All language subtitles for The Palace S01E02 1080p WEB-DL DD+2 0 H 264-SbR_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,570 --> 00:00:31,370 -Thank you. 2 00:01:04,740 --> 00:01:06,230 [KNOCKING] 3 00:01:10,720 --> 00:01:11,710 [KNOCKING] 4 00:01:18,320 --> 00:01:20,670 -Good morning, Your Majesty. 5 00:01:20,670 --> 00:01:24,800 -Oh, get a gun and shoot that bloody piper, would you? 6 00:01:24,800 --> 00:01:25,770 -Right away, sir. 7 00:01:33,050 --> 00:01:33,970 Your juice, Mrs. Hill. 8 00:01:36,470 --> 00:01:37,420 Thank you, Neil. 9 00:01:43,600 --> 00:01:45,060 REPORTER (ON TV): Major Tim Stone's 10 00:01:45,060 --> 00:01:47,730 body was flown back home today. 11 00:01:47,730 --> 00:01:51,890 Stone, a GP by profession, had been called into active service 12 00:01:51,890 --> 00:01:54,060 as a member of the territory army. 13 00:01:54,060 --> 00:01:54,960 He died whilst-- 14 00:01:54,960 --> 00:01:56,760 -Your mobile phones for today, sir. 15 00:01:56,760 --> 00:01:58,320 Pay as you go. 16 00:01:58,320 --> 00:01:59,670 The blue one is for Mrs. Hill. 17 00:01:59,670 --> 00:02:01,360 -You're a star. 18 00:02:01,360 --> 00:02:03,270 -I'll be ready to leave in 15, Neil. 19 00:02:03,270 --> 00:02:04,710 Early start this morning. 20 00:02:04,710 --> 00:02:07,030 My boss is having a meeting at the palace. 21 00:02:07,030 --> 00:02:08,150 -Indeed, ma'am. 22 00:02:08,150 --> 00:02:10,360 -Don't you love your weekly meeting with the PM, hm? 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,610 REPORTER (ON TV): His wife, Mary, and their children-- 24 00:02:12,610 --> 00:02:14,020 -I think this woman wrote to me. 25 00:02:14,020 --> 00:02:14,820 MRS. HILL: Did she? 26 00:02:14,820 --> 00:02:15,620 -Yeah. 27 00:02:15,620 --> 00:02:16,440 About defense cuts. 28 00:02:16,440 --> 00:02:20,370 God. when you actually see it, the coffin and the kids. 29 00:02:20,370 --> 00:02:22,020 What? 30 00:02:22,020 --> 00:02:23,720 -It's not your problem, Rich. 31 00:02:23,720 --> 00:02:26,060 -Who says? 32 00:02:26,060 --> 00:02:28,580 -Your subjects say. 33 00:02:28,580 --> 00:02:29,500 It's not your problem. 34 00:02:29,500 --> 00:02:31,380 It's my boss' problem. 35 00:02:31,380 --> 00:02:33,000 -She asked for my help. 36 00:02:33,000 --> 00:02:33,800 -And? 37 00:02:33,800 --> 00:02:34,600 -And. 38 00:02:36,760 --> 00:02:39,340 And I don't know. 39 00:02:39,340 --> 00:02:40,140 -Exactly. 40 00:02:40,140 --> 00:02:42,750 You don't know. 41 00:02:42,750 --> 00:02:47,160 So don't tax that tiny little inbred brain of yours. 42 00:02:47,160 --> 00:02:51,210 Just be a good king, and lie back, 43 00:02:51,210 --> 00:02:52,300 and forget about politics. 44 00:03:06,600 --> 00:03:08,470 -It's not too late, sir. 45 00:03:08,470 --> 00:03:10,050 We can still go back. 46 00:03:10,050 --> 00:03:10,850 -Just drive, Ray. 47 00:03:50,290 --> 00:03:53,260 [THEME MUSIC] 48 00:04:21,010 --> 00:04:22,920 -So we go next door, yeah? 49 00:04:22,920 --> 00:04:24,920 And, uh, Rob's still out of it, yeah? 50 00:04:24,920 --> 00:04:25,720 Still on the floor. 51 00:04:25,720 --> 00:04:26,790 -That guy's insane. 52 00:04:26,790 --> 00:04:29,520 -Except we can't tell why he looks so odd. 53 00:04:29,520 --> 00:04:31,680 And then we get it. 54 00:04:31,680 --> 00:04:34,200 Jimmy P. shaved his bloody eyebrows off. 55 00:04:34,200 --> 00:04:35,000 -No way. 56 00:04:35,000 --> 00:04:35,910 -Both of them. 57 00:04:35,910 --> 00:04:37,990 -I mean, he looks like something out of Star Trek. 58 00:04:37,990 --> 00:04:40,020 And then this is the classic, yeah? 59 00:04:40,020 --> 00:04:43,010 Turns out it's his passing out parade Saturday 60 00:04:43,010 --> 00:04:47,460 and he's got to have eyebrow wigs made. 61 00:04:47,460 --> 00:04:48,770 I'm serious. 62 00:04:48,770 --> 00:04:49,900 Eyebrow wigs. 63 00:04:49,900 --> 00:04:50,820 -Oh, mate. 64 00:04:50,820 --> 00:04:51,770 -Your Majesty. 65 00:04:51,770 --> 00:04:54,180 -Mitch, I wish you'd been there. You would've pissed yourself. 66 00:04:54,180 --> 00:04:54,980 I swear. 67 00:04:54,980 --> 00:04:56,100 -That's awesome. 68 00:04:56,100 --> 00:04:59,190 -I have your post, sir. 69 00:04:59,190 --> 00:04:59,990 -Thanks, Abigail. 70 00:04:59,990 --> 00:05:01,690 Look, I've gotta do this. 71 00:05:01,690 --> 00:05:03,320 -I'm gone. 72 00:05:03,320 --> 00:05:04,400 -What have you got today? 73 00:05:04,400 --> 00:05:06,940 -Uh, pissed lunch with sexy birds, 74 00:05:06,940 --> 00:05:08,840 spurious visit to Silverston, then back 75 00:05:08,840 --> 00:05:10,210 to London for clubbing 'til 3:00. 76 00:05:10,210 --> 00:05:11,250 -Do you ever do any work? 77 00:05:11,250 --> 00:05:12,230 -I'm a playboy prince. 78 00:05:12,230 --> 00:05:13,170 That is work. 79 00:05:13,170 --> 00:05:14,160 You? -Oh, you know. 80 00:05:14,160 --> 00:05:14,960 The usual. 81 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 Waving and smiling, waving and smiling. 82 00:05:16,760 --> 00:05:17,560 -Laters. 83 00:05:17,560 --> 00:05:18,360 -Yeah. 84 00:05:22,220 --> 00:05:23,990 -The only people who know who the woman is 85 00:05:23,990 --> 00:05:25,390 are his valet and his PPO. 86 00:05:25,390 --> 00:05:27,350 Neither are gonna betray that confidence to us. 87 00:05:27,350 --> 00:05:27,690 -No. 88 00:05:27,690 --> 00:05:28,310 You're right. 89 00:05:28,310 --> 00:05:29,200 Of course. 90 00:05:29,200 --> 00:05:30,780 -Abigail might pick up on stuff, but I 91 00:05:30,780 --> 00:05:31,960 mean, why would she tell me? 92 00:05:31,960 --> 00:05:33,210 She's not stupid. 93 00:05:33,210 --> 00:05:34,010 -No. 94 00:05:34,010 --> 00:05:34,810 She's great. 95 00:05:34,810 --> 00:05:35,810 Isn't she? 96 00:05:35,810 --> 00:05:36,610 -Ma'am? 97 00:05:36,610 --> 00:05:37,590 -She's great. 98 00:05:37,590 --> 00:05:40,360 I've seen you two laughing and joking. 99 00:05:40,360 --> 00:05:41,550 You make a wonderful couple. 100 00:05:45,340 --> 00:05:48,860 -Ma'am, are you suggesting-- Do you 101 00:05:48,860 --> 00:05:50,370 want me to get Abigail into bed? 102 00:05:50,370 --> 00:05:52,270 -Did I say that? 103 00:05:52,270 --> 00:05:53,930 I didn't say that. 104 00:05:53,930 --> 00:05:57,240 You do find her attractive, though, Major Brooks. 105 00:05:57,240 --> 00:05:58,340 -Well, yes. 106 00:05:58,340 --> 00:06:00,560 -Personally, I detest interstaff relationships. 107 00:06:00,560 --> 00:06:01,790 There's always a danger one might say 108 00:06:01,790 --> 00:06:03,250 something to a lover one shouldn't. 109 00:06:03,250 --> 00:06:07,840 But I suppose sometimes-- sometimes 110 00:06:07,840 --> 00:06:09,420 one just can't help oneself. 111 00:06:23,850 --> 00:06:25,720 -This way, Mrs. Hill. 112 00:06:25,720 --> 00:06:28,510 -The widow of an officer, and he died in-- 113 00:06:28,510 --> 00:06:29,450 [KNOCKING] 114 00:06:33,690 --> 00:06:35,970 -I've written your letter of condolence to Mrs. Stone, 115 00:06:35,970 --> 00:06:37,630 you asked for, sir. 116 00:06:37,630 --> 00:06:40,540 -Uh, yeah, just stick it on there. 117 00:06:40,540 --> 00:06:42,700 -And the PM is on his way up. 118 00:06:42,700 --> 00:06:43,620 -Yeah, great. 