Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,110 --> 00:00:21,580
-So, what do you think?
2
00:00:21,580 --> 00:00:23,660
-Oh, I don't know what to say.
3
00:00:23,660 --> 00:00:27,190
I-- I love it.
4
00:00:27,190 --> 00:00:28,120
-Uh, no.
5
00:00:28,120 --> 00:00:28,920
No.
6
00:00:28,920 --> 00:00:30,310
It's for, um-- Iz-- Izzy.
7
00:00:30,310 --> 00:00:33,570
It's her 18th and I wanted to
get her something sp-special.
8
00:00:33,570 --> 00:00:36,530
I-- Didn't I mention that?
9
00:00:36,530 --> 00:00:37,820
Abigail, I'm so sorry.
10
00:00:37,820 --> 00:00:42,370
I really thought--
You're joking.
11
00:00:42,370 --> 00:00:43,650
Very funny.
12
00:00:43,650 --> 00:00:45,460
Totally useless, eh?
13
00:00:45,460 --> 00:00:46,450
This bloody comedian.
14
00:00:46,450 --> 00:00:47,320
-Thank you, sir.
15
00:00:47,320 --> 00:00:48,390
-Yeah, give it back.
16
00:00:51,080 --> 00:00:52,070
-Your Majesty.
17
00:00:52,070 --> 00:00:55,160
Your sister, Princess about
would like to see you.
18
00:00:55,160 --> 00:00:56,790
-Uh, no.
I-- I have to finish this.
19
00:00:56,790 --> 00:00:57,660
-It's very important.
20
00:00:57,660 --> 00:00:58,920
-Yeah, state businesses.
21
00:00:58,920 --> 00:01:02,620
Look, I'll catch up
with her later, OK?
22
00:01:02,620 --> 00:01:03,530
-Course, sir.
23
00:01:10,150 --> 00:01:10,950
-Anyway.
24
00:01:10,950 --> 00:01:12,080
Uh, we, uh-- We should--
25
00:01:12,080 --> 00:01:14,900
-Yeah.
26
00:01:14,900 --> 00:01:18,190
-Maybe if you rang in advance, I
might be able to pencil you in.
27
00:01:18,190 --> 00:01:19,440
-Are you kidding?
28
00:01:19,440 --> 00:01:21,950
-I'll make sure he sees you
as soon as he's free, ma'am.
29
00:01:21,950 --> 00:01:22,750
-God!
30
00:01:22,750 --> 00:01:25,100
Everything about this place
is just so totally fake.
31
00:01:27,890 --> 00:01:28,690
-Ma'am.
32
00:01:28,690 --> 00:01:30,110
Just a minute, ma'am.
33
00:01:30,110 --> 00:01:30,950
-Shut up!
34
00:01:30,950 --> 00:01:33,430
I tried my brother, but
he's far too important
35
00:01:33,430 --> 00:01:34,800
these days, so
you'll have to do.
36
00:01:34,800 --> 00:01:35,840
-Your Royal Highness?
37
00:01:35,840 --> 00:01:37,860
-You cut my friends
off the list.
38
00:01:37,860 --> 00:01:38,690
-Uh, yes, ma'am.
39
00:01:38,690 --> 00:01:39,490
Only a few.
40
00:01:39,490 --> 00:01:39,940
I'm sorry.
41
00:01:39,940 --> 00:01:41,610
How many would you
like me to reinstate?
42
00:01:41,610 --> 00:01:42,720
-Stop that!
43
00:01:42,720 --> 00:01:45,420
My birthday list has helped
me see how things really are.
44
00:01:45,420 --> 00:01:46,390
-All right.
45
00:01:46,390 --> 00:01:47,260
Well, how can I help?
46
00:01:47,260 --> 00:01:50,660
-In just under 36
hours, I'm supposed
47
00:01:50,660 --> 00:01:53,420
to become a fully paid up
member of this little club.
48
00:01:53,420 --> 00:01:54,220
But you know what?
49
00:01:54,220 --> 00:01:56,750
I don't like what it stands
for, I don't like what it does,
50
00:01:56,750 --> 00:01:58,980
I don't like what it's
trying to make me become.
51
00:01:58,980 --> 00:02:02,650
So you tell my brother that
I'm handing back the keys.
52
00:02:02,650 --> 00:02:03,450
My HRH.
53
00:02:03,450 --> 00:02:05,300
I don't want it any more.
54
00:02:05,300 --> 00:02:07,080
And here, you can
have it in writing.
55
00:02:07,080 --> 00:02:07,620
-All right.
56
00:02:07,620 --> 00:02:08,420
Very well.
57
00:02:08,420 --> 00:02:10,690
They'll get on with it
as soon as they can.
58
00:02:10,690 --> 00:02:13,650
[THEME MUSIC]
59
00:02:42,740 --> 00:02:43,960
-You're sacking me?
60
00:02:43,960 --> 00:02:44,850
-Absolutely not.
61
00:02:44,850 --> 00:02:46,110
No.
No one's being sacked.
62
00:02:46,110 --> 00:02:47,610
-Well, you said the
princess doesn't
63
00:02:47,610 --> 00:02:50,110
want me to work for her anymore.
64
00:02:50,110 --> 00:02:51,070
-No one's being sacked.
65
00:02:51,070 --> 00:02:52,240
It's just time for a change.
66
00:02:52,240 --> 00:02:55,020
A change of, um-- of direction.
67
00:02:55,020 --> 00:02:58,070
And, as sometimes
happens, not everyone
68
00:02:58,070 --> 00:03:01,120
can fit in to that new plan.
69
00:03:01,120 --> 00:03:05,200
-But we're so close.
70
00:03:05,200 --> 00:03:06,830
She cried and I held her hand.
71
00:03:06,830 --> 00:03:08,890
We had a connection.
72
00:03:08,890 --> 00:03:09,790
-Right.
73
00:03:09,790 --> 00:03:10,990
-Can I see her?
74
00:03:10,990 --> 00:03:12,360
-No.
75
00:03:12,360 --> 00:03:14,410
-Why not?
76
00:03:14,410 --> 00:03:15,910
-Let's talk about
what opportunities
77
00:03:15,910 --> 00:03:18,150
that we can now offer you.
78
00:03:18,150 --> 00:03:21,120
-She won't see me?
79
00:03:21,120 --> 00:03:22,590
I get it.
80
00:03:22,590 --> 00:03:23,630
-Natalie.
81
00:03:23,630 --> 00:03:24,620
-I get it.
82
00:03:28,610 --> 00:03:29,580
-She's done it before.
83
00:03:29,580 --> 00:03:31,090
I'm sure she'll do it again.
84
00:03:31,090 --> 00:03:32,330
It's part of the package.
85
00:03:32,330 --> 00:03:33,470
-Do we tell the king?
86
00:03:33,470 --> 00:03:34,270
-No.
87
00:03:34,270 --> 00:03:36,810
No, he doesn't need
to know about this.
88
00:03:36,810 --> 00:03:38,810
I'll put some of the
names back on the list.
89
00:03:38,810 --> 00:03:42,420
The ones that won't throw
up in the Ming vases.
90
00:03:42,420 --> 00:03:45,250
That should do the trick.
91
00:03:45,250 --> 00:03:48,400
I'll, um-- I'll let you get on.
92
00:03:53,210 --> 00:03:54,130
-Hello.
93
00:03:54,130 --> 00:03:57,340
Uh, those are the
letters, the memos,
94
00:03:57,340 --> 00:03:59,010
and an itinerary for
your trip tomorrow.
95
00:03:59,010 --> 00:03:59,930
-Thank you.
96
00:03:59,930 --> 00:04:02,480
-And, uh, Major Brooks called.
97
00:04:02,480 --> 00:04:04,560
About 10 times.
98
00:04:04,560 --> 00:04:05,540
Tongues will wag.
99
00:04:05,540 --> 00:04:06,340
-Yes.
100
00:04:06,340 --> 00:04:07,950
Thank you, Lucy.
101
00:04:07,950 --> 00:04:10,880
[PHONE RINGING]
102
00:04:19,180 --> 00:04:23,100
-Nothing, nothing, nothing!
103
00:04:23,100 --> 00:04:24,570
-About what?
104
00:04:24,570 --> 00:04:27,030
-Me renouncing my HRH.
105
00:04:27,030 --> 00:04:28,970
I told Ian to make
an announcement.
106
00:04:28,970 --> 00:04:30,320
-Aw, Iz.
107
00:04:30,320 --> 00:04:31,120
Chill.
108
00:04:31,120 --> 00:04:33,680
-I don't want to chill, George.
109
00:04:33,680 --> 00:04:35,340
I just wanna be taken seriously.
110
00:04:35,340 --> 00:04:37,260
-Join the queue.
111
00:04:37,260 --> 00:04:38,650
-It's different with you.
112
00:04:38,650 --> 00:04:39,570
-Is it?
113
00:04:39,570 --> 00:04:42,330
I spent most of my
life being patronized
114
00:04:42,330 --> 00:04:44,740
and treated like a prized plum.
