All language subtitles for The Palace S01E03 1080p WEB-DL DD+2 0 H 264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,870 -Yeah, thanks, Phil. 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,710 Who's there? 3 00:00:15,710 --> 00:00:17,930 Johnny? 4 00:00:17,930 --> 00:00:21,200 Johnny, you bloody star. 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,000 -Jimmy, sir. 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,170 -Oh, a mind reader, you are. 7 00:00:23,170 --> 00:00:23,970 Mm. 8 00:00:23,970 --> 00:00:24,820 Perfect. 9 00:00:24,820 --> 00:00:26,520 Chilled to "perfectione." 10 00:00:26,520 --> 00:00:27,740 -Is there anything else, sir? 11 00:00:27,740 --> 00:00:28,740 -Mm. 12 00:00:28,740 --> 00:00:29,540 No, it's top. 13 00:00:29,540 --> 00:00:31,420 What is it tonight? 14 00:00:31,420 --> 00:00:34,240 Reception for the relief workers in honor of their great work 15 00:00:34,240 --> 00:00:35,730 during the great floods. 16 00:00:35,730 --> 00:00:38,210 Great. 17 00:00:38,210 --> 00:00:43,500 Look, um, why don't you, um, here. 18 00:00:43,500 --> 00:00:44,300 Have this. 19 00:00:44,300 --> 00:00:47,860 It's, um, just-- It's just some present from some sikh, 20 00:00:47,860 --> 00:00:49,940 or sultan, or thingy, and I've got plenty of them. 21 00:00:49,940 --> 00:00:54,500 And, uh, you know, you're a good chap, and, uh, you-- We get on, 22 00:00:54,500 --> 00:00:55,920 don't we, Johnny? 23 00:00:55,920 --> 00:00:57,450 -Yes, sir. 24 00:00:57,450 --> 00:00:58,610 Thank you very much. 25 00:00:58,610 --> 00:00:59,770 -Yeah. 26 00:00:59,770 --> 00:01:00,590 Yeah. 27 00:01:00,590 --> 00:01:02,540 You haven't, um-- I don't suppose 28 00:01:02,540 --> 00:01:04,790 you know how the king is, do you? 29 00:01:04,790 --> 00:01:07,250 -I haven't seen him today, sir, but I can find out for you. 30 00:01:07,250 --> 00:01:09,650 -No, oh, you know, I'll see him soon enough anyway. 31 00:01:09,650 --> 00:01:10,450 Right, well. 32 00:01:10,450 --> 00:01:11,410 -Thank you, sir. 33 00:01:20,220 --> 00:01:22,080 -How's His Majesty tonight? 34 00:01:22,080 --> 00:01:23,420 -Sulking, ma'am. 35 00:01:23,420 --> 00:01:24,250 -Oh, dear. 36 00:01:24,250 --> 00:01:26,980 Nothing to do with me, I hope. 37 00:01:26,980 --> 00:01:29,400 [MUFFLED MUSIC] 38 00:01:29,400 --> 00:01:31,020 -So, uh, what you gonna do? 39 00:01:31,020 --> 00:01:32,190 -Me? 40 00:01:32,190 --> 00:01:34,480 -Well, you are the page of the back stairs, aren't you? 41 00:01:34,480 --> 00:01:36,080 -Oh, stuff you, Neil. 42 00:01:36,080 --> 00:01:37,450 You're His Majesty's valet. 43 00:01:37,450 --> 00:01:39,320 You wanna change his khaks, you get in there. 44 00:01:39,320 --> 00:01:40,120 -What? 45 00:01:40,120 --> 00:01:41,180 And get my skin torn off? 46 00:01:41,180 --> 00:01:41,980 No thanks. 47 00:01:44,960 --> 00:01:47,930 [MUSIC PLAYING] 48 00:01:56,360 --> 00:01:59,340 [THEME MUSIC] 49 00:02:30,660 --> 00:02:32,580 -Uh, what's that? 50 00:02:32,580 --> 00:02:33,380 Yes. 51 00:02:33,380 --> 00:02:35,960 I do you happen to know what the time is, actually. 52 00:02:35,960 --> 00:02:40,310 Let me just check on my, uh, brand new Rolex. 53 00:02:40,310 --> 00:02:41,290 -Fake! 54 00:02:41,290 --> 00:02:42,150 -Real. 55 00:02:42,150 --> 00:02:44,370 Prince George gave it to me because we're like this. 56 00:02:44,370 --> 00:02:45,340 -Oh, yeah. 57 00:02:45,340 --> 00:02:47,730 You and the prince are like twins separated at birth. 58 00:02:47,730 --> 00:02:49,760 -Talk to watch, Ruby. 59 00:02:49,760 --> 00:02:50,560 -Hey Jeremy. 60 00:02:50,560 --> 00:02:51,260 Check it out. 61 00:02:51,260 --> 00:02:53,830 -It's practically vulgar to beg trinkets from one's masters. 62 00:02:53,830 --> 00:02:54,890 -Oh. 63 00:02:54,890 --> 00:02:57,460 I suppose you can't fit into any of Queen Charlotte's frocks, 64 00:02:57,460 --> 00:02:58,450 can you? 65 00:02:58,450 --> 00:02:59,250 -Oh! 66 00:02:59,250 --> 00:03:00,800 -Oh, I've done the shoes. 67 00:03:00,800 --> 00:03:02,510 Hope they're up to the King's standards. 68 00:03:02,510 --> 00:03:04,290 -The king? 69 00:03:04,290 --> 00:03:06,960 -Mhmm. 70 00:03:06,960 --> 00:03:07,890 -Jeremy? 71 00:03:07,890 --> 00:03:10,130 -Yeah, Neil was busy and Jeremy thought 72 00:03:10,130 --> 00:03:12,590 it would be a good chance for me to show my value. 73 00:03:12,590 --> 00:03:13,890 Work my way up, you know. 74 00:03:18,300 --> 00:03:22,570 -Um, those aren't the king's shoes. 75 00:03:22,570 --> 00:03:23,370 They're Jeremy's. 76 00:03:26,900 --> 00:03:29,130 -Darling boy. 77 00:03:29,130 --> 00:03:31,960 What ever made you think they weren't mine? 78 00:03:31,960 --> 00:03:34,490 What a muddle? 79 00:03:34,490 --> 00:03:35,700 -Congratulations, Jimmy. 80 00:03:35,700 --> 00:03:38,200 You've moved up the ladder, mate. 81 00:03:38,200 --> 00:03:39,380 You're now a queen's valet. 82 00:04:17,270 --> 00:04:19,500 -Can't keep away? 83 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 -Official business. 84 00:04:20,500 --> 00:04:21,490 -Oh, convenient. 85 00:04:21,490 --> 00:04:23,990 -Get off your high horse. 86 00:04:23,990 --> 00:04:24,940 -Ah, Jonty. 87 00:04:24,940 --> 00:04:25,980 Hi, Miranda. Minor panic. 88 00:04:25,980 --> 00:04:26,920 Can I grab you? 89 00:04:26,920 --> 00:04:29,230 -Yeah, please take him away. 90 00:04:29,230 --> 00:04:30,970 -Give my best to Tom and Jess. 91 00:04:30,970 --> 00:04:32,260 -May I ask? 92 00:04:32,260 --> 00:04:33,130 -Mm-mm. 93 00:04:33,130 --> 00:04:33,600 Nope. 94 00:04:33,600 --> 00:04:34,450 -OK. 95 00:04:34,450 --> 00:04:35,640 Uh, who's Tom and Jess? 96 00:04:35,640 --> 00:04:36,440 -Nope. 97 00:04:42,910 --> 00:04:45,900 [MUSIC - "GOD SAVE THE QUEEN"] 98 00:05:15,280 --> 00:05:16,960 -Uh, very good. 99 00:05:16,960 --> 00:05:18,690 I wish we could speed that thing up. 100 00:05:18,690 --> 00:05:19,490 Don't you? 101 00:05:26,990 --> 00:05:28,980 -Good evening, sir. 102 00:05:28,980 --> 00:05:30,200 I've got to wheel you over-- 103 00:05:30,200 --> 00:05:30,560 -Yes. 104 00:05:30,560 --> 00:05:31,360 In a minute. 105 00:05:36,030 --> 00:05:38,450 I'm sure you thought you were protecting me somehow by not 106 00:05:38,450 --> 00:05:43,310 telling me about my brother, but if you ever, ever keep a secret 107 00:05:43,310 --> 00:05:46,510 from me again, then you're gone. 108 00:05:46,510 --> 00:05:48,010 Have I made myself understood? 109 00:05:48,010 --> 00:05:50,010 -Yes sir. 110 00:05:50,010 --> 00:05:50,810 -Great. 111 00:05:53,510 --> 00:05:55,390 I'll go and see the bishop of Northumberland. 112 00:05:55,390 --> 00:05:56,340 -Oh, I could introduce-- -No. 113 00:05:56,340 --> 00:05:58,240 I can manage. 114 00:05:58,240 --> 00:06:00,330 -Couldn't help but worm right into the middle, 115 00:06:00,330 --> 00:06:01,130 could you, darling? 116 00:06:01,130 --> 00:06:03,450 -I'm sorry? 117 00:06:03,450 --> 00:06:05,680 -Advising Richard. 118 00:06:05,680 --> 00:06:08,470 Just like you advised your father. 119 00:06:08,470 --> 00:06:11,670 -I'm just trying to stop George from going to jail. 120 00:06:11,670 --> 00:06:13,860 -Worm on, my darling. 121 00:06:13,860 --> 00:06:17,530 -Have another gin, mummy. 122 00:06:17,530 --> 00:06:18,930 -Prime Minister, Mrs. Hill. 123 00:06:18,930 --> 00:06:19,870 -Royal Highness. 