119 00:06:43,620 --> 00:06:44,420 Can't wait. 120 00:06:44,420 --> 00:06:46,090 Me and Teddy cracking jokes all morning. 121 00:06:46,090 --> 00:06:47,470 Hilarious. 122 00:06:47,470 --> 00:06:49,790 -I imagine him to be a very funny man, sir. 123 00:06:49,790 --> 00:06:50,590 -Yeah. 124 00:06:50,590 --> 00:06:53,000 Beneath the ice cold facade, he's a comedy genius. 125 00:06:53,000 --> 00:06:53,800 Go on. 126 00:06:53,800 --> 00:06:54,260 Bugger off. 127 00:06:54,260 --> 00:06:55,340 -Buggering right off, sir. 128 00:07:03,250 --> 00:07:05,520 -Aren't you going to do anything, sir? 129 00:07:05,520 --> 00:07:07,270 -What's there to do? 130 00:07:07,270 --> 00:07:09,880 Just, it'll all blow over, Ray. 131 00:07:09,880 --> 00:07:11,060 I promise you. 132 00:07:11,060 --> 00:07:14,950 Just trust me on this one. 133 00:07:14,950 --> 00:07:18,150 -My leaving due, sir, I'm afraid I wouldn't be happy going ahead 134 00:07:18,150 --> 00:07:20,970 with it under the circumstances. 135 00:07:20,970 --> 00:07:21,770 -What? 136 00:07:21,770 --> 00:07:22,580 -I'm sorry, sir. 137 00:07:22,580 --> 00:07:23,380 -Oh come on. 138 00:07:23,380 --> 00:07:24,470 You're the palace press secretary. 139 00:07:24,470 --> 00:07:25,930 You must have some idea who she is. 140 00:07:25,930 --> 00:07:26,730 -Miranda. 141 00:07:26,730 --> 00:07:28,470 If you knew how much he pottered about, 142 00:07:28,470 --> 00:07:30,150 you'd know why I'm not interested. 143 00:07:30,150 --> 00:07:32,240 He'll be on the next one tomorrow. 144 00:07:32,240 --> 00:07:33,520 -Oh, right. 145 00:07:33,520 --> 00:07:36,120 No, it's just I kind of got the sense 146 00:07:36,120 --> 00:07:38,600 that this one was a bit more serious. 147 00:07:38,600 --> 00:07:40,210 -Well, I'm sure she thinks she is. 148 00:07:40,210 --> 00:07:42,520 They all do. 149 00:07:42,520 --> 00:07:43,750 You're gonna love this. 150 00:07:43,750 --> 00:07:45,650 There was this one bird who-- 151 00:07:45,650 --> 00:07:47,130 [KNOCKING] 152 00:07:53,040 --> 00:07:53,840 -Your Majesty. 153 00:07:53,840 --> 00:07:54,640 Prime Minister. 154 00:08:00,850 --> 00:08:01,940 -Prime Minister. 155 00:08:01,940 --> 00:08:02,840 -Your Majesty. 156 00:08:02,840 --> 00:08:03,680 -Do come on through. 157 00:08:03,680 --> 00:08:05,830 Have a seat. 158 00:08:05,830 --> 00:08:06,630 GEORGE: All right. 159 00:08:06,630 --> 00:08:08,500 All right, Ray. 160 00:08:08,500 --> 00:08:10,350 Stop going on. 161 00:08:16,960 --> 00:08:17,760 Peter. 162 00:08:17,760 --> 00:08:21,400 Um, I mean, Superintendent. 163 00:08:21,400 --> 00:08:24,810 Have you got five, please. 164 00:08:24,810 --> 00:08:25,610 -Of course, sir. 165 00:08:35,990 --> 00:08:37,670 -Uh, so, uh the point of these meetings, 166 00:08:37,670 --> 00:08:42,330 obviously, is for me to, uh-- Well, 167 00:08:42,330 --> 00:08:44,970 I'm meant to listen, advise, and counsel. 168 00:08:44,970 --> 00:08:48,200 -Well, I find them invaluable. 169 00:08:48,200 --> 00:08:51,770 -Well, I received a letter from the widow of a-- of an officer, 170 00:08:51,770 --> 00:08:54,480 Major Tim Stone, who died in active service. 171 00:08:54,480 --> 00:08:58,120 And basically, well, he died. 172 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 Well, he died in agony because he'd 173 00:08:59,580 --> 00:09:03,830 given the last of his morphine to another officer. 174 00:09:03,830 --> 00:09:06,110 It took him 10 hours to die with no pain relief. 175 00:09:06,110 --> 00:09:10,910 Anyway, I was just wondering, in my role, advice, and counsel, 176 00:09:10,910 --> 00:09:13,640 and all that, I wondered if we could just 177 00:09:13,640 --> 00:09:16,010 have a quick chat about the defense cuts. 178 00:09:16,010 --> 00:09:18,900 [MUFFLED SPEAKING] 179 00:09:25,680 --> 00:09:28,840 -Course, after the baroness was the .com girl, 180 00:09:28,840 --> 00:09:33,350 whose dad set up, um, what's it-- Anyway. 181 00:09:33,350 --> 00:09:36,830 She was at least 20 stone and I heard him tell George 182 00:09:36,830 --> 00:09:38,890 that apparently she was like a bouncy castle. 183 00:09:55,410 --> 00:09:58,370 -I think I might have killed someone. 184 00:09:58,370 --> 00:10:01,730 I mean, I absolutely wasn't pissed or anything. 185 00:10:01,730 --> 00:10:05,240 And I don't know, maybe I-- I took the bend, um, a bit 186 00:10:05,240 --> 00:10:10,700 too quickly, and as I straightened up, 187 00:10:10,700 --> 00:10:13,260 well, there was something by the side of the road 188 00:10:13,260 --> 00:10:18,190 and, um, well, I hit it. 189 00:10:18,190 --> 00:10:19,970 I mean, not full on or anything. 190 00:10:19,970 --> 00:10:24,130 I-- I just, um, uh, clipped it a bit. 191 00:10:24,130 --> 00:10:27,740 But I-- I definitely hit something. 192 00:10:27,740 --> 00:10:28,540 -Something? 193 00:10:28,540 --> 00:10:30,990 -Thing is, Pete, it-- it was dark. 194 00:10:30,990 --> 00:10:31,980 It was raining. 195 00:10:31,980 --> 00:10:33,600 It-- It was really difficult to see. 196 00:10:33,600 --> 00:10:34,300 -OK, hang on. Hang on. 197 00:10:34,300 --> 00:10:35,810 What did you find, sir? 198 00:10:35,810 --> 00:10:38,440 When you got out and looked, what did you find? 199 00:10:38,440 --> 00:10:43,640 -Um, you see, um, Ray was convinced that it was deer. 200 00:10:43,640 --> 00:10:45,590 I mean, I wanted to-- to get out. 201 00:10:45,590 --> 00:10:48,310 I-- I-- I-- I wanted to get out and look, 202 00:10:48,310 --> 00:10:51,670 but-- but Ray said that there was really no need to get out. 203 00:11:04,780 --> 00:11:05,580 -OK, sir. 204 00:11:05,580 --> 00:11:07,530 I'm gonna see what I can find out. 205 00:11:07,530 --> 00:11:09,240 See if I can confirm what you may 206 00:11:09,240 --> 00:11:11,300 or may not have hit last night. 207 00:11:11,300 --> 00:11:13,520 Until I do, you will talk to no one about this. 208 00:11:13,520 --> 00:11:15,510 Not your sisters, not Queen Charlotte, 209 00:11:15,510 --> 00:11:18,430 and most certainly not the king. 210 00:11:18,430 --> 00:11:19,850 Is that clear. 211 00:11:19,850 --> 00:11:21,460 Sir? 212 00:11:21,460 --> 00:11:22,340 -It's crystal. 213 00:11:24,820 --> 00:11:25,620 -Good. 214 00:11:29,370 --> 00:11:33,250 -So one can't really call them defense cuts, because the RAMC 215 00:11:33,250 --> 00:11:35,620 have actually benefited by an increased funding 216 00:11:35,620 --> 00:11:39,890 of-- of over 3% as a direct result of our re-allocations. 217 00:11:39,890 --> 00:11:40,690 -Right. 218 00:11:40,690 --> 00:11:43,280 -But, as I say, it's all in the white paper report. 219 00:11:43,280 --> 00:11:46,410 And I know it's only 1,000 pages or so, 220 00:11:46,410 --> 00:11:49,340 but you do still get a sense of the detail 221 00:11:49,340 --> 00:11:50,990 of what we're trying to do. 222 00:11:50,990 --> 00:11:54,440 So read that and then, uh, next week maybe we 223 00:11:54,440 --> 00:11:56,440 could have a proper discussion? 224 00:11:56,440 --> 00:11:57,240 -Yeah. 225 00:11:57,240 --> 00:12:00,540 I'm sure the detail is very important, of course. 226 00:12:00,540 --> 00:12:01,850 It's just a man died, Teddy. 