115
00:04:44,740 --> 00:04:46,450
-Because you are, George.
116
00:04:46,450 --> 00:04:48,730
No offense, I--
117
00:04:48,730 --> 00:04:49,770
-Yeah.
118
00:04:49,770 --> 00:04:53,180
Because of course, I haven't
thought any of this through.
119
00:04:53,180 --> 00:04:55,940
I mean, giving up your HRH?
120
00:04:55,940 --> 00:04:58,330
Are you insane?
121
00:04:58,330 --> 00:05:00,260
What are you gonna live off?
122
00:05:00,260 --> 00:05:01,900
What are you gonna do?
123
00:05:01,900 --> 00:05:04,100
-Get a job.
124
00:05:04,100 --> 00:05:06,690
Be a real person.
125
00:05:06,690 --> 00:05:07,580
-Yeah.
126
00:05:07,580 --> 00:05:08,620
You might wanna try that.
127
00:05:08,620 --> 00:05:11,040
Actually, I can
just see you working
128
00:05:11,040 --> 00:05:14,480
behind the tiller of
whatever they're called.
129
00:05:14,480 --> 00:05:17,440
Some supermarket.
130
00:05:17,440 --> 00:05:19,030
-Least I wouldn't
be pissing my life
131
00:05:19,030 --> 00:05:21,080
away at other people's expense.
132
00:05:21,080 --> 00:05:22,090
-Izzy.
133
00:05:22,090 --> 00:05:26,950
You have got to stop
reading "The Guardian."
134
00:05:26,950 --> 00:05:29,420
-So come on.
135
00:05:29,420 --> 00:05:30,910
Tell us.
136
00:05:30,910 --> 00:05:31,780
-I can't.
137
00:05:31,780 --> 00:05:33,720
We just-- We've had
a tiff, that's all.
138
00:05:33,720 --> 00:05:35,900
-Uh, you don't have tiffs
with Princess Eleanor.
139
00:05:35,900 --> 00:05:37,910
Not without losing
a leg or something.
140
00:05:37,910 --> 00:05:39,790
-I thought you said you
two were inseparable.
141
00:05:39,790 --> 00:05:42,180
You said you were
like soul mates.
142
00:05:42,180 --> 00:05:43,960
Like looking in a mirror.
143
00:05:43,960 --> 00:05:45,240
-Yeah, we were.
144
00:05:45,240 --> 00:05:46,730
We are.
145
00:05:46,730 --> 00:05:47,530
-Right.
146
00:05:47,530 --> 00:05:48,810
So what's happened?
147
00:05:48,810 --> 00:05:50,350
-You mix up her
Armani with the Dior?
148
00:05:53,260 --> 00:05:55,790
-Actually, I know too much.
149
00:05:55,790 --> 00:05:56,640
Yeah.
150
00:05:56,640 --> 00:05:58,950
I know her secrets, and
they can't stand that.
151
00:05:58,950 --> 00:06:02,330
You get too close, and
you become a danger.
152
00:06:07,240 --> 00:06:09,350
-And the Oscar goes to!
153
00:06:09,350 --> 00:06:13,350
-I'd like to thank the
princess, me mother, our kid.
154
00:06:13,350 --> 00:06:14,150
Ruby.
155
00:06:14,150 --> 00:06:15,900
-You don't know what
you're talking about.
156
00:06:15,900 --> 00:06:16,920
You don't know anything.
157
00:06:16,920 --> 00:06:17,720
I'm off.
158
00:06:23,500 --> 00:06:25,490
-Listen, listen, listen.
159
00:06:25,490 --> 00:06:26,580
Vals.
160
00:06:26,580 --> 00:06:30,240
So, I've got you a
seat opposite me,
161
00:06:30,240 --> 00:06:32,540
and there's security looking
out for people filming,
162
00:06:32,540 --> 00:06:34,270
so you have to be
careful with it, yeah?
163
00:06:34,270 --> 00:06:35,070
So none of that.
164
00:06:35,070 --> 00:06:38,010
And just, like, just-- just
be smart about it, Vals.
165
00:06:38,010 --> 00:06:38,810
You know.
166
00:06:38,810 --> 00:06:41,000
-Yeah, course.
167
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
-So I'll do my speech.
168
00:06:42,800 --> 00:06:45,590
And just don't get
too wankered, Vals.
169
00:06:45,590 --> 00:06:47,610
Just-- I just need
you straight for this.
170
00:06:47,610 --> 00:06:48,550
It's important.
171
00:06:52,410 --> 00:06:55,310
-Oh, hi.
172
00:06:55,310 --> 00:06:56,760
You look so good.
173
00:07:00,140 --> 00:07:02,080
-Hi.
174
00:07:02,080 --> 00:07:03,210
-Hey.
175
00:07:03,210 --> 00:07:07,150
Uh, you've been ringing me and
I've been brushed off my feet.
176
00:07:09,920 --> 00:07:11,360
You OK?
177
00:07:11,360 --> 00:07:12,320
-Yeah.
178
00:07:12,320 --> 00:07:13,170
Yeah.
179
00:07:13,170 --> 00:07:15,670
Actually, there was something
I wanted to talk to you about,
180
00:07:15,670 --> 00:07:17,070
but, um, now's not the time.
181
00:07:17,070 --> 00:07:17,870
-OK.
182
00:07:22,210 --> 00:07:23,250
-You look as though, uh--
183
00:07:23,250 --> 00:07:25,710
-Well, I'm just waiting
for the king, so.
184
00:07:25,710 --> 00:07:26,780
-Yeah.
185
00:07:26,780 --> 00:07:27,580
Right.
186
00:07:27,580 --> 00:07:28,380
Sorry.
187
00:07:37,640 --> 00:07:39,120
I know about your book.
188
00:07:44,530 --> 00:07:52,470
-And on this, the eve of my
becoming an adult, I cannot,
189
00:07:52,470 --> 00:07:59,140
in all conscience, I will
not continue to be part
190
00:07:59,140 --> 00:08:02,720
of and support an institution
I no longer believe in.
191
00:08:02,720 --> 00:08:07,090
An-- An institution that seems
to have no place in a world
192
00:08:07,090 --> 00:08:09,860
striving to offer
equality for all
193
00:08:09,860 --> 00:08:14,380
whilst it cocoons itself in
a-- a bubble of privilege,
194
00:08:14,380 --> 00:08:15,910
prejudice, and primogeniture.
195
00:08:15,910 --> 00:08:19,500
The monarchy is--
it's out of date.
196
00:08:19,500 --> 00:08:21,350
It's out of touch.
197
00:08:21,350 --> 00:08:27,430
Which is why I, and any right
thinking person in this country
198
00:08:27,430 --> 00:08:30,700
today, should
seriously ask, is it
199
00:08:30,700 --> 00:08:34,350
not time that the United
Kingdom became a republic?
200
00:08:34,350 --> 00:08:37,220
[CHEERING]
201
00:08:40,090 --> 00:08:43,020
-Well, she did like
the DJ, apparently.
202
00:08:43,020 --> 00:08:45,190
Do we know who filmed this?
203
00:08:45,190 --> 00:08:46,650
And where is Princess Isabel?
204
00:08:46,650 --> 00:08:47,910
-We've been trying to
get in touch with her
205
00:08:47,910 --> 00:08:49,600
since she left the
palace last night, sir.
206
00:08:49,600 --> 00:08:50,740
Her mobile's switched off.
207
00:08:50,740 --> 00:08:51,920
We'll keep trying.
208
00:08:51,920 --> 00:08:53,460
As soon as she
answers, security will
209
00:08:53,460 --> 00:08:55,080
be able to get a
rough fix on her.
210
00:08:55,080 --> 00:08:56,380
-Anything else?
211
00:08:56,380 --> 00:08:58,090
-I've heard calls from
all the nationals,
212
00:08:58,090 --> 00:09:00,870
ITN, Sky News, BBC, Al Jazeera.
213
00:09:00,870 --> 00:09:02,660
It's feeding time at the zoo.
214
00:09:02,660 --> 00:09:03,830
-We don't comment?
215
00:09:03,830 --> 00:09:05,560
-Absolutely not, sir.
216
00:09:05,560 --> 00:09:10,610
-Well, I shouldn't have--
Did anyone see this coming?
217
00:09:10,610 --> 00:09:18,230
Did I-- Did we do anything
to-- Abby, what do you think?
218
00:09:18,230 --> 00:09:19,960
-I think you need
to talk to her, sir.
219
00:09:19,960 --> 00:09:21,690
She listens to you.
220
00:09:21,690 --> 00:09:23,570
-Mm.
221
00:09:23,570 --> 00:09:24,370
OK.
222
00:09:24,370 --> 00:09:27,170
Well, thank you.
223
00:09:27,170 --> 00:09:28,920
Hey, well, that's
Princess Isabel for you.
224
00:09:28,920 --> 00:09:32,330
Keeping us all real.
