All language subtitles for The.Pickup.2025.1080p.WEBRip_simpl.chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,333 --> 00:00:53,541 致命劫持 2 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}你好 迈克 3 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}你搞了新发型吗? 4 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}是的 我老婆在上美容美发学校 这周练习烫发 7 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 看起来不错 8 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - 谢谢 特拉维斯 - 给卡特威廉姆斯运钱 9 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 能借我一下吗? 10 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 这支笔? 11 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 能 12 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 特拉维斯 说句话 13 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 要给我吗? 14 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 是的 抱歉 15 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 谢谢 16 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 很顺利 罗密欧 17 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 一个大鼓包 18 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 你知道大鼓包是什么意思吧 迈克? 19 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 你太爱玩闹了 特拉维斯 20 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 你应该看看这个 21 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 我的天 22 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 把双手举起来! 23 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - 什么? - 举起双手! 24 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 把双手举起来! 25 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 趴在地上! 26 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 对不起 迈克!拉响警报! 27 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 这把枪失控了! 28 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 你们不能抢劫这个地方! 29 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 有特拉维斯和迈克在就抢不成 我负责... 30 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 - 第一大西洋银行 - 第一大西洋银行 31 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 举起双手!举起来! 32 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - 我的手举起来了 - 趴在地上! 33 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - 不能趴在地上 - 为什么? 34 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - 我牛仔裤的膝盖部位太紧了 - 我才不在乎! 35 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - 躺下 - 我才不要躺到这该死的地板上 36 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 迈克!我们会成为英雄的 37 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - 你能读一下纸条上的字吗? - 什么? 38 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 把枪放下 读纸条上的字 39 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}(打给我 佐伊) 40 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}在银行里给我纸条? 41 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 我觉得很可爱 42 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 挺好笑的 43 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 顺便说一句 谢谢你没有投诉我 44 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 或者让我被解雇之类的 45 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 好吧 你很幸运 46 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 被枪指着不是我最害怕的事 47 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 真的吗?你最害怕的是什么? 48 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 我还需要再喝五轮才会告诉你 49 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 抱歉我...这...我不擅长约会之类的 50 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 我只是...我差点就朝你开枪了 51 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 我不知道你想约我出来 52 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 现在这里要关门了 约会会被缩短 可... 53 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 我玩得很开心 我只是...我希望情况不是... 54 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 你以为这次约会结束了? 55 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 真是可爱 56 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 还有别的活动? 57 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 你的制服在我酒店房间的地板上 约会才算结束 58 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 不会吧 59 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 你好啊 宝贝 60 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 现在几点了? 61 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 四点 62 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 结婚纪念日快乐 63 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - 结婚纪念日快乐 - 结婚纪念日快乐 64 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 快乐 快乐 65 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 如果我没记错的话 今天是我们的25周年纪念日吧? 66 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 我觉得是五周年 67 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 不 我觉得其实是25周年 68 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - 你确定吗? - 我很确定是25周年 69 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 你给我准备了什么礼物?提早退休? 70 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 不会再凌晨四点起床了? 71 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 我们很快就不会再凌晨四点起床了 我向你保证 72 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 不 亲爱的 你永远也不会辞掉这份工作 73 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 你错了 74 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 因为六个月后 我们就能攒够钱了 75 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 你我就能潇洒地活了 76 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 根据你的计划 77 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 没错 这是我计划的另一部分 78 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 今晚 我们要在我们第一次 79 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 约会的地方吃晚餐 80 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - 图托里奥餐厅 - 图托里奥餐厅 81 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 图托里奥餐厅 庆祝我们的25周年纪念日 82 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - 太贴心了 - 晚上八点整 别迟到 83 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - 我不会迟到的 - 说“我不会迟到” 84 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 我不会迟到的 85 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 现在用西班牙语说一遍 以防任何误会 86 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 说什么? 87 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 记住 你说不会迟到 好啦 88 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 我知道那是什么意思 意思是把灯关掉 对吗? 89 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 你常说... 90 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 该死 91 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 真他娘的 92 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 你今天晚些时候会拿到样本 93 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 该死的博物馆 94 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 斯威德斯博罗环路?拜托 克拉克 今天不行 我去不了 95 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - 那是荒郊野外 - 你是我最好的下属 这是怎么了? 96 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 伙计 今天是我结婚25周年的纪念日 97 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - 我需要早点下班 - 我没听说过 真新鲜 98 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 我上周就提交了申请表格 99 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 不如你给我发一封电报 或者用呼叫器联系我 100 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 给我 101 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 知道吗? 102 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 别管申请表格了 103 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 昨晚午夜路线就已经定好了 好吗? 104 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 你没查看手机 那是你的错 105 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 你和妻子娜塔莉 106 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 终于开始经营可爱的家庭旅馆时 107 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}你想怎么定日程都随便 108 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 这是你的工作 109 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 不想做就滚出我的部门 110 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 好吧 我会去那里值班 111 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 太好了 你让我很开心 非常感谢 112 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 好吧 谁和我搭档? 113 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 特拉维斯在哪?混蛋脸在哪? 114 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 混蛋脸? 115 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 他的脸有点混蛋相 116 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - 伙计们 你们好吗? - 你好吗 特拉维斯? 117 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 我这周末上床了 118 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 他来了 你的新搭档来了 119 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 那个烦人的新人小子? 120 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 是的 混蛋脸 祝你今天过得开心 121 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 她都那么性感了 我还要什么自行车啊 122 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 老兄 就像...懂我的意思吗? 123 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 这妞超性感 伙计 124 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 太神奇了 我“坚挺”了四分钟 125 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 显然 这是新纪录 126 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 没人想听你这些破事 127 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 你迟到了两分钟 我们早就该上车了 128 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 还有 你别再笑了 你的笑容不该这么廉价 129 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 回头见 130 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 我只想说 能和你一起工作是我的荣幸 131 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 你是这里的传奇人物 132 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 少废话 听着 我不知道你之前跟谁搭档 133 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 要和我搭档 就得把事情做好 134 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 永远不要穿着制服进来 135 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 你在这里换衣服 136 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 好吧 如果你没时间换衣服 137 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 因为你头天晚上 和一位性感辣妹在一起呢? 138 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 那你就光着进来 139 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 听着 今晚是我结婚25周年的纪念日 140 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 如果因为你 141 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 我的日程安排变得更糟糕 而我因此错过了和妻子共进晚餐 142 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 我就饶不了你 143 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - 明白了吗? - 明白了 长官 144 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - 好 别叫我长官 叫罗斯就行 - 对不起 145 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - 我们按规矩办事吧 - 是 长官 146 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 恭喜你结婚25年了 你一定很骄傲 147 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 少废话 上车吧 148 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 你们有什么特别的计划吗?比如烟花 149 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 或者大蛋糕之类的? 150 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 不关你的事 151 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 但如果我们在九小时内完成 那我就能按时赶到餐厅 152 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 九个小时? 153 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 你知道我在市警局测试中 精确驾驶部分的成绩不错吧? 154 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 不可能 如果真是这样 你就当警察了 155 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 没错 我在测试的其余部分表现不佳 156 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 但驾驶部分我是得了高分的 真的 157 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 I6 那里人少车少 158 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 九个小时 没问题的 159 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 我们不必停下来休息 知道为什么吗? 160 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 我带了自己的午餐 161 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 什么玩意? 162 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 盖上 那是什么?里面是什么? 163 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 怎么了?是肉丸子三明治 我自己做的 164 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 难闻死了 165 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 不给你吃 166 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 该死 你不需要三明治 你需要洗个澡 167 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - 你从周五起就没再回过家吗? - 是的 168 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 你尿过尿了 对吧? 因为我们不会停下来 169 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 如果我要尿就会往射击孔里尿 170 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 我甚至会往射击孔里拉屎 怎么都行 171 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 只要能让你在特别的日子 及时去见娜塔 我在所不惜 172 00:10:32,125 --> 00:10:33,249 纪念日快乐 173 00:10:33,250 --> 00:10:34,415 好啦 174 00:10:34,416 --> 00:10:37,624 别叫我老婆的昵称 也别在座位上上蹿下跳 175 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - 你有什么毛病? - 对不起 176 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 你怎么知道我妻子的名字? 