Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:04,930
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:34,030 --> 00:00:35,340
-Perfect.
3
00:00:35,340 --> 00:00:38,460
The King will be delighted.
4
00:00:38,460 --> 00:00:39,350
-Right.
5
00:00:39,350 --> 00:00:41,080
And next to the
Minister of the Interior
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,190
and the Bishop of Durham.
7
00:00:42,190 --> 00:00:43,350
Hm.
Who have you got?
8
00:00:43,350 --> 00:00:44,540
-I don't know.
9
00:00:44,540 --> 00:00:46,960
Probably someone who doesn't
speak any English and someone
10
00:00:46,960 --> 00:00:49,320
stone deaf, so I don't
cause any offense.
11
00:00:49,320 --> 00:00:50,150
I'm nearly insulted.
12
00:00:50,150 --> 00:00:50,950
-All right.
13
00:00:50,950 --> 00:00:51,800
Rich?
14
00:00:51,800 --> 00:00:53,990
-Well, how could I possibly
think about tomorrow's banquet,
15
00:00:53,990 --> 00:00:55,270
when we're about
to go to the opera.
16
00:00:55,270 --> 00:00:56,360
I'm just too excited.
17
00:00:56,360 --> 00:00:57,810
-I just don't think I can do it.
18
00:00:57,810 --> 00:00:58,610
-Hm?
19
00:00:58,610 --> 00:01:00,090
-Seriously, I
think my body might
20
00:01:00,090 --> 00:01:01,840
actually be allergic to opera.
21
00:01:01,840 --> 00:01:02,640
-Fine.
22
00:01:02,640 --> 00:01:04,170
Tell Daddy that, dare you.
23
00:01:08,040 --> 00:01:09,000
-Ma'am.
24
00:01:09,000 --> 00:01:09,970
-Thank you.
25
00:01:13,280 --> 00:01:14,080
-Wicked.
26
00:01:14,080 --> 00:01:15,500
No way.
27
00:01:15,500 --> 00:01:16,330
Shut up.
28
00:01:16,330 --> 00:01:17,130
-Isabelle.
29
00:01:17,130 --> 00:01:19,380
-Hold on, I just have to
talk to my brothers, one sec.
30
00:01:19,380 --> 00:01:20,510
Guys, I'm so sorry.
31
00:01:20,510 --> 00:01:22,340
I'm not going to be
able to make it tonight.
32
00:01:22,340 --> 00:01:24,600
Exams, and like, I'm
totally stressed out.
33
00:01:24,600 --> 00:01:25,920
It's just-- look, enjoy.
34
00:01:25,920 --> 00:01:26,980
Yeah?
Wicked.
35
00:01:26,980 --> 00:01:28,050
I would love to.
36
00:01:28,050 --> 00:01:29,570
That sounds amazing.
37
00:01:29,570 --> 00:01:30,600
-[GASP]
-I hear he is pretty good.
38
00:01:30,600 --> 00:01:30,970
-Daddy.
39
00:01:30,970 --> 00:01:32,080
-Especially at the Wagner.
40
00:01:32,080 --> 00:01:32,900
-Poppy.
41
00:01:32,900 --> 00:01:35,120
-I've had the most
delicious idea.
42
00:01:35,120 --> 00:01:37,440
So I thought we should do
a joint visit to the RMC.
43
00:01:37,440 --> 00:01:37,700
-[CHUCKLES]
44
00:01:37,700 --> 00:01:39,440
-It's one of my
favorite charities.
45
00:01:39,440 --> 00:01:41,280
-[SIGH]
46
00:01:43,600 --> 00:01:44,400
-Your Majesty.
47
00:01:47,860 --> 00:01:49,710
Ma'am.
48
00:01:49,710 --> 00:01:50,770
I am sorry.
49
00:01:50,770 --> 00:01:52,560
I was hoping to borrow
the Prince of Wales.
50
00:01:52,560 --> 00:01:55,070
-We're just off to enjoy four
hours of Wagner, Abigail.
51
00:01:55,070 --> 00:01:56,010
-Yes, ma'am.
52
00:01:56,010 --> 00:01:58,360
And while I can
appreciate the lure,
53
00:01:58,360 --> 00:02:00,750
I have just received a
call from Sister Assumpta
54
00:02:00,750 --> 00:02:02,410
at the Innocence
housing project.
55
00:02:02,410 --> 00:02:02,770
-Oh, yes.
56
00:02:02,770 --> 00:02:04,550
-We were trying to find a
convenient time for the prince
57
00:02:04,550 --> 00:02:06,550
to visit the homeless shelter
without attracting any press
58
00:02:06,550 --> 00:02:08,200
attention, and she
felt that tonight
59
00:02:08,200 --> 00:02:11,350
was the perfect opportunity.
60
00:02:11,350 --> 00:02:12,630
-Sister Assumpta?
61
00:02:12,630 --> 00:02:13,430
-Yes, ma'am.
62
00:02:13,430 --> 00:02:16,010
She was really pinning
her hopes on The Prince
63
00:02:16,010 --> 00:02:16,880
of Wales' appearance.
64
00:02:16,880 --> 00:02:18,040
-Uh, s--
65
00:02:18,040 --> 00:02:20,700
-And Prince George
as well, ma'am.
66
00:02:20,700 --> 00:02:23,070
It is a very worthy
charity, ma'am.
67
00:02:23,070 --> 00:02:23,870
-Yeah.
68
00:02:27,140 --> 00:02:28,790
-I'll break it to the king.
69
00:02:28,790 --> 00:02:30,240
-Thank you, ma'am.
70
00:02:30,240 --> 00:02:31,680
KING: Is there a problem?
71
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
-Well darling, it seems that--
72
00:02:33,600 --> 00:02:34,560
[CAR DOOR SHUTTING]
73
00:02:34,560 --> 00:02:36,500
[SNICKERING]
74
00:02:36,500 --> 00:02:37,670
-Sister Assumpta.
75
00:02:37,670 --> 00:02:39,870
Complete bloody genius.
76
00:02:39,870 --> 00:02:42,390
-I knew she'd get
us out of there.
77
00:02:42,390 --> 00:02:43,190
You're a star.
78
00:02:43,190 --> 00:02:44,320
-Yes, sir.
79
00:02:44,320 --> 00:02:46,070
-Oh, don't give us the look.
80
00:02:46,070 --> 00:02:46,870
It's opera.
81
00:02:46,870 --> 00:02:49,830
It's a fat bird singing the
same line over and over.
82
00:02:49,830 --> 00:02:52,160
-I've arranged for a change
of clothes to be in the car.
83
00:02:52,160 --> 00:02:54,090
I assume you're going
to the club afterwards.
84
00:02:54,090 --> 00:02:54,390
-Yeah.
85
00:02:54,390 --> 00:02:55,550
It's going to be massive.
86
00:02:55,550 --> 00:02:55,820
What?
87
00:02:55,820 --> 00:02:56,290
Hang on.
88
00:02:56,290 --> 00:02:58,140
Does that mean actually
have to go to the shelter?
89
00:02:58,140 --> 00:02:58,940
-Yes, sir.
90
00:02:58,940 --> 00:03:01,030
You have to be a prince
for a whole half hour.
91
00:03:01,030 --> 00:03:03,480
-Look, get in.
92
00:03:03,480 --> 00:03:05,580
You're not cross
with me, really.
93
00:03:05,580 --> 00:03:06,760
-Not at all, sir.
94
00:03:06,760 --> 00:03:09,080
Helping you shirk
your responsibilities
95
00:03:09,080 --> 00:03:11,420
is what I was born to do.
96
00:03:11,420 --> 00:03:12,410
-[CHUCKLES]
97
00:03:19,290 --> 00:03:21,760
-Woo, woo, woo, woo, woo.
98
00:03:21,760 --> 00:03:23,740
Sod this for a
game of billiards.
99
00:03:23,740 --> 00:03:24,910
Let's move on to--
100
00:03:24,910 --> 00:03:25,710
-Yeah, yeah.
101
00:03:25,710 --> 00:03:27,490
IN UNISON: Tequila!
102
00:03:27,490 --> 00:03:28,290
[LAUGHTER]
103
00:03:28,290 --> 00:03:30,280
-I'm going for a
slam, you sort it out.
104
00:03:30,280 --> 00:03:33,690
-So, who fancies a late
night tour of the palace?
105
00:03:37,580 --> 00:03:39,040
-Hello!
106
00:03:39,040 --> 00:03:40,020
Hello!
107
00:03:40,020 --> 00:03:41,150
No, no, sorry.
108
00:03:41,150 --> 00:03:43,110
I can't-- I can't hear you.
109
00:03:43,110 --> 00:03:43,910
All right.
110
00:03:43,910 --> 00:03:46,420
Sorry about that, go on.
111
00:03:46,420 --> 00:03:49,420
Yes, sir.
112
00:03:49,420 --> 00:03:50,330
Yes.
113
00:03:50,330 --> 00:03:52,050
Yes I understand.
114
00:03:52,050 --> 00:03:53,240
-You OK, Peter?
115
00:03:53,240 --> 00:03:54,530
-You need to come with me, sir.
116
00:03:54,530 --> 00:03:54,950
-Why?
117
00:03:54,950 --> 00:03:56,330
-I'll explain in the car.
118
00:03:56,330 --> 00:03:57,820
-No, tell me.
119
00:03:57,820 --> 00:03:58,620
Who was that?
120
00:03:58,620 --> 00:04:00,930
-That was the Deputy
Assistant Commissioner.
121
00:04:00,930 --> 00:04:01,830
-To say what?
122
00:04:05,310 --> 00:04:06,510
-It's Tower Bridge.
123
00:04:12,000 --> 00:04:14,080
I'm very, very sorry.
124
00:04:19,720 --> 00:04:20,620
Your Majesty.
125
00:04:23,610 --> 00:04:25,110
-[SOBBING]
126
00:04:25,110 --> 00:04:27,110
MAN 1: Get everyone out of here.