225
00:09:32,330 --> 00:09:35,780
-An-- An institution that
seems to have no place
226
00:09:35,780 --> 00:09:39,510
in-- in a world striving
to offer equality
227
00:09:39,510 --> 00:09:41,280
for all while it
cocoons itself--
228
00:09:41,280 --> 00:09:42,080
-There, Iz?
229
00:09:42,080 --> 00:09:44,470
You saw that, when I
zoomed in on striving
230
00:09:44,470 --> 00:09:45,930
for equality for all?
231
00:09:45,930 --> 00:09:48,510
I totally think that
pinged it right up.
232
00:09:48,510 --> 00:09:50,330
-Do you know what
I've just thought?
233
00:09:50,330 --> 00:09:53,190
They will come for me.
234
00:09:53,190 --> 00:09:56,080
They are gonna find me.
235
00:09:56,080 --> 00:09:58,170
They'll get you too.
236
00:09:58,170 --> 00:09:59,800
They've got spies and shit.
237
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
-What are they gonna do?
238
00:10:05,520 --> 00:10:07,020
-And will the palace
comment on it?
239
00:10:07,020 --> 00:10:07,960
-I doubt it, ma'am.
240
00:10:07,960 --> 00:10:09,590
It's definitely her,
and it's recorded.
241
00:10:09,590 --> 00:10:10,760
Hard to deny it, really.
242
00:10:10,760 --> 00:10:13,180
-Well, we should say something
to make us look supportive.
243
00:10:13,180 --> 00:10:15,350
-I thought of some quotes
for tonight's standard.
244
00:10:15,350 --> 00:10:17,980
Yes, she may have a point about
the sexism of the Constitution,
245
00:10:17,980 --> 00:10:20,250
but this is not the way to
air, et cetera, et cetera.
246
00:10:20,250 --> 00:10:20,570
-Yes.
247
00:10:20,570 --> 00:10:21,370
Well done.
248
00:10:21,370 --> 00:10:22,420
But that's obvious stuff.
249
00:10:22,420 --> 00:10:25,990
There's a much better angle, if
only we can properly place it.
250
00:10:25,990 --> 00:10:28,250
For example, who
wrote the speech?
251
00:10:28,250 --> 00:10:30,330
-Well, I'm presuming the
princess wrote it, ma'am.
252
00:10:30,330 --> 00:10:30,940
-Oh God, no.
253
00:10:30,940 --> 00:10:31,740
Major Brooks.
254
00:10:31,740 --> 00:10:33,890
We know the princess wrote it.
255
00:10:33,890 --> 00:10:36,580
That pain in the ass teenager
in every chippy whine.
256
00:10:36,580 --> 00:10:40,270
I'm suggesting that we
get the papers to ask
257
00:10:40,270 --> 00:10:42,980
if somebody else
might have written it.
258
00:10:42,980 --> 00:10:45,880
Let's say, the king
might have written it.
259
00:10:49,140 --> 00:10:51,730
-Right.
260
00:10:51,730 --> 00:10:56,220
Words he couldn't say
himself, so he got her to.
261
00:10:56,220 --> 00:11:01,060
I.e., his way of saying
he'd like you to take over.
262
00:11:01,060 --> 00:11:02,910
-Got there in the end.
263
00:11:02,910 --> 00:11:04,840
[RINGING]
264
00:11:04,840 --> 00:11:07,240
-Excuse me.
265
00:11:07,240 --> 00:11:09,940
-Abigail again, I take it.
266
00:11:09,940 --> 00:11:11,960
Why does she keep ringing you?
267
00:11:11,960 --> 00:11:14,210
-I have no idea.
268
00:11:14,210 --> 00:11:15,560
-It's irritating.
269
00:11:15,560 --> 00:11:16,910
I'm sorry, ma'am.
270
00:11:30,120 --> 00:11:32,240
You see how annoying it is
when you ring, and ring,
271
00:11:32,240 --> 00:11:34,660
and ring and the other person
just never gets back to you.
272
00:11:34,660 --> 00:11:36,220
-How'd you know?
273
00:11:36,220 --> 00:11:37,810
-I took a copy
from your computer.
274
00:11:37,810 --> 00:11:39,090
-You broke into my apartment?
275
00:11:39,090 --> 00:11:39,960
Simon--
-Woah, woah, woah!
276
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
You're not gonna get all
indignant on me, are you?
277
00:11:41,960 --> 00:11:43,450
Because I sort of thought
that my territory,
278
00:11:43,450 --> 00:11:44,990
you know, the, "how
could you" stuff?
279
00:11:47,590 --> 00:11:49,400
-I know how you feel.
280
00:11:49,400 --> 00:11:52,830
How you feel for him,
and where that puts me.
281
00:11:52,830 --> 00:11:55,520
-I can't talk here.
282
00:11:55,520 --> 00:11:57,510
[MUSIC PLAYING]
283
00:12:02,480 --> 00:12:04,470
[RINGING]
284
00:12:20,390 --> 00:12:22,860
-So what are you gonna do?
285
00:12:22,860 --> 00:12:24,960
-I don't know.
286
00:12:24,960 --> 00:12:26,280
What would you do?
287
00:12:26,280 --> 00:12:29,760
-Simon, it's just
something I toyed
288
00:12:29,760 --> 00:12:31,790
with while he was
the Prince of Wales.
289
00:12:31,790 --> 00:12:33,030
I'm not writing it now.
290
00:12:33,030 --> 00:12:34,760
I'm not interested in
anything like that,
291
00:12:34,760 --> 00:12:36,840
and I don't know what you
think it says about you.
292
00:12:36,840 --> 00:12:39,370
I mean that's--
that's just crazy.
293
00:12:39,370 --> 00:12:41,890
Simon.
294
00:12:41,890 --> 00:12:44,180
Don't tell him.
295
00:12:44,180 --> 00:12:46,450
Please?
296
00:12:46,450 --> 00:12:47,420
[KNOCKING]
297
00:12:47,420 --> 00:12:48,290
-Sorry.
298
00:12:48,290 --> 00:12:49,190
Sorry.
299
00:12:49,190 --> 00:12:50,980
Don't want to get in the way.
300
00:12:50,980 --> 00:12:54,380
Um, but the King wants you.
301
00:12:54,380 --> 00:12:56,880
-Have you, uh, seen Nat?
302
00:12:56,880 --> 00:12:57,970
-Why, what she's done now?
303
00:12:57,970 --> 00:12:58,770
-Oh, nothing.
304
00:12:58,770 --> 00:12:59,880
And I mean nothing.
305
00:12:59,880 --> 00:13:01,380
All her stuff's
still in her locker,
306
00:13:01,380 --> 00:13:04,060
but the Princess has
got a new dresser
307
00:13:04,060 --> 00:13:08,540
and no one's seen her
for ages, and I rang
308
00:13:08,540 --> 00:13:09,590
and her phone is dead.
309
00:13:12,690 --> 00:13:15,370
Well maybe she right,
maybe she knew stuff.
310
00:13:15,370 --> 00:13:16,820
-This is one paper.
311
00:13:16,820 --> 00:13:18,570
-But it's the first.
312
00:13:18,570 --> 00:13:22,170
It's nonsense, of course, but
it's a superb story for them
313
00:13:22,170 --> 00:13:24,130
and tomorrow's
papers will follow.
314
00:13:24,130 --> 00:13:25,590
-Well, so we starve
them of oxygen.
315
00:13:25,590 --> 00:13:26,990
If I issue any
kind of rebuttal--
316
00:13:26,990 --> 00:13:28,020
-You're fueling it.
317
00:13:28,020 --> 00:13:30,060
You ignore them,
you're fueling it.
318
00:13:30,060 --> 00:13:32,080
-Turn on ITO now.
319
00:13:32,080 --> 00:13:34,760
IAN: Oh, great.
320
00:13:34,760 --> 00:13:36,180
NEWS ANCHORMAN:
So far, the palace
321
00:13:36,180 --> 00:13:38,430
has failed to make a statement
regarding the Princess'
322
00:13:38,430 --> 00:13:40,570
comments at her birthday party.
323
00:13:40,570 --> 00:13:42,350
At one stage, the
Princess stumbled
324
00:13:42,350 --> 00:13:44,930
as she attempted to
evade a photographer.
325
00:13:44,930 --> 00:13:47,720
As she got to her feet, she
held the palm of her hand
326
00:13:47,720 --> 00:13:49,770
up to a news camera
to reveal the word,
327
00:13:49,770 --> 00:13:52,420
"imposter" clearly
written across it.
328
00:13:52,420 --> 00:13:54,210
-Why is she doing this to us?
329
00:13:54,210 --> 00:13:56,670
I mean she looks like
she's completely lost it.
330
00:14:00,540 --> 00:14:07,190
-Sir, with the utmost respect,
I think that may be the case.
331
00:14:07,190 --> 00:14:08,540
-What do you mean?
332
00:14:08,540 --> 00:14:10,000
-Sir, it looks to
me, and I suspect
333
00:14:10,000 --> 00:14:11,670
it looks to a lot of
people, as if she's
334
00:14:11,670 --> 00:14:14,030
having some sort of breakdown.