124 00:06:19,870 --> 00:06:20,810 -Ma'am. 125 00:06:20,810 --> 00:06:23,680 May I say, you look absolutely stunning tonight. 126 00:06:23,680 --> 00:06:25,300 -You may. 127 00:06:25,300 --> 00:06:27,520 -How nice to see you all. 128 00:06:27,520 --> 00:06:28,820 -Mr. Shaw. 129 00:06:28,820 --> 00:06:30,100 Mrs. Hill. 130 00:06:30,100 --> 00:06:30,960 -Your Majesty. 131 00:06:30,960 --> 00:06:33,070 -I'm sorry, sir, but I did promise [INAUDIBLE], 132 00:06:33,070 --> 00:06:35,720 head of fire service you'd give him a minute. 133 00:06:35,720 --> 00:06:37,690 -I'd hate to hold up your official duties, sir. 134 00:06:37,690 --> 00:06:40,570 -Well maybe I'll find time for you later, Mr. Shaw. 135 00:06:40,570 --> 00:06:41,610 -I can't wait. 136 00:06:44,490 --> 00:06:45,690 -Sir, I'm very sorry. 137 00:06:45,690 --> 00:06:46,890 I should've come to-- 138 00:06:46,890 --> 00:06:47,810 -Yeah, all right. 139 00:06:50,820 --> 00:06:53,390 Look, I want to wipe that smirk off the PM's face. 140 00:06:53,390 --> 00:06:55,990 Who should I be talking to? 141 00:06:55,990 --> 00:06:57,560 -Um, by the fire place. 142 00:06:57,560 --> 00:07:00,190 Attractive woman in the red and black. 143 00:07:00,190 --> 00:07:01,050 -Got her. 144 00:07:01,050 --> 00:07:01,920 -She's Fiona Martins. 145 00:07:01,920 --> 00:07:03,520 -Yes, she's the shadow home office-- 146 00:07:03,520 --> 00:07:04,050 -Minister. 147 00:07:04,050 --> 00:07:04,770 Yes, sir. 148 00:07:04,770 --> 00:07:06,730 Tipped to be the next leader of the opposition. 149 00:07:06,730 --> 00:07:08,950 She is younger than, prettier than him, the next-- 150 00:07:08,950 --> 00:07:09,890 -So if I-- 151 00:07:09,890 --> 00:07:12,010 -If you helped her make it to tomorrows front page, 152 00:07:12,010 --> 00:07:14,440 which would make her the talk of Westminster, 153 00:07:14,440 --> 00:07:15,560 which would then give her-- 154 00:07:15,560 --> 00:07:17,380 -Which would raise her profile and funds 155 00:07:17,380 --> 00:07:18,870 for leadership challenge. -Exactly. 156 00:07:18,870 --> 00:07:20,930 -You're completely-- forgive me, in fact, I'm 157 00:07:20,930 --> 00:07:22,180 renaming Lancashire after you. 158 00:07:22,180 --> 00:07:26,360 It will henceforth be known as Abishire. 159 00:07:26,360 --> 00:07:27,160 -Yes, sir. 160 00:07:27,160 --> 00:07:28,990 Mr. [INAUDIBLE] is just there. 161 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 -Oh, come on. 162 00:07:29,990 --> 00:07:31,980 That was a bit funny, wasn't it? 163 00:07:43,460 --> 00:07:44,460 -A pleasure to meet you. 164 00:07:53,470 --> 00:07:54,650 [CHATTERING] 165 00:07:59,380 --> 00:08:01,690 -The next for you is Carl Anderson. 166 00:08:01,690 --> 00:08:02,490 He represents-- 167 00:08:02,490 --> 00:08:05,480 -Yeah, uh, I need to pee. 168 00:08:05,480 --> 00:08:07,330 -Yes, sir. 169 00:08:07,330 --> 00:08:08,170 -Ms. Thomas 170 00:08:08,170 --> 00:08:09,250 -Major Brookes. 171 00:08:09,250 --> 00:08:11,160 -How many bedrooms are there in the palace? 172 00:08:11,160 --> 00:08:13,820 -52. 173 00:08:13,820 --> 00:08:14,620 -Yeah. 174 00:08:14,620 --> 00:08:15,610 You knew that, right? 175 00:08:15,610 --> 00:08:17,320 -Yeah, well it just makes you think. 176 00:08:17,320 --> 00:08:18,260 -About what? 177 00:08:18,260 --> 00:08:19,680 -One a week. 178 00:08:22,970 --> 00:08:24,200 -Hey. 179 00:08:24,200 --> 00:08:25,000 -Your Majesty. 180 00:08:25,000 --> 00:08:26,910 -I just wanted to know how it felt when you saw that MP 181 00:08:26,910 --> 00:08:28,710 attack me on TV, just as you told him to. 182 00:08:28,710 --> 00:08:30,870 Fell good humiliating the monarchy? 183 00:08:30,870 --> 00:08:32,200 -Rehearse that speech, have you? 184 00:08:32,200 --> 00:08:33,070 -A little. 185 00:08:33,070 --> 00:08:34,620 Sounded better in my head. 186 00:08:34,620 --> 00:08:35,580 -Mmm. 187 00:08:35,580 --> 00:08:36,750 -You hurt me. 188 00:08:36,750 --> 00:08:37,650 -I had to. 189 00:08:37,650 --> 00:08:39,520 -And when the PM laughs at me behind my back, 190 00:08:39,520 --> 00:08:40,980 do you join in and make more jokes? 191 00:08:40,980 --> 00:08:42,990 -Yeah, only mine are much better. 192 00:08:42,990 --> 00:08:44,110 -Look, Jonty know about us. 193 00:08:44,110 --> 00:08:45,360 This is getting too dangerous. 194 00:08:45,360 --> 00:08:46,590 -It's always been dangerous. 195 00:08:49,670 --> 00:08:50,790 I'll talk to him. 196 00:08:50,790 --> 00:08:51,590 It's fine. 197 00:08:51,590 --> 00:08:52,240 -No it's not. 198 00:08:52,240 --> 00:08:53,040 RICH: Mary-- 199 00:08:53,040 --> 00:08:55,610 -Look, these last few days with the PM and everything 200 00:08:55,610 --> 00:08:58,780 else, I think that you and I-- with all the pressure that's 201 00:08:58,780 --> 00:09:01,090 around, I think that we should end this. 202 00:09:01,090 --> 00:09:01,890 -No. 203 00:09:01,890 --> 00:09:02,170 No. 204 00:09:02,170 --> 00:09:03,350 -What you mean no? 205 00:09:03,350 --> 00:09:05,540 I have a life beyond you that doesn't need trashing. 206 00:09:05,540 --> 00:09:06,340 -Oh, thanks. 207 00:09:06,340 --> 00:09:09,980 -It's not like I'm the only thing in your life, is it? 208 00:09:09,980 --> 00:09:11,580 -We don't need to split up, we just-- 209 00:09:11,580 --> 00:09:12,790 we just need to cool it for a bit. 210 00:09:12,790 --> 00:09:13,850 -Stop denying who you are. 211 00:09:13,850 --> 00:09:14,890 -Why can't we just cool-- 212 00:09:14,890 --> 00:09:17,480 -Because, he will smash you up, OK? 213 00:09:17,480 --> 00:09:19,020 He hasn't even started with you, yet. 214 00:09:19,020 --> 00:09:22,680 He will make me hurt you. 215 00:09:22,680 --> 00:09:23,620 -I have to go. 216 00:09:23,620 --> 00:09:24,790 -Do you love me? 217 00:09:24,790 --> 00:09:25,670 -For God's sake. 218 00:09:28,660 --> 00:09:29,660 Goodbye, sir. 219 00:09:42,140 --> 00:09:44,670 -Get Jonty. 220 00:09:44,670 --> 00:09:45,710 Jonty: Good evening, sir. 221 00:09:45,710 --> 00:09:48,170 -Abigail, give us a minute, would you? 222 00:09:48,170 --> 00:09:49,550 I want you to arrange some press. 223 00:09:49,550 --> 00:09:50,450 Me and a guest. 224 00:09:50,450 --> 00:09:51,250 Just the two of us. 225 00:09:51,250 --> 00:09:54,030 Somewhere decorative in about 15 minutes. 226 00:09:54,030 --> 00:09:54,850 -OK. 227 00:09:54,850 --> 00:09:55,650 -Who's the guest? 228 00:09:55,650 --> 00:09:57,550 -That thing you know about me. 229 00:09:57,550 --> 00:09:59,600 It's finished, so you can forget about it. 230 00:09:59,600 --> 00:10:00,400 Yes? 231 00:10:00,400 --> 00:10:01,200 -Yes, sir. 232 00:10:01,200 --> 00:10:03,770 I never really wanted to know about it in the first place. 233 00:10:03,770 --> 00:10:06,420 Who's the guest? 234 00:10:06,420 --> 00:10:07,790 -That woman there. 235 00:10:07,790 --> 00:10:08,700 What's her name? 236 00:10:08,700 --> 00:10:09,880 -That's Fiona Martins. 237 00:10:09,880 --> 00:10:10,680 She's the-- 238 00:10:10,680 --> 00:10:13,700 -She's my guest. 239 00:10:13,700 --> 00:10:14,500 Hi. 240 00:10:14,500 --> 00:10:14,980 Fiona. 241 00:10:14,980 --> 00:10:15,900 -Your Majesty. 242 00:10:15,900 --> 00:10:17,740 -I've been meaning to chat to you all night. 243 00:10:17,740 --> 00:10:19,370 Perhaps we can go somewhere a little quieter. 244 00:10:19,370 --> 00:10:19,650 -Of course. 