127
00:04:27,110 --> 00:04:29,600
[CHATTER]
128
00:04:36,090 --> 00:04:37,090
WOMAN 1: The king.
129
00:04:37,090 --> 00:04:39,080
MAN 2: Time of death, 22:33.
130
00:04:52,060 --> 00:04:53,250
-Hang on.
George.
131
00:04:53,250 --> 00:04:54,050
Where's George?
132
00:04:54,050 --> 00:04:56,050
-You travel separately.
133
00:04:56,050 --> 00:04:59,540
-Let's go.
134
00:04:59,540 --> 00:05:04,030
[MUSIC PLAYING]
135
00:06:06,110 --> 00:06:06,910
-Sir.
136
00:06:10,100 --> 00:06:10,900
Sir.
137
00:06:13,840 --> 00:06:14,640
Your majesty.
138
00:06:24,680 --> 00:06:25,840
-Iain, is he--
139
00:06:25,840 --> 00:06:26,640
-Yes.
140
00:06:26,640 --> 00:06:30,930
I'm very sorry, Majesty.
141
00:06:30,930 --> 00:06:34,620
The um, Prime
Minister is on his way
142
00:06:34,620 --> 00:06:37,150
to offer his support
and pledge his fidelity.
143
00:06:37,150 --> 00:06:39,230
Talked to the Controller
and the Lord Chamberlain,
144
00:06:39,230 --> 00:06:41,420
and arrangements for the
funeral are underway.
145
00:06:41,420 --> 00:06:43,430
We'll have your father's
body brought here
146
00:06:43,430 --> 00:06:45,680
tonight and then
moved to St. James.
147
00:06:45,680 --> 00:06:48,550
Books of condolence will be set
up in the Mall, Kensington--
148
00:06:48,550 --> 00:06:49,350
-Where's my mother?
149
00:06:49,350 --> 00:06:50,400
-The queen's on her way.
150
00:06:50,400 --> 00:06:52,160
All of your family should
be here within the hour.
151
00:06:52,160 --> 00:06:52,920
-Your Majesty--
152
00:06:52,920 --> 00:06:53,740
-Yeah, uh, look.
153
00:06:53,740 --> 00:06:55,840
Can you get me a Red Bull,
or just a Coke or something?
154
00:06:55,840 --> 00:06:56,640
-Right away, sir.
155
00:06:56,640 --> 00:06:58,710
-Probably tomorrow,
you'll receive ambassadors
156
00:06:58,710 --> 00:07:01,120
and high commissioners
from the Commonwealth.
157
00:07:01,120 --> 00:07:03,500
There are also calls, the
President of the United States
158
00:07:03,500 --> 00:07:04,140
has rung--
-Oh God.
159
00:07:04,140 --> 00:07:05,090
I don't-- I don't want--
160
00:07:05,090 --> 00:07:07,210
-It's OK, you don't have to
speak to any of them tonight.
161
00:07:07,210 --> 00:07:08,220
-Any of them who?
162
00:07:08,220 --> 00:07:09,020
-Well, the usual.
163
00:07:09,020 --> 00:07:09,980
His Holiness, the Pope.
164
00:07:09,980 --> 00:07:11,720
The Archbishop of
Canterbury, of course.
165
00:07:11,720 --> 00:07:13,530
The president of
the French Republic.
166
00:07:13,530 --> 00:07:14,330
-All right.
167
00:07:14,330 --> 00:07:17,040
I just need a splash.
168
00:07:17,040 --> 00:07:20,490
[BREATHING HEAVILY]
169
00:07:35,310 --> 00:07:36,230
Right.
170
00:07:36,230 --> 00:07:37,030
What's next.
171
00:07:45,150 --> 00:07:45,980
-The Prime Minister.
172
00:07:58,340 --> 00:08:01,480
-Your Majesty, I am so sorry.
173
00:08:01,480 --> 00:08:02,810
Your father was a great man.
174
00:08:02,810 --> 00:08:03,610
-Yeah.
175
00:08:03,610 --> 00:08:04,750
He was something else.
176
00:08:04,750 --> 00:08:05,960
He used to alway--
177
00:08:11,440 --> 00:08:12,490
-Prime Minister.
178
00:08:12,490 --> 00:08:13,290
You ready?
179
00:08:29,470 --> 00:08:31,640
Do you swear to be faithful
and bear true allegiance
180
00:08:31,640 --> 00:08:34,320
to his majesty the King,
his heirs and successors,
181
00:08:34,320 --> 00:08:39,070
according to law,
so help you god?
182
00:08:39,070 --> 00:08:40,830
-You all right?
183
00:08:40,830 --> 00:08:43,260
-Just about.
184
00:08:43,260 --> 00:08:44,430
He seems OK.
185
00:08:44,430 --> 00:08:45,280
-Yeah.
186
00:08:45,280 --> 00:08:46,150
He'll be uh--
187
00:08:46,150 --> 00:08:47,970
-Yeah.
188
00:08:47,970 --> 00:08:50,460
-So, we've just become the
king's page to the back stairs
189
00:08:50,460 --> 00:08:51,520
then, eh?
-I don't know.
190
00:08:51,520 --> 00:08:52,820
But I have a
sinking feeling he's
191
00:08:52,820 --> 00:08:54,220
now talking to the king's valet.
192
00:08:54,220 --> 00:08:57,920
-[LAUGHS] Very sad.
193
00:08:57,920 --> 00:08:58,730
-Awful.
194
00:08:58,730 --> 00:09:00,100
Just awful.
195
00:09:03,500 --> 00:09:06,910
-[SOBBING]
196
00:09:14,200 --> 00:09:15,590
-Hey, um, Johnny, right?
197
00:09:15,590 --> 00:09:16,390
-Jimmy, sir.
198
00:09:16,390 --> 00:09:17,190
-Yeah.
199
00:09:17,190 --> 00:09:19,150
I think we could uh,
all do with a drink.
200
00:09:19,150 --> 00:09:20,940
-Of course, sir.
-Make sure they're stiff ones.
201
00:09:20,940 --> 00:09:21,520
-Oh yeah.
202
00:09:21,520 --> 00:09:23,680
While the nation mourns, the
royal family gets plastered.
203
00:09:23,680 --> 00:09:24,600
Brilliant.
204
00:09:24,600 --> 00:09:25,470
-Treble for her.
205
00:09:25,470 --> 00:09:26,970
As much as you can
get in the glass,
206
00:09:26,970 --> 00:09:28,120
and go easy on the tonic.
207
00:09:28,120 --> 00:09:29,850
-Are you sure you don't
want a bit of puff, George.
208
00:09:29,850 --> 00:09:31,720
Maybe something a bit stronger.
-Now, now.
209
00:09:31,720 --> 00:09:32,050
Poppy.
210
00:09:32,050 --> 00:09:33,010
-Don't call me that.
211
00:09:33,010 --> 00:09:34,050
-Daddy called you Poppy.
212
00:09:34,050 --> 00:09:34,850
-Exactly.
213
00:09:34,850 --> 00:09:35,770
QUEEN: James.
214
00:09:35,770 --> 00:09:36,570
-Yes, ma'am.
215
00:09:36,570 --> 00:09:37,400
-Lime, not lemon.
216
00:09:37,400 --> 00:09:38,200
-Yes, ma'am.
217
00:09:38,200 --> 00:09:39,000
-I'm sorry.
218
00:09:39,000 --> 00:09:41,040
Are-- are we going to
talk about this at all?
219
00:09:41,040 --> 00:09:43,900
Oh, or am I the only one
that's a little bit worried?
220
00:09:43,900 --> 00:09:44,880
Rich?
221
00:09:44,880 --> 00:09:46,040
King?
222
00:09:46,040 --> 00:09:47,410
-Actually, I prefer
a white wine.
223
00:09:47,410 --> 00:09:48,210
Something dry.
224
00:09:48,210 --> 00:09:50,410
-Mommy, for God's sake.
225
00:09:50,410 --> 00:09:51,210
I'm sorry.
226
00:09:51,210 --> 00:09:52,000
I love my brother.
227
00:09:52,000 --> 00:09:52,800
-Yeah.
228
00:09:52,800 --> 00:09:54,170
-I love my brother.
229
00:09:54,170 --> 00:09:56,800
But surely we're all just a
little bit worried about this?
230
00:09:56,800 --> 00:09:57,600
Are we not?
231
00:09:57,600 --> 00:10:00,150
I mean, Rich opening Parliament?
232
00:10:00,150 --> 00:10:01,540
Rich visiting Australia?
233
00:10:01,540 --> 00:10:03,060
-Well, we'll have
to look after him.
234
00:10:06,130 --> 00:10:07,050
-Yes, darling.
235
00:10:07,050 --> 00:10:08,680
And you'll have to
get used to a little
236
00:10:08,680 --> 00:10:10,390
less time in the spotlight.
237
00:10:10,390 --> 00:10:11,550
-Excuse me?
238
00:10:11,550 --> 00:10:13,170
-James, why are you still here?
239
00:10:16,190 --> 00:10:18,780
Now, let's see if
we can all remember
240
00:10:18,780 --> 00:10:20,070
how to behave, shall we?
241
00:10:20,070 --> 00:10:21,550
-I want some olives.
242
00:10:21,550 --> 00:10:23,660
I want some bloody olives!
243
00:10:23,660 --> 00:10:25,830
And no one ever asks me
what I think about anything.
244
00:10:34,890 --> 00:10:35,870
-No.
245
00:10:35,870 --> 00:10:36,670
No.
246
00:10:42,700 --> 00:10:46,200
-Well, my darling boy,
it's all yours, now.
247
00:10:49,190 --> 00:10:52,170
[CHATTER]
248
00:10:56,560 --> 00:10:57,930
-How long have
you been queueing?
249
00:10:57,930 --> 00:10:58,830
WOMAN 2: Eight hours.
250
00:10:58,830 --> 00:10:59,720
-Eight hours.