335
00:14:14,030 --> 00:14:16,110
-We know she's had some
drug problems in the past,
336
00:14:16,110 --> 00:14:18,460
and her drinking
seems a lot heavier.
337
00:14:18,460 --> 00:14:22,540
Maybe-- Maybe a
statement to that affect.
338
00:14:22,540 --> 00:14:25,860
Focusing more on that might
take the heat off what she said.
339
00:14:25,860 --> 00:14:27,540
-You want me to
say that she's mad?
340
00:14:27,540 --> 00:14:27,790
-No.
341
00:14:27,790 --> 00:14:29,620
-She's mad for saying
this is all ludicrous.
342
00:14:29,620 --> 00:14:30,700
Really?
343
00:14:30,700 --> 00:14:33,140
She's a scared and
confused little girl
344
00:14:33,140 --> 00:14:36,350
who needs our support, and,
you know, she's my sister,
345
00:14:36,350 --> 00:14:39,730
and where in the
bloody hell is Abigail?
346
00:14:39,730 --> 00:14:40,790
-Right here, sir.
347
00:14:40,790 --> 00:14:42,390
Sorry.
348
00:14:42,390 --> 00:14:44,680
-They want me to release a
statement saying that Izzy's
349
00:14:44,680 --> 00:14:46,770
having a breakdown and
that she's lost the plot.
350
00:14:46,770 --> 00:14:47,800
-Right.
351
00:14:47,800 --> 00:14:48,600
-Right now--
352
00:14:48,600 --> 00:14:50,630
-Lost the plot?
353
00:14:50,630 --> 00:14:52,690
-Right now, Princess
Isabel is a liability
354
00:14:52,690 --> 00:14:54,520
to herself and to you, sir.
355
00:14:54,520 --> 00:14:57,220
She needs to realize that her
actions have consequences.
356
00:14:57,220 --> 00:14:58,870
It's a smack on the wrist.
357
00:14:58,870 --> 00:15:00,490
-We give her an excuse
for her actions.
358
00:15:00,490 --> 00:15:02,890
We give you a chance
to kill the story.
359
00:15:02,890 --> 00:15:04,680
-Sir, I am not trying
to hurt the princess.
360
00:15:04,680 --> 00:15:07,700
I'm trying to
protect all of you.
361
00:15:07,700 --> 00:15:09,530
-You need to speak to
her before you release
362
00:15:09,530 --> 00:15:12,770
any kind of statement or we
don't know what she would do.
363
00:15:12,770 --> 00:15:13,570
-Sir.
364
00:15:13,570 --> 00:15:15,670
Princess Isabel's reactions
we could deal with,
365
00:15:15,670 --> 00:15:18,680
but we need to act decisively
if we have to scotch this story.
366
00:15:18,680 --> 00:15:20,500
-If this turns into
a national debate,
367
00:15:20,500 --> 00:15:22,210
it could jeopardize everything.
[KNOCKING]
368
00:15:22,210 --> 00:15:23,110
-Yeah.
369
00:15:23,110 --> 00:15:23,970
Peter.
370
00:15:23,970 --> 00:15:26,900
-She left the bar in a cab and
got out at Battersea, which
371
00:15:26,900 --> 00:15:29,210
correlates with the
mobile call you made.
372
00:15:29,210 --> 00:15:31,550
Unfortunately, we can only
narrow it down to about one
373
00:15:31,550 --> 00:15:32,590
of 20 streets.
374
00:15:32,590 --> 00:15:34,050
-So she's in someone's house.
375
00:15:34,050 --> 00:15:35,300
Then someone must know.
376
00:15:35,300 --> 00:15:36,100
-Yes, sir.
377
00:15:36,100 --> 00:15:38,960
And we'll find her,
but it takes time.
378
00:15:38,960 --> 00:15:39,760
-Yeah.
379
00:15:44,070 --> 00:15:46,060
-Sir.
380
00:15:46,060 --> 00:15:47,790
I've taken the liberty
of preparing this.
381
00:15:47,790 --> 00:15:50,040
Now, if we want to make the
first edition, we need t--
382
00:15:50,040 --> 00:15:51,010
-Hold on.
383
00:16:01,730 --> 00:16:04,000
[PHONE RINGING]
384
00:16:13,240 --> 00:16:14,040
-Izzy.
385
00:16:14,040 --> 00:16:15,350
It's me.
386
00:16:15,350 --> 00:16:16,150
Listen.
387
00:16:16,150 --> 00:16:25,440
Uh-- Uh, just call me as
soon as you pick this up.
388
00:16:25,440 --> 00:16:26,930
Lots of love.
389
00:16:37,390 --> 00:16:40,380
[PHONE RINGING]
390
00:16:44,370 --> 00:16:46,080
ABBY (ON PHONE):
Hi, Simon, it's me.
391
00:16:46,080 --> 00:16:48,780
Um.
392
00:16:48,780 --> 00:16:51,190
Well, uh, just wanted to
see how you were, really,
393
00:16:51,190 --> 00:16:56,860
and um, if you wanted
to talk, so call me.
394
00:16:56,860 --> 00:16:57,660
Any time.
395
00:17:37,270 --> 00:17:40,330
-This should just make
the first editions.
396
00:17:40,330 --> 00:17:41,130
Good night, sir.
397
00:17:48,760 --> 00:17:50,670
-Iz.
398
00:17:50,670 --> 00:17:53,090
Iz.
399
00:17:53,090 --> 00:17:54,560
Izzy.
400
00:17:54,560 --> 00:17:56,210
Wake up.
401
00:17:56,210 --> 00:17:57,010
-What?
402
00:18:08,770 --> 00:18:09,750
What?
403
00:18:09,750 --> 00:18:11,220
That's ridiculous.
404
00:18:11,220 --> 00:18:12,140
-I know.
405
00:18:12,140 --> 00:18:13,070
-Vals, I'm not mad.
406
00:18:13,070 --> 00:18:15,050
-I know you're not mad.
407
00:18:15,050 --> 00:18:16,940
-Shit.
408
00:18:16,940 --> 00:18:18,900
I told you they'd come for me.
409
00:18:18,900 --> 00:18:20,340
Have you got your phone?
410
00:18:20,340 --> 00:18:22,120
They think I've lost it.
411
00:18:22,120 --> 00:18:25,660
They're the ones who are
gonna bloody lose it.
412
00:18:25,660 --> 00:18:27,230
-Amuse the world.
413
00:18:27,230 --> 00:18:28,660
-At the moment.
414
00:18:28,660 --> 00:18:31,600
Although she'll to
the highest bidder,
415
00:18:31,600 --> 00:18:34,060
she says she'll need
the money if she's
416
00:18:34,060 --> 00:18:35,290
to come off the civil list.
417
00:18:35,290 --> 00:18:38,410
-There's always the risk
she'd turn to the press.
418
00:18:38,410 --> 00:18:40,970
-And what's the story?
419
00:18:40,970 --> 00:18:45,870
-Why she isn't mad, but
why all her family are.
420
00:18:45,870 --> 00:18:48,170
It's an expose.
421
00:18:48,170 --> 00:18:50,310
Every tiny detail.
422
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
Color of your underwear.
423
00:18:51,310 --> 00:18:52,150
You name it.
424
00:18:52,150 --> 00:18:54,070
-We should've-- I
should've spoken
425
00:18:54,070 --> 00:18:56,190
to her before I
released a statement.
426
00:18:56,190 --> 00:18:57,560
You were right.
427
00:18:57,560 --> 00:19:00,070
And now she's got us all
running around in circles.
428
00:19:00,070 --> 00:19:02,510
I don't know why-- Why
do I listen to you two?
429
00:19:02,510 --> 00:19:04,930
-I stand by my concerns
about the princess, sir.
430
00:19:04,930 --> 00:19:05,730
-Yeah, yeah.
431
00:19:05,730 --> 00:19:07,820
I bet you do, what with
your medical training
432
00:19:07,820 --> 00:19:09,090
and degree in psychiatry.
433
00:19:09,090 --> 00:19:13,290
I can't believe anyone
would ever bloody doubt you!
434
00:19:13,290 --> 00:19:14,110
Damn it!
435
00:19:18,020 --> 00:19:19,000
[KNOCKING]
436
00:19:22,420 --> 00:19:24,580
-We found her.
437
00:19:24,580 --> 00:19:26,160
-It was dark, so she
couldn't be sure,
438
00:19:26,160 --> 00:19:28,870
but there was a fan parked
outside the cold store.
439
00:19:31,030 --> 00:19:31,830
-Bastards.
440
00:19:31,830 --> 00:19:34,980
-And she only got a fleeting
glimpse as they stuck her in,
441
00:19:34,980 --> 00:19:36,940
but she swears it was
Nat in between two
442
00:19:36,940 --> 00:19:39,940
guys in black suits.
443
00:19:39,940 --> 00:19:41,370
-Oh no.
444
00:19:41,370 --> 00:19:42,920
She knew too much, didn't she?
445
00:19:42,920 --> 00:19:43,990
She knew too much.