245 00:10:19,650 --> 00:10:21,400 -I hear you're making some real waves in-- 246 00:10:31,820 --> 00:10:33,780 -Ah, "The Times," "The Mirror," "The Guardian," 247 00:10:33,780 --> 00:10:34,620 "The Telegraph." 248 00:10:34,620 --> 00:10:36,160 They all have them on the front page. 249 00:10:36,160 --> 00:10:38,180 But he didn't actually say anything political. 250 00:10:38,180 --> 00:10:40,390 -She's the shadow bloody home affairs minister. 251 00:10:40,390 --> 00:10:43,020 -He just says they share a mutual interest. 252 00:10:43,020 --> 00:10:45,460 -Really? 253 00:10:45,460 --> 00:10:47,010 So she's coming back to his place 254 00:10:47,010 --> 00:10:49,950 to listen to his latest Arctic Monkeys LP, is she? 255 00:10:49,950 --> 00:10:52,650 -Yeah, you were doing really well 'til you said LP. 256 00:10:52,650 --> 00:10:54,530 -Look, Iain, It's not actually so bad. 257 00:10:54,530 --> 00:10:56,560 Not compared to the mess his brother's in. 258 00:10:56,560 --> 00:10:58,870 -Has he spoken to either of you about Prince George? 259 00:10:58,870 --> 00:10:59,670 -Uh, no. 260 00:10:59,670 --> 00:11:01,790 He seemed pretty fed up with everything last night. 261 00:11:01,790 --> 00:11:03,900 Bit like you, Jonty. 262 00:11:03,900 --> 00:11:04,750 -Moving on, then. 263 00:11:04,750 --> 00:11:05,700 [KNOCKING] 264 00:11:05,700 --> 00:11:08,360 -Yes? 265 00:11:08,360 --> 00:11:09,160 Ray. 266 00:11:09,160 --> 00:11:10,180 Hello. 267 00:11:10,180 --> 00:11:10,980 -Hello, sir. 268 00:11:10,980 --> 00:11:13,600 I wondered. 269 00:11:13,600 --> 00:11:16,850 How do I get to speak to the king, please. 270 00:11:16,850 --> 00:11:19,620 -Morning, Maria. 271 00:11:19,620 --> 00:11:20,530 -Darling. 272 00:11:20,530 --> 00:11:21,650 I was wondering. 273 00:11:21,650 --> 00:11:23,290 I seem to be less busy than I could be, 274 00:11:23,290 --> 00:11:24,910 and I thought you might need some help. 275 00:11:24,910 --> 00:11:25,980 -You're bored. 276 00:11:25,980 --> 00:11:28,870 -I just thought you might like my eye on certain matters. 277 00:11:28,870 --> 00:11:29,030 -What? 278 00:11:29,030 --> 00:11:30,660 You don't think I'm on top of things? 279 00:11:30,660 --> 00:11:32,440 -You will be, but there does seem 280 00:11:32,440 --> 00:11:34,150 to have been a lot of fuss. 281 00:11:34,150 --> 00:11:35,600 -Fuss? 282 00:11:35,600 --> 00:11:37,940 Thanks, mommy. 283 00:11:37,940 --> 00:11:40,090 -Excuse me! 284 00:11:40,090 --> 00:11:42,300 Excuse me, Your Majesty. 285 00:11:42,300 --> 00:11:45,430 Your Majesty. 286 00:11:45,430 --> 00:11:47,680 You Majesty, Mr. Ray Miller would like to see you now. 287 00:11:47,680 --> 00:11:48,480 -OK. 288 00:11:48,480 --> 00:11:49,330 Now? 289 00:11:49,330 --> 00:11:51,110 -I'll come. 290 00:11:51,110 --> 00:11:52,440 -No. 291 00:11:52,440 --> 00:11:53,350 -Richard. 292 00:11:53,350 --> 00:11:54,150 -No. 293 00:11:56,510 --> 00:11:57,310 I'll see him now. 294 00:12:00,440 --> 00:12:02,690 -I loved working with your father, sir. 295 00:12:02,690 --> 00:12:04,490 Job of a lifetime. 296 00:12:04,490 --> 00:12:08,640 And of course it's been an honor working with Prince George, 297 00:12:08,640 --> 00:12:12,180 but this business with the car-- to hit a man 298 00:12:12,180 --> 00:12:16,980 and then drive off, not to help him. 299 00:12:16,980 --> 00:12:19,310 I want to go to the police and tell 300 00:12:19,310 --> 00:12:20,710 them that it was me driving. 301 00:12:20,710 --> 00:12:24,170 RICH: Ray, you can't that's-- I could never ask you to do that. 302 00:12:24,170 --> 00:12:24,970 -I know, sir. 303 00:12:24,970 --> 00:12:26,140 -You could go to jail. 304 00:12:26,140 --> 00:12:28,050 -What the prince did was wrong, but I 305 00:12:28,050 --> 00:12:31,720 assisted him, so I'm guilty too. 306 00:12:31,720 --> 00:12:34,450 But there's no way he can be involved. 307 00:12:34,450 --> 00:12:36,910 That's not possible. 308 00:12:36,910 --> 00:12:39,920 I feel it's the only answer, sir. 309 00:12:39,920 --> 00:12:45,120 -Just leave it with us for awhile, would you? 310 00:12:45,120 --> 00:12:46,570 -Yes of course, sir. 311 00:12:46,570 --> 00:12:47,370 Thank you. 312 00:12:47,370 --> 00:12:48,170 -Thank you, Ray. 313 00:12:59,710 --> 00:13:00,510 He's willing. 314 00:13:00,510 --> 00:13:02,140 He'd go to bloody prison. 315 00:13:02,140 --> 00:13:04,130 -Yes, sir. 316 00:13:04,130 --> 00:13:05,930 -Peter Bayfield called from the hospital. 317 00:13:05,930 --> 00:13:08,180 The victim can't remember any more of the number plate 318 00:13:08,180 --> 00:13:09,720 and the police didn't have any other leads. 319 00:13:09,720 --> 00:13:10,630 -Ah. So we got away with it. 320 00:13:13,580 --> 00:13:14,760 Anything else? 321 00:13:14,760 --> 00:13:16,550 -I've had Miranda Hill on the phone busting 322 00:13:16,550 --> 00:13:17,880 a gut about today's front pages. 323 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 She's screaming political bias. 324 00:13:19,880 --> 00:13:24,380 I think you made quite a statement last night, sir. 325 00:13:24,380 --> 00:13:26,320 -Right. 326 00:13:26,320 --> 00:13:28,190 I'll go and give Prince George the good news. 327 00:13:33,450 --> 00:13:34,280 RICH: No. 328 00:13:34,280 --> 00:13:35,080 No. 329 00:13:35,080 --> 00:13:39,370 If Ray can-- George is going to have to own up to what he did, 330 00:13:39,370 --> 00:13:41,740 and he's going to take the consequences. 331 00:13:41,740 --> 00:13:44,240 David! 332 00:13:44,240 --> 00:13:45,690 Go and get George. 333 00:13:45,690 --> 00:13:47,290 -Oh, Ray Miller. 334 00:13:47,290 --> 00:13:48,610 What a guy! 335 00:13:48,610 --> 00:13:52,420 You know, um, I remember another PPO, 336 00:13:52,420 --> 00:13:56,440 I think his name was Rob, did the same thing for my uncle, 337 00:13:56,440 --> 00:13:58,890 ended up head of customs in Bermuda. 338 00:13:58,890 --> 00:14:01,200 Think we could do something like that for old Ray? 339 00:14:01,200 --> 00:14:03,700 -Maybe once he's finished his prison term, sir. 340 00:14:03,700 --> 00:14:04,660 -Oh don't be like that. 341 00:14:04,660 --> 00:14:07,110 A good word here, a good word there. 342 00:14:07,110 --> 00:14:08,320 We'll sort old Ray out. 343 00:14:08,320 --> 00:14:09,120 -Yes, sir. 344 00:14:09,120 --> 00:14:11,590 -Johnny boy, good to see you. 345 00:14:11,590 --> 00:14:12,750 -It's a-- 346 00:14:12,750 --> 00:14:14,170 -All right, lover girl, thank you. 347 00:14:14,170 --> 00:14:17,810 Thank you very much. 348 00:14:17,810 --> 00:14:19,170 -Your post, sir. 349 00:14:19,170 --> 00:14:19,970 Anything else? 350 00:14:19,970 --> 00:14:22,100 -Yes I think there is. 351 00:14:22,100 --> 00:14:25,380 Go and get a suit from wherever they're kept. 352 00:14:25,380 --> 00:14:27,450 Any suit, it's yours. 353 00:14:27,450 --> 00:14:28,440 You've earned it. 354 00:14:28,440 --> 00:14:29,390 -Thank you, sir. 355 00:14:29,390 --> 00:14:30,420 -No, Johnny. 356 00:14:30,420 --> 00:14:31,220 Thank you. 357 00:14:38,560 --> 00:14:40,010 -David! 358 00:14:40,010 --> 00:14:42,290 God, I'm popular today. 359 00:14:42,290 --> 00:14:43,430 You all right? 