251
00:10:59,720 --> 00:11:01,290
And drove all the
way from Durham.
252
00:11:01,290 --> 00:11:02,450
WOMAN 2: We did, yes, ma'am.
253
00:11:02,450 --> 00:11:04,130
-Well, I'm sure my father
would have been deeply touched.
254
00:11:04,130 --> 00:11:05,050
MAN 3: You should be the queen.
-I'm sorry?
255
00:11:05,050 --> 00:11:05,580
MAN 3: You should be the queen.
-I'm sorry?
-I'm sorry?
MAN 3: You should be queen.
256
00:11:05,580 --> 00:11:06,310
-I'm sorry?
MAN 3: You should be queen.
257
00:11:06,310 --> 00:11:07,250
-Me?
258
00:11:07,250 --> 00:11:07,720
Queen?
259
00:11:07,720 --> 00:11:08,670
MAN 3: Yes, ma'am.
260
00:11:08,670 --> 00:11:10,590
-Oh, well I'm sure my brother
will make a wonderful king.
261
00:11:10,590 --> 00:11:11,520
MAN 3: But you're the
oldest, the better one.
262
00:11:11,520 --> 00:11:12,790
-That's very kind
of you to say so.
263
00:11:12,790 --> 00:11:13,670
MAN 3: Your Highness!
264
00:11:13,670 --> 00:11:16,440
[CHEERING]
265
00:11:19,400 --> 00:11:20,390
-Thank you.
266
00:11:20,390 --> 00:11:22,850
Thank you very much.
267
00:11:22,850 --> 00:11:23,840
-Hm.
268
00:11:23,840 --> 00:11:26,450
Wasn't expecting you. [KISSING]
You don't have to do this.
269
00:11:26,450 --> 00:11:27,290
I can do this alone.
270
00:11:27,290 --> 00:11:27,530
-No.
271
00:11:27,530 --> 00:11:28,330
Iain's right.
272
00:11:28,330 --> 00:11:29,260
I-- I should.
273
00:11:29,260 --> 00:11:30,740
Have you talked to Mommy?
274
00:11:30,740 --> 00:11:31,720
She seems weird.
275
00:11:31,720 --> 00:11:32,680
-Not out here.
276
00:11:32,680 --> 00:11:34,050
Even if a mic
doesn't pick us up,
277
00:11:34,050 --> 00:11:35,340
they'll have lip readers on us.
278
00:11:35,340 --> 00:11:36,830
-Yes, of course.
279
00:11:36,830 --> 00:11:37,790
Look, I'll do all this.
280
00:11:37,790 --> 00:11:39,260
Uh, you can get out of here.
281
00:11:39,260 --> 00:11:40,250
-No, I don't mind.
282
00:11:40,250 --> 00:11:41,260
I quite enjoy it.
283
00:11:41,260 --> 00:11:42,460
-No, go on.
284
00:11:42,460 --> 00:11:43,280
Have a break.
285
00:12:11,110 --> 00:12:14,090
-I've tried to get you an
appointment with your brother.
286
00:12:14,090 --> 00:12:16,350
His Majesty's page is
getting back to me.
287
00:12:18,350 --> 00:12:20,600
He's going to help himself
to your favorite charities.
288
00:12:20,600 --> 00:12:21,760
He's going to pull rank.
289
00:12:21,760 --> 00:12:22,560
Shove you aside.
290
00:12:22,560 --> 00:12:26,490
And he's never shown any
interest in any of this.
291
00:12:26,490 --> 00:12:28,130
And I'm sorry, ma'am,
I'm out of line.
292
00:12:28,130 --> 00:12:30,340
-No, no.
293
00:12:30,340 --> 00:12:31,920
You're frustrated.
294
00:12:31,920 --> 00:12:33,380
-Ma'am, may I speak frankly?
295
00:12:33,380 --> 00:12:35,850
-Of course.
296
00:12:35,850 --> 00:12:37,570
-You should be queen.
297
00:12:37,570 --> 00:12:38,370
You should.
298
00:12:38,370 --> 00:12:39,990
You're the oldest
child, the most able,
299
00:12:39,990 --> 00:12:41,550
charismatic, the
hardest working,
300
00:12:41,550 --> 00:12:43,220
it's what your father
would have wanted.
301
00:12:43,220 --> 00:12:45,140
-But Simon, my brother is king.
302
00:12:45,140 --> 00:12:48,000
-Yes, but if people could
only see how obviously
303
00:12:48,000 --> 00:12:49,610
wrong he is and how you are so--
304
00:13:00,070 --> 00:13:04,840
-You know how I've always
been loyal to my king.
305
00:13:04,840 --> 00:13:09,700
And how I could never ever do
anything to hurt my brother?
306
00:13:15,670 --> 00:13:20,600
-So that accounts for
sections C, D, and E. Good.
307
00:13:20,600 --> 00:13:21,400
Oh, hang on.
308
00:13:21,400 --> 00:13:24,040
What about the
Duke of Blakesley?
309
00:13:24,040 --> 00:13:27,320
[SNIFFS] Next.
310
00:13:27,320 --> 00:13:29,050
The coronation.
311
00:13:29,050 --> 00:13:31,710
Now, I didn't want to tread
on the Earl Marshal's toes,
312
00:13:31,710 --> 00:13:33,380
and it is, of course,
eight months away.
313
00:13:33,380 --> 00:13:35,410
-So why don't we
discuss it another time?
314
00:13:38,810 --> 00:13:41,120
-Yes.
315
00:13:41,120 --> 00:13:44,560
After the funeral, we shall move
you into your new apartments.
316
00:13:44,560 --> 00:13:47,750
I believe they're removing
your father's belongings now.
317
00:13:47,750 --> 00:13:48,550
-What?
318
00:13:48,550 --> 00:13:49,880
-It all has to be archived, sir.
319
00:13:49,880 --> 00:13:51,170
-You're touching his stuff.
320
00:13:51,170 --> 00:13:52,770
-It will be sent to Windsor.
321
00:13:52,770 --> 00:13:54,580
These are important
historical documents.
322
00:13:54,580 --> 00:13:55,630
-No, they're my father's.
323
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
Get out.
324
00:14:18,390 --> 00:14:19,380
Everybody out.
325
00:14:54,310 --> 00:14:55,810
[KNOCKING]
326
00:14:55,810 --> 00:14:57,310
-Go away.
327
00:15:00,380 --> 00:15:01,840
Iain send you to sweeten me up?
328
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
-It's all I'm good for.
329
00:15:05,910 --> 00:15:07,360
-Where's the family?
330
00:15:07,360 --> 00:15:09,560
-They've all
returned to Windsor.
331
00:15:09,560 --> 00:15:11,000
Your mother needed
some attention.
332
00:15:11,000 --> 00:15:12,850
-Well, I'm going
to Windsor then.
333
00:15:12,850 --> 00:15:13,990
-Yes, sir.
334
00:15:13,990 --> 00:15:16,040
I'll make sure a car takes
you there just as soon
335
00:15:16,040 --> 00:15:17,900
as you've seen the ambassador.
-Yeah, yeah.
336
00:15:17,900 --> 00:15:18,700
All right.
337
00:15:18,700 --> 00:15:20,490
I get it.
338
00:15:20,490 --> 00:15:21,290
-I'm sorry.
339
00:15:25,210 --> 00:15:28,640
When my mother
died, it hit-- it--
340
00:15:28,640 --> 00:15:31,240
it hit me much harder
than I ever admitted.
341
00:15:31,240 --> 00:15:32,110
-I didn't know that.
342
00:15:32,110 --> 00:15:34,000
I'm sorry.
343
00:15:34,000 --> 00:15:34,950
How are you now?
344
00:15:34,950 --> 00:15:38,300
-Well, I smile a lot,
but inside I'm in bits.
345
00:15:41,900 --> 00:15:43,900
-I'm very sorry your loss.
346
00:15:43,900 --> 00:15:44,700
-Thank you, sir.
347
00:15:48,010 --> 00:15:49,970
-Who knows that we skipped
the homeless shelter
348
00:15:49,970 --> 00:15:51,300
and went straight to the club?
349
00:15:51,300 --> 00:15:52,460
-No one who'll tell.
350
00:15:54,980 --> 00:15:56,310
-Would you give me five minutes?
351
00:15:56,310 --> 00:15:59,450
I'll do everything I'm
meant to, just five minutes.
352
00:15:59,450 --> 00:16:00,560
-Of course, sir.
353
00:16:08,040 --> 00:16:12,290
[PHONE RINGING]
354
00:16:12,290 --> 00:16:13,090
-Hey, it's me.
355
00:16:13,090 --> 00:16:14,530
MIRANDA (ON PHONE): I'm really
sorry about your father.
356
00:16:14,530 --> 00:16:15,900
-Yeah.
Look, can you get over here?
357
00:16:15,900 --> 00:16:16,960
MIRANDA (ON PHONE): I'm
not sure that can happen.
358
00:16:16,960 --> 00:16:17,760
-I-- I know.
359
00:16:17,760 --> 00:16:19,430
Well, I'll-- I'll
make it happen.
360
00:16:19,430 --> 00:16:21,960
Please.
361
00:16:21,960 --> 00:16:22,760
-Abby!
362
00:16:22,760 --> 00:16:23,740
Hi, Abby.
363
00:16:23,740 --> 00:16:24,900
-Oh, hey Simon.
364
00:16:24,900 --> 00:16:25,700
-Right.
365
00:16:25,700 --> 00:16:28,020
Uh, fancy a drink?
366
00:16:28,020 --> 00:16:28,820
-Bit busy, mate.
367
00:16:28,820 --> 00:16:29,620
-Oh, I see.
368
00:16:29,620 --> 00:16:30,840
Too busy for me now.
369
00:16:30,840 --> 00:16:33,340
-Oh, well there's some funeral
in Westminster Abbey tomorrow
370
00:16:33,340 --> 00:16:34,570
morning, but apart
from that, yeah,
371
00:16:34,570 --> 00:16:35,870
my diary's completely empty.