227 00:12:01,850 --> 00:12:03,470 A good man, because he gave another man 228 00:12:03,470 --> 00:12:05,740 the last of his medical supplies. 229 00:12:05,740 --> 00:12:10,500 And I suppose that's the human cost. 230 00:12:10,500 --> 00:12:12,320 Isn't it? 231 00:12:12,320 --> 00:12:13,700 -Indeed, sir. 232 00:12:18,540 --> 00:12:19,340 So. 233 00:12:19,340 --> 00:12:21,890 You looking forward to the royal variety show next Thursday? 234 00:12:25,290 --> 00:12:27,390 Well, he's got balls, I'll give him that. 235 00:12:27,390 --> 00:12:28,830 But I think he got the message. 236 00:12:28,830 --> 00:12:31,270 -Did he have anything interesting to say? 237 00:12:31,270 --> 00:12:32,850 PRIME MINISTER: Ish. 238 00:12:32,850 --> 00:12:33,650 MIRANDA: OK. 239 00:12:48,030 --> 00:12:50,020 -Dear Mrs. Stone, I'm very sorry-- 240 00:13:24,670 --> 00:13:25,660 -Oh god. 241 00:13:40,110 --> 00:13:41,800 -So. 242 00:13:41,800 --> 00:13:42,680 I've heard his story. 243 00:13:42,680 --> 00:13:44,380 Now I want to hear yours. 244 00:13:50,080 --> 00:13:51,480 -Bored. 245 00:13:51,480 --> 00:13:53,100 -Very. 246 00:13:53,100 --> 00:13:54,260 -Dig. 247 00:13:54,260 --> 00:13:55,060 -Ma'am? 248 00:13:59,580 --> 00:14:00,870 -I'll be honest with you, boss. 249 00:14:00,870 --> 00:14:02,860 I had my eyes closed. 250 00:14:02,860 --> 00:14:08,890 I wasn't asleep, so I heard it, but I didn't see it. 251 00:14:08,890 --> 00:14:14,040 He pulled up, I looked at him, asked him what it was. 252 00:14:14,040 --> 00:14:15,200 He was as white as a sheep. 253 00:14:15,200 --> 00:14:16,170 He was babbling. 254 00:14:16,170 --> 00:14:19,240 Not making much sense. 255 00:14:19,240 --> 00:14:24,320 So I went to open the door, and he just lost it. 256 00:14:24,320 --> 00:14:27,210 Started screaming at me to stay put. 257 00:14:27,210 --> 00:14:32,690 And for a second, I'll admit it, I did hesitate. 258 00:14:32,690 --> 00:14:36,800 Then he just suddenly put his foot down. 259 00:14:36,800 --> 00:14:39,010 I was shouting at him to stop, but he wouldn't, Pete. 260 00:14:39,010 --> 00:14:40,560 He just wouldn't. 261 00:14:40,560 --> 00:14:42,270 But short of grabbing the wheel-- 262 00:14:42,270 --> 00:14:45,370 I think we were five miles down the road, then 10. 263 00:14:48,140 --> 00:14:49,530 Then he asked me to drive. 264 00:14:49,530 --> 00:14:52,510 -I'll need your exact route. 265 00:14:52,510 --> 00:14:54,130 Have you told anyone about this? 266 00:14:54,130 --> 00:14:55,160 -No one. 267 00:14:55,160 --> 00:14:56,720 -Keep it that way. 268 00:15:00,290 --> 00:15:01,140 -Coming, sir. 269 00:15:07,920 --> 00:15:09,860 -Neil. 270 00:15:09,860 --> 00:15:12,350 I want this hand delivered, please. 271 00:15:12,350 --> 00:15:14,640 RUBY: So me and Vinnie are on the look out for anything 272 00:15:14,640 --> 00:15:15,440 we can find. 273 00:15:15,440 --> 00:15:18,540 -Aw, man that is gross. 274 00:15:18,540 --> 00:15:19,890 -It's genius. 275 00:15:19,890 --> 00:15:21,410 -So what have you got so far? 276 00:15:21,410 --> 00:15:26,430 -Some of Isabel's hair, a plaster with George's blood 277 00:15:26,430 --> 00:15:30,330 on it, and some used cotton buds of Eleanor. 278 00:15:30,330 --> 00:15:31,460 -Ugh. 279 00:15:31,460 --> 00:15:34,650 And you seriously think people will offer you money for them? 280 00:15:34,650 --> 00:15:36,040 -People are weird. 281 00:15:36,040 --> 00:15:37,750 -In the middle ages, people used to think 282 00:15:37,750 --> 00:15:39,880 a touch of the monarch's hand could cure scruffian. 283 00:15:39,880 --> 00:15:42,710 -Yeah, that would be because they were very, very stupid. 284 00:15:42,710 --> 00:15:43,510 -What? 285 00:15:43,510 --> 00:15:44,860 You think we're any smarter now? 286 00:15:44,860 --> 00:15:46,110 We still have our little gods. 287 00:15:46,110 --> 00:15:47,110 -I don't! 288 00:15:47,110 --> 00:15:48,440 -Well, there are plenty that do. 289 00:15:48,440 --> 00:15:51,020 They still stand out there, waiting 290 00:15:51,020 --> 00:15:53,380 to shake little Dicky's hand. 291 00:15:53,380 --> 00:15:55,750 Touch the hem of his garment. 292 00:15:55,750 --> 00:15:57,420 They want a bit of the magic to rub off. 293 00:15:57,420 --> 00:15:59,380 So to have their own little bit of them. 294 00:15:59,380 --> 00:16:00,570 All five of them. 295 00:16:03,660 --> 00:16:07,150 Well, gold, I suppose. 296 00:16:07,150 --> 00:16:11,790 -You're vile, the pair of you. 297 00:16:11,790 --> 00:16:12,780 -You seen [INAUDIBLE]? 298 00:16:12,780 --> 00:16:14,280 -Yeah. 299 00:16:14,280 --> 00:16:15,950 I got Queen Charlotte's own hair. 300 00:16:15,950 --> 00:16:18,440 -Oh yeah! 301 00:16:18,440 --> 00:16:19,240 -Simon. 302 00:16:19,240 --> 00:16:20,270 Don't get tricky. 303 00:16:20,270 --> 00:16:22,730 If you guys don't wanna do it, then we'll do it on our own. 304 00:16:22,730 --> 00:16:23,880 -Eleanor's done the Service of Remembrance 305 00:16:23,880 --> 00:16:25,010 for the last five years. 306 00:16:25,010 --> 00:16:25,880 -Yeah, that was then. 307 00:16:25,880 --> 00:16:26,950 This is now. 308 00:16:26,950 --> 00:16:28,780 Seriously, if the king talks to [INAUDIBLE], 309 00:16:28,780 --> 00:16:30,570 then Eleanor has to do the dreary colonel. 310 00:16:30,570 --> 00:16:32,930 -Oh, but he has such bad breath. 311 00:16:32,930 --> 00:16:34,600 (LISP) Spits when he talks. 312 00:16:34,600 --> 00:16:36,570 -Fine, then. 313 00:16:36,570 --> 00:16:37,370 -OK. 314 00:16:37,370 --> 00:16:37,680 OK. 315 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 Fine, fine. 316 00:16:38,800 --> 00:16:41,230 Fine. 317 00:16:41,230 --> 00:16:43,530 God, I love a dominant woman. 318 00:16:43,530 --> 00:16:47,240 -I have never been so insulted in all my life. 319 00:16:47,240 --> 00:16:48,740 -So does he, by all accounts. 320 00:16:48,740 --> 00:16:50,570 The king. 321 00:16:50,570 --> 00:16:52,200 She's on top, so I heard. 322 00:16:52,200 --> 00:16:54,750 Our, uh, mystery woman. 323 00:16:54,750 --> 00:16:56,690 -So crass of her. 324 00:16:56,690 --> 00:16:58,130 -You love it. 325 00:17:01,520 --> 00:17:03,830 -All right, Ray. 326 00:17:03,830 --> 00:17:05,600 -Hello, Abigail. 327 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 -Just a few more days to go, and then you're a free man. 328 00:17:08,080 --> 00:17:08,880 Lines every day. 329 00:17:08,880 --> 00:17:11,530 Gold whenever you want, you lucky bugger. 330 00:17:11,530 --> 00:17:12,590 -Yes, aren't I? 331 00:17:12,590 --> 00:17:13,580 -See you. 332 00:17:13,580 --> 00:17:14,380 -Bye. 333 00:17:50,470 --> 00:17:51,270 -Argh! 334 00:17:57,910 --> 00:17:58,710 Ruby. 335 00:18:06,230 --> 00:18:07,460 -All done in there. 336 00:18:07,460 --> 00:18:08,790 -What do you look like? 337 00:18:25,770 --> 00:18:27,600 -How is Mr. Dobbs? 338 00:18:27,600 --> 00:18:28,680 -Are you a relative? 339 00:18:28,680 --> 00:18:30,570 -I'm DCIP Bayfield. 340 00:18:30,570 --> 00:18:31,730 Is he gonna be OK? 341 00:18:31,730 --> 00:18:34,260 -Um, I don't know. 342 00:18:34,260 --> 00:18:35,250 Maybe. 343 00:18:35,250 --> 00:18:36,760 -Has he said anything? 