177 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 我是你儿子 178 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 开玩笑的 我以前听你说过 179 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 对不起 180 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 这可不像话 181 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 我无意中听到你在打电话时说的 182 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 那你就当没听到 183 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 听到别人在说话 你却悄悄偷听 184 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 你不觉得那样很吓人吗? 185 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 “他妻子叫娜塔莉” 186 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 如果你说得像...你觉得我... 187 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - 就是这么回事 - 我路过的时候 你在打电话 188 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 我又没打听:“罗斯妻子叫什么?” 189 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 感觉你打听来着 190 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 不要说 也别记得我妻子的名字 191 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 五号线路 192 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 你们在看什么?出发 193 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 喂 去死吧 克拉克! 194 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 - 很有默契 - 他是个该死的混蛋 195 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 这话倒是真的 196 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 (武装押运服务) 197 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 你是谁? 198 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 凯尔在哪里? 199 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 我不认识凯尔 200 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 我接到了电话 我来了 201 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 不客气 你是谁? 202 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 那最好不是偷来的 203 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 随便吧 兄弟 204 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 不管怎样 我们最终都会扔掉它们 205 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 你只是嫉妒 因为我不会开着你那辆 206 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 破破烂烂的毒品作坊车 207 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 这不是时装秀 你当自己是詹妮弗洛佩兹呢 208 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 嘿 别胡闹了 209 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 真是胡搞 210 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 凯尔在哪里? 211 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 关于那个 212 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 我该怎么说呢? 213 00:12:32,291 --> 00:12:34,665 凯尔中枪了? 214 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 是的 他运动裤里的枪意外走火 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 打中了脚 他不能走路 不能开车 216 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 所以我得改变计划 217 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 班纳 这是米格尔 米格尔 这是班纳 218 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 幸会 兄弟 219 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 我不喜欢他 220 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 你不喜欢他? 这是谈内心感受的时候吗? 221 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 拜托 这事很严肃 我们还是专业点吧 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 一小时后 守护者运钞公司 1426号运钞车会 223 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 从斯威德斯伯勒向东开 穿越160公里 无信号区 然后到普莱森特维尔 224 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 他甚至都不知情? 225 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 没有手机信号 没法发出或收到信号 226 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 70分钟的时间里 路上没别人 目标是六千万美元 227 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 好大一笔钱 228 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 那运钞员呢? 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 应该没问题 230 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 他们要是逞英雄 我们就把他们摆平 231 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 除非你害怕采取强力手段 232 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 我?才不呢 我不怕采取强力手段 宝贝 233 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 你们俩都好强力 234 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 但我告诉你们 今天没这个必要 235 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 这是私人恩怨 我可不想你们搞砸 236 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 你跟我们说话时把我们当蠢蛋 237 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 我很享受这样做吗? 238 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 不是的 但得接受现实 有什么牌就用什么牌 所以... 239 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 那我就全押了 240 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 你也用了赌博比喻 佩服 241 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 什么比喻? 242 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 好吧 243 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - 班纳? - 好 我加入 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 好 两人都比我想象的聪明 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 我们五分钟后出发 换好衣服 246 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 华夫饼屋 247 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 阿比餐厅 “我们有肉” 248 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 (一号取货处 新泽西州大西洋城) 249 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 (二号取货处 新泽西州普莱森特维尔) 250 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}(四号取货处 新泽西州比尤纳) 251 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 抱歉 罗斯 252 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 对不起 253 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 你应该替我看着点 254 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 抱歉 你说得对 255 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}(六号取货处 新泽西州伍德布里奇镇) 256 00:15:18,625 --> 00:15:20,082 (距离大西洋城145公里) 257 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 (距离大西洋城143公里) 258 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 能和你搭档是我的荣幸 259 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 我以为这事不会发生的 因为你六个月前 260 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 就该退休了 对吧? 261 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 退休? 262 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 谁说要退休了?我才不会退休 263 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 我要开始新的职业 264 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 都这么大岁数了 你居然要转行?厉害 265 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 真大胆 你一定很害怕 266 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 谁说害怕了? 267 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 害怕是没关系的 你们这代人没有转行的能耐 268 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 你多大年纪了? 269 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 你他妈的觉得我多大了? 270 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 你是黑人 所以你看起来像40岁 但你可能都快90岁了 271 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 特拉维斯 该死的 回话 272 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 特拉维斯 请讲 273 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 你星期五在第一大西洋分行时 拿枪指着别人了吗? 274 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 长官 这事已经处理好了 长官 275 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 处理好个屁 276 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 他们撤销了我们跟第一大西洋银行 所有分行的合同 277 00:16:33,458 --> 00:16:36,290 全没了 你听到了吗? 278 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 你个蠢货! 279 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 听我解释不行吗 克拉克?等等 280 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 解释个屁 你被解雇了 281 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 我要你上交徽章和枪 明白吗? 282 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 徽章和枪... 283 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 你又不是警察局长 得了吧 284 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 而且 调查员已经把它们拿走了 285 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 - 所以你才是笑柄 - 你知道吗? 286 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 你以为自己能成为 真正的警察 那才是笑柄 287 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 这事处理完了之后 你连停车监督员都当不上 288 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 明白了吗? 289 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 明白了没有? 290 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - 明白 继续说 克拉克 - 我会继续说的! 291 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 如果当停车监督员 我会很棒! 292 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 - 你会... - 给我 293 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 你没事吧? 294 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 有事 295 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 有事 296 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 我真是个废物 297 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 别理克拉克说的话 298 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 不 克拉克说得对 伙计 299 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 如果我参加市警局的测试 300 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 就会像往常一样再次落榜 301 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 你会没事的 302 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 我不会没事的 303 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 谁会用枪指着一个无辜的女人 把她当人质? 304 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 我是个该死的白痴 我没有直觉 305 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 你现在应该开快一点 这才是你应该做的 306 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 我永远也当不上警察 307 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 我爸曾是个警察 308 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 我叔、我姑都是警察 我家里的每个人都是警察 309 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 连我的双胞胎妹妹都是警察 310 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 你奶奶是警察吗? 311 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 我奶奶不是警察 312 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 我们开得不够快 313 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 我庆祝不上25周年纪念日了 314 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 没人会想永远和我在一起 315 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 没有人 316 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 跟紧了 米格尔 317 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 喂 你看到这个情况了吗? 318 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 只是想保住一份工作超过五周 现在居然发生了这种事? 319 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 他在干什么? 320 00:18:33,041 --> 00:18:33,916 嘿 321 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - 绕过他们 - 喂 振作点 322 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 你把他撞到路边了 323 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 对不起 324 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - 真优雅 - 闭嘴!该死! 325 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 他们怎么还在后面? 326 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 我不确定 我没注意 327 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 因为你鼻涕一把眼泪一把的 328 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 伙计 别拿我的情绪取笑 329 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 我没有取笑 330 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 当身边有另一个男人经历伤心事时 331 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 很难集中注意力 332 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 好了 行动 333 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 保持平稳 334 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 你看到上面写的字了吗? 335 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 “靠边停车 你们就会安然无恙” 336 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 我们会死的 我就知道我们会死的 337 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 冷静 牢记培训时学的内容 338 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 我上的是15个小时的在线课程 哪有什么培训? 339 00:19:37,750 --> 00:19:40,916 1033 听到了吗? 340 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 我们已经进入无信号区了 341 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 这些是他们预先写好的? 342 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 (你们孤立无援) 343 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 他们知道路线 他们怎么知道路线? 344 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 不知道 可能是克拉克他们泄露的 该死的混蛋 345 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 (刹车 不然就得死) 346 00:20:01,541 --> 00:20:03,332 “刹车”写错了 347 00:20:03,333 --> 00:20:04,540 (刹车 不然就得死) 348 00:20:04,541 --> 00:20:07,124 没有 写得对 没错 349 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 拜托 别逞英雄 350 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 如果我们靠边停车 把钱都给他们 351 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - 他们杀了我们俩的几率有多大? - 百分之百 352 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 (最后的机会!) 353 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 由你们选 伙计们 354 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 看来我们得来硬的了 355 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 是 女大佬 356 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 该死 357 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 催泪瓦斯! 358 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 该死 359 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 我看不见 360 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 快点 靠边停车吧 361 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 后面什么情况? 