360 00:14:43,430 --> 00:14:45,820 -So I think-- I think the thing to do 361 00:14:45,820 --> 00:14:49,570 is that you're going to pay a visit to the hospital, 362 00:14:49,570 --> 00:14:51,390 a surprise visit, so we don't have to deal 363 00:14:51,390 --> 00:14:53,220 with the press or any of that shit. 364 00:14:53,220 --> 00:14:55,800 But you're going to talk the man you hit, tell him it was you, 365 00:14:55,800 --> 00:14:57,710 and then you're going to ask for his forgiveness. 366 00:14:57,710 --> 00:14:59,130 And if he doesn't want to give it, 367 00:14:59,130 --> 00:15:01,890 if he wants to go to the police, well then that's how it goes. 368 00:15:01,890 --> 00:15:03,970 But that's not going to happen, and I'm right here 369 00:15:03,970 --> 00:15:06,730 giving all the support I can and you know that. 370 00:15:06,730 --> 00:15:09,190 But this way, we're doing it right. 371 00:15:13,300 --> 00:15:14,560 -Is that it? 372 00:15:14,560 --> 00:15:15,520 -Yes that's it. 373 00:15:23,630 --> 00:15:25,500 -There is no way on God's Earth that I'm 374 00:15:25,500 --> 00:15:27,050 doing what you just said. 375 00:15:27,050 --> 00:15:33,040 -George, George, George, George, George! 376 00:15:46,730 --> 00:15:49,080 -That went well, then. 377 00:15:49,080 --> 00:15:50,150 -Yeah. 378 00:15:50,150 --> 00:15:53,420 This place, not all garden parties is it? 379 00:15:53,420 --> 00:15:55,680 -Yeah. 380 00:15:55,680 --> 00:15:58,470 Oh, hey, have you ever heard of Tom and Jess? 381 00:15:58,470 --> 00:15:59,670 I don't know if that-- 382 00:15:59,670 --> 00:16:01,730 -Tom and Jess? 383 00:16:01,730 --> 00:16:04,650 Tom and-- oh, well there's the Howards, of course. 384 00:16:04,650 --> 00:16:05,450 -Who are they? 385 00:16:05,450 --> 00:16:07,900 -Just friends of His Majesty, he visits them quite a lot. 386 00:16:07,900 --> 00:16:10,530 Somewhere up north, I think. 387 00:16:10,530 --> 00:16:11,700 Neil might know. 388 00:16:11,700 --> 00:16:12,680 -Right. 389 00:16:12,680 --> 00:16:13,660 Thanks, David. 390 00:16:20,030 --> 00:16:21,500 [RINGING] 391 00:16:23,950 --> 00:16:25,020 -Yeah? 392 00:16:25,020 --> 00:16:28,280 WOMAN (ON PHONE): Your Majesty, Mrs. Hill from Downing Street, 393 00:16:28,280 --> 00:16:29,140 sir. 394 00:16:29,140 --> 00:16:30,130 -I'm afraid I'm busy. 395 00:16:43,740 --> 00:16:46,260 -Lucy, can you find an address for me, please? 396 00:16:46,260 --> 00:16:49,000 Tom and Jessica Howard, friends of His Majesty. 397 00:16:49,000 --> 00:16:50,630 Yeah, I can't find her on the database. 398 00:16:55,840 --> 00:16:56,840 -Look, guys. 399 00:16:56,840 --> 00:16:58,520 I don't know. 400 00:16:58,520 --> 00:16:59,960 Oh, grow a backbone, will you? 401 00:16:59,960 --> 00:17:01,080 -Yeah, but it's just that-- 402 00:17:01,080 --> 00:17:02,280 -It's part of the tradition. 403 00:17:02,280 --> 00:17:04,780 He will have done this to other footman when he was younger, 404 00:17:04,780 --> 00:17:07,120 back in the 1860's. 405 00:17:07,120 --> 00:17:09,910 RUBY: Looks like Jeremy likes the Queen on top at night, eh? 406 00:17:09,910 --> 00:17:10,710 -Shh! 407 00:17:10,710 --> 00:17:13,390 -Look at all this stuff he's been holding all these years, 408 00:17:13,390 --> 00:17:13,630 eh? 409 00:17:13,630 --> 00:17:14,920 -He'll be back in half an hour. 410 00:17:14,920 --> 00:17:15,850 Come on, will ya'? 411 00:17:18,730 --> 00:17:21,570 -He's told George to confess. 412 00:17:21,570 --> 00:17:23,460 He won't let Ian bury it. 413 00:17:23,460 --> 00:17:24,270 -Disappointing. 414 00:17:33,250 --> 00:17:34,530 -Oh. Easy, Rich! 415 00:17:34,530 --> 00:17:35,930 You'll kill one of them one day. 416 00:17:45,250 --> 00:17:46,610 Oh, God. 417 00:17:46,610 --> 00:17:47,540 Have you won, yet? 418 00:17:47,540 --> 00:17:49,790 -Ellie, if you're not going to try, it's not worth it. 419 00:17:49,790 --> 00:17:50,590 -All right, fine. 420 00:17:50,590 --> 00:17:51,840 Go on, you boys can relax. 421 00:17:51,840 --> 00:17:54,860 -I know we just have to be seen to do the right thing rather 422 00:17:54,860 --> 00:17:57,290 than actually doing it, but I am right about you George, 423 00:17:57,290 --> 00:17:58,090 aren't I? 424 00:17:58,090 --> 00:18:00,380 -I think you've made a very brave decision. 425 00:18:00,380 --> 00:18:01,610 -Yeah, thanks. 426 00:18:01,610 --> 00:18:02,780 -And this fight with the PM. 427 00:18:02,780 --> 00:18:04,410 Nice front page photos, Rich. 428 00:18:04,410 --> 00:18:06,600 -Smug old bastard. 429 00:18:06,600 --> 00:18:08,560 I hear he's fuming. 430 00:18:08,560 --> 00:18:09,660 -So what's next? 431 00:18:09,660 --> 00:18:10,460 -Hmm? 432 00:18:10,460 --> 00:18:12,040 Oh, I don't know. 433 00:18:12,040 --> 00:18:13,610 I feel like I've made my point. 434 00:18:13,610 --> 00:18:14,410 -Really? 435 00:18:14,410 --> 00:18:15,560 Are you King or not? 436 00:18:15,560 --> 00:18:17,180 If you can send you brother to prison-- 437 00:18:17,180 --> 00:18:18,340 -No, I just-- 438 00:18:18,340 --> 00:18:20,610 -I am absolutely 100% percent behind you. 439 00:18:20,610 --> 00:18:23,520 I just think if you're willing to do that, you have to make 440 00:18:23,520 --> 00:18:25,350 sure that old man, Shaw, stays down. 441 00:18:25,350 --> 00:18:28,000 And don't let your office bully you. 442 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 If Ian and the others don't share your vision, 443 00:18:29,920 --> 00:18:31,880 then get some new faces in. 444 00:18:34,650 --> 00:18:35,450 -Yeah. 445 00:18:35,450 --> 00:18:36,490 I guess. 446 00:18:36,490 --> 00:18:38,530 -There are hundreds of ways to exert 447 00:18:38,530 --> 00:18:41,660 your influence if you really need to. 448 00:18:41,660 --> 00:18:42,460 Come on. 449 00:18:42,460 --> 00:18:44,710 One more set and then I'll tell you how we can really, 450 00:18:44,710 --> 00:18:46,140 really upset the PM. 451 00:18:54,370 --> 00:18:55,170 -Aloysius. 452 00:19:03,600 --> 00:19:05,870 -Look, I know this and you know this. 453 00:19:05,870 --> 00:19:07,410 This is not just about the King, it's 454 00:19:07,410 --> 00:19:09,480 about the institution and its future. 455 00:19:09,480 --> 00:19:11,440 So while we might all nod while we're in there, 456 00:19:11,440 --> 00:19:14,510 the fact is that Prince George will never visit that hospital, 457 00:19:14,510 --> 00:19:16,600 and the sooner the King stops wasting his time 458 00:19:16,600 --> 00:19:20,290 fighting the prime minister the better. 459 00:19:20,290 --> 00:19:22,840 Yes? 460 00:19:22,840 --> 00:19:23,640 Good. 461 00:19:31,320 --> 00:19:32,930 -Your Majesty. 462 00:19:32,930 --> 00:19:34,460 -Hi, come in, come in. 463 00:19:34,460 --> 00:19:35,580 -Your Majesty. 464 00:19:35,580 --> 00:19:36,610 -How is everyone? 465 00:19:36,610 --> 00:19:37,980 -Very well, sir. 466 00:19:37,980 --> 00:19:40,020 -Good. 467 00:19:40,020 --> 00:19:41,350 So, Sir Ian. 468 00:19:41,350 --> 00:19:43,520 -Your Majesty, shall we start with the weekly dairy? 469 00:19:43,520 --> 00:19:46,270 Abigail has a detailed agenda for us all. 470 00:19:46,270 --> 00:19:47,660 -Actually I've had an invitation. 471 00:19:47,660 --> 00:19:49,180 Sorry, do you mind? 472 00:19:49,180 --> 00:19:51,300 There's a school for disabled children under threat 473 00:19:51,300 --> 00:19:52,860 of closure, I was rather disappointed 474 00:19:52,860 --> 00:19:54,100 when I read about it. 475 00:19:54,100 --> 00:19:55,470 I thought I might put in a visit. 