344 00:18:36,760 --> 00:18:39,360 -He mentioned something about a number plate. 345 00:18:43,350 --> 00:18:45,350 -Officer. 346 00:18:45,350 --> 00:18:48,280 Amanda Dobbs, his granddaughter. 347 00:18:48,280 --> 00:18:50,290 Just wondered if you'd made any progress. 348 00:18:50,290 --> 00:18:51,750 -Um, no. 349 00:18:51,750 --> 00:18:52,890 Nothing as yet. 350 00:18:52,890 --> 00:18:54,010 -Broken pelvis. 351 00:18:54,010 --> 00:18:56,090 Three fractured ribs. 352 00:18:56,090 --> 00:18:57,980 Wouldn't treat a dog like that, would you? 353 00:18:57,980 --> 00:18:59,790 -No. 354 00:18:59,790 --> 00:19:02,900 No, it's-- it's pretty despicable. 355 00:19:02,900 --> 00:19:04,340 -Can I get your number? 356 00:19:04,340 --> 00:19:05,670 Someone to talk to. 357 00:19:05,670 --> 00:19:06,820 Mom's going spare. 358 00:19:06,820 --> 00:19:08,360 -Uh, just ring the main switchboard. 359 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 They'll put you through. 360 00:19:09,360 --> 00:19:10,270 -We need information. 361 00:19:10,270 --> 00:19:11,070 I'm sorry. 362 00:19:22,100 --> 00:19:25,060 -Newton Green police station, please. 363 00:19:25,060 --> 00:19:26,430 No, just put me straight through. 364 00:19:31,230 --> 00:19:34,660 -I've got it. 365 00:19:34,660 --> 00:19:35,460 -Let's see. 366 00:19:37,620 --> 00:19:38,580 -The monarch's toenail. 367 00:19:41,990 --> 00:19:42,790 -Right. 368 00:19:42,790 --> 00:19:43,670 Hang on. 369 00:19:49,110 --> 00:19:54,740 -Richard's toenail, Isabel's hair, Eleanor's earwax, 370 00:19:54,740 --> 00:19:55,940 George's blunt. 371 00:19:55,940 --> 00:19:57,500 Four down. 372 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 One to go. 373 00:20:04,400 --> 00:20:06,290 -How likely is it that Mr. Dobbs will 374 00:20:06,290 --> 00:20:08,000 be able to identify the car? 375 00:20:08,000 --> 00:20:09,190 -It's a distinctive plate. 376 00:20:09,190 --> 00:20:11,660 -The one the king bought him for his 21st? 377 00:20:11,660 --> 00:20:13,300 -G210487. 378 00:20:13,300 --> 00:20:16,070 -Oh, great. 379 00:20:16,070 --> 00:20:17,630 -What else? 380 00:20:17,630 --> 00:20:20,370 -Um, the granddaughter, Amanda Dobbs, 381 00:20:20,370 --> 00:20:23,420 she overheard me tell the nurse my name. 382 00:20:23,420 --> 00:20:25,170 Well, she must've Googled me or something, 383 00:20:25,170 --> 00:20:26,840 because she rang the palace switchboard. 384 00:20:26,840 --> 00:20:27,990 -Oh, no, no, no, no. 385 00:20:27,990 --> 00:20:30,160 -Wanted to know what the king's PPO was doing asking 386 00:20:30,160 --> 00:20:32,130 questions about her grandfather. 387 00:20:32,130 --> 00:20:32,930 -Right. 388 00:20:35,280 --> 00:20:36,080 Peter. 389 00:20:36,080 --> 00:20:37,090 Stick with the victim. 390 00:20:37,090 --> 00:20:39,670 Anything changes, the local police situation develops, 391 00:20:39,670 --> 00:20:41,790 let me know ASAP. 392 00:20:41,790 --> 00:20:44,020 I'm assuming that Ray is still on site? 393 00:20:44,020 --> 00:20:44,820 -Absolutely. 394 00:20:44,820 --> 00:20:46,240 -We need to come up with something 395 00:20:46,240 --> 00:20:47,980 to explain your presence at the hospital. 396 00:20:47,980 --> 00:20:51,490 Something innocuous to put her off the scent. 397 00:20:51,490 --> 00:20:52,290 -Abby? 398 00:20:52,290 --> 00:20:57,030 -Um, yeah, fine, but can I just be sure we're all clear here. 399 00:20:57,030 --> 00:20:57,950 This is a hit and run. 400 00:20:57,950 --> 00:21:03,970 A man could die and, well, we're happy to cover that up? 401 00:21:03,970 --> 00:21:05,930 -Consider the alternative. 402 00:21:05,930 --> 00:21:06,920 We don't have a choice. 403 00:21:11,590 --> 00:21:14,910 -So Short just completely takes the piss out of him? 404 00:21:14,910 --> 00:21:15,710 -PM's an ass. 405 00:21:15,710 --> 00:21:18,610 Patronizing, condescending. 406 00:21:18,610 --> 00:21:19,410 -He's a politician. 407 00:21:19,410 --> 00:21:20,870 That's part of the job description. 408 00:21:20,870 --> 00:21:21,700 -Maybe. 409 00:21:21,700 --> 00:21:23,580 Or maybe he suspects the king has a point. 410 00:21:23,580 --> 00:21:24,380 -The king? 411 00:21:24,380 --> 00:21:26,690 What happened to tricky Dicky? 412 00:21:26,690 --> 00:21:28,410 -Enough about Dicky. 413 00:21:28,410 --> 00:21:32,100 I've just come from a crisis meeting about George. 414 00:21:32,100 --> 00:21:33,390 -Oh. 415 00:21:33,390 --> 00:21:35,310 Another great chapter for our book. 416 00:21:45,070 --> 00:21:46,280 -King Richard attacks PM. 417 00:21:48,920 --> 00:21:51,450 Well, I had no idea Mary Sterne had friends at the paper. 418 00:21:51,450 --> 00:21:53,870 As far as I was concerned, it was a private communication. 419 00:21:53,870 --> 00:21:56,880 -May I ask why you decided to change 420 00:21:56,880 --> 00:21:58,130 the letter of condolence, sir? 421 00:21:58,130 --> 00:22:00,000 I just, uh-- I thought she deserved 422 00:22:00,000 --> 00:22:02,410 more than a box standard response. 423 00:22:02,410 --> 00:22:03,480 No offense, Abigail. 424 00:22:03,480 --> 00:22:05,420 -Say, you have insulted the Prime Minister. 425 00:22:05,420 --> 00:22:07,120 -Well, that's your opinion. 426 00:22:07,120 --> 00:22:08,820 -It's the front page, its-- 427 00:22:08,820 --> 00:22:11,100 [RINGING] 428 00:22:11,100 --> 00:22:12,070 -Excuse me one second. 429 00:22:19,440 --> 00:22:20,910 Hiya. MIRANDA (ON PHONE): Hey. 430 00:22:20,910 --> 00:22:22,040 Just a quick heads up. 431 00:22:22,040 --> 00:22:25,260 I'd back off this Mary Stone business if I were you. 432 00:22:25,260 --> 00:22:26,630 -Oh great, thanks for the advice. 433 00:22:26,630 --> 00:22:27,050 -Yeah. 434 00:22:27,050 --> 00:22:28,790 Daddy's pretty mad about it, and I don't need to tell you, 435 00:22:28,790 --> 00:22:30,750 this is not territory you should be in. 436 00:22:30,750 --> 00:22:31,810 -Do you think I have a point, then? 437 00:22:31,810 --> 00:22:33,180 MIRANDA (ON PHONE): So what? You're the King. 438 00:22:33,180 --> 00:22:35,060 -Out of interest, though. -Look, I've got to go. 439 00:22:35,060 --> 00:22:36,320 I've got a meeting wit the Prime Minister, 440 00:22:36,320 --> 00:22:38,240 the man I work for, I'll call you later. 441 00:22:38,240 --> 00:22:39,040 -Miranda-- 442 00:22:48,440 --> 00:22:49,630 -Sorry. 443 00:22:49,630 --> 00:22:50,880 Sorry, carry on. 444 00:22:50,880 --> 00:22:53,920 -Sir, I'm sure it wasn't your intention to insult the PM, 445 00:22:53,920 --> 00:22:55,420 but the way they've spun it-- you're 446 00:22:55,420 --> 00:22:57,950 attacking his defense cuts and suggesting that he's not taking 447 00:22:57,950 --> 00:22:59,240 the problems they're closing seriously. 448 00:22:59,240 --> 00:23:00,490 -Well, I've stated facts. -Sir. 449 00:23:00,490 --> 00:23:02,210 RICH: Mary Stone has lost her husband, 450 00:23:02,210 --> 00:23:05,190 her kids have lost a father. 451 00:23:05,190 --> 00:23:07,940 Now she needed my support, and I've given it. 452 00:23:07,940 --> 00:23:10,370 -I understand that, sir, and that's very admirable. 