362 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - 回到路上去! - 我在努力! 363 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 我的眼睛!我看不见! 364 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 我看不见 365 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 天啊 那是能量饮料吗? 366 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 是魔爪吗? 367 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 米格尔 扎轮胎 368 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 正中目标 369 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 妈的! 370 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 不! 371 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 该死 372 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 米格尔 你在干什么? 373 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 别告诉我你认为我是故意的 374 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 抓紧! 375 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 该死 376 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - 搞什么鬼? - 小心 377 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 你确定他们不知道我们的行动吗? 378 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 我们暂时没事了 379 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 我们挺过来了 伙计 380 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 我不敢相信 你以为我会吓得靠边停车 381 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 他们还没放弃呢 382 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 他们来硬的 我们就更强悍地反击 我们能行 383 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 我们离普莱森特维尔 还有130公里 那里有警察 384 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 在那之前 我们没有援手 他们没有罢手 让我们接着往前开 385 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 我开车的时速是160公里 这样就能在48分钟内赶到那里 386 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 如果我开车的时速是177公里 就能在40分钟内赶到那里 387 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 加把劲! 388 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 你被卡住了 卡得死死的 389 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 你不是说这些人很好对付吗? 390 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 人是无法控制的变数 391 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 例子一 米格尔的车技 392 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 没礼貌 393 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 我们快要失去时机了 394 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 我们执行备用计划 395 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 该死 396 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 不 现在可不能出状况 397 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 不 398 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 你在干什么? 继续走 轮胎爆坏后仍能行驶 399 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 但受不了160公里的时速 400 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 我们能开多快? 401 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 不够快 402 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 我们得离开这条路 403 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 去拿轮胎修理包 404 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 如果我们以177公里的时速行驶 405 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 他们要花多久才能追上我们? 406 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 我算算 407 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 我们相隔11公里 他们的行驶时速 是177公里 所以得数是四分钟 408 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 太厉害了 你怎么会想当警察? 409 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 在满是警察的家庭里 当数学书呆子很难熬 好吗? 410 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 我不想当警察 411 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 我只想让我的家人爱我 接受真实的我 412 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 该死 有人来了 413 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 看看你能不能让他们停下来 414 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 明白了 415 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 没人会因为你站在那里 竖着大拇指而停下来的 416 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 不 他们会停的 我是白人 417 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - 你在干什么? - 路边有个家伙需要帮助 418 00:24:43,083 --> 00:24:44,290 别让他上车 419 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 好吧 420 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 你人真好! 421 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 在行驶中的车里看 你可能不大像纯种白人 422 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 如果我开车经过看到你 423 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 就会想:“有八分之一的黑人血统” 然后继续往前开 424 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 他们的车胎爆了 不可能开得这么远 425 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 怎么了? 426 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 他们下高速了 427 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 他们下高速了 428 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 好 堵上 快点 429 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 堵上 430 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 是这个吗? 431 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 你连轮胎都不会堵吗? 他们什么都没教吗?给我 432 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - 我们应该赶紧离开这里 - 是的 433 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 回到主路去 434 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 你在一辆装甲车里 开快点 435 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 你们怂了? 436 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 班纳 你在干什么? 437 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 到我这边来 438 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - 快 踩油门!他们要动手! - 好吧 439 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - 该死 - 妈的 440 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 我们行动 441 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - 精准截停术 - 什么术? 442 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 这是精准驾驶 好吗? 我这部分得了优 443 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - 我可以把他们甩开 - 你在干什么? 444 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 喂! 445 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 刚才是失误了 446 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - 这也叫得了优? - 抱歉 罗斯 447 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 15分钟后他们就会离开无信号区 448 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 看你干的好事 现在我们被困住了 449 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 米格尔 动手吧 450 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 这下要好好找点乐子了! 451 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 他从天窗爬出来了 452 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 什么?还有其他迹象吗? 453 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 他跳到卡车上了 454 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 把他摔下去 455 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 不! 456 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 不是应该帮我的吗? 457 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - 绕过他 - 我在努力呢 458 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 他把自己挂在了后面 固定住了 459 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 采取点措施 460 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 摇晃车尾 让车尾来回晃 晃 461 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 班纳 拖慢他们 462 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 抓紧了 463 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 点火 464 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 他要把车烧穿了 465 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 用力 伙计!快! 466 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 快啊! 467 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 我撑不了多久了 468 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 快好了 469 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 用力 470 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 我挡不住他们 他们的车太重了 471 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}(一号摄像头 左后方) 472 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - 你打算怎么办? - 保命 473 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 这句台词很酷 474 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 米格尔 副驾驶那边的门有情况 475 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 惊喜啊 贱人 476 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - 你没事吧? - 不 我有事! 477 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 继续烧 478 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 是他先开枪的 479 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 他再探头的话告诉我 480 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 现在! 481 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 该死! 482 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 搞什... 483 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 该死的! 484 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 我的枪掉了 485 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 我们能停止射击吗? 486 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 别担心 给 胡椒喷雾 487 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 太他妈的有用了 我可以用它喷到屁股里 488 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 我们大约还有一分钟 489 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 我是说 他还没把车烧穿 就会把钱烧了 490 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 也许你是对的 我们应该把钱给他们 491 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 我们要给他们钱? 这不是我们不能打破的规矩吗? 492 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - 现在你说起规矩来了? - 去他的规矩!把钱给他们! 493 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 钱在哪? 494 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 钞票呢? 495 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 搞什么? 496 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 那是松鼠猴 它们是非法从哥斯达黎加贩运来的 497 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 他们的胆子真大 498 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 去他妈的猴子 499 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 享受最后的平静吧 因为我要进来了 500 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 快点 伙计! 501 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 我听得到你们的声音! 502 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 搞什么? 503 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 这些家伙是怎么回事? 504 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 太他妈业余了 505 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 班纳 你在干什么?待在原位 506 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 不! 507 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 拿去吧 508 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - 去他的吧 - 让钱像雨一样落下吧 509 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 男人多如雨点 哈利路亚 多如雨... 510 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 不合唱?好吧 511 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 靠后! 512 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 别即兴行动 执行原计划 513 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 (染色剂) 514 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 漂亮! 515 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 我什么都看不到 516 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 他还在行驶 天窗是开着的 517 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 我看到了 518 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 这些家伙惹毛我了 519 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 好吧 520 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 该死 521 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - 该死! - 班纳 搞... 522 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 该死! 523 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 像科比一样准! 524 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - 更像雷吉米勒 - 谁? 525 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 妈的 526 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 去他妈的 527 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 去死吧 老头子 528 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 该死! 529 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 死老头子这么强壮 去死吧 530 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 你在占上风吗 罗斯? 531 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 混蛋脸 回话 532 00:32:21,541 --> 00:32:23,957 克拉克! 533 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 你在说什么? 534 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 我们麻烦大了 535 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 我知道你的麻烦很大 536 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 你就不能听我说一下吗? 537 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 - 不能...听我说! - 克拉克! 538 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 特拉维斯! 539 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 克拉克! 540 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 快想办法 让他回到通讯频道上来 541 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 真他妈该死! 542 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 太他妈酷了 543 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 叫你们害我庆祝纪念日迟到! 