-Oh, come on.
372
00:16:35,870 --> 00:16:37,220
Everyone's moping
around, and you
373
00:16:37,220 --> 00:16:38,080
look like you could
do with a break.
374
00:16:38,080 --> 00:16:40,050
-I've got a meeting
on the outside, sorry.
375
00:16:40,050 --> 00:16:41,670
-Hot date?
376
00:16:41,670 --> 00:16:44,350
-Don't start getting all
cute, now I work for the King.
377
00:16:44,350 --> 00:16:46,080
-So you think I'm cute?
378
00:16:46,080 --> 00:16:47,060
-Bye-bye.
379
00:16:47,060 --> 00:16:47,860
-No, seriously.
380
00:16:47,860 --> 00:16:50,440
We should talk about how
Princess Eleanor could help.
381
00:16:50,440 --> 00:16:51,240
Over lunch.
382
00:16:51,240 --> 00:16:54,000
-Suddenly really, really busy.
383
00:16:54,000 --> 00:16:54,800
-Working dinner?
384
00:17:06,660 --> 00:17:07,640
-Nice and discreet.
385
00:17:07,640 --> 00:17:12,090
-Abby, congratulations.
386
00:17:12,090 --> 00:17:13,570
Relax.
387
00:17:13,570 --> 00:17:15,470
No one's interested in you.
388
00:17:15,470 --> 00:17:16,390
Not yet.
389
00:17:16,390 --> 00:17:17,440
I was thinking champagne?
390
00:17:17,440 --> 00:17:17,820
-OK.
391
00:17:17,820 --> 00:17:19,860
-I mean, a book about the
drunken Prince of Wales
392
00:17:19,860 --> 00:17:22,810
will always do good
business, but a warts and all
393
00:17:22,810 --> 00:17:24,610
expose on the King.
394
00:17:24,610 --> 00:17:26,850
Our book is going to be mega.
395
00:17:26,850 --> 00:17:27,840
-Yeah.
396
00:17:27,840 --> 00:17:29,460
-You're quiet.
397
00:17:29,460 --> 00:17:30,430
-Oh.
398
00:17:30,430 --> 00:17:33,900
It's-- uh, it's just
a bit mental in there.
399
00:17:33,900 --> 00:17:35,880
Lady Clarks' come
bursting into tears.
400
00:17:35,880 --> 00:17:36,810
-The Lady Clarks.
401
00:17:36,810 --> 00:17:38,230
Oh, I love it.
402
00:17:38,230 --> 00:17:40,820
Are they as upset as
the page or the presence
403
00:17:40,820 --> 00:17:43,590
and the keeper of
the privy purse?
404
00:17:43,590 --> 00:17:44,680
I'll order us a bottle.
405
00:17:44,680 --> 00:17:47,590
Oh, what you're
doing, it's amazing.
406
00:17:47,590 --> 00:17:50,120
It's brave and it's--
oh, you're shining
407
00:17:50,120 --> 00:17:51,800
a light on the monarchy.
408
00:17:51,800 --> 00:17:54,420
Do you know, you walked in
and you looked a bit flat,
409
00:17:54,420 --> 00:17:56,210
I thought, oh god,
she's got cold feet.
410
00:17:56,210 --> 00:17:57,440
And then I thought, shit!
411
00:17:57,440 --> 00:17:58,970
She wants more money.
412
00:17:58,970 --> 00:18:00,450
-[LAUGHS]
413
00:18:10,870 --> 00:18:13,850
[INDISTINCT YELLING]
414
00:18:15,830 --> 00:18:16,820
-Jimmy.
415
00:18:16,820 --> 00:18:17,840
-[MOANS]
416
00:18:17,840 --> 00:18:19,290
-Jimmy, wake up.
417
00:18:19,290 --> 00:18:21,070
-Ruby, for God's sake.
418
00:18:21,070 --> 00:18:22,580
-We've run out of gin.
419
00:18:22,580 --> 00:18:23,760
And it's your turn.
420
00:18:23,760 --> 00:18:24,930
-I'm asleep.
421
00:18:24,930 --> 00:18:27,420
Bugger off.
422
00:18:27,420 --> 00:18:28,220
Ruby!
423
00:18:28,220 --> 00:18:29,680
-Well, you hid a stash
somewhere downstairs,
424
00:18:29,680 --> 00:18:31,560
after the deal with the
English cricket team.
425
00:18:34,710 --> 00:18:36,400
-Hey, Jimmy.
426
00:18:36,400 --> 00:18:37,900
Nice pants.
427
00:18:37,900 --> 00:18:39,890
[LAUGHS]
428
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
-[SIGH]
429
00:18:40,890 --> 00:18:41,870
-I'm sorry, Miranda.
430
00:18:41,870 --> 00:18:43,160
I shouldn't have called you in.
431
00:18:43,160 --> 00:18:44,870
It was just a
wobble, and I'm fine.
432
00:18:44,870 --> 00:18:46,540
And everything's going
to be just great.
433
00:18:46,540 --> 00:18:51,780
[SIGH] If someone
just said, get ready,
434
00:18:51,780 --> 00:18:53,030
it'll happen in a year's time.
435
00:18:53,030 --> 00:18:53,830
A week, even.
436
00:18:53,830 --> 00:18:58,470
It's just-- [SIGH] I just
don't feel like a king.
437
00:19:03,550 --> 00:19:05,410
-Get up.
438
00:19:05,410 --> 00:19:06,310
-Hm?
439
00:19:06,310 --> 00:19:08,360
-Go on, get up.
440
00:19:08,360 --> 00:19:11,290
Go sit there.
441
00:19:11,290 --> 00:19:12,090
Go on.
442
00:19:12,090 --> 00:19:13,090
-Mm.
443
00:19:13,090 --> 00:19:14,590
[LAUGHS]
444
00:19:28,130 --> 00:19:29,110
MIRANDA: Go on.
445
00:19:34,190 --> 00:19:35,590
There.
446
00:19:35,590 --> 00:19:37,960
You're king.
447
00:19:37,960 --> 00:19:38,760
See?
448
00:19:44,650 --> 00:19:45,630
It's easy.
449
00:19:48,580 --> 00:19:52,100
Nothing to it.
450
00:19:52,100 --> 00:19:54,430
It's like falling
off a very posh log.
451
00:20:25,870 --> 00:20:29,360
[CHATTER]
452
00:20:33,350 --> 00:20:37,910
-Oh my God.
453
00:20:37,910 --> 00:20:40,380
-Jimmy, will you hand
the tiniest details over.
454
00:20:40,380 --> 00:20:41,860
-They were just kissing.
455
00:20:41,860 --> 00:20:43,330
-Well, who was she?
456
00:20:43,330 --> 00:20:44,960
-All I saw was her back.
457
00:20:44,960 --> 00:20:46,780
She had dark hair, nice ass.
458
00:20:46,780 --> 00:20:48,480
For a girl.
459
00:20:48,480 --> 00:20:50,550
-Did he say what
she sounded like?
460
00:20:50,550 --> 00:20:52,040
Did he say anything?
461
00:20:52,040 --> 00:20:54,230
-Think her mouth was
full at the time.
462
00:20:54,230 --> 00:20:56,750
Jimmy didn't tell me
everything, I bet.
463
00:20:56,750 --> 00:21:00,920
I don't think they
were just kissing.
464
00:21:00,920 --> 00:21:01,760
-Ridiculous.
465
00:21:01,760 --> 00:21:05,310
And Mummy would have heard
long before you, silly boy.
466
00:21:05,310 --> 00:21:07,430
-Queens don't know everything.
467
00:21:07,430 --> 00:21:08,600
Especially not these things.
468
00:21:08,600 --> 00:21:10,070
-Excuse me?
469
00:21:10,070 --> 00:21:12,580
-We all love Queen
Charlotte, of course.
470
00:21:12,580 --> 00:21:14,900
But now we've got a new king.
471
00:21:14,900 --> 00:21:19,350
So maybe, you and she don't
know everything these days.
472
00:21:19,350 --> 00:21:20,570
Do you?
473
00:21:20,570 --> 00:21:23,890
-There is no way his majesty
would do anything like that.
474
00:21:23,890 --> 00:21:25,250
-Oh, darling boy.
475
00:21:25,250 --> 00:21:26,160
You're new.
476
00:21:26,160 --> 00:21:28,170
When you have my
experience, you'll
477
00:21:28,170 --> 00:21:29,770
find it all comes to you.
478
00:21:29,770 --> 00:21:31,510
It's like a sixth sense.
479
00:21:31,510 --> 00:21:33,390
-Yeah.
480
00:21:33,390 --> 00:21:35,100
Are you sure?
481
00:21:35,100 --> 00:21:38,400
-Apparently it was in
the poodle position.
482
00:21:38,400 --> 00:21:40,400
-No, 'cause I'm
the bloody valet.
483
00:21:40,400 --> 00:21:41,720
And he tells me everything.
484
00:21:41,720 --> 00:21:42,660
-Everything?
485
00:21:42,660 --> 00:21:44,970
Not the fact they
did it four times.
486
00:21:44,970 --> 00:21:45,770
-Wicked.
487
00:21:45,770 --> 00:21:46,730
Who's the lucky girl?
488
00:21:46,730 --> 00:21:49,010
-I don't know mate, but
apparently she gets a latrine.
489
00:21:49,010 --> 00:21:49,810
-What?
490
00:21:49,810 --> 00:21:50,610
-Does Jimmy know?
491
00:21:54,640 --> 00:21:57,050
[PHONE RINGING]
492
00:21:57,050 --> 00:22:00,720
-"The Sun" have a palace insider
who claims that last night,
493
00:22:00,720 --> 00:22:03,560
his majesty and a mystery
woman were bonking each
494
00:22:03,560 --> 00:22:06,510
other's brains out
nonstop for seven hours.