446
00:19:43,990 --> 00:19:46,070
-It's bizarre, because
I've always thought of Izzy
447
00:19:46,070 --> 00:19:49,430
as a sort of art history,
sociology sort of a girl.
448
00:19:49,430 --> 00:19:51,450
Who would've thought she
actually had a brain?
449
00:19:51,450 --> 00:19:52,580
-Indeed.
450
00:19:52,580 --> 00:19:53,920
-But it's getting tiresome now.
451
00:19:53,920 --> 00:19:55,260
All this stuff about republics.
452
00:19:55,260 --> 00:19:57,400
It's becoming a
liability to me as well.
453
00:19:57,400 --> 00:19:59,220
She needs to be quiet, and now.
454
00:19:59,220 --> 00:20:00,450
Any ideas?
455
00:20:00,450 --> 00:20:02,840
-Well, nobody can find her.
456
00:20:02,840 --> 00:20:05,130
I mean, I-- We can't risk
playing with the press again,
457
00:20:05,130 --> 00:20:07,330
and what with them keeping
tabs on the people--
458
00:20:07,330 --> 00:20:11,850
-Yes, I know all that.
459
00:20:11,850 --> 00:20:14,280
It's all a bit above
your station, isn't it?
460
00:20:14,280 --> 00:20:16,600
Hm?
461
00:20:16,600 --> 00:20:18,950
Well, I'll go and sort it
out all by myself then.
462
00:20:18,950 --> 00:20:19,750
Thanks.
463
00:20:19,750 --> 00:20:20,550
Brilliant.
464
00:20:24,870 --> 00:20:25,670
-Ma'am.
465
00:20:37,970 --> 00:20:39,340
-Look, I-- I won't tell anybody.
466
00:20:39,340 --> 00:20:41,300
OK?
467
00:20:44,230 --> 00:20:48,390
I just read the book and
I-- I was-- I was shocked.
468
00:20:48,390 --> 00:20:49,190
You know.
469
00:20:49,190 --> 00:20:51,290
A bit disappointed.
470
00:20:51,290 --> 00:20:52,160
I won't tell anybody.
471
00:20:55,090 --> 00:20:56,260
According with these people.
472
00:20:56,260 --> 00:20:58,180
You know, you-- you work
here too long and you
473
00:20:58,180 --> 00:21:01,430
start thinking and behaving in--
474
00:21:01,430 --> 00:21:03,610
-Yeah.
475
00:21:03,610 --> 00:21:05,500
-This stuff Princess
Isabel's saying,
476
00:21:05,500 --> 00:21:06,960
it's quite close
to the bone, eh?
477
00:21:06,960 --> 00:21:07,760
-Yeah.
478
00:21:11,320 --> 00:21:14,980
-You know, I really can't work
out if Princess Eleanor is just
479
00:21:14,980 --> 00:21:17,040
in one of her moods, or
I'm just being paranoid,
480
00:21:17,040 --> 00:21:22,010
or-- how about we just quit?
481
00:21:25,690 --> 00:21:28,200
-We quit?
482
00:21:28,200 --> 00:21:30,390
-Yeah.
483
00:21:30,390 --> 00:21:32,760
Just leave.
484
00:21:32,760 --> 00:21:36,360
Set up together, public
relations or something.
485
00:21:36,360 --> 00:21:40,520
I mean the shed-loads of
money in corporate PR.
486
00:21:40,520 --> 00:21:42,770
-Thomas Brooks.
487
00:21:42,770 --> 00:21:46,680
What do you think, sounds so
old money, don't you think?
488
00:21:46,680 --> 00:21:51,130
We could-- could write the
rest of the book together.
489
00:21:53,960 --> 00:21:56,540
I've got stuff on The Princess
that will make your ears bleed.
490
00:22:00,090 --> 00:22:00,890
What do you say?
491
00:22:03,690 --> 00:22:04,880
-Yeah.
492
00:22:04,880 --> 00:22:05,680
Yeah, sure.
493
00:22:05,680 --> 00:22:06,480
Why not?
494
00:22:09,080 --> 00:22:10,480
-Yeah, right.
495
00:22:10,480 --> 00:22:11,280
-What?
496
00:22:11,280 --> 00:22:12,860
I just-- Look, you surprised me.
497
00:22:12,860 --> 00:22:14,000
-No, don't
498
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
-No, it-- it could work.
499
00:22:15,000 --> 00:22:17,120
I haven't thought
about it, but maybe00
500
00:22:17,120 --> 00:22:17,920
-Abby, please.
501
00:22:17,920 --> 00:22:19,010
Don't pity me.
502
00:22:19,010 --> 00:22:19,810
God, woman!
503
00:22:19,810 --> 00:22:20,660
-I wasn't!
504
00:22:20,660 --> 00:22:22,620
-You know, because if
I'm wasting my time here,
505
00:22:22,620 --> 00:22:24,560
ad you're just going to
humor me, then you know--
506
00:22:24,560 --> 00:22:24,990
-I am not!
507
00:22:24,990 --> 00:22:26,160
-Then I will go
to the King and I
508
00:22:26,160 --> 00:22:27,560
will tell him what
you've done, yes?
509
00:22:27,560 --> 00:22:27,970
-No!
510
00:22:27,970 --> 00:22:28,230
Simon!
511
00:22:28,230 --> 00:22:29,030
No!
512
00:22:32,940 --> 00:22:36,420
-Is she here?
513
00:22:36,420 --> 00:22:37,420
-Majesty.
514
00:22:37,420 --> 00:22:42,980
Yes, she's-- Izzy!
515
00:22:53,460 --> 00:22:54,970
-Mummy?
516
00:22:54,970 --> 00:22:59,560
-This, um-- this
business with Izzy.
517
00:22:59,560 --> 00:23:03,810
It-- it's upsetting.
518
00:23:03,810 --> 00:23:06,150
What can I do for you?
519
00:23:06,150 --> 00:23:08,970
-Actually, it was Izzy I
wanted to talk to you about.
520
00:23:08,970 --> 00:23:11,210
-Really?
521
00:23:11,210 --> 00:23:12,830
I'm struggling to
see how you could use
522
00:23:12,830 --> 00:23:14,830
her misfortune to
your advantage.
523
00:23:14,830 --> 00:23:16,190
-Oh, God.
524
00:23:16,190 --> 00:23:17,480
You've got to stop her.
525
00:23:17,480 --> 00:23:21,100
Rich is just,
being soft on Izzy.
526
00:23:21,100 --> 00:23:22,340
-And I'm not?
527
00:23:22,340 --> 00:23:24,700
-Well, you know what
this family needs.
528
00:23:24,700 --> 00:23:27,910
She's getting dangerous, mummy.
529
00:23:27,910 --> 00:23:29,330
She needs you to control her.
530
00:23:41,220 --> 00:23:44,160
-I mean, you did what you
did because you had to.
531
00:23:44,160 --> 00:23:46,870
That's the problem, Rich.
532
00:23:46,870 --> 00:23:52,020
What it does to us,
what it takes from us.
533
00:23:52,020 --> 00:23:56,370
It's ironic, actually, because
everyone thinks we have
534
00:23:56,370 --> 00:24:01,680
everything but, actually,
we have nothing.
535
00:24:01,680 --> 00:24:05,760
We have nothing, we have nothing
of any value because it steals
536
00:24:05,760 --> 00:24:10,580
our choices and our
purpose and our reality.
537
00:24:10,580 --> 00:24:15,770
I mean, haven't you ever
wanted to just walk into room
538
00:24:15,770 --> 00:24:19,540
and know that people like you
because you're nice, Rich?
539
00:24:19,540 --> 00:24:22,360
And you are, you're really nice.
540
00:24:22,360 --> 00:24:25,030
All because you're a laugh,
and you're really funny,
541
00:24:25,030 --> 00:24:27,160
and you are funny.
542
00:24:27,160 --> 00:24:28,970
But--
543
00:24:28,970 --> 00:24:31,000
RICH: Oh, Izzy.
544
00:24:31,000 --> 00:24:34,450
-They just like you
because of your family.
545
00:24:34,450 --> 00:24:37,790
I mean, haven't you ever
just been desperate?
546
00:24:37,790 --> 00:24:41,360
Like, really desperate
to be denied stuff,
547
00:24:41,360 --> 00:24:46,790
and just to be told to shut
up and just make mistakes,
548
00:24:46,790 --> 00:24:51,210
and learn hard lessons,
and be friends with who you
549
00:24:51,210 --> 00:24:54,220
want to be friends
with, and love.
550
00:24:54,220 --> 00:24:58,350
Just love who you really,
really want to love.
551
00:24:58,350 --> 00:24:59,890
That's all I ever wanted.
552
00:25:06,190 --> 00:25:08,520
-Jenny from F divisions said
that Nat went into Princess
553
00:25:08,520 --> 00:25:12,570
Eleanor's apartment
one night and saw her.
554
00:25:12,570 --> 00:25:13,500
-What?
555
00:25:13,500 --> 00:25:15,370
-In the act.
556
00:25:15,370 --> 00:25:17,790
-I don't think The
Princess ever did it.