453 00:23:10,370 --> 00:23:11,880 RICH: Please, don't patronize me. 454 00:23:11,880 --> 00:23:14,680 -But what we are going to do now is to call the PM 455 00:23:14,680 --> 00:23:17,200 and explain how this was just a one off, 456 00:23:17,200 --> 00:23:19,890 and reassure him that we have no intention of interfering. 457 00:23:19,890 --> 00:23:21,540 -Interfering? 458 00:23:21,540 --> 00:23:23,460 -In politics. 459 00:23:23,460 --> 00:23:24,340 Never again, sir. 460 00:23:29,720 --> 00:23:30,700 -No. 461 00:23:30,700 --> 00:23:33,360 Should I tell you what we're going to do now? 462 00:23:33,360 --> 00:23:34,570 We're going to invite her in. 463 00:23:34,570 --> 00:23:35,640 -Invite who in? 464 00:23:35,640 --> 00:23:37,060 -Mary stone. 465 00:23:37,060 --> 00:23:38,080 Get her over. 466 00:23:38,080 --> 00:23:38,880 Tea. 467 00:23:38,880 --> 00:23:42,710 -Sir, that will be seen as extremely provocative. 468 00:23:42,710 --> 00:23:45,720 RICH: I'm off for a swim. 469 00:23:45,720 --> 00:23:47,940 -I'm sensing that the more we tell him not to-- 470 00:24:03,170 --> 00:24:05,740 -Well, that's still standing then. 471 00:24:05,740 --> 00:24:09,040 -Welcome back, Your Majesty. 472 00:24:09,040 --> 00:24:10,880 How was [INAUDIBLE]? 473 00:24:10,880 --> 00:24:13,670 -Lovely, thank you. 474 00:24:13,670 --> 00:24:16,120 Tell me, Kovindar, how are they all? 475 00:24:16,120 --> 00:24:18,660 Still talking to one another? 476 00:24:18,660 --> 00:24:19,550 -Just about, ma'am. 477 00:24:26,550 --> 00:24:27,880 -Hello, Jeremy. 478 00:24:27,880 --> 00:24:28,710 Good break? 479 00:24:28,710 --> 00:24:30,020 -In Norfolk? 480 00:24:30,020 --> 00:24:31,090 Please. 481 00:24:31,090 --> 00:24:33,410 -Pleased to be back, then. 482 00:24:33,410 --> 00:24:35,960 -God, I need a stiff one. 483 00:24:35,960 --> 00:24:38,170 Or at the very least, a drink. 484 00:24:38,170 --> 00:24:39,980 That drive has done me in. 485 00:24:42,480 --> 00:24:43,280 Cases? 486 00:25:02,220 --> 00:25:04,910 -Am I being a totally idiot here? 487 00:25:04,910 --> 00:25:06,300 It's all business. 488 00:25:06,300 --> 00:25:07,170 To be honest. 489 00:25:07,170 --> 00:25:10,330 -An idiot, a liability, a pain in the butt, sire. 490 00:25:10,330 --> 00:25:13,350 -Not that honest. 491 00:25:13,350 --> 00:25:14,770 -If I were you, I think I might be 492 00:25:14,770 --> 00:25:17,520 behaving in exactly the same way. 493 00:25:17,520 --> 00:25:18,320 -Thanks. 494 00:25:20,970 --> 00:25:22,700 Mrs. Stone, how nice to meet you. 495 00:25:22,700 --> 00:25:23,740 -How nice to meet you. 496 00:25:23,740 --> 00:25:27,250 -Thanks for coming, do go on through I 497 00:25:27,250 --> 00:25:29,030 hope you didn't have too much a journey. 498 00:25:29,030 --> 00:25:30,660 Please, do sit down. 499 00:25:30,660 --> 00:25:31,460 I really was-- 500 00:25:35,050 --> 00:25:37,800 -His Majesty expressed his condolences. 501 00:25:37,800 --> 00:25:39,440 He is very kind. 502 00:25:39,440 --> 00:25:40,800 He is a great listener. 503 00:25:40,800 --> 00:25:41,850 -That's not so bad. 504 00:25:41,850 --> 00:25:45,090 -He also is very concerned about the level 505 00:25:45,090 --> 00:25:46,260 of government funding. 506 00:25:46,260 --> 00:25:47,060 -Oh no. 507 00:25:47,060 --> 00:25:50,100 -He believes our troops should be treated with the same 508 00:25:50,100 --> 00:25:51,610 level of loyalty and respect as-- 509 00:25:51,610 --> 00:25:52,410 -Yes? 510 00:25:52,410 --> 00:25:53,730 Prime Minister. 511 00:25:53,730 --> 00:25:55,620 Yes. 512 00:25:55,620 --> 00:25:56,450 Well, pop over. 513 00:25:56,450 --> 00:25:58,810 We'd love to see you. 514 00:25:58,810 --> 00:26:00,890 -We're delighted His Majesty is taking an interest 515 00:26:00,890 --> 00:26:04,110 in these matters, but there's now a danger 516 00:26:04,110 --> 00:26:06,750 that he's abusing his constitutional powers. 517 00:26:06,750 --> 00:26:07,890 -I can assure you His Maj-- 518 00:26:07,890 --> 00:26:11,460 -And if that happens, if things start to get out of shape, 519 00:26:11,460 --> 00:26:17,710 then-- Well, then it all ends up very messy. 520 00:26:17,710 --> 00:26:21,430 -He really does need to keep quiet now, Ian. 521 00:26:21,430 --> 00:26:22,800 For the sake of the nation. 522 00:26:22,800 --> 00:26:24,190 -For the sake of the nation. 523 00:26:24,190 --> 00:26:24,990 Hm. 524 00:26:24,990 --> 00:26:25,980 I see. 525 00:26:28,300 --> 00:26:29,690 -All right. Bottom line, Ian. 526 00:26:29,690 --> 00:26:30,520 Can you shut him up? 527 00:26:32,650 --> 00:26:33,450 -Mrs. Hill. 528 00:26:33,450 --> 00:26:35,780 His Majesty the king does not shut up. 529 00:26:40,640 --> 00:26:41,440 -OK. 530 00:26:49,170 --> 00:26:50,350 -Well, I won't be quiet. 531 00:26:50,350 --> 00:26:51,920 I won't shut up, so. 532 00:26:51,920 --> 00:26:53,350 I'm not gonna just roll over. 533 00:26:53,350 --> 00:26:56,710 In fact, she's invited me to her husband's old barracks 534 00:26:56,710 --> 00:26:58,710 next month, and I'm seriously thinking of going. 535 00:26:58,710 --> 00:27:00,580 -That's a really bad idea, sir. 536 00:27:00,580 --> 00:27:01,380 -Oh, is it? 537 00:27:01,380 --> 00:27:02,960 -They would see that as you deliberately 538 00:27:02,960 --> 00:27:04,560 picking a fight, sir. -Well, fine. 539 00:27:04,560 --> 00:27:04,950 Let them. 540 00:27:04,950 --> 00:27:05,910 What are they gonna do? 541 00:27:05,910 --> 00:27:09,020 -Do we really want to go down that road, sir? 542 00:27:09,020 --> 00:27:10,060 Open confrontation? 543 00:27:10,060 --> 00:27:11,390 -I have a chance to change-- 544 00:27:11,390 --> 00:27:12,220 -Yes, but sir-- 545 00:27:12,220 --> 00:27:13,820 -Please let me finish. 546 00:27:13,820 --> 00:27:16,210 To genuinely make a difference instead of just waving 547 00:27:16,210 --> 00:27:19,820 and smiling, waving and smiling. 548 00:27:19,820 --> 00:27:21,460 We could all change stuff. 549 00:27:28,650 --> 00:27:30,910 -Well, he obviously knows he can't do this. 550 00:27:30,910 --> 00:27:32,530 What the hell has got into him? 551 00:27:38,090 --> 00:27:38,890 -Neil. 552 00:27:43,250 --> 00:27:44,290 This Mary Stone business. 553 00:27:44,290 --> 00:27:45,630 Why's he doing it? 554 00:27:45,630 --> 00:27:46,970 Why's he taking it so far? 555 00:27:46,970 --> 00:27:47,950 What's winding him up? 556 00:27:47,950 --> 00:27:48,870 -You don't wanna know. 557 00:27:48,870 --> 00:27:50,650 -I need to know. 558 00:27:50,650 --> 00:27:51,960 For his sake. 559 00:27:51,960 --> 00:27:54,960 He could get himself into a lot of trouble. 560 00:27:54,960 --> 00:27:57,120 -I'll do this once, then we're quits. 561 00:27:57,120 --> 00:27:57,920 -Deal. 562 00:28:00,900 --> 00:28:01,750 -The girlfriend. 563 00:28:01,750 --> 00:28:02,550 -What? 564 00:28:02,550 --> 00:28:03,670 She's still seeing her? 565 00:28:03,670 --> 00:28:04,650 -And what? 566 00:28:04,650 --> 00:28:06,460 She's encouraging him to do this? 567 00:28:06,460 --> 00:28:07,260 -No. 568 00:28:07,260 --> 00:28:10,000 The opposite, I think. 569 00:28:10,000 --> 00:28:11,790 -I'm lost. 570 00:28:11,790 --> 00:28:13,980 -The girlfriend. 