544 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 该死 545 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 天啊! 546 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - 这才像话 - 没错 547 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 好吧 548 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - 该死 他们还不罢手 - 该死 549 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 去解决他们 550 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 你能行 551 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 好好教训他们 552 00:33:30,708 --> 00:33:31,541 中了! 553 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 该死 554 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 解决了! 555 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - 这才叫有转行的能耐 - 你觉得我这代人能转行? 556 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 太棒了 伙计 557 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 你刚才跟杰森斯坦森一样厉害 558 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 我们把刚才那些都拍下来了 这样就可以把录像送到警察学院 559 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 向他们展示我够格当警察 让他们看个清楚 560 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 不过我伤到了腿 561 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 我的腿、脚、脚踝都伤到了 562 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 我的半月板 我知道我撕裂了... 整个背部也受伤了 563 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 我浑身上下都伤到了 564 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 什么?就因为刚才那几下? 565 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 “那几下”? 你知道我刚刚做了什么吗? 566 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 我没热身 就把那个混蛋教训了一顿 567 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - 伤害很大的 - 也就大概20秒 就伤了全身? 568 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 到了这把年纪 很容易就会受伤 569 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 虽然浑身都伤到了但还能动 只是因为我还没从惊吓中缓过来 570 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 你刚才那几下子看起来很厉害 571 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 等明天我的腿疼得要死时 再看看我看起来如何吧 572 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 你们好吗? 573 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 罗斯 这是我的荣幸 574 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 不如你告诉克拉克 我们会在地狱里等他 575 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 反正你要杀了我们 576 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 不如让我们看看你的真面目 是谁出卖了我们? 577 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 告诉我们是谁出卖了我们! 578 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 有时候知道自己和谁搭档 有时候不知道 579 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 斯威德斯伯勒环路 路线经过这里 580 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 一个小时内都见不到人 581 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 在无信号区内行驶约90分钟 582 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 卡车周围的安保措施很简单 583 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 我们有五个摄像头 对吧? 不 六个 装甲卡车开... 584 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 26公里... 585 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 时速128公里 有时会达到145公里 586 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 那些是我最喜欢的总统 587 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - 天啊 布什? - 是的 588 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - 我要吐了 - 镇静点 你得像个男人 589 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - 别让她得意 - 不 我要吐了 590 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 不 591 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 如果吐了 你就是个贱人 咽下去也不能吐出来 592 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 不是克拉克出卖的你们 593 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 其实你说什么并不重要 594 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 知道为什么吗?因为你是个罪犯 罪犯总是撒谎 595 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 她可能会说我们两人中 有人泄露了信息 596 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 但我们都知道那不是真的 597 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 你无法让我们反目 598 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - 我们是罗斯和特拉维斯 坚不可摧 - 闭嘴 站起来 599 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - 好的 - 你 起来 600 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 转身 601 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 转身 602 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 你的屁股怎么出这么多汗? 603 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 我很紧张 604 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 今晚很重要 605 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 别担心 完事后我还给你 606 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 完事?什么完事? 607 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 接下来发生的事将决定 你们今晚会庆祝大难不死 608 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 还是会死 609 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 这个嘛 我当然想庆祝了 对吧 罗斯? 610 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 很好 要是我 我也会更想庆祝 611 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 我不想被逼无奈杀了你们 但必要时我会下手的 612 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 你们伤了我的人 让我陷入了非常困难的境地 613 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 要么我放弃六千万美金 614 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 和花了两年筹备的天才计划 615 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 要么就得跟你们两个混蛋联手 616 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 等等 跟我们联手? 617 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 你刚才那些上演追逐好戏的同伙呢? 618 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 你怎么不看看他们有没有事? 如果没事 就放我们走 619 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 或者我们按你的方式做 好吗? 620 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 你认为一个以128公里时速 飞出车外的人 621 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 和另一个浑身盖满蓝色染料 翻车滚下山的人会没事? 622 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 那些人现在对我来说毫无价值了 这都怪你们 623 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 我们把钱扔了 624 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 我不知道你从哪里得到的信息 625 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 但我们的卡车上只有三十万美元 626 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 不是六千万 627 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 是的 628 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 松鼠猴呢?目标可能是松鼠猴 629 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 那只猴子怎么会值六千万? 630 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 那是标本嘛 631 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 我不在乎... 632 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 那只猴子怎么会值六千万? 633 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - 卡车 - 我从没见过松鼠猴 634 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 卡车才是目标 635 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - 卡车? - 等等 那辆卡车?我们的卡车? 636 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 你们只需要留下车走人 我们现在要做个关键的选择 637 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 我需要知道 638 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 你们加入还是退出? 639 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 “加入”的意思是我们活命 对吗? 640 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 “退出”的意思是我们死掉? 641 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 很难决定 642 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 如果你不告诉罗斯 我会很感激的 就是... 643 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 我们喝醉了你告诉我路线的事? 644 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - 对 就是那件事 - 特拉维斯 我不是怪物 645 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 真的吗?你把我们当人质了 646 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 因为我必须这么做 而不是因为我想这么做 647 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 那个号码... 648 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 是假的 649 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 等一下 650 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 你打了吗? 651 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 是的 我打了 当然 我们都从后面做了 652 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 都从后面做了 我怎么会不打电话? 653 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - 那我算哪门子男人? - 供你今后参考 654 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 如果一个女孩给你她的电话号码 也许过几天再打给她 655 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 但关键就是这个 你说过不许玩游戏 记得吗? 656 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 云雨后 你说:“我不喜欢玩游戏” 我说:“我也不喜欢” 657 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 因为我不玩游戏 但其他女孩会 658 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 我只是提醒你一下 659 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 谢谢 660 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 说实话 我周末过得很开心 661 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 好了 没问题了 662 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 照你说的做 强盗女士 663 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 确保罗塞尔及时回家 庆祝结婚周年纪念日 664 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 这才是最重要的 665 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 妈的 666 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 你看起来很蠢 667 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 佐伊呢? 668 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 她扔下我们不管了 669 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 她走了 兄弟 670 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 我要杀了这个贱人 671 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 但首先我们要搞到车 672 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 我们要走出无信号区了 你要呼叫了 673 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 我需要提醒你们 千万要表现得正常些吗? 674 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 1426号运钞小组呼叫 675 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 找一个叫克拉克爱德华兹的人渣 外号叫“小混蛋” 676 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 什么? 677 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 对他来说 这就是正常的表现 678 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 特拉维斯 刚才你们的全球定位系统 没信号了 你们现在在哪? 679 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 我不知道 可能是因为你的卡车太烂了 680 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 天啊 我真希望 几个月前就把你解雇了 681 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 真希望你现在能看到我的脸 682 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 是吗?为什么? 683 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 现在是10点30分 对吧? 684 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 也就是说你可能已经把蛋白质奶昔 685 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 从冰箱里拿出来并喝上几口了 686 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 你他妈的在说什么? 687 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 我就当我说对了 别吸得太用力 小克拉克 688 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 好好享受你的奶昔 克拉克 689 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 那是什么意思? 690 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 怎么 他对奶昔动了什么手脚吗? 691 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 你对他的奶昔动了什么手脚吗? 692 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 他没往奶昔里加任何东西 693 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 我肯定往里面加了东西 694 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 难怪你被解雇了 695 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 是啊 我被解雇了 其实是个挺逗的故事 696 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 我想你会喜欢的 我在银行 697 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 我以为那里的一个女人想抢劫 698 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 所以我就拿枪指着她 699 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 听起来是捅了大娄子 700 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 他爱上她之后 她就消失了 701 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 我没有爱上她 好吗? 702 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 不 你爱上她了 703 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 不 我没有 704 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - 你有 - 没有 705 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 其实是她坠入爱河了 所以她才一声不吭就不见了踪影 706 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 我觉得她没坠入爱河 707 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - 你认为她没有? - 特拉维斯 没打电话 没发短信 708 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 我换了新号 不知道 是不是每个人都知道这个新号 709 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 罗斯 710 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 两通电话 三条留言 711 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 天啊 娜塔莉的短信很直接啊 712 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 “盼望今晚”“人呢?” 713 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 “我发的照片 你还没回复呢” 714 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 皱眉表情符号 你得回复她 715 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 你要我帮你写回复 还是要发张照片? 