476 00:19:55,470 --> 00:19:57,060 -This didn't come through the office. 477 00:19:57,060 --> 00:19:59,350 -Well Eleanor always seems to do this kind of thing, 478 00:19:59,350 --> 00:20:00,930 and just because I'm King doesn't mean 479 00:20:00,930 --> 00:20:02,970 I should only be doing the glamorous stuff. 480 00:20:02,970 --> 00:20:04,260 What do you say Abigail? 481 00:20:04,260 --> 00:20:06,020 -Sounds very admirable, sir. 482 00:20:06,020 --> 00:20:06,820 -Yeah. 483 00:20:06,820 --> 00:20:08,320 Doesn't it? 484 00:20:08,320 --> 00:20:10,110 Uh, here we go. 485 00:20:10,110 --> 00:20:12,150 Ambledown School in Bromsgrove. 486 00:20:12,150 --> 00:20:13,650 Oh, well that's easy to get to. 487 00:20:13,650 --> 00:20:14,820 Isn't Bromsgrove-- 488 00:20:14,820 --> 00:20:15,620 -Yeah? 489 00:20:15,620 --> 00:20:18,200 -The Prime Minister's constituency. 490 00:20:18,200 --> 00:20:19,130 -Is it? 491 00:20:19,130 --> 00:20:19,930 God. 492 00:20:19,930 --> 00:20:22,320 Uh, oh, well, maybe we could do a joint visit. 493 00:20:22,320 --> 00:20:24,830 Ian, what do you think he'd say? 494 00:20:24,830 --> 00:20:26,260 -I'll ask him. 495 00:20:26,260 --> 00:20:27,910 -Great. 496 00:20:27,910 --> 00:20:28,770 Have a go. 497 00:20:28,770 --> 00:20:30,490 -Thank you, sir. 498 00:20:30,490 --> 00:20:31,290 -Anything else? 499 00:20:34,060 --> 00:20:34,960 Good. 500 00:20:34,960 --> 00:20:35,760 Thank you. 501 00:20:42,770 --> 00:20:44,680 -Sir. 502 00:20:44,680 --> 00:20:48,220 I know your intentions are admirable, but please stop. 503 00:20:48,220 --> 00:20:50,680 I think you're making a terrible mistake with your brother. 504 00:20:50,680 --> 00:20:52,050 And fighting the Prime Minister-- 505 00:20:52,050 --> 00:20:53,200 -I'm not fighting the PM. 506 00:20:53,200 --> 00:20:54,560 -Sir, everything you now do-- 507 00:20:54,560 --> 00:20:56,340 -Look, I don't wanna talk about it. 508 00:20:56,340 --> 00:20:57,720 George is being George. 509 00:20:57,720 --> 00:20:59,170 I needed to fix him. 510 00:20:59,170 --> 00:21:00,590 Make sure he goes to the hospital. 511 00:21:00,590 --> 00:21:00,840 -Sir. 512 00:21:00,840 --> 00:21:02,040 I don't want him to go. 513 00:21:02,040 --> 00:21:04,560 I don't want you to risk humiliating him. 514 00:21:04,560 --> 00:21:05,680 I want you to understand-- 515 00:21:05,680 --> 00:21:07,170 -I don't care what you want. 516 00:21:07,170 --> 00:21:07,970 Do it. 517 00:21:10,940 --> 00:21:11,740 Ian. 518 00:21:11,740 --> 00:21:13,640 Do it. 519 00:21:13,640 --> 00:21:14,590 -Yes, sir. 520 00:21:18,730 --> 00:21:20,650 -The president of the United States of America 521 00:21:20,650 --> 00:21:22,080 has slept in this bed. 522 00:21:22,080 --> 00:21:23,970 So has [INAUDIBLE]. 523 00:21:23,970 --> 00:21:25,410 -Are we lowering the tone? 524 00:21:25,410 --> 00:21:26,220 -On the contrary. 525 00:21:26,220 --> 00:21:27,330 They're all at it. 526 00:21:31,050 --> 00:21:32,450 Come on, tell me. 527 00:21:32,450 --> 00:21:33,390 Tell me. 528 00:21:33,390 --> 00:21:34,820 Who is the king's lover? Tell me. 529 00:21:34,820 --> 00:21:35,650 Tell me. 530 00:21:35,650 --> 00:21:36,450 -I don't know. 531 00:21:36,450 --> 00:21:37,650 -You won't tell. 532 00:21:37,650 --> 00:21:41,450 -If I knew, I wouldn't tell. 533 00:21:41,450 --> 00:21:43,230 -That's good. 534 00:21:43,230 --> 00:21:44,730 That's good. 535 00:21:44,730 --> 00:21:47,110 You shouldn't tell. 536 00:21:47,110 --> 00:21:51,090 Unless you really, really wanted to. 537 00:21:51,090 --> 00:21:53,070 -Does the princess keep secrets from you? 538 00:21:53,070 --> 00:21:54,300 -Course she does, Abby. 539 00:21:54,300 --> 00:21:56,610 It's them and us, one way traffic, you know that. 540 00:21:56,610 --> 00:21:57,740 -So why put up with it? 541 00:21:57,740 --> 00:22:00,130 -Because of her. 542 00:22:00,130 --> 00:22:00,930 I mean, like you. 543 00:22:00,930 --> 00:22:05,940 You'd pretty much do anything for him, wouldn't you? 544 00:22:05,940 --> 00:22:06,740 -Yeah. 545 00:22:15,360 --> 00:22:16,160 -Jeremy. 546 00:22:16,160 --> 00:22:18,150 Thought you were off tonight. 547 00:22:18,150 --> 00:22:19,550 -I am. 548 00:22:19,550 --> 00:22:21,240 They're dining out with the Mountjoys. 549 00:22:21,240 --> 00:22:22,870 -Well, why aren't you down stairs them? 550 00:22:22,870 --> 00:22:24,880 -You're not still mad at us are you? 551 00:22:24,880 --> 00:22:26,490 It was a joke. 552 00:22:26,490 --> 00:22:29,230 -My dear boy, that's nothing. 553 00:22:29,230 --> 00:22:33,400 I have had my underwear flying from Sam Riggin's flagpole. 554 00:22:33,400 --> 00:22:34,280 -So? 555 00:22:34,280 --> 00:22:36,670 -I've lost her dairy. 556 00:22:36,670 --> 00:22:39,220 When you played that tired old room prank, 557 00:22:39,220 --> 00:22:42,910 and all my stuff came back, the diary was missing. 558 00:22:42,910 --> 00:22:47,330 I always take it to bed with me for safekeeping. 559 00:22:47,330 --> 00:22:50,750 Now it's gone, and soon she's going to want to write in it. 560 00:22:50,750 --> 00:22:51,550 -Whoa, whoa. 561 00:22:51,550 --> 00:22:53,900 You've lost the Queen's diary? 562 00:22:53,900 --> 00:22:55,910 -I didn't lose it, you imbecile. 563 00:22:55,910 --> 00:22:57,260 -Easy now. 564 00:22:57,260 --> 00:22:58,730 -She's going to kill me. 565 00:23:02,820 --> 00:23:05,250 Do you know what that dairy contains? 566 00:23:05,250 --> 00:23:06,750 It's history. 567 00:23:06,750 --> 00:23:10,720 It's a record of this country's greatest events. 568 00:23:10,720 --> 00:23:14,390 -Scandalous, some of it. 569 00:23:14,390 --> 00:23:15,890 Oh, the things she's been up to, you 570 00:23:15,890 --> 00:23:18,740 wouldn't believe unless you'd read it with your own two eyes. 571 00:23:18,740 --> 00:23:20,350 -You don't have it. 572 00:23:20,350 --> 00:23:21,150 -Really? 573 00:23:21,150 --> 00:23:24,780 Oh, so I wouldn't know about her secret meetings with the Earl 574 00:23:24,780 --> 00:23:26,500 of [INAUDIBLE]. 575 00:23:26,500 --> 00:23:27,770 -Give it to me. 576 00:23:27,770 --> 00:23:28,570 -No. 577 00:23:28,570 --> 00:23:29,700 -Give it to me! 578 00:23:29,700 --> 00:23:31,590 -Unless you want the palace to know 579 00:23:31,590 --> 00:23:35,760 all about mummy's little habits-- 580 00:23:35,760 --> 00:23:39,040 -Are you blackmailing me? 581 00:23:39,040 --> 00:23:39,990 -Yes. 582 00:23:39,990 --> 00:23:41,660 I am. 583 00:23:41,660 --> 00:23:42,460 Now. 584 00:23:42,460 --> 00:23:47,040 My shoes, my tea, and the Daily Mail. 585 00:23:47,040 --> 00:23:48,120 Don't keep me up. 586 00:24:25,420 --> 00:24:26,480 -Jesus! 587 00:24:26,480 --> 00:24:27,980 Ian, get out. 588 00:24:27,980 --> 00:24:29,690 -We need to have a conversation, sir. 589 00:24:29,690 --> 00:24:30,680 -Not while I-- 590 00:24:30,680 --> 00:24:31,880 -Please, sir. 591 00:24:31,880 --> 00:24:33,380 Please. 592 00:24:33,380 --> 00:24:34,540 Do you remember your uncle? 593 00:24:34,540 --> 00:24:36,730 Prince David, lives in a little cottage 594 00:24:36,730 --> 00:24:39,150 these days, miles from anywhere? 595 00:24:39,150 --> 00:24:41,570 Of course, he lost a lot in the divorce, but in that stage 596 00:24:41,570 --> 00:24:42,900 he still had the estate. 597 00:24:42,900 --> 00:24:46,230 That went to the bank herself after the business failed. 