571 00:28:13,980 --> 00:28:15,230 It's Miranda Hill. 572 00:28:20,180 --> 00:28:21,870 -No. 573 00:28:21,870 --> 00:28:22,670 -Yeah. 574 00:28:22,670 --> 00:28:24,930 -Miranda Hill, Miranda Hill? 575 00:28:24,930 --> 00:28:26,310 -Miranda Hill. 576 00:28:26,310 --> 00:28:29,560 -Oh, Jesus. 577 00:28:29,560 --> 00:28:31,690 What the bloody hell'd you tell me that for? 578 00:28:36,430 --> 00:28:37,230 -That's Mummy's 579 00:28:37,230 --> 00:28:39,240 -You what? 580 00:28:39,240 --> 00:28:40,640 -It's her favorite. 581 00:28:40,640 --> 00:28:42,310 Use another. 582 00:28:42,310 --> 00:28:45,170 [SCREAMING] 583 00:28:46,480 --> 00:28:48,100 -Nice [INAUDIBLE]. 584 00:28:48,100 --> 00:28:49,970 Great ball. 585 00:28:49,970 --> 00:28:51,690 Nice ball. 586 00:28:51,690 --> 00:28:53,160 Nice area. 587 00:28:53,160 --> 00:28:53,980 Good bowling. 588 00:28:56,230 --> 00:28:58,220 Getting a bit rusty there, mate. Legwork's all over the place. 589 00:28:58,220 --> 00:28:59,060 -Yeah, out of practice. 590 00:28:59,060 --> 00:29:00,390 When was the last time I played? 591 00:29:00,390 --> 00:29:02,050 -Roddy 21st? 592 00:29:02,050 --> 00:29:03,280 -No, was it? 593 00:29:03,280 --> 00:29:05,060 -When else? -That's over a year ago. 594 00:29:05,060 --> 00:29:05,960 -Yep. 595 00:29:05,960 --> 00:29:08,200 -Hey, man, what's the name of that girl at Roddy's? 596 00:29:08,200 --> 00:29:09,290 -Ooh. 597 00:29:09,290 --> 00:29:10,090 Gerty. 598 00:29:10,090 --> 00:29:11,050 -Yeah. 599 00:29:11,050 --> 00:29:11,850 -Flirty Gerty. 600 00:29:11,850 --> 00:29:14,320 -Yeah, she smelled like a guppy. 601 00:29:14,320 --> 00:29:16,860 Just sort of clamped her mouth on it and stayed there. 602 00:29:16,860 --> 00:29:18,690 -Didn't one of your PPOs have to remove her? 603 00:29:18,690 --> 00:29:22,250 -Yeah, it took three of them in the end. 604 00:29:22,250 --> 00:29:23,150 How is old Roddy? 605 00:29:23,150 --> 00:29:24,800 You were there the other night? 606 00:29:24,800 --> 00:29:27,540 -Yeah, he's good. 607 00:29:27,540 --> 00:29:29,180 -We should meet up. 608 00:29:29,180 --> 00:29:31,020 -Heh. 609 00:29:31,020 --> 00:29:32,410 -What? 610 00:29:32,410 --> 00:29:33,210 -Nothing. 611 00:29:33,210 --> 00:29:34,290 -What? 612 00:29:34,290 --> 00:29:37,910 -I just-- I don't know why you even bother saying it? 613 00:29:37,910 --> 00:29:39,470 -Saying what? -That we should meet up. 614 00:29:39,470 --> 00:29:41,050 I mean, you always say it, and it never happens, 615 00:29:41,050 --> 00:29:42,930 so, you know, just don't even bother saying it. 616 00:29:42,930 --> 00:29:44,790 -Well, things are busy, mate. -Yeah, I know. 617 00:29:44,790 --> 00:29:44,870 -Well, things are busy, mate. -Yeah, I know. I know. 618 00:29:44,870 --> 00:29:45,590 I know. 619 00:29:48,120 --> 00:29:48,920 Sorry. 620 00:29:48,920 --> 00:29:53,590 I'm-- I'm knackered. 621 00:29:53,590 --> 00:29:55,220 Heavy day. 622 00:29:55,220 --> 00:29:56,260 -Yeah, tell me about it. 623 00:29:58,760 --> 00:29:59,560 -Yeah, fair enough. 624 00:30:05,520 --> 00:30:06,320 Listen. 625 00:30:06,320 --> 00:30:08,560 I'm gonna crash. 626 00:30:08,560 --> 00:30:10,850 -All right. 627 00:30:10,850 --> 00:30:13,830 -But, uh, that was a laugh. 628 00:30:13,830 --> 00:30:15,120 We should do it again sometime. 629 00:30:15,120 --> 00:30:16,710 -We will. 630 00:30:16,710 --> 00:30:17,510 -Night. 631 00:30:17,510 --> 00:30:18,310 -Night, George. 632 00:30:20,990 --> 00:30:21,790 George. 633 00:30:25,790 --> 00:30:26,920 You OK? 634 00:30:26,920 --> 00:30:30,670 Are we, you know, OK? 635 00:30:30,670 --> 00:30:32,960 -Never better, bro. 636 00:30:32,960 --> 00:30:35,360 Never better. 637 00:30:35,360 --> 00:30:36,660 Night. 638 00:30:36,660 --> 00:30:37,460 -Yeah. 639 00:30:46,290 --> 00:30:48,380 -Even on informal visits, Mr. Hobbs, 640 00:30:48,380 --> 00:30:51,110 our personal protection officers will still do a security sweep. 641 00:30:51,110 --> 00:30:53,360 Now, for obvious reasons, we don't publicize the fact, 642 00:30:53,360 --> 00:30:55,940 but also because it would spoil the surprise for the patients. 643 00:30:55,940 --> 00:30:57,790 But listen, thank you so much for your call. 644 00:30:57,790 --> 00:31:00,500 And if the visit does go ahead, maybe you and your grandfather 645 00:31:00,500 --> 00:31:01,300 would like to meet the king. 646 00:31:01,300 --> 00:31:02,190 WOMAN (ON PHONE): Oh you're kidding me! 647 00:31:02,190 --> 00:31:03,110 That would be amazing! 648 00:31:03,110 --> 00:31:06,140 -Yeah, well-- Well, it's not confirmed yet. 649 00:31:06,140 --> 00:31:08,110 And, as I say, if it does go ahead, 650 00:31:08,110 --> 00:31:10,030 you'll be the first person I call. 651 00:31:10,030 --> 00:31:11,010 OK. 652 00:31:11,010 --> 00:31:13,470 Bye now. 653 00:31:13,470 --> 00:31:16,420 -Hi. 654 00:31:16,420 --> 00:31:17,400 Thank you. 655 00:31:20,360 --> 00:31:21,640 -Mm. 656 00:31:21,640 --> 00:31:22,440 Rough day? 657 00:31:22,440 --> 00:31:23,240 -Mm. 658 00:31:23,240 --> 00:31:24,120 You don't wanna know. 659 00:31:24,120 --> 00:31:25,720 -Oh, come on, spill the beans. 660 00:31:25,720 --> 00:31:26,540 Maybe I can help. 661 00:31:26,540 --> 00:31:27,340 -Yeah, really. 662 00:31:29,850 --> 00:31:31,900 -So, listen, have you heard about George? 663 00:31:31,900 --> 00:31:32,700 -George? 664 00:31:32,700 --> 00:31:33,540 No, what's up? 665 00:31:33,540 --> 00:31:35,830 -Apparently he'd been worrying about some kind of rock. 666 00:31:35,830 --> 00:31:37,350 Major tantrums all around. 667 00:31:37,350 --> 00:31:40,250 First he's leaning to his arm, and then it's off. 668 00:31:42,800 --> 00:31:43,830 Then it's on again. 669 00:31:46,830 --> 00:31:49,290 Ray's been a real dick by all accounts, which is a shame 670 00:31:49,290 --> 00:31:51,140 because he's asked me to one of his references and, um-- 671 00:31:51,140 --> 00:31:52,040 ABIGAIL: Simon. 672 00:31:52,040 --> 00:31:54,170 Ray is a saint, trust me. 673 00:31:54,170 --> 00:31:55,310 -What? 674 00:31:55,310 --> 00:31:57,800 To put up with George? 675 00:31:57,800 --> 00:32:01,790 -You know, just once-- just once, 676 00:32:01,790 --> 00:32:03,330 it would be nice to think you're here 677 00:32:03,330 --> 00:32:06,130 because you enjoyed my company. 678 00:32:06,130 --> 00:32:06,940 -What? 679 00:32:06,940 --> 00:32:09,280 -I'll see you around. 680 00:32:09,280 --> 00:32:11,200 -Abby, come on-- Abby, what are talking about? 681 00:32:11,200 --> 00:32:12,000 Abby! 682 00:32:26,760 --> 00:32:28,400 Ray is the wrong party. 683 00:32:28,400 --> 00:32:29,590 Ray's our way in. 684 00:32:32,620 --> 00:32:36,320 -So I was in there way too long and Jeremy was looking over 685 00:32:36,320 --> 00:32:41,000 at me and I realized I already had it. 686 00:32:41,000 --> 00:32:43,820 -What? 687 00:32:43,820 --> 00:32:45,490 -The Queen's lips. 688 00:32:51,880 --> 00:32:57,210 -Vinny, you are a genius. 689 00:32:57,210 --> 00:33:00,850 -Yeah, I know. 690 00:33:00,850 --> 00:33:04,030 -I'm watching you, Kovindar. 691 00:33:04,030 --> 00:33:06,490 Naughty boy. 692 00:33:06,490 --> 00:33:09,720 I wouldn't trust you as far as I could throw you. 693 00:33:09,720 --> 00:33:10,770 -Oh, please. 