557
00:25:17,790 --> 00:25:19,710
-But then I spoke to
Billy from the west gate,
558
00:25:19,710 --> 00:25:22,840
and he said it was
much worse than that.
559
00:25:22,840 --> 00:25:24,930
-He-- worse?
560
00:25:28,130 --> 00:25:29,610
RUBY: Nat was there, too.
561
00:25:31,880 --> 00:25:32,680
-No.
562
00:25:32,680 --> 00:25:36,460
-You don't know half of it.
563
00:25:36,460 --> 00:25:37,880
-What?
564
00:25:37,880 --> 00:25:39,250
It's true?
565
00:25:39,250 --> 00:25:40,650
-Oh, it's more than true.
566
00:25:44,220 --> 00:25:47,720
If I tell you, I could be
putting you in danger too.
567
00:25:47,720 --> 00:25:49,490
Come and see me later.
568
00:26:18,670 --> 00:26:21,000
-Tomorrow's papers will all
lead with the same story
569
00:26:21,000 --> 00:26:22,610
about the princess.
570
00:26:22,610 --> 00:26:25,390
In addition, we have several
new stories for television
571
00:26:25,390 --> 00:26:27,830
and radio which
examine her comments.
572
00:26:27,830 --> 00:26:29,790
[INAUDIBLE] in Radio
4 is running a poll
573
00:26:29,790 --> 00:26:30,860
on the future of the monarchy.
-Yeah, OK.
574
00:26:30,860 --> 00:26:32,420
All right, thank you.
There's lots of bad press.
575
00:26:32,420 --> 00:26:34,210
We get it.
576
00:26:34,210 --> 00:26:35,010
Izzy's shattered.
577
00:26:35,010 --> 00:26:37,840
She just needs time with us.
578
00:26:37,840 --> 00:26:39,960
-I think her condition
is worse than his.
579
00:26:39,960 --> 00:26:41,410
-Yes, Dr. Ian.
580
00:26:41,410 --> 00:26:43,690
Thank you.
581
00:26:43,690 --> 00:26:46,270
-I have talked to a doctor, sir.
582
00:26:46,270 --> 00:26:48,130
-I asked him to.
583
00:26:48,130 --> 00:26:51,100
-Dr. Hooper, sir?
584
00:26:51,100 --> 00:26:52,110
-Oh yeah, course.
585
00:26:52,110 --> 00:26:53,880
Dr. Hooper the family doctor.
586
00:26:53,880 --> 00:26:56,290
Dr. I'll Give You Some Pills
and Keep My Mouth Shut.
587
00:26:56,290 --> 00:26:56,880
-Richard.
-Ian.
588
00:26:56,880 --> 00:26:57,470
Go away.
589
00:26:57,470 --> 00:26:59,090
I don't need any more
of you right now.
590
00:27:02,510 --> 00:27:03,360
-Yes, Your Majesty.
591
00:27:11,780 --> 00:27:12,580
-God.
592
00:27:12,580 --> 00:27:13,100
That man.
593
00:27:13,100 --> 00:27:13,670
Sometimes.
594
00:27:13,670 --> 00:27:15,640
I know he means well,
but sometimes he dr--
595
00:27:15,640 --> 00:27:16,990
-He's worried about Isabel.
596
00:27:16,990 --> 00:27:17,790
-Look.
597
00:27:17,790 --> 00:27:19,430
I'm not having Hooper
examining Izzy.
598
00:27:19,430 --> 00:27:20,890
It'll just freak
her out even more.
599
00:27:20,890 --> 00:27:23,130
-Yeah, he feels
exactly the same way.
600
00:27:23,130 --> 00:27:25,070
In fact, he thinks the
most important thing
601
00:27:25,070 --> 00:27:28,090
is to start treatment
as soon as possible.
602
00:27:28,090 --> 00:27:29,160
-Treatment for what?
603
00:27:29,160 --> 00:27:30,420
He hasn't even seen her.
604
00:27:30,420 --> 00:27:32,110
-He knows her.
605
00:27:32,110 --> 00:27:33,300
He's known her all her life.
606
00:27:33,300 --> 00:27:36,010
-Yeah, but he hasn't exactly
examined her, has he?
607
00:27:36,010 --> 00:27:37,510
-Yes, but he's seen the footage.
608
00:27:37,510 --> 00:27:40,800
-He's well aware of her
problems in the past,
609
00:27:40,800 --> 00:27:42,620
and he's very clear
on her problem now.
610
00:27:42,620 --> 00:27:45,150
-Which is?
611
00:27:45,150 --> 00:27:49,390
-Dr. Hooper feels that
Isabel is displaying
612
00:27:49,390 --> 00:27:52,350
all the symptoms of AAS.
613
00:27:52,350 --> 00:27:53,780
-Oh.
614
00:27:53,780 --> 00:27:55,570
An acronym.
615
00:27:55,570 --> 00:27:56,460
Now that's bad.
616
00:27:56,460 --> 00:27:58,400
-Acute Anxiety Syndrome.
617
00:27:58,400 --> 00:28:00,170
It's completely treatable.
618
00:28:00,170 --> 00:28:02,520
Intensive one on one therapy.
619
00:28:02,520 --> 00:28:05,910
The security of a
fixed environment.
620
00:28:05,910 --> 00:28:07,120
Inpatient care.
621
00:28:07,120 --> 00:28:08,330
That's what she needs.
622
00:28:08,330 --> 00:28:09,130
-Yeah.
623
00:28:09,130 --> 00:28:11,590
Like she's going to agree
to that in a million years.
624
00:28:11,590 --> 00:28:13,400
-She needs to be asked.
625
00:28:13,400 --> 00:28:16,840
And if she won't--
626
00:28:16,840 --> 00:28:17,800
-You'd make her go?
627
00:28:21,260 --> 00:28:22,390
-For her own good.
628
00:28:22,390 --> 00:28:24,280
-You want to section
your own daughter?
629
00:28:24,280 --> 00:28:25,480
-We want to help her, Rich.
630
00:28:25,480 --> 00:28:27,190
-He doesn't think it
would take too long.
631
00:28:27,190 --> 00:28:28,060
Maybe a few weeks.
632
00:28:28,060 --> 00:28:29,620
-Oh, now that's handy.
Just 'til the coronation's over.
633
00:28:29,620 --> 00:28:30,180
-Oh, no.
634
00:28:30,180 --> 00:28:31,140
That-- That's not fair.
635
00:28:31,140 --> 00:28:31,940
That's not right.
636
00:28:31,940 --> 00:28:33,980
-George can you believe this?
637
00:28:33,980 --> 00:28:36,130
-This is for Izzy.
638
00:28:36,130 --> 00:28:37,680
She needs proper
medical attention.
639
00:28:37,680 --> 00:28:38,480
-From Hooper?
640
00:28:38,480 --> 00:28:40,420
Well, I'm not-- I won't have it.
641
00:28:40,420 --> 00:28:42,320
This is ridiculous.
642
00:28:42,320 --> 00:28:43,400
I need to talk to Abigail.
643
00:28:43,400 --> 00:28:44,450
-You need to talk
to your family.
644
00:28:44,450 --> 00:28:44,730
-No.
645
00:28:44,730 --> 00:28:45,690
Let's get Abby in here.
646
00:28:45,690 --> 00:28:47,700
Let's see what she
has to say about this.
647
00:28:47,700 --> 00:28:50,180
-Stop acting like you're the
only one that cares about her.
648
00:28:50,180 --> 00:28:52,090
-She needs us, doesn't she?
649
00:28:52,090 --> 00:28:53,960
Not to be locked up in
some bloody nut house!
650
00:28:53,960 --> 00:28:56,180
-Oh, and you can look
after her, can you?
651
00:28:56,180 --> 00:28:58,870
With everything else
that's going on?
652
00:28:58,870 --> 00:29:01,230
And you know exactly what's
going to make her better?
653
00:29:06,320 --> 00:29:08,010
She needs to be in
a place of safety.
654
00:29:11,010 --> 00:29:12,810
That is your responsibility
as her brother.
655
00:29:16,590 --> 00:29:18,170
That is your duty as our king.
656
00:29:22,780 --> 00:29:24,920
-You can't just barge
in to see the king.
657
00:29:24,920 --> 00:29:25,720
Now stop it!
658
00:29:25,720 --> 00:29:27,470
-Somebody has to talk
some sense into him.
659
00:29:27,470 --> 00:29:28,700
-We have a duty to the king.
660
00:29:28,700 --> 00:29:30,500
We have a duty to this family.
661
00:29:30,500 --> 00:29:31,760
-Don't, Ian.
662
00:29:31,760 --> 00:29:33,840
-I'm sure you've got a
wonderfully developed sense
663
00:29:33,840 --> 00:29:36,030
of morality that lets you
see just what is right
664
00:29:36,030 --> 00:29:38,130
and what is wrong, but
I'm fighting-- fighting--
665
00:29:38,130 --> 00:29:43,140
to protect my king, and, god
help me, I'm struggling too.