495
00:22:06,510 --> 00:22:09,240
Did nearly every position
in the Kama Sutra
496
00:22:09,240 --> 00:22:13,250
on the bloody throne.
497
00:22:13,250 --> 00:22:18,720
I mean, I'm going to
find this palace insider
498
00:22:18,720 --> 00:22:21,610
and break their bloody legs.
499
00:22:21,610 --> 00:22:23,640
There goes the honeymoon period!
500
00:22:23,640 --> 00:22:24,460
-I was not.
501
00:22:24,460 --> 00:22:25,350
It's a lie.
502
00:22:25,350 --> 00:22:28,900
Am I really so stupid, I'd do
it in the bloody throne room?
503
00:22:28,900 --> 00:22:31,360
-Sometimes the crazier the
story, the more people buy it.
504
00:22:31,360 --> 00:22:35,030
-I take it there was
a young lady, sir?
505
00:22:35,030 --> 00:22:37,200
-They're delaying the splash
because of the funeral.
506
00:22:37,200 --> 00:22:38,750
But they won't wait long.
507
00:22:38,750 --> 00:22:41,040
We need to prepare a
strongly worded denial.
508
00:22:41,040 --> 00:22:42,470
-Why bother to deny it?
509
00:22:42,470 --> 00:22:43,520
It's beneath us.
510
00:22:43,520 --> 00:22:45,240
-Iain, it's the first story
they have about him as king.
511
00:22:45,240 --> 00:22:46,350
It sets the tone.
512
00:22:46,350 --> 00:22:48,070
-So does manipulating the press.
513
00:22:48,070 --> 00:22:49,150
Once we start spinning--
514
00:22:49,150 --> 00:22:49,960
-Do you know what
they're going to say?
515
00:22:49,960 --> 00:22:51,190
It's going to be vicious.
516
00:22:51,190 --> 00:22:54,380
Something like, they'll write,
"royal dick," or "royal member
517
00:22:54,380 --> 00:22:55,270
gets a new job."
518
00:22:55,270 --> 00:22:56,450
-"Bonking in palace."
519
00:22:56,450 --> 00:22:57,970
-Yeah, thank you, Abby.
520
00:22:57,970 --> 00:22:59,670
-"Crown jewels get
a fresh polish."
521
00:22:59,670 --> 00:23:00,980
-"My penis in her Abbey."
522
00:23:00,980 --> 00:23:04,330
-Oh, for God's sake, will we
please remember where we are?
523
00:23:04,330 --> 00:23:06,050
-Well, "The Sun" won't.
524
00:23:06,050 --> 00:23:06,890
Sir.
525
00:23:06,890 --> 00:23:10,560
We need to spike the story
and find whoever leaked this.
526
00:23:10,560 --> 00:23:14,150
-We could give them the girl.
527
00:23:14,150 --> 00:23:17,340
The girl that was with you.
528
00:23:17,340 --> 00:23:19,790
And they go after her,
she becomes the story.
529
00:23:19,790 --> 00:23:21,030
-No.
530
00:23:21,030 --> 00:23:22,610
-May I ask who
the young lady is?
531
00:23:22,610 --> 00:23:23,200
-No.
532
00:23:23,200 --> 00:23:25,120
And don't even think
about trying to find out,
533
00:23:25,120 --> 00:23:26,530
or I'll bury you.
534
00:23:31,200 --> 00:23:35,600
I need to prepare for
my father's funeral.
535
00:23:35,600 --> 00:23:39,650
-[SNICKERING] Oh, man. [LAUGHS]
536
00:23:39,650 --> 00:23:40,740
-Why are you laughing?
537
00:23:40,740 --> 00:23:42,930
We're meant to be paying
our respects to Daddy,
538
00:23:42,930 --> 00:23:44,800
and our brother's
already cocking it up.
539
00:23:44,800 --> 00:23:47,600
-It's just another
story for the comics.
540
00:23:47,600 --> 00:23:50,090
Half the country will be
thinking, what a lucky bastard.
541
00:23:50,090 --> 00:23:50,280
-Yeah.
542
00:23:50,280 --> 00:23:52,490
And the other half will want
to burn us at the stake.
543
00:23:52,490 --> 00:23:53,730
-That's witches, sweetheart.
544
00:23:53,730 --> 00:23:55,210
They cut our heads off.
545
00:23:55,210 --> 00:23:57,510
-With Eleanor, you'd
probably have to do both.
546
00:23:57,510 --> 00:23:59,590
-[LAUGHS] God, sis.
547
00:23:59,590 --> 00:24:01,340
-Am I the only one?
548
00:24:01,340 --> 00:24:03,040
Am I the only bloody one?
549
00:24:19,550 --> 00:24:20,540
-Come on, then.
550
00:24:47,980 --> 00:24:50,020
-[SOBBING]
551
00:24:50,020 --> 00:24:51,880
-Izzy, you come
stand next to me.
552
00:24:51,880 --> 00:24:55,850
Eleanor, swap places with her.
553
00:24:55,850 --> 00:24:58,580
-You're going to be OK.
554
00:24:58,580 --> 00:24:59,380
Great.
555
00:24:59,380 --> 00:25:01,890
Don't worry about the public
or the 2 billion people
556
00:25:01,890 --> 00:25:04,310
watching on TV.
557
00:25:04,310 --> 00:25:05,840
We're right beside you.
558
00:25:05,840 --> 00:25:07,330
You just think about Daddy.
559
00:25:37,150 --> 00:25:39,080
-The King is dead.
560
00:25:39,080 --> 00:25:41,080
Long live the King.
561
00:25:50,560 --> 00:25:53,420
-You know, I was always
uh, scared of him.
562
00:25:53,420 --> 00:25:57,120
Yeah, some twat is uh,
probably gonna tell me that I'm
563
00:25:57,120 --> 00:26:01,260
in denial, but uh, I'm not
going to miss him at all.
564
00:26:01,260 --> 00:26:04,660
Just scared the pants off me.
565
00:26:04,660 --> 00:26:05,800
You'll be like that.
566
00:26:05,800 --> 00:26:07,000
-Oh, shut up.
567
00:26:07,000 --> 00:26:08,990
-Rich, people have
been scared of you
568
00:26:08,990 --> 00:26:10,640
since you started shaving.
569
00:26:19,330 --> 00:26:20,270
-I'm not like him.
570
00:26:20,270 --> 00:26:24,070
-Well, you certainly
proved that last night.
571
00:26:24,070 --> 00:26:25,450
Let's do a round next week.
572
00:26:25,450 --> 00:26:27,040
Pop up to Scotland.
573
00:26:27,040 --> 00:26:28,400
Do 18.
574
00:26:28,400 --> 00:26:30,950
And then get some jet skis.
575
00:26:30,950 --> 00:26:32,600
[LAUGHS] Like we did that time.
576
00:26:32,600 --> 00:26:34,280
God, do you remember?
[CHUCKLES] When
577
00:26:34,280 --> 00:26:36,060
you nearly killed
that old fisherman?
578
00:26:36,060 --> 00:26:38,450
I thought we were
going to get strung up.
579
00:26:43,750 --> 00:26:45,620
-Whatever happens,
whether we deny it or not,
580
00:26:45,620 --> 00:26:46,450
they run the story.
581
00:26:46,450 --> 00:26:47,360
Yeah?
582
00:26:47,360 --> 00:26:48,480
-Y-- yes, sir.
583
00:26:48,480 --> 00:26:51,010
-Today, they all stared at
me walking behind his coffin.
584
00:26:51,010 --> 00:26:57,570
And when the story breaks,
they'll just think-- OK.
585
00:26:57,570 --> 00:26:59,320
I want to show the
people who I really am.
586
00:26:59,320 --> 00:27:01,450
Show them I'm not just a
kid who just shags around.
587
00:27:01,450 --> 00:27:04,260
And I want to do that in a
live television interview.
588
00:27:04,260 --> 00:27:05,060
No hiding.
589
00:27:05,060 --> 00:27:05,860
No secrets.
590
00:27:05,860 --> 00:27:08,110
We'll get them to ask me
what happened last night so I
591
00:27:08,110 --> 00:27:09,810
can break the story
in my own way.
592
00:27:09,810 --> 00:27:12,200
Explain it and stop "The
Sun" having an exclusive.
593
00:27:12,200 --> 00:27:14,150
Now look, I know this is risky.
594
00:27:14,150 --> 00:27:16,000
But I want to do this.
595
00:27:16,000 --> 00:27:16,970
I want it to happen.
596
00:27:16,970 --> 00:27:18,430
And you're going
to make it happen.
597
00:27:23,710 --> 00:27:24,510
Oh great.
598
00:27:24,510 --> 00:27:25,390
Well that's-- thanks.
599
00:27:25,390 --> 00:27:27,250
Thanks for the
votes of confidence.
600
00:27:27,250 --> 00:27:31,490
-Yes, well sir, it uh,
does it have to be live?
601
00:27:31,490 --> 00:27:34,590
-Of course it has
to be bloody live.
602
00:27:34,590 --> 00:27:35,640
Jonty?
603
00:27:35,640 --> 00:27:36,810
-I'm worried it'll backfire.
604
00:27:36,810 --> 00:27:37,610
-Oh, yeah.
605
00:27:37,610 --> 00:27:39,150
Because I have never
faced a camera.
606
00:27:39,150 --> 00:27:40,290
Never talked to the press.
607
00:27:40,290 --> 00:27:42,290
-Well, not without the
chance to cut or re-edit.
608
00:27:42,290 --> 00:27:43,810
-That [SIGH] that's the point.
609
00:27:43,810 --> 00:27:45,160
-All right.
610
00:27:45,160 --> 00:27:45,960
Your majesty.
611
00:27:45,960 --> 00:27:49,230
Is it true that you've had
sex with over 300 women?
612
00:27:49,230 --> 00:27:50,030
-On which tour?
613
00:27:50,030 --> 00:27:54,050
New York or Madrid? [CHUCKLES]
And then, I'm just--
614
00:27:54,050 --> 00:27:54,850
oh, come on.