598 00:24:46,230 --> 00:24:48,680 He never was much of a businessman, 599 00:24:48,680 --> 00:24:51,840 but it's hard to be with a drink and a drug problem. 600 00:24:51,840 --> 00:24:54,850 Would you say you're much of a businessman, sir? 601 00:24:54,850 --> 00:24:55,650 -Ian-- 602 00:24:55,650 --> 00:24:58,670 -I suppose losing all that was what brought on the breakup, 603 00:24:58,670 --> 00:25:02,850 and all because of a silly joke at King James expense. 604 00:25:02,850 --> 00:25:05,520 And that's what happens when you incur the wrath of the monarch. 605 00:25:10,560 --> 00:25:13,890 -I saw Uncle David once. 606 00:25:13,890 --> 00:25:16,290 He stood behind the railings with the rest of the crowd. 607 00:25:20,060 --> 00:25:21,400 He looked like a ghost. 608 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 I can't believe my brother sent you. 609 00:25:27,160 --> 00:25:30,590 -I promise we will do everything we can to protect you, sir. 610 00:25:41,720 --> 00:25:42,520 -No. 611 00:25:42,520 --> 00:25:43,770 I'll do his, but I-- 612 00:25:43,770 --> 00:25:47,070 -Ruby, did I ever tell you about the queen's visit to Ashcroft 613 00:25:47,070 --> 00:25:50,360 last year, and her mysterious food poisoning? 614 00:25:50,360 --> 00:25:52,340 [MUSIC PLAYING] 615 00:26:31,440 --> 00:26:33,900 -What's that? 616 00:26:33,900 --> 00:26:37,300 -I've come to offer you my resignation, sir. 617 00:26:37,300 --> 00:26:39,670 Well, I feel I've lost your confidence. 618 00:26:39,670 --> 00:26:41,320 Maybe I'm too old fashioned. 619 00:26:41,320 --> 00:26:43,660 Maybe I'm just to old to serve you as you would wish, 620 00:26:43,660 --> 00:26:47,350 but I have failed you. 621 00:26:47,350 --> 00:26:48,970 I should've stopped you being dragged-- 622 00:26:48,970 --> 00:26:49,860 -I wasn't dragged. 623 00:26:49,860 --> 00:26:51,190 IAN: But I should've stopped it. 624 00:26:51,190 --> 00:26:52,610 -Well you couldn't. 625 00:26:52,610 --> 00:26:54,630 -It was my duty, nonetheless. 626 00:26:54,630 --> 00:26:56,590 I care more about you and your family 627 00:26:56,590 --> 00:26:59,290 than my feeble brain can express, 628 00:26:59,290 --> 00:27:01,060 and I'm sorry that I've let you down. 629 00:27:01,060 --> 00:27:02,230 RICH: You haven't! 630 00:27:02,230 --> 00:27:04,890 -It has been an honor to serve you, sir. 631 00:27:04,890 --> 00:27:06,220 -No shut up. 632 00:27:06,220 --> 00:27:08,330 I don't accept it. 633 00:27:08,330 --> 00:27:09,780 Bloody hell, Ian. 634 00:27:09,780 --> 00:27:12,250 You annoy the shit out to me sometimes, I don't go 635 00:27:12,250 --> 00:27:13,850 and bloody sack you. 636 00:27:13,850 --> 00:27:16,000 -I think you need someone younger, sir. 637 00:27:16,000 --> 00:27:17,410 -I need you. 638 00:27:17,410 --> 00:27:20,240 I'm not having you abandoning me. 639 00:27:20,240 --> 00:27:21,750 Not now. 640 00:27:21,750 --> 00:27:24,310 And I'm not letting up on Teddy Shaw either. 641 00:27:24,310 --> 00:27:25,920 -I've known you since you born, but I 642 00:27:25,920 --> 00:27:27,250 don't understand you're anymore. 643 00:27:27,250 --> 00:27:28,850 I try and I try. 644 00:27:28,850 --> 00:27:31,920 [KNOCKING] Sir, sorry. 645 00:27:31,920 --> 00:27:34,310 Her Majesty is on her way and I can't seem to stop her. 646 00:27:34,310 --> 00:27:35,110 -Richard. 647 00:27:35,110 --> 00:27:36,760 -I'm busy. 648 00:27:36,760 --> 00:27:37,960 HER MAJESTY: You can stay. 649 00:27:37,960 --> 00:27:40,260 And you. 650 00:27:40,260 --> 00:27:41,250 Richard. 651 00:27:41,250 --> 00:27:42,580 -He put a man in hospital. 652 00:27:42,580 --> 00:27:43,620 He could have killed him. 653 00:27:43,620 --> 00:27:44,680 -Your brother. 654 00:27:44,680 --> 00:27:46,900 RICH: I had to do what was right. 655 00:27:46,900 --> 00:27:48,020 -Oh will you listen to him. 656 00:27:48,020 --> 00:27:50,410 RICH: You can't hit someone and then drive off, and think 657 00:27:50,410 --> 00:27:51,990 you can get away with a consequences-- 658 00:27:51,990 --> 00:27:53,430 -Your brother. 659 00:27:53,430 --> 00:27:54,410 Your brother! 660 00:27:54,410 --> 00:27:55,210 -I know! 661 00:27:58,320 --> 00:28:04,190 -And you send him to prison on a-- on a principle? 662 00:28:04,190 --> 00:28:06,310 It's family. 663 00:28:06,310 --> 00:28:10,590 We only have all this because they let us. 664 00:28:10,590 --> 00:28:19,900 You'd risk all of us-- some badly thought out-- You child. 665 00:28:26,630 --> 00:28:30,320 -He'll be OK. 666 00:28:30,320 --> 00:28:34,520 I'll-- he'll be OK. 667 00:28:34,520 --> 00:28:37,530 -You must excuse me, Ian. 668 00:28:37,530 --> 00:28:38,330 Your Majesty. 669 00:28:52,710 --> 00:28:54,340 -Look, I'll, uh-- I'll try and sort 670 00:28:54,340 --> 00:28:55,630 that stuff out with Teddy Shaw. 671 00:28:55,630 --> 00:29:01,380 Can you-- I need-- Can you get that girl of his in? 672 00:29:01,380 --> 00:29:02,180 Miranda Hill. 673 00:29:02,180 --> 00:29:03,970 Get her in, I'll sort it out through her. 674 00:29:03,970 --> 00:29:05,890 -Thank you, sir. 675 00:29:05,890 --> 00:29:06,990 -OK, he's in the corner. 676 00:29:06,990 --> 00:29:08,410 You're just here on a flash visit. 677 00:29:08,410 --> 00:29:09,990 That's the official line, so say hello 678 00:29:09,990 --> 00:29:12,760 to a couple of the others first, OK? 679 00:29:12,760 --> 00:29:14,260 Gonna be fine. 680 00:29:24,760 --> 00:29:28,770 -Your Majesty, Mrs. Miranda Hill. 681 00:29:28,770 --> 00:29:30,080 -Mrs. Hill. 682 00:29:30,080 --> 00:29:30,880 -Your Majesty. 683 00:29:38,540 --> 00:29:39,360 I tried to ring. 684 00:29:39,360 --> 00:29:42,030 -Only to tell me to stop beating up your boss, I bet. 685 00:29:42,030 --> 00:29:44,280 -Well it is my job. 686 00:29:44,280 --> 00:29:45,080 Look, well done. 687 00:29:45,080 --> 00:29:50,470 You've proved your-- well you've proved a lot. 688 00:29:50,470 --> 00:29:54,750 We've dropped three share points in the opinion polls, so. 689 00:29:54,750 --> 00:29:57,010 But this is ridiculous. 690 00:29:57,010 --> 00:29:58,720 You can't try and bring down a government 691 00:29:58,720 --> 00:30:00,960 just because your girlfriends dumped you. 692 00:30:00,960 --> 00:30:02,540 -The ego on her. 693 00:30:02,540 --> 00:30:04,860 It's not all about you, you know? 694 00:30:04,860 --> 00:30:05,660 -Really? 695 00:30:05,660 --> 00:30:07,080 -I wanted to do something good. 696 00:30:07,080 --> 00:30:09,190 I saw a woman with no voice and I wanted to help. 697 00:30:09,190 --> 00:30:12,140 -And now you're planning to exploit some disabled children? 698 00:30:12,140 --> 00:30:13,440 -Yeah, and you know what? 699 00:30:13,440 --> 00:30:17,170 Next week I'll be exploiting 300 nurses, and then some factory 700 00:30:17,170 --> 00:30:18,750 workers, and then the teachers and I 701 00:30:18,750 --> 00:30:20,290 think they'll all be pretty grateful. 702 00:30:20,290 --> 00:30:22,100 -And then what, hm? 703 00:30:22,100 --> 00:30:23,640 I mean, what happens if you actually 704 00:30:23,640 --> 00:30:25,530 succeed in bringing down the prime minister? 705 00:30:25,530 --> 00:30:27,130 What do you think you will have achieved? 706 00:30:27,130 --> 00:30:28,410 -Well, I don't know. I'm just starting. 707 00:30:28,410 --> 00:30:28,590 -Well, I don't know. I'm just starting. I'd have proved. 