666
00:29:43,140 --> 00:29:47,780
But he has to make the right
decision for all of us.
667
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Simon.
668
00:29:48,780 --> 00:29:50,270
-Hi.
669
00:29:50,270 --> 00:29:52,560
-Hello, all.
670
00:29:52,560 --> 00:29:54,830
Getting a bit-- isn't it?
671
00:29:54,830 --> 00:29:57,170
-Yes, well, uh, we'll
get there in the end.
672
00:29:57,170 --> 00:29:58,070
Would you excuse me?
673
00:29:58,070 --> 00:29:58,870
-Sure.
674
00:30:06,030 --> 00:30:06,860
-We can't talk here.
675
00:30:06,860 --> 00:30:08,570
I need to see you
outside the palace.
676
00:30:08,570 --> 00:30:12,060
We can switch off our phones,
just talk, work it out.
677
00:30:12,060 --> 00:30:14,230
Just let me have one more
chance when this isn't all
678
00:30:14,230 --> 00:30:15,650
flying around our
heads, you know?
679
00:30:15,650 --> 00:30:17,550
And we can just--
we can just talk.
680
00:30:21,740 --> 00:30:23,170
-You'll always
choose him over me.
681
00:30:23,170 --> 00:30:23,880
-No.
682
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
No, you don't know that.
683
00:30:24,880 --> 00:30:26,440
You-- OK, tonight.
684
00:30:26,440 --> 00:30:27,850
Bottle of red.
685
00:30:27,850 --> 00:30:28,850
I'll come over to yours.
686
00:30:28,850 --> 00:30:32,680
We'll work it out.
687
00:30:32,680 --> 00:30:33,480
-OK.
688
00:30:36,480 --> 00:30:37,670
Tonight, yeah?
689
00:30:37,670 --> 00:30:38,470
-Yeah.
690
00:30:54,970 --> 00:30:56,970
-Maybe she just needs
her family around her,
691
00:30:56,970 --> 00:30:58,750
and maybe I'm just trying
to make the picture fit
692
00:30:58,750 --> 00:31:00,850
because it's convenient right
now to have her out of the way
693
00:31:00,850 --> 00:31:02,430
because she's being
a pain in the ass.
694
00:31:02,430 --> 00:31:05,330
One knows she's been more
than a pain in the ass.
695
00:31:05,330 --> 00:31:06,210
Yet, I don't know.
696
00:31:06,210 --> 00:31:08,320
Would everyone be really
telling me to do this
697
00:31:08,320 --> 00:31:10,960
if the coronation wasn't
just around the corner?
698
00:31:10,960 --> 00:31:18,030
Or am I just scared of admitting
that she's-- she's really sick,
699
00:31:18,030 --> 00:31:21,460
and-- and she needs help.
700
00:31:21,460 --> 00:31:25,440
You know, the truth
is, I just don't know
701
00:31:25,440 --> 00:31:28,810
about putting her in a hospital.
702
00:31:28,810 --> 00:31:29,630
Sectioning her.
703
00:31:29,630 --> 00:31:31,770
I mean, it's too--
704
00:31:34,810 --> 00:31:37,710
-Dr. Hooper, good to see you.
705
00:31:37,710 --> 00:31:41,280
-I have no idea what the
right think to do is.
706
00:31:41,280 --> 00:31:42,080
-Your Majesty.
707
00:31:42,080 --> 00:31:42,880
Princess Isabel.
708
00:31:45,390 --> 00:31:46,250
-Izzy.
709
00:31:46,250 --> 00:31:47,170
-Hello, ma'am.
710
00:31:47,170 --> 00:31:47,970
-No, uh, Isabel.
711
00:31:47,970 --> 00:31:50,390
Please.
712
00:31:50,390 --> 00:31:51,390
-Would you like a drink?
713
00:31:51,390 --> 00:31:52,920
-Yeah, um, a vodka.
714
00:31:52,920 --> 00:31:53,720
-Good idea.
715
00:31:53,720 --> 00:31:54,520
Abi?
716
00:31:54,520 --> 00:31:56,160
-Uh, I think I should go, sir.
-Uh, no.
717
00:31:56,160 --> 00:31:56,470
No.
718
00:31:56,470 --> 00:31:57,120
Stay, please.
719
00:31:57,120 --> 00:31:58,870
-No, I-- Really, you
should, um, be alone.
720
00:32:05,200 --> 00:32:06,000
-Rich?
721
00:32:10,870 --> 00:32:13,100
-Izzy.
722
00:32:13,100 --> 00:32:14,030
I want to help you.
723
00:32:14,030 --> 00:32:16,800
Dr. Hooper wants to help you.
724
00:32:16,800 --> 00:32:23,310
And to do that-- to do that
most effectively, honey,
725
00:32:23,310 --> 00:32:24,790
they need to get
you to a hospital.
726
00:32:24,790 --> 00:32:26,040
-Hospital?
727
00:32:26,040 --> 00:32:26,880
-Izzy, listen.
728
00:32:26,880 --> 00:32:27,750
-Your Royal Highness.
729
00:32:27,750 --> 00:32:28,560
-No, no, no.
730
00:32:28,560 --> 00:32:30,020
-No, we really do
want to help you.
731
00:32:30,020 --> 00:32:30,280
-What?
732
00:32:30,280 --> 00:32:30,680
Shut up!
733
00:32:30,680 --> 00:32:31,530
No.
-Listen to me.
734
00:32:31,530 --> 00:32:32,330
-No, Rich.
735
00:32:32,330 --> 00:32:34,200
-This isn't easy, but
it's gonna be fine, OK?
736
00:32:34,200 --> 00:32:34,580
-Rich.
737
00:32:34,580 --> 00:32:35,290
-I promise you.
738
00:32:35,290 --> 00:32:35,630
-No!
739
00:32:35,630 --> 00:32:36,430
-Just trust me.
740
00:32:36,430 --> 00:32:37,650
-No, I don't trust you, no!
741
00:32:37,650 --> 00:32:44,540
-Hey, everyone, just--
Everyone just stay here.
742
00:32:53,260 --> 00:32:54,720
The quicker we do
this, the better.
743
00:33:26,470 --> 00:33:28,470
Iz.
744
00:33:28,470 --> 00:33:34,060
Iz, I would never, never
do anything to hurt you.
745
00:33:34,060 --> 00:33:37,620
You asked me to help you,
and that's what I'm doing.
746
00:33:37,620 --> 00:33:38,460
I swear.
747
00:33:38,460 --> 00:33:40,340
These people can
make you feel better.
748
00:33:44,730 --> 00:33:45,530
Izzy.
749
00:33:45,530 --> 00:33:46,960
I love you so much.
750
00:33:49,710 --> 00:33:51,000
Please. you have to help me.
751
00:33:54,700 --> 00:33:55,990
You have to trust me.
752
00:34:41,200 --> 00:34:45,400
-Natalie saw something
she was never, never,
753
00:34:45,400 --> 00:34:46,700
never meant to see.
754
00:34:52,190 --> 00:34:55,800
She saw the king.
755
00:34:55,800 --> 00:34:56,590
-Right.
756
00:34:59,300 --> 00:35:00,710
I don't understand.
757
00:35:00,710 --> 00:35:02,360
-Not King Richard.
758
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
King James.
759
00:35:03,800 --> 00:35:06,680
-Right.
760
00:35:06,680 --> 00:35:08,540
Yeah, I don't understand either.
761
00:35:08,540 --> 00:35:13,160
-She saw King James
two weeks ago.
762
00:35:16,590 --> 00:35:19,410
-He's-- He's alive?
763
00:35:19,410 --> 00:35:20,210
-In a coma.
764
00:35:24,200 --> 00:35:28,770
Medically induced
by MI5, just shortly
765
00:35:28,770 --> 00:35:32,560
after he told the PM
he wanted to abdicate.
766
00:35:32,560 --> 00:35:37,440
He's through there,
on wires and drops.
767
00:35:37,440 --> 00:35:38,240
-Never.
768
00:35:38,240 --> 00:35:40,280
-Well, it's-- It's
like something
769
00:35:40,280 --> 00:35:41,400
out of a horror movie.
770
00:35:41,400 --> 00:35:42,890
Go look for yourselves.
771
00:35:52,830 --> 00:35:55,820
[SCREAMING]
772
00:35:57,310 --> 00:35:59,520
-You're alive.
773
00:35:59,520 --> 00:36:00,890
-You idiot.
774
00:36:00,890 --> 00:36:02,670
-Yeah, Jimmy, you idiot.
775
00:36:02,670 --> 00:36:03,910
Course she's alive.
776
00:36:03,910 --> 00:36:05,620
-I got kind of bored
of Princess Eleanor.
777
00:36:05,620 --> 00:36:06,450
She's so '80s.
778
00:36:06,450 --> 00:36:09,520
So I got myself a
job on the outside.
779
00:36:09,520 --> 00:36:15,450
I can't tell you who with, but,
uh, she's got her own perfume.
780
00:36:15,450 --> 00:36:18,240
-Oh, really?