615
00:27:54,850 --> 00:27:55,650
That's for you.
616
00:27:55,650 --> 00:27:57,430
It's a joke.
617
00:27:57,430 --> 00:27:58,720
-You can't joke when it's live.
618
00:27:58,720 --> 00:28:00,140
They'll ask about
your girlfriend.
619
00:28:00,140 --> 00:28:01,050
-Yeah, fine.
620
00:28:01,050 --> 00:28:02,310
-About screwing
her on the throne.
621
00:28:02,310 --> 00:28:03,940
-I wasn't.
-Well, you'll want to say what?
622
00:28:03,940 --> 00:28:05,320
That you were just
holding hands?
623
00:28:05,320 --> 00:28:06,730
You think they'll
let you do that?
624
00:28:06,730 --> 00:28:07,570
-I'll deal with it.
625
00:28:07,570 --> 00:28:09,340
-They'll dig up all those
old stories about you.
626
00:28:09,340 --> 00:28:10,990
Make you explain
yourself over and over.
627
00:28:10,990 --> 00:28:12,400
And they'll find
some new ones, too.
628
00:28:12,400 --> 00:28:13,200
-Well, bring it on.
629
00:28:13,200 --> 00:28:15,080
-They'll compare
you to your father.
630
00:28:15,080 --> 00:28:16,560
Make you look like a kid.
631
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
They'll make you lose your
temper, make you say things--
632
00:28:18,200 --> 00:28:19,000
-Jonty!
633
00:28:19,000 --> 00:28:20,280
-I'll brief you night and day.
634
00:28:20,280 --> 00:28:21,110
Do mock interviews.
635
00:28:21,110 --> 00:28:22,860
Ask all sorts of questions.
636
00:28:22,860 --> 00:28:25,430
But please, sir, please.
637
00:28:25,430 --> 00:28:26,270
Don't risk it.
638
00:28:26,270 --> 00:28:27,120
-I want to.
639
00:28:27,120 --> 00:28:27,920
-Jonty's right.
640
00:28:27,920 --> 00:28:28,720
-No he's not.
641
00:28:28,720 --> 00:28:29,590
-With respect, sir--
642
00:28:29,590 --> 00:28:30,390
-No, shut up, Iain!
643
00:28:30,390 --> 00:28:31,700
For God's sake!
644
00:28:31,700 --> 00:28:32,870
I know what I'm doing!
645
00:28:32,870 --> 00:28:34,220
I can handle these people!
646
00:28:34,220 --> 00:28:38,020
And I won't just
suddenly lose it.
647
00:28:38,020 --> 00:28:38,820
Gah, shit!
648
00:28:43,730 --> 00:28:44,710
I won't.
649
00:28:44,710 --> 00:28:45,510
And I'll be fine.
650
00:28:55,940 --> 00:28:56,740
Abigail?
651
00:28:56,740 --> 00:28:58,270
What do you think?
652
00:28:58,270 --> 00:28:59,890
-I think you'll
be brilliant, sir.
653
00:29:02,620 --> 00:29:03,420
-Thank you.
654
00:29:06,510 --> 00:29:09,900
Well, there we are, then.
655
00:29:09,900 --> 00:29:12,230
-Brilliant.
656
00:29:12,230 --> 00:29:13,400
Brilliant?
657
00:29:13,400 --> 00:29:16,250
We're letting his majesty
the King discuss his sex life
658
00:29:16,250 --> 00:29:18,080
on live television with
a complete stranger,
659
00:29:18,080 --> 00:29:19,330
and you think it's brilliant!
660
00:29:19,330 --> 00:29:20,500
-What was I supposed to say?
661
00:29:20,500 --> 00:29:22,450
He needed me to support him.
662
00:29:22,450 --> 00:29:25,620
I had to say that.
663
00:29:25,620 --> 00:29:28,940
And you never know.
664
00:29:28,940 --> 00:29:31,360
-You never know.
665
00:29:31,360 --> 00:29:36,440
[SCOFFS] I'd better talk
to the Prime Minister.
666
00:29:36,440 --> 00:29:40,070
He is going to love it.
667
00:29:40,070 --> 00:29:42,020
[KNOCKING]
668
00:29:44,160 --> 00:29:44,960
-Ma'am?
669
00:29:48,870 --> 00:29:50,340
-Tell me everything.
670
00:29:55,890 --> 00:29:56,690
-Hello.
671
00:30:00,150 --> 00:30:01,540
-Hello, tiger.
672
00:30:01,540 --> 00:30:03,220
We're here to shoot
your governor.
673
00:30:13,070 --> 00:30:13,870
-Right.
674
00:30:13,870 --> 00:30:15,450
If we do 15 minutes
here, then you
675
00:30:15,450 --> 00:30:16,910
can talk me through
how we're going
676
00:30:16,910 --> 00:30:20,720
to sell hospital cuts
to "The Guardian."
677
00:30:20,720 --> 00:30:22,410
Oi, Miranda.
678
00:30:22,410 --> 00:30:23,360
Coming or not?
679
00:30:28,620 --> 00:30:30,710
-I know you're advising
him as best you can, Iain,
680
00:30:30,710 --> 00:30:33,430
but this is still a
pretty bloody lousy idea.
681
00:30:33,430 --> 00:30:35,420
-His majesty knows his own mind.
682
00:30:35,420 --> 00:30:36,990
-We all know how
loyal you are, Iain.
683
00:30:36,990 --> 00:30:39,490
I just don't want to be the PM
who watched the monarchy hang
684
00:30:39,490 --> 00:30:40,950
itself and didn't
try to warn them.
685
00:30:40,950 --> 00:30:43,900
-And from a press point
of view, this is horrific.
686
00:30:43,900 --> 00:30:45,050
Thanks.
687
00:30:45,050 --> 00:30:46,080
Live.
688
00:30:46,080 --> 00:30:49,230
-Anyway, who is this dim tart
he's supposed to be shagging?
689
00:30:49,230 --> 00:30:51,710
-Teddy, you're enjoying
this a little too much.
690
00:30:51,710 --> 00:30:53,330
-I know it's just a
newspaper headline.
691
00:30:53,330 --> 00:30:54,750
But if he buggers
this up tonight,
692
00:30:54,750 --> 00:30:57,440
he might never regain
the nation's confidence.
693
00:30:57,440 --> 00:30:59,070
I mean, he'd always
be "Tricky Dickie."
694
00:30:59,070 --> 00:30:59,870
-Yeah.
695
00:30:59,870 --> 00:31:00,770
We've been there.
696
00:31:00,770 --> 00:31:03,130
-I bet you have.
697
00:31:03,130 --> 00:31:05,960
How difficult is it for him and
his bird to tie a knot in it?
698
00:31:05,960 --> 00:31:08,430
Keep it in their pants?
699
00:31:08,430 --> 00:31:10,200
-Who've they got
to interview him?
700
00:31:10,200 --> 00:31:11,000
-Joanna Woodward.
701
00:31:11,000 --> 00:31:11,800
-Oh, shit.
702
00:31:11,800 --> 00:31:13,060
-Oh, no, no, no, no, no.
703
00:31:13,060 --> 00:31:14,270
Talk him out of it.
704
00:31:14,270 --> 00:31:15,460
She ate me alive last time.
705
00:31:15,460 --> 00:31:16,890
-We have been working
on questions--
706
00:31:16,890 --> 00:31:18,430
-And she flayed the
skin off my back.
707
00:31:18,430 --> 00:31:19,440
-The king is determined.
708
00:31:19,440 --> 00:31:20,930
-You know, she made Gaddafi cry?
709
00:31:20,930 --> 00:31:22,050
-Can't you go with the BBC?
710
00:31:22,050 --> 00:31:23,250
I mean, get somebody soft.
711
00:31:23,250 --> 00:31:26,540
-With ITV, we have some
measure of control.
712
00:31:26,540 --> 00:31:28,420
If they play dirty,
they blow the chance
713
00:31:28,420 --> 00:31:30,470
of ever getting his
Christmas broadcast.
714
00:31:30,470 --> 00:31:33,120
-You think you're going
to make it 'til Christmas?
715
00:31:33,120 --> 00:31:34,560
Good luck, Iain.
716
00:31:34,560 --> 00:31:35,680
Well certainly be watching.
717
00:31:35,680 --> 00:31:38,230
Won't we, Miranda?
718
00:31:38,230 --> 00:31:41,700
-It's quite nice
in here, isn't it?
719
00:31:41,700 --> 00:31:42,500
-You wait.
720
00:31:49,820 --> 00:31:50,980
-Not bad.
721
00:31:50,980 --> 00:31:52,800
Tell you what, though.
722
00:31:52,800 --> 00:31:55,310
When I worked on
the Bond, we shot
723
00:31:55,310 --> 00:31:57,170
in the Grand Palace Bangkok.
724
00:31:57,170 --> 00:31:58,150
Now, that's impressive.
725
00:32:01,560 --> 00:32:02,410
[KNOCKING]
726
00:32:02,410 --> 00:32:03,530
-Yeah, do I look all right?
727
00:32:03,530 --> 00:32:05,760
Yep.
728
00:32:05,760 --> 00:32:06,740
-Ahem.
729
00:32:06,740 --> 00:32:08,600
Do you have time for
your sister, sir?
730
00:32:08,600 --> 00:32:09,610
-Yeah, go on.
731
00:32:13,310 --> 00:32:15,270
All right, just give us
a minute, will you now?
732
00:32:19,950 --> 00:32:20,750
No.
733
00:32:20,750 --> 00:32:21,030
Don't.
734
00:32:21,030 --> 00:32:21,960
No more of that.
735
00:32:21,960 --> 00:32:22,800
-Oh, Rich.
736
00:32:22,800 --> 00:32:24,660
You're king, whether
we're alone or not.
737
00:32:24,660 --> 00:32:25,710
-Yeah, tell me about it.