694 00:33:10,770 --> 00:33:13,040 The only thing she's ever thrown is a hissy fit. 695 00:33:16,750 --> 00:33:18,180 -Did you say something? 696 00:33:21,150 --> 00:33:23,320 -Nada, Jeremy. 697 00:33:23,320 --> 00:33:24,120 Nada. 698 00:33:41,020 --> 00:33:41,820 -Evening, gents. 699 00:33:41,820 --> 00:33:42,140 -Ma'am. 700 00:33:42,140 --> 00:33:42,940 -Oh, stop it. 701 00:33:42,940 --> 00:33:44,990 It's only me. 702 00:33:44,990 --> 00:33:46,370 Oh God, I love this one. 703 00:33:46,370 --> 00:33:48,810 This is the sequel, isn't it? 704 00:33:48,810 --> 00:33:49,610 Classic. 705 00:33:49,610 --> 00:33:53,600 Uh, Ray, could I borrow you for 10 seconds? 706 00:33:53,600 --> 00:33:54,590 Thank you. 707 00:34:00,510 --> 00:34:04,030 Ray, I wanted to say goodbye, really. 708 00:34:04,030 --> 00:34:05,620 -Oh, ma'am. 709 00:34:05,620 --> 00:34:06,590 -It's nothing fancy. 710 00:34:06,590 --> 00:34:08,550 -Thank you so much. 711 00:34:08,550 --> 00:34:09,350 -Well open it. 712 00:34:09,350 --> 00:34:10,150 Go on. 713 00:34:16,040 --> 00:34:17,790 -To Ray, a true friend. 714 00:34:17,790 --> 00:34:19,680 With love, Eleanor. 715 00:34:19,680 --> 00:34:22,220 -Very important to me that you realize how much we appreciate 716 00:34:22,220 --> 00:34:23,820 the years of service you've given us. 717 00:34:23,820 --> 00:34:24,710 -I do, ma'am. 718 00:34:24,710 --> 00:34:25,690 -Good. 719 00:34:25,690 --> 00:34:32,510 And, because I keep my ear to the ground, I hear things. 720 00:34:32,510 --> 00:34:35,230 I would hate for there to be any unfinished business for you 721 00:34:35,230 --> 00:34:37,760 here, Ray. 722 00:34:37,760 --> 00:34:41,010 So what I'm saying is is that I'm here, 723 00:34:41,010 --> 00:34:44,350 if you need me, to-- just to talk to, really. 724 00:34:53,120 --> 00:34:54,750 -Where is Mr. Hill tonight? 725 00:34:54,750 --> 00:34:55,690 -Another conference. 726 00:34:55,690 --> 00:34:58,230 This time it's Brussels. 727 00:34:58,230 --> 00:35:00,780 -So apparently, you asked Ian if he could make me shut up. 728 00:35:00,780 --> 00:35:01,300 -Yeah. 729 00:35:01,300 --> 00:35:02,720 Technically that was Teddy's line. 730 00:35:02,720 --> 00:35:04,550 I just said it. 731 00:35:04,550 --> 00:35:07,030 -So you listen to him, then. 732 00:35:07,030 --> 00:35:08,070 -Well, he pays my salary. 733 00:35:08,070 --> 00:35:08,870 -Yeah. 734 00:35:08,870 --> 00:35:10,220 Me you're just sleeping with. 735 00:35:10,220 --> 00:35:11,840 -Oh, grow up. 736 00:35:11,840 --> 00:35:12,900 -This is me growing up. 737 00:35:12,900 --> 00:35:14,860 This is me caring about the army. 738 00:35:14,860 --> 00:35:16,040 About-- About people. 739 00:35:22,840 --> 00:35:25,130 -Look. 740 00:35:25,130 --> 00:35:28,340 We all care, Rich. 741 00:35:28,340 --> 00:35:29,140 OK? 742 00:35:29,140 --> 00:35:29,750 We all care. 743 00:35:29,750 --> 00:35:30,550 -Yeah. 744 00:35:33,630 --> 00:35:37,550 So I suppose a shag's out of the question. 745 00:35:37,550 --> 00:35:40,440 -Well, I think we can safely say that George has screwed up. 746 00:35:40,440 --> 00:35:41,240 -Oh, George. 747 00:35:41,240 --> 00:35:43,140 -So now we're patient. 748 00:35:43,140 --> 00:35:45,280 We wait until the king is most vulnerable. 749 00:35:45,280 --> 00:35:47,880 And only then do you tell him about the accident. 750 00:35:47,880 --> 00:35:49,090 -He'll be needing my support. 751 00:35:49,090 --> 00:35:52,130 -You encourage him to do the only sensible thing he can. 752 00:35:52,130 --> 00:35:54,050 Cover this up for the sake of the monarchy. 753 00:35:54,050 --> 00:35:54,860 -Oh, I love this. 754 00:35:54,860 --> 00:35:57,100 It's like one of your military operations. 755 00:35:57,100 --> 00:36:01,130 -And when he's done that, when he's got his hands dirty, 756 00:36:01,130 --> 00:36:03,280 when we've got them both, that's when 757 00:36:03,280 --> 00:36:06,070 we leak how naughty little brothers have been. 758 00:36:06,070 --> 00:36:07,240 -Who knows? 759 00:36:07,240 --> 00:36:10,010 With a fair wind and a bit of luck. 760 00:36:10,010 --> 00:36:11,660 Cheesy Wotsit? 761 00:36:11,660 --> 00:36:13,530 REPORTER (ON TV): Trouble in parliament today 762 00:36:13,530 --> 00:36:15,660 for King Richard following the publication of a set 763 00:36:15,660 --> 00:36:18,390 of photographs taken whilst at Sandhurst. 764 00:36:18,390 --> 00:36:20,470 Terry Cheedle, MP for Saltingham West, 765 00:36:20,470 --> 00:36:22,730 suggests that King Richard showed a great contempt 766 00:36:22,730 --> 00:36:26,070 for the military with his disrespectful behavior. 767 00:36:26,070 --> 00:36:28,830 -Well, that was taken a year before I joined Sandhurst. 768 00:36:28,830 --> 00:36:29,890 -Yes, sir. 769 00:36:29,890 --> 00:36:31,400 You are aware that this will have 770 00:36:31,400 --> 00:36:33,190 come from Downing Street, sir? 771 00:36:33,190 --> 00:36:34,530 -What? This came from his? 772 00:36:34,530 --> 00:36:35,530 Office 773 00:36:35,530 --> 00:36:37,730 -Yes, sir. 774 00:36:37,730 --> 00:36:38,720 -From his press office? 775 00:36:38,720 --> 00:36:39,630 -Yeah. 776 00:36:39,630 --> 00:36:41,720 Miranda. 777 00:36:41,720 --> 00:36:43,330 Or one of her team. 778 00:36:43,330 --> 00:36:47,030 They would have sourced the photo, leaked it. 779 00:36:47,030 --> 00:36:49,330 Smart move, given the position the family serves in. 780 00:36:49,330 --> 00:36:50,130 -The MP. 781 00:36:50,130 --> 00:36:52,380 That thing he said about me not caring about the army. 782 00:36:52,380 --> 00:36:55,210 -They'd have briefed him to say that. 783 00:36:55,210 --> 00:36:57,560 This will die very quickly if I call Downing Street 784 00:36:57,560 --> 00:36:59,890 and let them know we won't be making anymore statements. 785 00:37:06,690 --> 00:37:07,490 Sir? 786 00:37:13,220 --> 00:37:14,020 -Yeah. 787 00:37:14,020 --> 00:37:17,060 Do whatever you can. 788 00:37:17,060 --> 00:37:18,040 -Yes, sir. 789 00:37:24,210 --> 00:37:25,010 -It's time. 790 00:37:32,910 --> 00:37:34,450 MIRANDA (ON PHONE): Hi, it's Miranda. 791 00:37:34,450 --> 00:37:35,940 Sorry I can't take your call. 792 00:37:35,940 --> 00:37:36,900 Please leave a message. 793 00:37:36,900 --> 00:37:39,520 -Nice work, really. 794 00:37:39,520 --> 00:37:41,130 We all care, Rich. 795 00:37:41,130 --> 00:37:42,000 We all care. 796 00:37:42,000 --> 00:37:44,470 Yeah, right. 797 00:37:44,470 --> 00:37:46,150 You sleep well tonight, Miranda. 798 00:37:56,220 --> 00:37:57,020 -Hey. 799 00:38:02,340 --> 00:38:04,070 If it's any consolation, I think people 800 00:38:04,070 --> 00:38:05,240 know the press are bastards. 801 00:38:05,240 --> 00:38:06,650 They won't believe a word of it. 802 00:38:09,280 --> 00:38:10,080 -Really? 803 00:38:10,080 --> 00:38:11,300 -Yeah. 804 00:38:11,300 --> 00:38:13,910 They know you're doing your best. 805 00:38:13,910 --> 00:38:14,710 -Thanks. 806 00:38:20,200 --> 00:38:21,280 -Rich. 807 00:38:21,280 --> 00:38:22,080 -Yeah. 808 00:38:22,080 --> 00:38:24,940 -I'm aware you need more hassle right now like you need a hole 809 00:38:24,940 --> 00:38:29,070 in the head, but there's something you should know. 810 00:38:29,070 --> 00:38:29,870 About George. 