640 --> 00:43:51,430
♪♪
588
00:43:51,510 --> 00:43:54,470
Carol: I'm fine.
Are you okay?
589
00:43:54,560 --> 00:43:55,650
[Smooches]
590
00:43:57,300 --> 00:43:58,300
Mm-hmm.
591
00:43:58,480 --> 00:44:05,140
♪♪
592
00:44:05,270 --> 00:44:07,100
[Conversing in Spanish]
593
00:44:07,180 --> 00:44:14,360
♪♪
594
00:44:14,450 --> 00:44:16,800
Man: Hyay!
[Horse neighs]
595
00:44:21,200 --> 00:44:23,070
You are not safe here.
596
00:44:23,150 --> 00:44:25,940
El Alcazar
will still want justice.
597
00:44:26,070 --> 00:44:27,510
We'll be fine.
598
00:44:36,860 --> 00:44:39,610
[Cheers and applause]
599
00:44:39,690 --> 00:44:41,560
[Dramatic music plays]
600
00:44:41,650 --> 00:44:48,700
♪♪
601
00:44:51,360 --> 00:44:52,920
[All cheering]
602
00:44:53,010 --> 00:44:54,010
Justina: No.
603
00:45:11,990 --> 00:45:15,730
♪♪
604
00:45:24,300 --> 00:45:27,260
I'm sure this is not
how you pictured going home.
605
00:45:28,790 --> 00:45:30,610
It was supposed
to be the two of you.
606
00:45:31,790 --> 00:45:33,180
No.
607
00:45:33,270 --> 00:45:34,620
It's just what happened.
608
00:45:35,570 --> 00:45:37,790
You know anything about sailing?
609
00:45:37,880 --> 00:45:39,540
Just what I've seen
in the movies.
610
00:45:39,620 --> 00:45:41,620
[Seagulls crying]
611
00:45:50,630 --> 00:45:52,110
[Exhales sharply]
612
00:45:56,380 --> 00:45:57,770
Carol: Hot dogs.
613
00:45:57,860 --> 00:46:00,860
[Scoffs]
Last night in Spain.
You want to?
614
00:46:00,900 --> 00:46:02,950
Yeah. Why not?
615
00:46:04,260 --> 00:46:06,170
Want to hear something stupid?
616
00:46:06,260 --> 00:46:07,650
Sure.
617
00:46:13,700 --> 00:46:15,920
This whole time,
I've been trying to get home.
618
00:46:17,830 --> 00:46:19,970
Why the fuck did I leave
in the first place?
619
00:46:22,620 --> 00:46:24,710
Why did I have to get in
a fight with that guy in Maine
620
00:46:24,800 --> 00:46:26,150
and get thrown on the boat?
621
00:46:28,500 --> 00:46:29,980
Why didn't I leave France
when I could have?
622
00:46:34,550 --> 00:46:36,160
This makes no sense.
623
00:46:39,460 --> 00:46:42,470
You know, my whole life,
I've been running.
624
00:46:44,510 --> 00:46:46,170
Just running and fighting.
625
00:46:49,390 --> 00:46:50,350
That's all.
626
00:46:53,390 --> 00:46:57,130
You've had to
just to survive.
627
00:46:57,180 --> 00:46:59,530
That's like a bad habit now,
though.
628
00:47:00,700 --> 00:47:02,710
Every time
I get somewhere, I...
629
00:47:04,490 --> 00:47:06,750
I just feel like I got to go.
630
00:47:06,840 --> 00:47:08,490
It doesn't matter where.
631
00:47:10,800 --> 00:47:13,500
I just hear that voice,
and I got to go.
632
00:47:14,800 --> 00:47:16,630
[Dramatic music plays]
633
00:47:16,760 --> 00:47:19,330
I'm afraid when we get home,
634
00:47:19,370 --> 00:47:20,680
I'm gonna hear that again.
635
00:47:20,850 --> 00:47:24,070
♪♪
636
00:47:24,160 --> 00:47:25,680
Maybe you won't.
637
00:47:25,770 --> 00:47:32,390
♪♪
638
00:47:32,430 --> 00:47:33,950
Maybe.
639
00:47:34,040 --> 00:47:37,130
Maybe it's safe
to finally go home and stay.
640
00:47:37,220 --> 00:47:45,750
♪♪
641
00:47:45,840 --> 00:47:47,180
Mm.
642
00:47:47,360 --> 00:47:56,630
♪♪
643
00:47:56,720 --> 00:47:57,850
Mama?
644
00:47:57,930 --> 00:48:07,250
♪♪
645
00:48:22,700 --> 00:48:31,270
♪♪
646
00:48:31,360 --> 00:48:40,020
♪♪
647
00:48:40,060 --> 00:48:41,110
Carol: Daryl?
648
00:48:41,200 --> 00:48:47,200
♪♪
649
00:48:47,240 --> 00:48:49,200
[Footsteps]
650
00:48:49,250 --> 00:48:51,420
[Gun cocks]
651
00:48:51,550 --> 00:48:54,690
I let you into my town.
652
00:48:54,770 --> 00:48:58,390
I gave you food, shelter.
653
00:48:58,470 --> 00:49:00,780
And you took everything from me.
654
00:49:00,870 --> 00:49:06,130
Do you really think
you can just sail home now?
655
00:49:09,440 --> 00:49:11,360
You are gonna die here
656
00:49:11,440 --> 00:49:13,310
and roam around
La Costa da Morte
657
00:49:13,400 --> 00:49:16,400
until the flesh
rots off
658
00:49:16,450 --> 00:49:18,100
those hueco bones.
659
00:49:21,240 --> 00:49:25,720
♪♪
660
00:49:25,800 --> 00:49:27,630
[Both grunting]
661
00:49:27,810 --> 00:49:32,810
♪♪
662
00:49:32,990 --> 00:49:37,990
♪♪
663
00:49:38,080 --> 00:49:41,730
[Soft music plays]
664
00:49:41,820 --> 00:49:43,300
The boat!
665
00:49:43,340 --> 00:49:44,650
Grab something!
Put it out!
666
00:49:44,740 --> 00:49:47,520
♪♪
667
00:49:47,650 --> 00:49:49,310
Help me!
668
00:49:49,390 --> 00:49:56,050
♪♪
669
00:49:56,180 --> 00:49:57,710
[All exclaim]
670
00:49:58,880 --> 00:50:00,670
[Spanish version
of "Hurt" plays]
671
00:50:00,840 --> 00:50:05,410
♪♪
672
00:50:05,500 --> 00:50:07,320
[Man singing in Spanish]
673
00:50:07,410 --> 00:50:09,410
♪♪
674
00:50:09,500 --> 00:50:10,890
[Justina shouts in Spanish]
675
00:50:12,330 --> 00:50:13,160
Daryl --
676
00:50:13,290 --> 00:50:14,550
No!
677
00:50:14,640 --> 00:50:22,860
♪♪
678
00:50:23,040 --> 00:50:31,170
♪♪
679
00:50:31,350 --> 00:50:39,660
♪♪
680
00:50:39,750 --> 00:50:48,060
♪♪
681
00:50:48,150 --> 00:50:56,370
♪♪
682
00:50:56,460 --> 00:51:05,250
♪♪
683
00:51:12,390 --> 00:51:14,090
[Suspenseful music plays]
684
00:51:14,260 --> 00:51:23,140
♪♪
685
00:51:23,230 --> 00:51:32,060
♪♪
686
00:51:32,150 --> 00:51:41,110
♪♪
38508