738
00:32:25,710 --> 00:32:26,510
-Oh.
739
00:32:26,510 --> 00:32:28,880
Good luck.
740
00:32:28,880 --> 00:32:30,390
You all set?
741
00:32:30,390 --> 00:32:31,190
-Yeah.
742
00:32:31,190 --> 00:32:31,990
Yeah, it's good.
743
00:32:31,990 --> 00:32:32,980
-Good.
744
00:32:32,980 --> 00:32:34,360
And they've briefed
you properly?
745
00:32:34,360 --> 00:32:36,360
Going live can be a minefield.
-Yeah, all right.
746
00:32:36,360 --> 00:32:37,380
Thank you.
-All right.
747
00:32:37,380 --> 00:32:38,180
Touchy.
748
00:32:38,180 --> 00:32:40,720
-Was there a reason you came
by, I'm on in 10 minutes.
749
00:32:40,720 --> 00:32:43,580
-There is.
750
00:32:43,580 --> 00:32:44,660
Mommy's worried about you.
751
00:32:47,470 --> 00:32:48,890
She doesn't think
you're up to it.
752
00:32:48,890 --> 00:32:50,000
-What?
She said that?
753
00:32:50,000 --> 00:32:50,800
-No.
754
00:32:50,800 --> 00:32:53,270
I'm-- you know she never
actually says anything.
755
00:32:53,270 --> 00:32:55,030
Unless it's laced in arsenic.
756
00:32:59,520 --> 00:33:00,890
We're the only
ones who know what
757
00:33:00,890 --> 00:33:03,500
it's like to be the circus.
758
00:33:03,500 --> 00:33:07,390
To face the cameras alone.
759
00:33:07,390 --> 00:33:10,820
To uphold our Daddy's memory.
760
00:33:10,820 --> 00:33:13,280
-Did he ever-- God, you were
so much closer to him than me.
761
00:33:13,280 --> 00:33:14,630
Did he ever say this--
-No, no, no.
762
00:33:14,630 --> 00:33:15,550
Forget about him.
763
00:33:15,550 --> 00:33:16,800
-Well, I should've been there.
764
00:33:16,800 --> 00:33:17,560
-Uh, Rich.
765
00:33:17,560 --> 00:33:19,060
You were visiting
a homeless center.
766
00:33:19,060 --> 00:33:20,900
You can hardly beat yourself
up over that, can you?
767
00:33:20,900 --> 00:33:21,700
-I didn't.
768
00:33:21,700 --> 00:33:23,790
George and I just
buggered off to the club
769
00:33:23,790 --> 00:33:30,360
and-- [SIGH] do you really think
I'm going to screw this up?
770
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
-No.
771
00:33:31,360 --> 00:33:32,160
No.
772
00:33:32,160 --> 00:33:34,470
I just wish you'd
spoken to me first.
773
00:33:34,470 --> 00:33:38,730
[CHUCKLES] You know I'll
always be here to pick you up,
774
00:33:38,730 --> 00:33:39,720
don't you?
775
00:33:39,720 --> 00:33:41,220
-Hm.
776
00:33:41,220 --> 00:33:42,400
-Hm?
777
00:33:42,400 --> 00:33:43,200
-Hm.
778
00:33:48,180 --> 00:33:51,330
-Yeah, basically your pole is
short in a building like this.
779
00:33:51,330 --> 00:33:52,710
What'd you expect?
780
00:33:52,710 --> 00:33:54,380
You'd think your boss
would put his hand
781
00:33:54,380 --> 00:33:56,090
in his pocket to fix it, though.
782
00:34:00,560 --> 00:34:03,310
-Hello.
783
00:34:03,310 --> 00:34:04,110
Hello.
784
00:34:04,110 --> 00:34:05,130
Uh--
785
00:34:05,130 --> 00:34:06,960
-This is going to be great.
I've spoken to Joanna--
786
00:34:06,960 --> 00:34:07,740
-I know, Jonty.
787
00:34:07,740 --> 00:34:08,470
Enough now.
788
00:34:08,470 --> 00:34:09,300
I'm ready.
789
00:34:09,300 --> 00:34:10,640
-Yes, sir.
790
00:34:10,640 --> 00:34:12,420
-Joanna.
791
00:34:12,420 --> 00:34:13,570
-Your Majesty.
792
00:34:13,570 --> 00:34:15,290
-You have some reputation.
793
00:34:15,290 --> 00:34:16,480
-So do you, sir.
-[LAUGHTER]
794
00:34:16,480 --> 00:34:17,280
-Shall we?
795
00:34:17,280 --> 00:34:18,080
-Absolutely.
796
00:34:28,120 --> 00:34:29,850
Are you going to
beat me up, Joanna?
797
00:34:29,850 --> 00:34:34,200
-Oh, I'm a softy.
798
00:34:34,200 --> 00:34:38,850
-Five, four, three--
799
00:34:38,850 --> 00:34:41,890
-Good evening and welcome
to Buckingham Palace.
800
00:34:41,890 --> 00:34:44,950
I'm Joanna Woodward, and
tonight it is my great honor
801
00:34:44,950 --> 00:34:48,650
to talk to one of the most
famous men on the planet.
802
00:34:48,650 --> 00:34:51,610
Whether for his role as
monarch or for his ability
803
00:34:51,610 --> 00:34:55,580
to drink 13 flaming
Sambucas in an evening.
804
00:34:55,580 --> 00:34:58,720
I'm talking, of course, about
his majesty, King Richard IV.
805
00:34:58,720 --> 00:35:03,130
[APPLAUSE AND CHEERING]
806
00:35:05,580 --> 00:35:09,050
-Now you insisted on this
interview being filmed live.
807
00:35:09,050 --> 00:35:10,080
Why is that?
808
00:35:10,080 --> 00:35:12,540
-Uh, well Joanna, I thought it
was important to give people
809
00:35:12,540 --> 00:35:14,290
a better sense of
their new King.
810
00:35:14,290 --> 00:35:17,330
And I wanted to do it live
to show that I'm not trying
811
00:35:17,330 --> 00:35:19,080
to spin my image or
manipulate what I say.
812
00:35:19,080 --> 00:35:20,790
JOANNA WOODWARD (ON
TV): Well, I'm sure--
813
00:35:20,790 --> 00:35:22,070
-Not an idea man.
814
00:35:22,070 --> 00:35:23,530
JOANNA WOODWARD
(ON TV): Some might
815
00:35:23,530 --> 00:35:25,930
say that's a wonderful,
brave, and open gesture.
816
00:35:25,930 --> 00:35:26,730
-Thank you.
817
00:35:26,730 --> 00:35:28,270
-Good man, good man.
818
00:35:28,270 --> 00:35:31,600
-Is it true that you spiked a
"News of the World" story that
819
00:35:31,600 --> 00:35:35,590
claimed that you'd been begging
your sister, Princess Eleanor,
820
00:35:35,590 --> 00:35:37,520
to become queen in your place?
821
00:35:37,520 --> 00:35:41,450
-[LAUGHS] Uh, gosh.
822
00:35:41,450 --> 00:35:43,590
I-- I uh, I'm sure the
"News of the World"
823
00:35:43,590 --> 00:35:45,630
have some wonderful tales,
but I can promise you,
824
00:35:45,630 --> 00:35:48,500
the last thing my sister
wants is to be queen.
825
00:35:48,500 --> 00:35:49,370
-Mm.
826
00:35:49,370 --> 00:35:49,980
Go Rich.
827
00:35:49,980 --> 00:35:50,830
JOANNA WOODWARD (ON TV):
So now, what would you
828
00:35:50,830 --> 00:35:53,400
say to a single mother of
four, living on a tough housing
829
00:35:53,400 --> 00:35:56,860
estate, what would she make
of your performance tonight?
830
00:35:56,860 --> 00:35:57,660
-Oh, Joanna.
831
00:35:57,660 --> 00:35:59,010
I think it's a little unfair.
832
00:35:59,010 --> 00:36:00,540
This isn't a performance.
833
00:36:00,540 --> 00:36:01,920
JOANNA WOODWARD (ON TV):
But she must see you,
834
00:36:01,920 --> 00:36:03,750
she must hear everything
you've been saying.
835
00:36:03,750 --> 00:36:05,680
Like, for instance,
that you only
836
00:36:05,680 --> 00:36:08,690
cost each taxpayer the
equivalent of a Kit Kat.
837
00:36:08,690 --> 00:36:11,990
And-- but she's still broke, and
you're still living in luxury.
838
00:36:11,990 --> 00:36:15,730
-Well, I would try and
explain that um, just as--
839
00:36:15,730 --> 00:36:16,530
-Iain.
840
00:36:16,530 --> 00:36:17,330
-Hm?
841
00:36:17,330 --> 00:36:20,470
-You're holding my hand.
842
00:36:20,470 --> 00:36:21,350
-Oh, well.
843
00:36:21,350 --> 00:36:22,400
Sorry, sorry.
844
00:36:22,400 --> 00:36:26,000
- --in this palace, which is
owned by the people, not me.
845
00:36:26,000 --> 00:36:27,920
And I do it because I
represent the crown.
846
00:36:27,920 --> 00:36:31,160
-When did you discover this
sudden devotion to the people?
847
00:36:31,160 --> 00:36:33,100
-Uh, when my father died.
848
00:36:33,100 --> 00:36:33,870
JOANNA WOODWARD (ON
TV): Your father's death
849
00:36:33,870 --> 00:36:36,010
didn't stop you bring
your lover into the palace
850
00:36:36,010 --> 00:36:37,200
in the boot of a car.
851
00:36:37,200 --> 00:36:39,510
Or then having sex with her
in the throne room, did it?
852
00:36:39,510 --> 00:36:40,310
-No.
853
00:36:40,310 --> 00:36:42,960
Uh, I have to confess, I
do still have a love life.
854
00:36:42,960 --> 00:36:45,620
Um, however salacious you
wish to make the details.