811 00:38:33,660 --> 00:38:35,080 [KNOCKING] 812 00:38:36,510 --> 00:38:37,930 -Hi. 813 00:38:37,930 --> 00:38:39,480 -Hey. 814 00:38:39,480 --> 00:38:41,220 -Listen, Abby, I just wanted to say, um-- 815 00:38:41,220 --> 00:38:42,020 -What? 816 00:38:42,020 --> 00:38:44,140 -Well, that I'm sorry about yesterday. 817 00:38:44,140 --> 00:38:45,440 -Oh, don't worry about it. 818 00:38:45,440 --> 00:38:47,620 You were just doing your job. 819 00:38:47,620 --> 00:38:49,690 Weedling, conniving, cajoling. 820 00:38:49,690 --> 00:38:51,020 It's just business. 821 00:38:51,020 --> 00:38:51,820 -Hang on, hang on. 822 00:38:51,820 --> 00:38:53,340 Hang on, love. 823 00:38:53,340 --> 00:38:54,860 It's more than that. 824 00:38:54,860 --> 00:38:55,660 Abby. 825 00:38:58,710 --> 00:39:00,320 I like you. 826 00:39:00,320 --> 00:39:01,470 -Do you? 827 00:39:01,470 --> 00:39:03,340 -Yes, I do. 828 00:39:03,340 --> 00:39:08,570 I mean I really, really like you. 829 00:39:17,290 --> 00:39:20,240 -What the hell do you think you're doing? 830 00:39:20,240 --> 00:39:21,040 No. 831 00:39:21,040 --> 00:39:22,800 I said what do you think you are doing. 832 00:39:27,020 --> 00:39:28,550 -I-- Nothing. 833 00:39:28,550 --> 00:39:29,730 I'm sorry if I got it wrong. 834 00:39:29,730 --> 00:39:31,370 -Yeah, you did get it wrong, mate. 835 00:39:31,370 --> 00:39:32,170 Very. 836 00:39:32,170 --> 00:39:34,720 How-- How dare you assault me? 837 00:39:34,720 --> 00:39:36,840 -Assa-- Assault you? 838 00:39:36,840 --> 00:39:41,810 Abby, I-- I-- I di-- I-- Mm. 839 00:39:54,590 --> 00:39:55,960 -There. 840 00:39:55,960 --> 00:39:57,350 See? 841 00:39:57,350 --> 00:39:58,150 How do you like it? 842 00:40:05,130 --> 00:40:06,850 -A lot. 843 00:40:06,850 --> 00:40:08,670 A lot! 844 00:40:08,670 --> 00:40:10,640 -And I would so be interested in a swap. 845 00:40:10,640 --> 00:40:13,350 I've got a huge collection of Madonna memorabilia. 846 00:40:13,350 --> 00:40:15,020 Boring. 847 00:40:15,020 --> 00:40:16,690 -I love your royal collection. 848 00:40:16,690 --> 00:40:18,600 Fancy swapping them for signed pics 849 00:40:18,600 --> 00:40:20,990 of Rudolf Nureyev and Margot Fonteyn. 850 00:40:20,990 --> 00:40:22,420 -Who? 851 00:40:22,420 --> 00:40:24,580 -Um, Sinatra. 852 00:40:24,580 --> 00:40:25,930 Nope. 853 00:40:25,930 --> 00:40:27,300 England World Cup team. 854 00:40:27,300 --> 00:40:28,610 -No. 855 00:40:28,610 --> 00:40:29,580 -Hi, Freaks. 856 00:40:29,580 --> 00:40:31,120 How about swapping with me. 857 00:40:31,120 --> 00:40:33,660 I've got a large collection of Manic Street Preacher 858 00:40:33,660 --> 00:40:38,170 memorabilia, and I could do two cigarette butts authenticated 859 00:40:38,170 --> 00:40:40,600 as having been taken from the car of Richie Edwards. 860 00:40:40,600 --> 00:40:41,690 -What? The Richie Edwards? 861 00:40:41,690 --> 00:40:43,310 -From the car of Richie Edwards that 862 00:40:43,310 --> 00:40:46,850 was left at the Seven Bridge carpark prior to his suicide. 863 00:40:46,850 --> 00:40:48,370 -His actual butts? 864 00:40:48,370 --> 00:40:51,380 The actual ones that were actually in his mouth? 865 00:40:51,380 --> 00:40:54,120 -And all they want are some old toe clippings. 866 00:40:54,120 --> 00:40:56,860 -Oh my god. 867 00:40:56,860 --> 00:40:57,860 -What a bunch of losers. 868 00:41:08,710 --> 00:41:10,200 [KNOCKING] 869 00:41:15,500 --> 00:41:16,710 -What the hell have you done? 870 00:41:28,060 --> 00:41:28,860 -Miranda. 871 00:41:37,960 --> 00:41:40,180 -I know you know, Jaunty. 872 00:41:40,180 --> 00:41:41,440 Neil rang me, so. 873 00:41:41,440 --> 00:41:43,060 -What did you want? 874 00:41:43,060 --> 00:41:44,460 -Can you get me in to see him? 875 00:41:44,460 --> 00:41:45,260 -No. 876 00:41:45,260 --> 00:41:48,230 And you're taking a real risk by coming here unannounced. 877 00:41:48,230 --> 00:41:49,480 My advice, go home. 878 00:41:49,480 --> 00:41:50,870 -I need to speak to him. 879 00:41:50,870 --> 00:41:53,660 -Well, I don't imagine he's too keen to speak to you. 880 00:41:53,660 --> 00:41:55,430 -I was just doing my job. 881 00:41:55,430 --> 00:41:56,230 -Right. 882 00:41:56,230 --> 00:41:57,390 -Oh, come on, Jaunty. 883 00:41:57,390 --> 00:41:59,980 -Miranda, what is this to you? 884 00:41:59,980 --> 00:42:02,180 I mean, Jesus. 885 00:42:02,180 --> 00:42:04,000 I'm not sure that messy does it. 886 00:42:09,140 --> 00:42:11,000 Go home to your husband. 887 00:42:11,000 --> 00:42:14,470 Do yourself a favor and forget about the king. 888 00:42:21,170 --> 00:42:22,920 -I mean, we had a beer for Christ's sakes. 889 00:42:22,920 --> 00:42:25,680 We had a beer, and I actually asked you if everything was OK. 890 00:42:25,680 --> 00:42:26,480 Oh, yeah, Rich. 891 00:42:26,480 --> 00:42:27,450 No, never better, mate. 892 00:42:27,450 --> 00:42:29,030 Never better. 893 00:42:29,030 --> 00:42:30,270 And you told Pete Bayfield. 894 00:42:30,270 --> 00:42:31,930 You can tell Pete Bayfield and not me? 895 00:42:31,930 --> 00:42:33,690 How the hell does that work? -Bloody hell, Rich. 896 00:42:33,690 --> 00:42:35,440 What are you more pissed off about? 897 00:42:35,440 --> 00:42:38,700 What I did or that I didn't tell you? 898 00:42:38,700 --> 00:42:39,770 -What you did, of course. 899 00:42:39,770 --> 00:42:42,440 -For which I'm truly sorry. 900 00:42:42,440 --> 00:42:46,820 What I did was stupid and crap. 901 00:42:46,820 --> 00:42:49,180 And I panicked. 902 00:42:49,180 --> 00:42:49,980 -Yeah. 903 00:42:49,980 --> 00:42:52,440 -And I don't know what to do about it. 904 00:42:52,440 --> 00:43:02,000 And yes, I should have told you, but I just felt-- I don't know. 905 00:43:05,350 --> 00:43:06,620 I just felt I couldn't. 906 00:43:06,620 --> 00:43:07,460 -Why couldn't you? 907 00:43:07,460 --> 00:43:09,020 What do you mean you couldn't? 908 00:43:09,020 --> 00:43:09,820 You're mt brother. 909 00:43:09,820 --> 00:43:11,310 -And you're the king. 910 00:43:11,310 --> 00:43:13,230 Things have changed, Rich. 911 00:43:13,230 --> 00:43:14,970 Yeah, like it or not, they've changed. 912 00:43:14,970 --> 00:43:16,300 -They haven't changed that much. 913 00:43:16,300 --> 00:43:17,880 -Haven't they? 914 00:43:17,880 --> 00:43:20,790 So who decides what happens now? 915 00:43:20,790 --> 00:43:22,110 Who decides what happens to me? 916 00:43:29,620 --> 00:43:30,840 That's why I didn't tell you. 917 00:43:33,570 --> 00:43:35,650 Because I didn't want to put you in that position. 918 00:43:43,150 --> 00:43:46,400 -I don't see why it's such a big deal. 919 00:43:46,400 --> 00:43:47,800 Well, it was an accident. 920 00:43:47,800 --> 00:43:49,610 George hasn't killed anyone. 921 00:43:49,610 --> 00:43:51,420 -Not yet. 922 00:43:51,420 --> 00:43:53,870 -Well, you would never do anything to hurt him, 923 00:43:53,870 --> 00:43:55,110 would you? 924 00:43:55,110 --> 00:43:58,110 So George can stop worrying. 925 00:43:58,110 --> 00:43:59,850 Rich will protect you. 926 00:43:59,850 --> 00:44:00,650 Won't you? 927 00:44:08,750 --> 00:44:11,800 [THEME MUSIC] 61579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.