708 00:30:28,590 --> 00:30:29,210 I'd have proved. 709 00:30:29,210 --> 00:30:30,240 -Proved what? 710 00:30:30,240 --> 00:30:31,040 -That at least-- 711 00:30:31,040 --> 00:30:32,500 -What? 712 00:30:32,500 --> 00:30:33,370 Now, come on. 713 00:30:33,370 --> 00:30:35,180 I wanna hear the master plan. -I'd have shown-- 714 00:30:35,180 --> 00:30:35,980 -Shown what? 715 00:30:35,980 --> 00:30:37,220 -Look, I don't know! 716 00:30:37,220 --> 00:30:41,710 All I ever think about is you and all I ever fight about is-- 717 00:30:41,710 --> 00:30:42,810 and I can't stop. 718 00:30:42,810 --> 00:30:44,590 You know, not with-- not without a fight. 719 00:30:44,590 --> 00:30:45,390 Not ever. 720 00:30:45,390 --> 00:30:47,560 I love you. 721 00:30:47,560 --> 00:30:49,570 Do you-- Do you understand that? 722 00:30:49,570 --> 00:30:50,370 I love you. 723 00:30:59,110 --> 00:31:02,870 -And how long do you think it can last 724 00:31:02,870 --> 00:31:05,840 before we both get crushed by this? 725 00:31:05,840 --> 00:31:09,530 -I don't really care. 726 00:31:09,530 --> 00:31:10,380 -It won't work. 727 00:31:10,380 --> 00:31:11,380 -Yeah? 728 00:31:11,380 --> 00:31:12,370 -You can't. 729 00:31:23,330 --> 00:31:24,320 We're stupid. 730 00:31:28,810 --> 00:31:31,970 This is totally wrong and stupid. 731 00:31:36,180 --> 00:31:37,610 I don't like you. 732 00:32:13,910 --> 00:32:19,040 -So this little nurse, she says, oh, you are brave, Mr. Dodge. 733 00:32:19,040 --> 00:32:21,990 I say, brave? 734 00:32:21,990 --> 00:32:24,620 I say, what's there to be scared of? 735 00:32:24,620 --> 00:32:26,850 When you've been dropped from 10,000 feet 736 00:32:26,850 --> 00:32:29,750 into enemy territory and the Jerry gunners are trying to put 737 00:32:29,750 --> 00:32:34,640 a bullet in your bollocks, well, now that is brown trouser time. 738 00:32:34,640 --> 00:32:35,940 -It was me. 739 00:32:35,940 --> 00:32:37,280 -What, son? 740 00:32:37,280 --> 00:32:38,520 -It was me. 741 00:32:38,520 --> 00:32:42,970 I was, um, the one driving the car that, um, hit you, 742 00:32:42,970 --> 00:32:45,890 and, um, I-- I-- I-- I came here tonight 743 00:32:45,890 --> 00:32:51,360 to tell you how sorry I am for what I did, obviously. 744 00:32:51,360 --> 00:32:57,400 But mostly, um-- mostly for not stopping. 745 00:32:57,400 --> 00:33:02,530 It-- It's unforgivable and, um, if you want to take 746 00:33:02,530 --> 00:33:11,290 this forward-- I mean, you know, whatever you wanna do, 747 00:33:11,290 --> 00:33:12,690 I wouldn't blame you. 748 00:33:12,690 --> 00:33:14,360 -Your brother gave it to you, didn't he? 749 00:33:16,870 --> 00:33:17,670 -Sorry? 750 00:33:17,670 --> 00:33:19,500 -For your 21st. 751 00:33:19,500 --> 00:33:21,170 The number plate. 752 00:33:21,170 --> 00:33:23,640 G210487. 753 00:33:23,640 --> 00:33:25,100 -Yeah. 754 00:33:25,100 --> 00:33:27,550 -Yeah, yeah. 755 00:33:27,550 --> 00:33:31,640 It came to me when they said you were coming by. 756 00:33:31,640 --> 00:33:34,150 I remember reading about it in the newspapers last year. 757 00:33:37,710 --> 00:33:39,810 We all make mistakes, son. 758 00:33:39,810 --> 00:33:42,020 -Yes, sir. 759 00:33:42,020 --> 00:33:45,910 I-- I wake up at night because of it. 760 00:33:45,910 --> 00:33:47,410 I'm so sorry. 761 00:33:47,410 --> 00:33:51,770 -You drove off and let me lying there, didn't you? 762 00:33:51,770 --> 00:33:54,590 That is a terrible thing to do. 763 00:33:54,590 --> 00:33:56,520 -Yes, sir. 764 00:33:56,520 --> 00:33:57,320 -Well. 765 00:33:57,320 --> 00:34:00,380 At least you're man enough to admit it. 766 00:34:00,380 --> 00:34:03,310 I'm glad you're not in the bloody Army. 767 00:34:03,310 --> 00:34:05,690 You, in charge of a tank? 768 00:34:05,690 --> 00:34:07,910 God help us all. 769 00:34:07,910 --> 00:34:09,860 [LAUGHING] 770 00:34:21,060 --> 00:34:22,910 -So the old sod feel for it. 771 00:34:22,910 --> 00:34:24,910 [MUSIC PLAYING] 772 00:34:53,910 --> 00:34:55,600 -All right, ladies, calm down. 773 00:34:55,600 --> 00:34:57,580 [MUSIC PLAYING] 774 00:35:21,920 --> 00:35:23,070 -Your Majesty? 775 00:35:23,070 --> 00:35:26,460 I need to talk to you. 776 00:35:26,460 --> 00:35:27,260 Ma'am? 777 00:35:31,650 --> 00:35:33,050 I'll leave immediately. 778 00:35:33,050 --> 00:35:33,850 -No. 779 00:35:37,620 --> 00:35:38,460 I miss my husband. 780 00:35:58,370 --> 00:36:00,410 -I will never let you be alone. 781 00:36:03,630 --> 00:36:05,480 Never. 782 00:36:05,480 --> 00:36:07,440 -Where the hell is my bloody drink. 783 00:36:07,440 --> 00:36:10,040 -Stop moaning you miserable old bag. 784 00:36:13,750 --> 00:36:14,950 I'll get it immediately. 785 00:36:30,870 --> 00:36:35,440 -Well, I have one. 786 00:36:35,440 --> 00:36:37,970 Especially me. 787 00:36:37,970 --> 00:36:41,350 It's a joke. 788 00:36:41,350 --> 00:36:43,080 Right. 789 00:36:43,080 --> 00:36:44,380 I'm off. 790 00:36:44,380 --> 00:36:48,290 Maybe try to find some mates. 791 00:36:48,290 --> 00:36:49,890 -Tom and Jess, sir? 792 00:36:49,890 --> 00:36:51,740 -You what? -Tom and Jessica Howard, sir? 793 00:36:51,740 --> 00:36:52,570 Friends of the King. 794 00:36:52,570 --> 00:36:53,690 -Never heard of them. 795 00:36:53,690 --> 00:36:54,490 -Well, you visit-- 796 00:36:54,490 --> 00:36:57,320 -I think I know my brother's mates. 797 00:36:57,320 --> 00:36:58,120 -Yes, sir. 798 00:37:04,870 --> 00:37:05,700 -When do you finish? 799 00:37:05,700 --> 00:37:07,230 -Next week, sir. 800 00:37:07,230 --> 00:37:08,500 GEORGE: Right. 801 00:37:08,500 --> 00:37:09,540 We'll miss you. 802 00:37:09,540 --> 00:37:10,530 -Thank you, sir. 803 00:37:25,380 --> 00:37:27,830 -Well that's about as close as they get to apologizing, 804 00:37:27,830 --> 00:37:29,570 isn't it? 805 00:37:29,570 --> 00:37:31,050 -Yeah, well. 806 00:37:31,050 --> 00:37:32,750 Chosen by God and all that. 807 00:37:32,750 --> 00:37:35,420 -You believe that? 808 00:37:35,420 --> 00:37:37,990 -I have to admit, I'll miss all this, though. 809 00:37:37,990 --> 00:37:40,480 -I still can't believe you would have gone to jail for him. 810 00:37:40,480 --> 00:37:43,770 -A lot of us, would. 811 00:37:43,770 --> 00:37:45,880 You'll be like that one day. 812 00:37:45,880 --> 00:37:47,330 -Yeah. 813 00:37:47,330 --> 00:37:48,620 Take care, Ray. 814 00:37:48,620 --> 00:37:49,620 -Take care of them, too. 815 00:38:02,540 --> 00:38:04,530 [MUSIC PLAYING] 816 00:38:16,960 --> 00:38:18,450 [LAUGHING] 817 00:38:23,920 --> 00:38:25,230 -Shut the door. 818 00:38:25,230 --> 00:38:28,890 -Ah, I'm finally going to get laid. 819 00:38:28,890 --> 00:38:30,260 Tell me you'll be gentle with me. 820 00:38:30,260 --> 00:38:31,930 -You and Miranda, not getting on. 821 00:38:31,930 --> 00:38:33,550 -Well, forget about it. 822 00:38:33,550 --> 00:38:35,150 -How often does she comes the palace? 823 00:38:35,150 --> 00:38:35,980 Tom and Jess. 824 00:38:35,980 --> 00:38:37,440 Tom and Jessica Howard, right? 