781
00:36:18,240 --> 00:36:19,490
-Yeah, well we didn't really--
782
00:36:19,490 --> 00:36:22,230
-King James.
783
00:36:22,230 --> 00:36:24,250
Crazy.
784
00:36:24,250 --> 00:36:25,580
-Yeah.
785
00:36:25,580 --> 00:36:26,380
See you around.
786
00:36:31,530 --> 00:36:35,460
-I just wanted to check
that you were, you know, OK.
787
00:36:35,460 --> 00:36:40,190
That must've been so hard.
788
00:36:40,190 --> 00:36:42,960
-Yeah.
789
00:36:42,960 --> 00:36:46,090
Hardest thing I've
ever had to do.
790
00:36:46,090 --> 00:36:47,040
-God.
791
00:36:47,040 --> 00:36:49,860
What a life we have, eh?
792
00:36:49,860 --> 00:36:50,660
-Yeah.
793
00:36:53,970 --> 00:36:55,500
You know, I hate it.
794
00:36:55,500 --> 00:36:56,920
I promise you, the
things it makes
795
00:36:56,920 --> 00:36:59,740
you do, the person
it makes you into.
796
00:36:59,740 --> 00:37:02,780
Sometimes I think I hate
it so much, I think--
797
00:37:06,440 --> 00:37:08,840
-What?
798
00:37:08,840 --> 00:37:09,640
-Ugh.
799
00:37:09,640 --> 00:37:12,490
No.
800
00:37:12,490 --> 00:37:13,530
-Come on, Rich.
801
00:37:13,530 --> 00:37:14,510
Talk to me.
802
00:37:14,510 --> 00:37:15,930
You know you can
tell me anything.
803
00:37:21,120 --> 00:37:26,530
-Well, sometimes I--
sometimes I don't-- I
804
00:37:26,530 --> 00:37:28,930
think I don't wanna
do this anymore.
805
00:37:28,930 --> 00:37:31,700
I think you would be better.
806
00:37:31,700 --> 00:37:33,290
I think I'm not up to it.
807
00:37:37,550 --> 00:37:39,760
And then I think,
don't be an idiot.
808
00:37:39,760 --> 00:37:41,630
You know, you got a
great team around you,
809
00:37:41,630 --> 00:37:42,730
some special people.
810
00:37:45,400 --> 00:37:46,900
Some very special people.
811
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
Yeah, and then I think,
just grow up, Rich.
812
00:38:29,910 --> 00:38:32,900
[PHONE RINGING]
813
00:38:35,940 --> 00:38:37,980
RICHARD (ON PHONE): Abi.
814
00:38:37,980 --> 00:38:39,040
-Your Majesty.
815
00:38:39,040 --> 00:38:40,000
RICHARD (ON PHONE): Hi.
816
00:38:40,000 --> 00:38:41,710
I, uh, I need to see you.
817
00:38:41,710 --> 00:38:43,240
Do you have any
plans this evening?
818
00:38:43,240 --> 00:38:44,040
-No sir.
819
00:39:07,530 --> 00:39:13,440
-I just wanted to say, well,
thank you for being there.
820
00:39:18,930 --> 00:39:19,730
Um.
821
00:39:24,090 --> 00:39:32,250
Look, um, during-- during all
this, I've only-- You know,
822
00:39:32,250 --> 00:39:35,870
when I'm panicking, I--
I'm always-- I always
823
00:39:35,870 --> 00:39:36,910
find I'm asking for you.
824
00:39:36,910 --> 00:39:38,990
I mean, you know, Ian's
great, and he's brilliant,
825
00:39:38,990 --> 00:39:42,020
and he's very clever, and
he'd kill for this family.
826
00:39:42,020 --> 00:39:44,760
Freak.
827
00:39:44,760 --> 00:39:51,100
Um, but I-- I don't want you
around just to advise me.
828
00:39:54,170 --> 00:39:55,370
I want you beside me.
829
00:39:57,570 --> 00:39:58,370
Always.
830
00:40:08,800 --> 00:40:14,340
I-- I think I'm-- I think I'm
struggling to see you as staff.
831
00:40:14,340 --> 00:40:16,730
-Right.
832
00:40:16,730 --> 00:40:18,080
-Aw, come on, Richard.
833
00:40:18,080 --> 00:40:19,460
Ah, for god's sake.
834
00:40:23,830 --> 00:40:33,060
I think-- I think I love you.
835
00:40:36,490 --> 00:40:37,950
I love you.
836
00:40:43,820 --> 00:40:44,800
[KNOCKING]
837
00:40:45,810 --> 00:40:46,700
-Your Majesty.
838
00:40:46,700 --> 00:40:47,600
-Yeah?
839
00:40:47,600 --> 00:40:48,400
What?
840
00:40:48,400 --> 00:40:50,000
For crying out loud?
841
00:40:50,000 --> 00:40:51,630
Yeah, David.
842
00:40:51,630 --> 00:40:53,280
Uh, what is it?
843
00:40:53,280 --> 00:40:55,050
-It's Princess Eleanor, sir.
844
00:40:55,050 --> 00:40:56,300
She'd like to see Ms. Thomas.
845
00:40:56,300 --> 00:40:57,100
Urgently.
846
00:41:02,080 --> 00:41:03,630
-Quite a good read.
847
00:41:03,630 --> 00:41:05,420
Loved me.
848
00:41:05,420 --> 00:41:06,440
Very Cruella.
849
00:41:06,440 --> 00:41:09,980
And aren't you
devoted to my brother?
850
00:41:09,980 --> 00:41:11,850
Sweet.
851
00:41:11,850 --> 00:41:14,810
And he rather liked
you too, doesn't he?
852
00:41:14,810 --> 00:41:17,670
I always thought you were
rather plain, but there you go.
853
00:41:17,670 --> 00:41:20,390
And that's rich, being
all modern and trendy.
854
00:41:20,390 --> 00:41:21,280
Staff.
855
00:41:21,280 --> 00:41:22,420
Really.
856
00:41:22,420 --> 00:41:24,170
-What is it that
you want, ma'am?
857
00:41:24,170 --> 00:41:25,460
-Mm.
858
00:41:25,460 --> 00:41:26,920
Down to business.
859
00:41:26,920 --> 00:41:27,720
Good.
860
00:41:27,720 --> 00:41:29,230
I like that.
861
00:41:29,230 --> 00:41:31,350
Well, obviously if the king
gets one whiff of this,
862
00:41:31,350 --> 00:41:33,640
then you and he
are finished, but I
863
00:41:33,640 --> 00:41:35,300
intend to make sure he doesn't.
864
00:41:35,300 --> 00:41:38,890
Your secret's safe with me.
865
00:41:38,890 --> 00:41:41,000
I want you to do me one
teensy little favor.
866
00:41:45,390 --> 00:41:47,740
-OK.
867
00:41:47,740 --> 00:41:52,540
-He tells you things, and I
want to know what they are.
868
00:41:52,540 --> 00:41:56,420
You're going to tell me what
he's up to, what he's thinking,
869
00:41:56,420 --> 00:41:59,930
what he's thinking of thinking.
870
00:41:59,930 --> 00:42:04,800
I want you to work for me
whilst working for him.
871
00:42:04,800 --> 00:42:05,920
-You want me to betray him.
872
00:42:05,920 --> 00:42:07,160
I can't.
873
00:42:07,160 --> 00:42:10,400
-You've already
done so, Abigail.
874
00:42:10,400 --> 00:42:12,200
I only want to
keep an eye on him.
875
00:42:12,200 --> 00:42:13,660
Make sure he's not
going to muck it
876
00:42:13,660 --> 00:42:16,020
up more than he's already doing.
877
00:42:16,020 --> 00:42:21,190
-You do want to go on seeing
His Majesty, don't you?
878
00:42:21,190 --> 00:42:23,590
-Go and have a little
think about it.
879
00:42:23,590 --> 00:42:27,870
Well, what's to think
about, really, but.
880
00:42:27,870 --> 00:42:28,670
Goodbye.
881
00:42:39,500 --> 00:42:41,960
Major Brooks.
882
00:42:41,960 --> 00:42:45,930
Just as I was beginning
to worry about you.
883
00:42:45,930 --> 00:42:46,920
Oh.
884
00:42:46,920 --> 00:42:50,190
My mother was very upset about
the death of Lord Maybridge.
885
00:42:50,190 --> 00:42:51,910
It's most unlike her.
886
00:42:51,910 --> 00:42:53,910
Made me wonder a little bit.
887
00:42:53,910 --> 00:42:55,700
Can you dig out some
of the old home movies
888
00:42:55,700 --> 00:42:57,090
from when I was little?
889
00:42:57,090 --> 00:42:57,960
-Yes, ma'am.
890
00:43:02,790 --> 00:43:06,660
-My heroic soldier
triumphs again.
891
00:43:06,660 --> 00:43:07,780
Well done, you.
892
00:43:07,780 --> 00:43:08,580
-Ma'am.
893
00:43:14,980 --> 00:43:18,030
[THEME MUSIC]
60206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.