716 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 什么都别弄 717 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 是她 你得接电话 罗斯 718 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 接电话 719 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 不 我不该接电话 720 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 她对这种事有第六感 721 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 她会听出我的声音跟往常不同 722 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 你不接就更糟糕了 723 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 接电话并告诉她 你老板需要你再去一个地方 724 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 你们的晚饭需要改天再吃 725 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 好的 726 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 喂 老婆 你好吗? 抱歉 我刚从无信号区出来 727 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 你觉得我的照片怎么样? 728 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 我很喜欢 今天这样的日子 你的照片发得很是时候 729 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 对不起 宝贝 今天那么糟糕吗? 730 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 是的 他们让我 和新来的家伙一起搭档 731 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 听起来很有趣 你今天早上看到我的戒指了吗? 732 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 我到处找都没找到 733 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 没有 抱歉 我没看到 734 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 听着 我们今晚不能共进晚餐了 735 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 因为克拉克让我再去一个地方 736 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 再去一个地方? 737 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 你知道克拉克的风格 738 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 我爱你 739 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 好 祝你今天愉快 740 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 好的 741 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 真是非常糟糕 742 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 确实 不过我相信你今晚见到她时 743 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 告诉她接电话时有人用枪 指着你的脸 她就会原谅你的 744 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 喂 是我 745 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 南新泽西4300号 746 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 娜塔莉皮尔斯 747 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 如果有问题我会告诉你的 748 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 保险起见 749 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 如果我没有每半小时打一次电话 她就会死 750 00:43:17,291 --> 00:43:18,624 (大西洋城 充满欢乐) 751 00:43:18,625 --> 00:43:19,540 在这里转弯 752 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - 这里?但是... - 马上 753 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 你要回大西洋城? 754 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 我们准备做什么? 755 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 (距离大西洋城32公里) 756 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 (距离大西洋城30.5公里) 757 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 快点 758 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 拜托 这是怎么回事?他们又是谁? 759 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 人质 760 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 两名成年男性人质 761 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 闭嘴 762 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 不 他们不是 也许是 763 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 听着 计划有变 764 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 其他几位都战损了 765 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 卡车的损坏程度比预期的要严重 766 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 你能修好它吗?我现在就得知道 767 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - 他不参与了 说你不参与了 - 你不参与了 768 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 你要不要参与? 769 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 喂 你没看到我们站在这里吗? 770 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 我什么都没看到 771 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 你没听见我说话吗? 772 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 没听见 773 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 这个混蛋 774 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 听着 你得把这两个我看不见的非人... 775 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 我需要你把他们带走 776 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - 他们什么都不会说的 - 我们能听到你们俩的话 777 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 虽然你们在窃窃私语 但我们也听得到 778 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 太奇怪了 779 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 这里太安静了 一根针掉在地上我都听得到 780 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 如果你放我们走 我就让你上我的双胞胎妹妹 781 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 她跟我长得一模一样 只不过留着长头发 782 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 你想害我们中枪吗? 783 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 你的答案是什么? 784 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 给我一个小时 785 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - 我会处理好的 - 好极了 786 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 我想我们能对付他们俩 787 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 我也可以让这个混蛋“消失” 788 00:45:02,750 --> 00:45:03,749 叶 789 00:45:03,750 --> 00:45:05,165 你们俩有什么毛病? 790 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 喂 叶 你也参与了 叶 791 00:45:16,583 --> 00:45:17,958 (奥托餐馆) 792 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 等一下 793 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}我相信你们不会像刚才那样不配合了 794 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 但万一你们需要提醒的话... 795 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 很好 你的手臂怎么样? 796 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 你能做这个动作吗?能吗? 797 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - 清楚了吧 - 现在换另一边 798 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 是的 799 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 我饿坏了 我们去吃点东西吧 800 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 你们看起来很紧张 801 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 不该这样 我们正在按计划行事 802 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 没人对煎饼感兴趣吗? 大家可以随便吃 803 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 不用了 那是强盗煎饼 804 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 不吃 谢谢 805 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 今天对你们来说很辛苦 806 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 你们的卡车被偷了 807 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 现在你们却强忍着食欲 不享受吃煎饼的乐趣 808 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - 人人都爱吃煎饼 - 你也爱蘸着糖浆吃? 809 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 除了我之外 我从没见过其他人蘸着糖浆吃 810 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - 倒在煎饼上 煎饼就浸透了 - 不蘸着吃 煎饼就浸透了 811 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 难以置信 812 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 罗斯 你蘸着糖浆吃煎饼吗? 813 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 不 我不蘸糖浆吃煎饼 814 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 我喜欢这样吃煎饼 815 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 我这样吃煎饼 816 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 我喜欢像这样把它们都弄碎 817 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 全都弄碎 把它们放到盘子上 完美 818 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 现在 我拿起糖浆 倒上去 我喜欢放很多糖浆 819 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 我爷爷以前就是这样吃的 820 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 他以前叫这些“去你妈的煎饼” 821 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 被完全浸透的狗屎 822 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 之前那些人想杀了你们 823 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 但我有个计划让你们免于一死 824 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 我们会坐牢的 825 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 不 不会的 如果被抓 我们是被逼成为帮凶的 好吗? 826 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - 不会有事的 罗斯 - 要是我们被枪杀了怎么办? 827 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 听着 各位 今天没人会杀你们 828 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 除非你们停止合作 但你们在合作 所以没问题 829 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 你这强迫症是怎么回事? 830 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 现在你得闭嘴听我说 我只说一遍 这个代表我们 831 00:47:19,583 --> 00:47:21,707 这个代表我们要抢的赌场 832 00:47:21,708 --> 00:47:22,790 (大西洋城) 833 00:47:22,791 --> 00:47:24,040 索伦托赌场 834 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 下午2点45分 我们到达索伦托赌场 835 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 比预定的取钞时间提前15分钟 836 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 然后 我们进入地下车库 摄像头都会拍下来 837 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 在安全检查站 我的人会把卡车的识别码换掉 838 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 在卡车内安装RFID应答器 并确保处于激活状态 839 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 他们没问题 840 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 通过 我们进去 841 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 他们会以为我们是真的运钞车 842 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 然后呢? 843 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 每周一都会有一辆卡车 取走六千万美元的现金 844 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 是周末的盈利 845 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 今天取这笔现金的就是我们的卡车 846 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 但我们不会回车库 847 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 我们是盐还是糖? 848 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 我们是盐 849 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 这是个很好的计划 罗斯 850 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 偷一辆工作中的装甲卡车 那是计划中最难以实现的部分 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 但我已经搞定了 现在我们只需要完成简单的部分 852 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 我们进赌场 出赌场 853 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 这是个聪明的计划 很聪明 但行不通 854 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 我知道行得通 855 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 听着 所有赌场的取钞 都是由中央调度站统一处理的 856 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 我们不做这样的工作 我们是新面孔 857 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 如果赌场警卫稍加注意 就会知道出事了 858 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 我换过一次古龙水 这事他们居然说了两周 859 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 这个计划是行不通的 860 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 我想那你最好把工作做好 这样他们才不会问你任何问题 861 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 别管那个了 862 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 我只是想确保没人中枪身亡 863 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 因为这种情况会发生的 假如我们这么干 肯定会中枪 864 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 做这些值得吗? 865 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 值得 对我来说都是值得的 866 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 卡车准备好了 867 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 他干得很快 868 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 那是什么?安卓吗? 869 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 知道吗?你留着钱 你需要钱 870 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 这是一次性手机 871 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 好吧 我宁愿买翻盖手机 也不会买安卓的一次性手机 872 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 很好笑 拿着这个 873 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 它很重要的 874 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 伙计 你会需要这个的 875 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 你跟我来 876 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 我们马上回来 877 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 如果我要尿尿怎么办? 878 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 你要是说了... 879 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 我知道 你会杀了我和娜塔莉 还有整个餐厅的人 880 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - 杀了所有人 - 记忆力不错 881 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 因为你是个坏女孩 不准走漏风声 就像《黑街神探》 882 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 轻点 883 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 你要带他去哪? 884 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 如果我拉在裤子里了 就会需要帮助 885 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 你们看什么看? 886 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 天啊 887 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 脱光衣服 888 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 你想在抢劫前打一炮吗? 889 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 我需要你的制服 马上脱 890 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 好的 891 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 我帮你脱 892 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 我的蛋蛋 893 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - 不好意思 打扰一下 - 抱歉 亲爱的 我有急事 894 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 好吧 我也是 亲爱的 895 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - 你上周末坠入爱河了? - 什么? 896 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 我可从没说过这话 没有 897 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 我过得很开心 你难道不开心吗? 898 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 开心 当然过得很开心 899 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 现在 你可以了解一下我的生活了 900 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 你很疯狂 这件事很他妈的疯狂 901 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 你这辈子 每天工作时都可能中枪 902 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 这有什么不同? 