825 00:38:37,440 --> 00:38:40,240 Friends of His Majesty's who don't appear on any itinerary, 826 00:38:40,240 --> 00:38:43,610 database, invite, even Prince George hasn't heard of them. 827 00:38:43,610 --> 00:38:45,680 You know, it was so bloody loaded when you said, 828 00:38:45,680 --> 00:38:47,400 a nice little in joke for the two of you. 829 00:38:47,400 --> 00:38:48,820 -Why are you snooping around this? 830 00:38:48,820 --> 00:38:50,200 -Piss off! 831 00:38:50,200 --> 00:38:52,030 You and Miranda Hill playing this whole, "we 832 00:38:52,030 --> 00:38:54,010 know something you don't" line. 833 00:38:54,010 --> 00:38:55,680 What, you think I wouldn't want to know? 834 00:38:55,680 --> 00:38:58,300 Or you think I'm just too stupid to work it out? 835 00:38:58,300 --> 00:38:59,760 -And what is it you've worked out? 836 00:38:59,760 --> 00:39:01,970 -Miranda Hill is the mystery woman. 837 00:39:01,970 --> 00:39:03,850 Tom and Jessica Howard, that's the names they 838 00:39:03,850 --> 00:39:05,100 use when they're off screwing. 839 00:39:05,100 --> 00:39:06,990 That's why we have no record of them. 840 00:39:06,990 --> 00:39:09,160 Miranda Hill is the King's lover. 841 00:39:09,160 --> 00:39:11,630 The PM's bloody communications director, 842 00:39:11,630 --> 00:39:13,780 oh he's dabbling in politics. 843 00:39:13,780 --> 00:39:16,000 He's screwing her and he's screwing us. 844 00:39:16,000 --> 00:39:17,390 -Great. 845 00:39:17,390 --> 00:39:19,430 Well done. 846 00:39:19,430 --> 00:39:21,480 Now forget you know. 847 00:39:21,480 --> 00:39:23,320 Or do you want Downing Street and the Palace 848 00:39:23,320 --> 00:39:24,870 coming after you? -Well doesn't Ian know? 849 00:39:24,870 --> 00:39:25,700 -Of course not. 850 00:39:25,700 --> 00:39:27,660 You want to be one that betrayed the King's confidence? 851 00:39:27,660 --> 00:39:28,870 -He's betraying us, isn't he? 852 00:39:28,870 --> 00:39:30,750 -It's a one way street, Abigail. 853 00:39:30,750 --> 00:39:31,550 Calm down. 854 00:39:31,550 --> 00:39:32,630 -No. 855 00:39:32,630 --> 00:39:34,730 You're in on the joke. 856 00:39:34,730 --> 00:39:38,030 -It's not a joke. 857 00:39:42,320 --> 00:39:43,120 -George. 858 00:39:43,120 --> 00:39:43,920 Georgie! 859 00:39:43,920 --> 00:39:45,900 Georgie, I've been sweating like a pig! 860 00:39:45,900 --> 00:39:47,330 Hello, mate. 861 00:39:47,330 --> 00:39:48,320 Thank God, eh? 862 00:39:48,320 --> 00:39:49,120 -Hey. 863 00:39:49,120 --> 00:39:49,990 -Well it's done, eh? 864 00:39:49,990 --> 00:39:50,930 You did good. 865 00:39:50,930 --> 00:39:51,790 -Yeah. 866 00:39:51,790 --> 00:39:52,590 -Oh, come on. 867 00:39:52,590 --> 00:39:54,040 Let's crack open some tinnies, get mollys, celebrate. 868 00:39:54,040 --> 00:39:55,090 What do you say, eh? 869 00:39:55,090 --> 00:39:56,360 -I'm a bit knackered. 870 00:39:58,970 --> 00:39:59,770 -Right. 871 00:39:59,770 --> 00:40:01,030 Uh, OK. 872 00:40:01,030 --> 00:40:01,830 -Come on, Georgie. 873 00:40:01,830 --> 00:40:02,940 Let's get you fixed, then. 874 00:40:07,550 --> 00:40:08,350 -Hey. 875 00:40:08,350 --> 00:40:11,930 -Sir, I have some boxes for you. 876 00:40:11,930 --> 00:40:12,730 Great. 877 00:40:12,730 --> 00:40:13,740 No, you know what? 878 00:40:13,740 --> 00:40:14,970 I can't be asked tonight. 879 00:40:14,970 --> 00:40:16,550 Give them to me tomorrow. -Yes, sir. 880 00:40:16,550 --> 00:40:16,920 Bad day? 881 00:40:16,920 --> 00:40:17,870 -I've had better. 882 00:40:17,870 --> 00:40:18,460 -I'm sorry. 883 00:40:18,460 --> 00:40:21,000 I would've thought Mrs. Hill's visit would've cheered you up. 884 00:40:23,480 --> 00:40:25,990 Is there anything else, sir? 885 00:40:25,990 --> 00:40:26,910 Well then. 886 00:40:26,910 --> 00:40:28,020 I'll be heading home. 887 00:40:28,020 --> 00:40:29,060 Good night, Your Majesty. 888 00:40:34,530 --> 00:40:35,520 [KNOCKING] 889 00:40:52,930 --> 00:40:54,810 -I nearly pooed in my pants when I 890 00:40:54,810 --> 00:40:57,520 realized you'd got to see her. 891 00:40:57,520 --> 00:41:00,970 Mummy and Dad would never fall out, not even over something 892 00:41:00,970 --> 00:41:02,870 as important as this. 893 00:41:02,870 --> 00:41:05,050 -You haven't read it, have you? 894 00:41:05,050 --> 00:41:06,370 -We have no secrets. 895 00:41:06,370 --> 00:41:08,050 -Yeah, but, the diary. 896 00:41:08,050 --> 00:41:12,580 It's-- It's the most boring piece of drivel ever. 897 00:41:12,580 --> 00:41:16,380 It-- It's all three classes of gin, 898 00:41:16,380 --> 00:41:19,610 initials instead of names, weird spelling, 899 00:41:19,610 --> 00:41:21,240 and a load of racing tips. 900 00:41:21,240 --> 00:41:24,360 There isn't an ounce of gossip in it. 901 00:41:24,360 --> 00:41:26,800 Important, it ain't. 902 00:41:30,810 --> 00:41:33,090 You haven't even opened the cover, have you? 903 00:41:33,090 --> 00:41:34,210 -My darling boy. 904 00:41:36,910 --> 00:41:38,660 I wouldn't dream of such a thing. 905 00:41:51,950 --> 00:41:54,900 [BELL RINGING] 906 00:42:09,690 --> 00:42:12,710 -I did ring and try and warn you, but you didn't pick up. 907 00:42:22,600 --> 00:42:23,880 -Sir. 908 00:42:23,880 --> 00:42:25,920 Um, can I get you something? 909 00:42:25,920 --> 00:42:29,380 Uh, coffee, or, um, vodka? 910 00:42:29,380 --> 00:42:32,790 Actually, I don't think I've got any tonic, but, um-- 911 00:42:32,790 --> 00:42:34,080 -What is it you think you know? 912 00:42:41,190 --> 00:42:42,040 -Nothing, sir. 913 00:42:42,040 --> 00:42:43,080 It's none of my business. 914 00:42:43,080 --> 00:42:44,880 -So why are you digging? 915 00:42:44,880 --> 00:42:49,270 -Because I'm a nosy cow and I don't know any better. 916 00:42:49,270 --> 00:42:52,880 It's why I'm a good APS. 917 00:42:52,880 --> 00:42:53,940 -You got a beer? 918 00:42:53,940 --> 00:42:54,740 -Yeah. 919 00:42:57,890 --> 00:42:59,010 All the glasses are filthy. 920 00:42:59,010 --> 00:43:00,930 I could wash you one up. 921 00:43:00,930 --> 00:43:01,730 -Just. 922 00:43:06,300 --> 00:43:07,230 You live alone? 923 00:43:07,230 --> 00:43:08,030 -Yeah. 924 00:43:08,030 --> 00:43:09,300 -It's nice. 925 00:43:09,300 --> 00:43:12,570 -It's a dive, but, um, I'm hardly ever here, so-- 926 00:43:12,570 --> 00:43:15,890 -You got a boyfriend? 927 00:43:15,890 --> 00:43:18,070 Oh, I should mind my own business. 928 00:43:18,070 --> 00:43:21,070 -No, I-- No one serious. 929 00:43:21,070 --> 00:43:22,110 -You keep it to yourself. 930 00:43:22,110 --> 00:43:24,500 -The rules are different for me. 931 00:43:24,500 --> 00:43:25,300 She laughs at you. 932 00:43:25,300 --> 00:43:26,900 She mocks you when you're not around. 933 00:43:26,900 --> 00:43:27,700 -I know. 934 00:43:27,700 --> 00:43:28,500 She tells me. 935 00:43:28,500 --> 00:43:29,620 The joke's on you. 936 00:43:29,620 --> 00:43:31,460 -She works for the PM. 937 00:43:31,460 --> 00:43:32,810 She's married. 938 00:43:32,810 --> 00:43:35,220 Sh-- Why? 939 00:43:35,220 --> 00:43:37,260 -Because it's not allowed, and we do it anyway, 940 00:43:37,260 --> 00:43:39,710 and-- and it's fun. 941 00:43:46,930 --> 00:43:48,690 You won't tell anyone? 942 00:43:48,690 --> 00:43:50,660 -No, sir. 943 00:43:50,660 --> 00:43:53,310 -No, OK. 944 00:43:53,310 --> 00:43:54,110 Thanks. 945 00:43:57,560 --> 00:43:58,560 You're right. 946 00:43:58,560 --> 00:44:00,060 It's a shit tip. 947 00:44:07,880 --> 00:44:08,680 -Shit! 948 00:44:08,680 --> 00:44:09,750 Sir, get in the car! 949 00:44:13,750 --> 00:44:14,550 Hey! 950 00:44:17,950 --> 00:44:18,750 Oh. 951 00:44:23,850 --> 00:44:26,900 [THEME MUSIC] 63058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.