903 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 但我不是罪犯 所以... 904 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 你帮人运钞 这些钞票的所有者 905 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 你觉得他们是怎么赚到那些钱的? 906 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 靠守规矩赚到的? 907 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 把裤子脱了 908 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 好 我脱 909 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 你把我的是非观都搞乱了 910 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - 你让这件事很难搞 - 是吗?怎么说? 911 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 不在我的计划之中 912 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 喂 913 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 给我们点时间 914 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 还是星期五穿的那条内裤? 915 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 我确定这是有充分理由的 916 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 妈的 917 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - 快点 - 好的 918 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 他肯定是回到卡车上了 放轻松 没事的 919 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 继续走 920 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - 你在看我的屁股吗? - 闭嘴 快点 921 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 左转 922 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 嘿 伙计 923 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - 拿枪 - 放开我 924 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - 拿到了吗? - 拿到了 925 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 打电话给你的人说搞定了 让他们离我妻子远点 926 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 你没事吧 佐伊?你没事吧? 927 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 他伤到你了吗? 928 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 你居然问她有没有事?你在说什么? 929 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - 你们很熟吗? - 不熟 930 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 把枪给我 931 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - 什么? - 他妈的把枪给我 932 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 你在干什么?等等 933 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 是你 你是内线?是你? 934 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - 不是 - 就是 935 00:52:45,375 --> 00:52:47,624 - 就是 - 不是 936 00:52:47,625 --> 00:52:48,874 - 就是 - 不 我不是 937 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - 就是你 你是内线 - 不是的! 938 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 我是想... 939 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 - 该死 - 来吧 开枪打死我们俩 940 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 - 别开枪 - 你不会开枪的 知道为什么吗? 941 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - 他是你男友 对吗?我就知道 - 冷静点 罗塞尔 942 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 你一辈子都是窝囊废 现在你想靠作弊来获得成功 943 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - 是这样吗? - 我没参与 944 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 我应该直接告诉他吗? 945 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - 不要 - 严格来说 特拉维斯是我的内线 946 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 但他不知道自己是内线 我就是他拿枪指着的那个女孩 947 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 他爱上的那个? 948 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 是的 对不起 伙计 我当时不知情 949 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - 她耍了你 - 别怪他 950 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 我对自己的工作很在行 951 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 嘿 伙计 952 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 我知道我没有借口 953 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 但自从考试不及格后我就变了 954 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - 你要用这种态度吗? - 没错 就是这种态度 955 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 这不公平 伙计 956 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 哥们 你拿枪指着的人 957 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 想和你上床 你就一点都没起疑心? 958 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 有人想跟你上床 你会问问题吗? 959 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 如果我掏出枪之后 她马上就准备好跟我上床 960 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 我就会想:“这个人是个怪胎” 961 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 我们当时很和谐 好吗? 962 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 那应该是个危险信号 963 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 然后你就告诉她你工作的一切细节? 964 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 是的 约会时就会这么做 罗斯 跟别人谈论自己的生活 965 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 你们年轻人喜欢什么都说出来 无论对方是谁 无论说的是什么事 966 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - 不是吗?你们分享时事无巨细 - 我确实把他灌醉了 967 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 但他确实是无所不谈 968 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 告诉我他的梦想和他的家人 969 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 他多么想让他们感到骄傲 970 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 我希望这是值得的 971 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 罗斯 你是不会中圈套的 972 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 我特别选了特拉维斯 973 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 听到了吗? 974 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 她特别选了我 她看着我们俩 觉得我很特别 975 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 她看着你 心想 976 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 “我要干成这一票 就特别需要这个白痴 977 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 我需要一个白痴到新境界的白痴” 那就是你 978 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - 我是白痴到新境界的白痴? - 是的 979 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 比如说 好多人都站在一起 像蜡笔一样摆在盒子里 980 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 有人问哪个白痴到了新境... 答案就是特拉维斯 他最白痴了 981 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 因为我冒险了? 982 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 至少我不会因为害怕 983 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 就一辈子都被困在运钞卡车上 984 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 没有人什么都不怕 985 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 郑重声明 986 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 老兄 我跟你说过 我在忙着洗钱 晚点再来 987 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 这首歌完了再说 988 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 怎么了 兄弟? 989 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 伙计 我喜欢你们俩的样子 990 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 看起来像刚参加过他妈的 性别揭晓派对之类的 991 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 不过 听着 在我用密码 打开保险箱时 你们转过身去 992 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 如果我是你就不会那么做 993 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 她在哪? 994 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 她? 995 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 我在想你指的是谁 996 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 你得说得更具体一点 997 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 该死 998 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 听着 伙计 999 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 她说她失去了成员 1000 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - 他们去哪了? - 我不知道 1001 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 我说的是实话 你得相信我 妈的 老兄! 1002 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 好吧 1003 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 我相信你 1004 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 (30分钟后进行抢劫) 1005 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 (29分钟后进行抢劫) 1006 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 我不会再犯同样的错误了 1007 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 罗塞尔跟我来 你待在卡车里 1008 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 你以为我逃不出去 以为我不会搞砸整个行动吗? 1009 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 你不会想让自己的女友陷入危险 1010 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 她不是我的女友 好吗?这事没门 1011 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 现在我不是你的宝贝女友了? 1012 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 我还没有决定 1013 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 这一切过后 我们仍然可以开始快乐的新生活 1014 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 那就这么办 我们开始快乐的新生活 1015 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 不如我们停止抢劫的荒唐事 好吗? 这也太荒唐了 1016 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 她已经抢劫了 1017 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 听着 我不是你们的敌人 1018 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 在我看来你就是 1019 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 我知道你说这不是为了钱 1020 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 但我才不信呢 1021 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 这一票就是为了钱 1022 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 我爸在那里当了17年的保安 1023 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 赌场里的一家餐馆发生了火灾 1024 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 每当赌场发生火灾 就会触发保险库的防故障装置 1025 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 为了保护钱 保险库自动关闭 1026 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 但里面的保安会被困住 1027 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 几分钟内 里面就会耗尽氧气 1028 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 我爸的岗位是走廊的尽头 1029 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 他跑去扒着门 好让保安们逃出来 1030 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 他却没能及时出来 1031 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 他窒息了 1032 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 赌场非但没有支付我爸的 工人赔偿金和福利 1033 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 还反咬一口 说如果他没救那些人 1034 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 是不会有危险的 1035 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 如果他留在岗位上 就不会有事 1036 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 但他已经死了 1037 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 我和我妈妈一无所有 1038 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 我当时12岁 1039 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 我爸去世了 1040 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 因为他们的钱更重要 1041 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 所以 现在我要拿走他们看重的东西 1042 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 他们的钱 1043 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 你因为对你父亲的爱 而策划了这场复仇? 1044 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 你学会了使用武器和精准驾驶 1045 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 就为了这一刻? 1046 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 是的 1047 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 真... 1048 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 真的很性感 1049 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 你爸的事 我很遗憾 1050 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 准备行动吧 1051 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}喂 罗塞尔 1052 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 我知道你看到我了 1053 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 没错 你最好现在就开门 1054 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 开门 1055 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - 你好 娜塔莉 - 罗塞尔 1056 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 媳妇儿 你得走了 1057 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - 不能准时回来? - 不能 1058 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - 看来你已经回来了 - 是的 可是 听着 1059 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 你不能骗我 你忘了你娶了个拉丁裔吗? 1060 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 我他妈的在你脖子里放了芯片 1061 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 你好 娜塔莉 1062 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 这是跟你搭档的年轻白痴吗? 1063 00:59:16,500 --> 00:59:17,499 - 不是 - 她很年轻 1064 00:59:17,500 --> 00:59:18,499 - 不是的 - 她很年轻 1065 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - 不是那样的 - 不如你... 1066 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 如果我是你 我也会生气的 都是我的错 听我解释 1067 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - 不如你回去... - 我听说过很多关于你的事 1068 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 我是罗斯的新老板 你以前坐过运钞车吗? 1069 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - 没有 - 不要 1070 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - 就要 - 好吧 1071 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - 你好 - 现在你看到这里是什么样了 1072 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - 我是特拉维斯 - 我之前说了 这都是我的错 1073 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - 天啊!我的天 - 好的 好了 1074 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 是的 我们被抢劫了 1075 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 但没关系的 我们没事 照她说的做就行了 1076 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 我当然会照她说的做 1077 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 你觉得我会为了别人的钱逞英雄吗? 她可是有枪的 1078 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 没错 不如你来开卡车吧 1079 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - 等等 他们逞英雄来着吗? - 可不是嘛 1080 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - 那是怎么回事?要显示男子气概? - 不知道 1081 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 你毁了我们的25周年纪念日 就因为想拯救世界? 1082 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 不是我 我们的25周年纪念日 是被她这个恶魔毁了 1083 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 罗斯 这话有点刻薄 我得把你绑起来 1084 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - 她很糟糕 她是个糟糕的人 - 好吧 1085 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - 如果你伤害罗塞尔... - 你就杀了我 1086 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 我就杀了你 我会试着杀了你 1087 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 你怎么没被那家伙干掉? 1088 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 什么家伙? 1089 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 没有人看着他? 1090 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 严格来说是有的 1091 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 我表哥 他刚赚了100美元 1092 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 来吧 转过身去 来吧 1093 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 我告诉过你 她很厉害 1094 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 (搏击冠军赛) 1095 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 ...这一赛事肯定大为轰动! 1096 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 1530号卡车报告 1097 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 说吧 我是克拉克 1098 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 大概15分钟后到索伦托赌场 1099 01:00:48,791 --> 01:00:49,624 {\an8}(索伦托赌场) 1100 01:00:49,625 --> 01:00:50,916 {\an8}收到 1530号卡车 1101 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 我们会继续用那个频率 监视真正的运钞车 随时注意他们 1102 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 下午3点 取钞控制中心 1103 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 我在核实身份 请等待 1104 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 他们来早了 1105 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - 我们要让他们等吗? - 等一下 1106 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 伙计 你要让我们等整整五分钟吗? 1107 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 (启动一号系统... 已连接) 1108 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 他们没问题 1109 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 收到 让他们过去 1110 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 干得好 1111 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 保持冷静 1112 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 我们有13分钟 行动 1113 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 所以你不会堵住我的嘴 或把什么东西塞进我嘴里? 1114 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 没必要了 你拉响警报或大喊救命 1115 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 我会确保我和罗斯都不会回来 1116 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 没得商量 1117 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 我也爱你 1118 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 别犯蠢 干了这票我们好脱身 1119 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 走吧 1120 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 非常美好 1121 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 吻我吗?什么都不做? 1122 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 马克和贾克斯呢? 1123 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 他们跟我们换了班 1124 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - 这个... - 你们没听说发生了什么事吗? 1125 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 没听说 怎么了? 1126 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 他们去休心理健康假了 1127 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 有几个想大干一场的傻瓜 持枪抢劫了他们的卡车 1128 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 幸运的是 他们挺冷静的 罪犯逃跑时中枪了 1129 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 他们总是这样 1130 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 谁会蠢到抢劫装甲卡车? 1131 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 只有最蠢的蠢货才会 1132 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 汇报情况 1133 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 蠢蛋 你们在哪里? 1134 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 我们在去索伦托的路上 十分钟后到 1135 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 他们在里面待得太久了 1136 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - 我去看看怎么回事 - 冷静点 1137 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 什么都别做 她把罗斯带进去了 1138 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 不许你出手 1139 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 我不会出手 1140 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 我不会做任何 危及佐伊安全的事好吗? 1141 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 佐伊是谁? 1142 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 那个绑架我们的女孩 1143 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 我想那是她的真名 我很确定 1144 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 这种事她不会撒谎的 对吗? 我不太确定 1145 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 我搞砸了 1146 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 好的 就这个姿势 1147 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 天啊 他们还在这里 对不起 1148 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 他们30分钟前就该离开了 1149 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 你们帮我省了不少力气 就这样 冠军 好的 1150 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - 这边 女士们 背部挺直 - 裙子真红 1151 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - 自信 - 我们取了钞票就走 1152 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 他们正坐在上面呢 这家伙整天都在给我添乱 1153 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 真不错 冠军 1154 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 你知道最糟糕的是什么吗? 1155 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 我迷恋她 我已经坠入爱河了 1156 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 你知道这话听起来有多蠢 对吧? 1157 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 知道 但是你知道... 1158 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 我们活着离开这里 你就再也见不到她了 1159 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - 你又不知道 - 我知道 1160 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - 你无法阻止爱 - 特拉维斯 1161 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 你无法阻止爱 1162 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - 你有什么毛病? - 很多毛病 好吗? 1163 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 我今天过得很糟 我不是警察 我害我们被抓住 1164 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 我们是人质 我把你的结婚戒指弄丢了 1165 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 我的戒指? 1166 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 我的戒指是怎么回事? 1167 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 怎么回事? 1168 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 冠军 保持这个姿势 来 女士们 笑一笑 1169 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 他还需要五到十分钟 1170 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 就这样 女士们 好的 1171 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 非常有吸引力 1172 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 - 我来处理 - 喂 1173 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 冠军书写自己的命运 很好 女士们 再弯一... 1174 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 你好吗 冠军? 1175 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 我是你的忠实粉丝 1176 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 我只想说 我不同意他的观点 好吗? 1177 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 你才不是什么人的臭婊子 1178 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 你说什么? 1179 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 科尔特斯在上面说你们都是臭婊子 1180 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 对着摄像机说的 1181 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 他说到你的家人 他甚至还开始说你妈妈的事 1182 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 我觉得骂人家妈妈可不像话 1183 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 他在开记者招待会? 1184 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 罗斯 你会让别人那样谈论你妈吗? 1185 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 可不是嘛 1186 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 听起来我们得去教训他们一下 1187 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - 我就是这个意思 - 我们走吧 1188 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 我还想呢 你们都在这里干什么 1189 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 来吧 1190 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 等一下 1191 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 不好意思 1192 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 我认识你 1193 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 你是迈克尔的孩子 对吗? 1194 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 迈克生前 我跟他是朋友 我看过你的照片 所以认出了你 1195 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 我只想说你父亲死得英勇 1196 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 那件事的整个情况都是一团糟 1197 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 谢谢 也谢谢你为我们做的一切 1198 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 当然 为了大迈克 什么都在所不惜 你们走吧 1199 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 很高兴认识你 1200 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 我帮你们开门 1201 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - 不用了 我们能行 - 我们能行的 兄弟 没事的 1202 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 我们只是喜欢按规矩办事 1203 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 好吧 只是想帮忙 1204 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 1530号卡车报告 1205 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 听到了 1530号卡车 1206 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 我们提前了 一分钟后到达索伦托赌场 1207 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 很好 快回来 1208 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 快走 1209 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 两辆运钞车? 1210 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 在这里转弯 1211 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 看起来是个埋尸体的好地方 1212 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 没错 1213 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 我就把你们留在这里了 1214 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 留谁?什么? 1215 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 别紧张 我之前藏好了一辆车 1216 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 其实 我藏了两辆车 你们可以拿走班纳和米格尔的那份钱 1217 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 我得去赶飞机 1218 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 等等 就这样了?这就完事了? 1219 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 我不是个坏人 1220 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 在那里 我的宝贝车就在那里 1221 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 罗斯 醒醒 1222 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 罗塞尔?亲爱的?罗塞尔 醒醒 1223 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 醒醒 1224 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 看看是谁醒来了 1225 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - 罗塞尔? - 嘿 1226 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 不! 1227 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - 别紧张 - 嘿 伙计 搞什么? 1228 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 你也放松点 1229 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 好的 1230 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - 特拉维斯 醒醒 - 怎么了? 1231 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 妈的! 1232 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 该死 1233 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 佐伊在哪里? 1234 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 妈的 这可不妙 1235 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 谢谢你的辛勤工作 1236 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 还是老样子嘛 1237 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 该死 你抓到我了 好吗? 你拿到钱了 放他们走 1238 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 比起老搭档 你更喜欢新搭档? 1239 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 真可惜 1240 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - 罗斯 钳子给... - 什么? 1241 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - 你身后有钳子 - 是吗? 1242 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 是的 1243 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 我要拿走一切 1244 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 甚至包括这枚廉价的戒指 1245 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 那是我的戒指吗? 1246 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 特拉维斯 你能够到挡杆吗? 1247 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - 我想可以 - 挂倒挡 1248 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - 那佐伊呢? - 照我说的做 1249 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 钱在车里 点火 1250 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 要玩来劲的了 1251 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 去 1252 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 罗斯 快点 1253 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 切断! 1254 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 停! 1255 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - 该死 罗斯 你没事吧? - 有事! 1256 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 好吧 先帮她 1257 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 不! 1258 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 该死 1259 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 快 1260 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 妈的! 1261 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - 罗塞尔!不! - 该死 1262 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - 你是我的保障 - 不!罗塞尔! 1263 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - 罗斯! - 罗塞尔! 1264 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - 闭嘴! - 不!你开枪打罗塞尔 我就杀了你 1265 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 放开我 1266 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 该死 班纳! 1267 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 妈的 罗斯 你没事吧? 1268 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 有事 1269 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 快 1270 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 老兄 你中枪了 1271 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 我知道 走 快走 1272 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 当心! 1273 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 该死! 1274 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 该死 你觉得他会没事吗? 1275 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 该死 1276 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 嘿 再开快点 1277 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 “大部队”来了 1278 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 我们开的是卡车 抢劫索伦托赌场的卡车 1279 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 他们认为我们是坏人 1280 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 他们不知道真正的坏人 就在我们前面 1281 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 他们在追我们 1282 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 - 不! - 这些混蛋在追我们 1283 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 真是糟心 1284 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 佐伊 我跟你做个交易 1285 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 把钱给我 我就把你搭档的老婆还给他 1286 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 你想做这笔交易吗? 1287 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 停车 立即自首! 1288 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 - 好! - 嘿 1289 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - 你在干什么?娜塔莉在里面 - 对不起 1290 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 - 你们这些混蛋在吗?你们在哪? - 什么? 1291 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 你们一小时前就该回来了 1292 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 有个愤怒的收藏家 问我他的猴子在哪里 1293 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 你们看到这条新闻了吗? 1294 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}城里有几个混蛋 1295 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}偷了一辆卡车还抢了索伦托赌场 1296 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}以为自己能逍遥法外... 1297 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}等等 那是我的卡车吗? 1298 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}...并携带六千万美元潜逃 1299 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}开什么玩笑?你们就是那些混蛋? 1300 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}去死吧 克拉克! 1301 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}去你妈的 你们这些混蛋 1302 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - 该死! - 该死!妈的! 1303 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 我们受到猛烈攻击 撤退! 1304 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 (禁止入内) 1305 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - 小心点 - 相信我 1306 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 根据我们的体重和速度 动能会让我们着陆 1307 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 可能吧 1308 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 别碰我的女人! 1309 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 精准截停术 1310 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 伙计 你知道我做不到 我不想伤到娜塔莉 1311 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 你做得到 1312 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 把它撞碎 动手 1313 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 喂 我们的车着火了 1314 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 方向盘在变热 1315 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 停车 1316 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 刹车失灵了 1317 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - 该死 去! - 去哪里? 1318 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - 赶紧出去! - 怎么出去? 1319 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 我们要跳下去吗? 1320 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 我们得去救娜塔莉 1321 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 喂 我卡住了 罗斯 我卡住了 1322 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - 怎么了? - 我卡住了 1323 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 - 走 - 抓紧 1324 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 为什么叫我抓紧? 1325 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 走! 1326 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - 慢一点! - 开快点! 1327 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 再慢点! 1328 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 别这么自私! 1329 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - 我看不见 走开 - 是我的错咯! 1330 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 那是枪声吗? 1331 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 抓紧 1332 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 妈的! 1333 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 妈的! 1334 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 妈的 我没子弹了 1335 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 我们该怎么办? 1336 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 该死 1337 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 我告诉你了 1338 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 你敢动我老公 我就杀了你 1339 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 去吧 罗斯 1340 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 去好好享受吧 1341 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 亲爱的 1342 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 我救了你的命 1343 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 我知道 1344 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 你没事吧? 1345 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - 我没事 你没事吧? - 没事 1346 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 结婚纪念日快乐 1347 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 谢谢 1348 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 去吧 你呢... 1349 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 下次你遇到麻烦时 1350 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 我建议你找个律师 再找个心理医生 知道吗? 1351 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 别再做这种事了 1352 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 现在离我和我妻子远点 免得再害我们挨枪子 1353 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 说得对 1354 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 你想和我一起去 开始快乐的新生活吗? 1355 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 不想 1356 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 但我不会阻止你的 1357 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - 你确定... - 我不会阻止她的 1358 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 你不用等两天再联系 1359 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 你还好吗? 1360 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 还好 只是有点困惑和性饥渴 1361 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 而且孤独 1362 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 该死 我差点忘了 1363 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 你要拿他的钱包吗? 1364 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 天啊 别碰他 1365 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 我不会碰他 我要拿这个 1366 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 亲爱的 我的戒指 1367 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 真是个惊喜 1368 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 你让它恢复原貌了 1369 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 太美了 1370 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 我们现在开始新的职业生涯如何? 1371 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - 真的吗? - 现在 1372 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 好的 你只跟我在一起了 1373 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 我好开心 1374 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 她走了 1375 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 举起双手 不要乱动 1376 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 (号码是真的) 1377 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 妈的 1378 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 罗塞尔都告诉我了 1379 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 你今天表现得真不错 菜鸟 1380 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 真有你的 1381 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 谢谢 1382 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 今天太不容易了 1383 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 谢谢你 1384 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - 你骗了他们 - 这个嘛... 1385 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - 我爱你 哥们 - 没必要说爱我之类的话 1386 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - 你爱我 - 我绝对不爱你 1387 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 表露情绪是没关系的 1388 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - 这有助于... - 我在表露情绪方面没有问题 1389 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 他是个情绪很丰富的人 非常丰富 1390 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 他只是不喜欢你 1391 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - 我不喜欢你 - 是的 1392 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 我觉得你应该去开始 快乐的新生活 去找... 1393 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 知道吗? 1394 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 把你的号码输到我手机里 1395 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - 我们好保持联系 - 不 我不... 1396 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 来吧 我们再来一次 1397 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - 没门 - 你会再见到我的 1398 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - 我知道你住在哪里 - 如果你敢...天啊 1399 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 我会去找你的 你完蛋了 伙计 我们是朋友 1400 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 (五个月后) 1401 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 (六个月后) 1402 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 花的时间可够长的 1403 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 谢天谢地 1404 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 我这个月试遍了所有数字 我记不清最后三位数了 1405 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 什么? 1406 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 很高兴我终于找到你了 我一直在想 1407 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 听着 我知道这样问很尴尬 但我需要知道那是真感情吗? 1408 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 你真的想再见到我吗? 1409 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 那你得来巴厘岛搞清楚了 1410 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 去巴厘岛?你以为我是谁? 1411 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 我叫特拉维斯斯托利 不是DJ哈立德 我他妈的不能... 1412 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 斯托利警督 你在听吗? 1413 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 不再听了 去死吧 长官 1414 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}(罗塞尔和娜塔莉的 甜美家庭旅馆) 1415 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - 你好 - 你好 1416 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 我知道你不需要早上四点半起床了 但睡到11点半也有点太晚了吧 1417 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 (开业快乐!佐和特) 1418 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 亲爱的 你还好吗? 1419 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 还好 我们很好 1420 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 我们很好 我很好 你也是 1421 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 博物馆很不高兴 1422 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 你们毁了一个极其罕见的标本 1423 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 博物馆? 1424 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 我们是这行里最棒的 伙计 1425 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 我的员工恨不得 戴着儿童手套处理你的货 1426 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 如果标本有问题 1427 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 你应该打电话给那些笨蛋卖家 1428 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 失陪了 我还有生意要经营 明白吗? 1429 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 他妈的祝你今天愉快 混蛋 1430 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 字幕翻译:张扬 1431 01:34:02,833 --> 01:34:04,916 创意监督 肖雪95097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.