855
00:36:45,620 --> 00:36:48,420
-And who is she?
856
00:36:48,420 --> 00:36:53,170
-And I'm learning,
uh, single man or not,
857
00:36:53,170 --> 00:36:56,750
that my uh, behavior
has to change.
858
00:36:56,750 --> 00:36:58,440
By the way, what is a Kit Kat?
859
00:36:58,440 --> 00:36:59,420
[CHEERING]
860
00:36:59,420 --> 00:37:02,840
-He shoots and he scores!
861
00:37:02,840 --> 00:37:04,310
-That's my line.
862
00:37:04,310 --> 00:37:07,240
He stole my line.
863
00:37:07,240 --> 00:37:09,210
I'm serious!
864
00:37:09,210 --> 00:37:11,170
-Oh, you could charm
the nations, sir.
865
00:37:11,170 --> 00:37:11,580
RICHARD IV (ON
TV): [CHUCKLES] Oh,
866
00:37:11,580 --> 00:37:13,090
Joanna, you should be careful.
867
00:37:13,090 --> 00:37:15,350
You're in danger of
being nice to me.
868
00:37:15,350 --> 00:37:17,680
JOANNA WOODWARD (ON TV): What
would you say to the quite
869
00:37:17,680 --> 00:37:19,570
rational argument in
defense of the monarchy,
870
00:37:19,570 --> 00:37:22,490
that it's a
necessary figurehead,
871
00:37:22,490 --> 00:37:25,020
wouldn't you say that people
are right when they say that--
872
00:37:25,020 --> 00:37:27,120
-May I speak to the
producer, please?
873
00:37:27,120 --> 00:37:28,420
Tell them it's Clarence House.
874
00:37:28,420 --> 00:37:29,720
JOANNA WOODWARD: --and be
the choice of the people?
875
00:37:29,720 --> 00:37:30,610
-Well no, I didn't agree.
876
00:37:30,610 --> 00:37:32,780
And, well, this is a political
matter, and something
877
00:37:32,780 --> 00:37:35,260
that I can't get involved in.
878
00:37:35,260 --> 00:37:37,530
-Great answer.
879
00:37:37,530 --> 00:37:39,520
So who wrote your
script for tonight?
880
00:37:39,520 --> 00:37:40,460
-Oh, Joanna.
Come on.
881
00:37:40,460 --> 00:37:41,500
This is a live interview.
882
00:37:41,500 --> 00:37:42,460
We both know it's live.
883
00:37:42,460 --> 00:37:43,670
JOANNA WOODWARD: No, come on.
884
00:37:43,670 --> 00:37:44,550
We know the real you.
885
00:37:44,550 --> 00:37:45,720
Caught with your pants down.
886
00:37:45,720 --> 00:37:49,250
A buckle in one hand and the
crown jewels in the other.
887
00:37:49,250 --> 00:37:50,050
I'm sorry.
888
00:37:50,050 --> 00:37:51,080
I'm sure you're
not used to being
889
00:37:51,080 --> 00:37:52,890
spoken to like this
by your servants.
890
00:37:52,890 --> 00:37:54,220
-I don't have any servants.
891
00:37:54,220 --> 00:37:55,630
-Footmen, then.
892
00:37:55,630 --> 00:37:57,430
Butlers, valets, pages--
893
00:37:57,430 --> 00:37:58,310
-Oh, please, God.
894
00:37:58,310 --> 00:37:59,850
JOANNA WOODWARD:
--a whole entourage.
895
00:37:59,850 --> 00:38:00,840
Come on.
896
00:38:00,840 --> 00:38:02,380
I thought we were being open.
897
00:38:02,380 --> 00:38:03,600
No spin, you said.
898
00:38:03,600 --> 00:38:05,700
-My image is spun every
day by tabloid gossip.
899
00:38:05,700 --> 00:38:07,750
JOANNA WOODWARD: Every
story about you is untrue.
900
00:38:07,750 --> 00:38:08,060
-No.
901
00:38:08,060 --> 00:38:08,950
No, not all.
902
00:38:08,950 --> 00:38:12,340
JOANNA WOODWARD: So
which ones are true then?
903
00:38:12,340 --> 00:38:13,200
Your Majesty.
904
00:38:13,200 --> 00:38:14,000
Come on.
905
00:38:14,000 --> 00:38:16,570
So which of these nasty
press stories about you
906
00:38:16,570 --> 00:38:17,740
gives us the real you?
907
00:38:24,110 --> 00:38:26,790
Which of these stories--
which do you think
908
00:38:26,790 --> 00:38:29,740
would have upset
your father the most?
909
00:38:29,740 --> 00:38:31,630
What did your
father think of you?
910
00:38:34,340 --> 00:38:37,300
-I never-- I never got
the chance to ask him.
911
00:38:37,300 --> 00:38:43,100
-Because you weren't
there when he died.
912
00:38:43,100 --> 00:38:44,970
You were out at a nightclub.
913
00:38:44,970 --> 00:38:46,700
While your sister and mother--
914
00:38:46,700 --> 00:38:47,520
-What do you want?
915
00:38:47,520 --> 00:38:48,320
-Just the truth.
916
00:38:48,320 --> 00:38:50,130
-No, no.
917
00:38:50,130 --> 00:38:56,050
You want-- you want me to
be both common and royal.
918
00:38:56,050 --> 00:38:58,160
You want me to lead
you as head of state
919
00:38:58,160 --> 00:38:59,830
and then trip up
so you can stuff me
920
00:38:59,830 --> 00:39:03,180
on the cover of "Heat" magazine.
921
00:39:03,180 --> 00:39:04,110
I love getting drunk.
OK?
922
00:39:04,110 --> 00:39:04,910
I love it.
923
00:39:04,910 --> 00:39:06,860
Clubbing, dancing, all of it.
924
00:39:06,860 --> 00:39:08,600
I've tried drugs.
925
00:39:08,600 --> 00:39:10,720
I make a fool out of
myself most of the time.
926
00:39:10,720 --> 00:39:13,280
And I've hurt people just
to bury stories about me.
927
00:39:13,280 --> 00:39:15,850
I am ashamed and
terrified I'll never
928
00:39:15,850 --> 00:39:17,300
live up to my
father's standards.
929
00:39:17,300 --> 00:39:18,620
I just want to hide.
930
00:39:18,620 --> 00:39:19,420
Get drunk again.
931
00:39:19,420 --> 00:39:20,670
Scream from the roof.
932
00:39:20,670 --> 00:39:24,090
And most days, I feel
like a little boy, a fool.
933
00:39:24,090 --> 00:39:25,770
But I love my country.
934
00:39:25,770 --> 00:39:28,820
And whether it's in Cardiff, or
in Edinburgh, or just driving
935
00:39:28,820 --> 00:39:32,550
over the Pennines, I have
this incredible buzz.
936
00:39:32,550 --> 00:39:35,980
I couldn't be more proud.
937
00:39:35,980 --> 00:39:40,280
And I hope one day I
can repay the favor.
938
00:39:40,280 --> 00:39:43,170
-Your Majesty.
939
00:39:43,170 --> 00:39:44,620
Thank you for your candor.
940
00:39:50,870 --> 00:39:52,160
-That was all right, wasn't it?
941
00:39:58,390 --> 00:40:00,270
-Train wreck, right?
942
00:40:00,270 --> 00:40:02,240
-Sky ran a poll
straight afterwards.
943
00:40:02,240 --> 00:40:04,800
Asked the question, will
Richard make a good king?
944
00:40:04,800 --> 00:40:07,540
53% said yes.
945
00:40:07,540 --> 00:40:09,510
-Well, so not dead yet.
946
00:40:09,510 --> 00:40:10,880
-Not yet, sir.
947
00:40:14,090 --> 00:40:18,490
-I know I've always treated
you like-- oh, you know.
948
00:40:18,490 --> 00:40:22,070
Always getting me in and
out of parties and stuff.
949
00:40:22,070 --> 00:40:24,400
-Stuff?
950
00:40:24,400 --> 00:40:26,730
-Quite a lot of
stuff, wasn't it?
951
00:40:26,730 --> 00:40:28,190
-Your majesty.
952
00:40:28,190 --> 00:40:31,660
[GIGGLING] You were fantastic.
953
00:40:31,660 --> 00:40:33,440
God, I was glued to my seat.
954
00:40:33,440 --> 00:40:34,240
Wasn't I, Simon?
955
00:40:34,240 --> 00:40:35,050
I was glued.
956
00:40:35,050 --> 00:40:35,550
-Yes, ma'am.
957
00:40:35,550 --> 00:40:36,800
Congratulations, your Majesty.
958
00:40:36,800 --> 00:40:37,970
-Thank you.
959
00:40:37,970 --> 00:40:39,550
-I'll try and book
in to see you soon.
960
00:40:39,550 --> 00:40:41,570
And well done, again.
961
00:40:41,570 --> 00:40:42,630
Wow.
962
00:40:42,630 --> 00:40:43,430
-Thanks, darling.
963
00:40:46,530 --> 00:40:47,960
-Only 53% said yes.
964
00:40:47,960 --> 00:40:49,800
-So 47 already on our side.
965
00:40:49,800 --> 00:40:51,380
-Mhm.
I'll need to find the lover.
966
00:40:51,380 --> 00:40:52,550
He's very protective of her.
967
00:40:52,550 --> 00:40:54,760
-How do you get on with Abigail?
968
00:40:54,760 --> 00:40:55,560
-Very well.
969
00:40:55,560 --> 00:40:56,360
-Hm.
970
00:40:56,360 --> 00:40:57,770
He's got a soft spot for her.
971
00:40:57,770 --> 00:40:58,950
She'll be the one
with the secrets.
972
00:40:58,950 --> 00:40:59,800
Go for her.
973
00:40:59,800 --> 00:41:00,860
-Yes, ma'am.
974
00:41:00,860 --> 00:41:03,980
He's not-- she's not
the lover, is she?
975
00:41:03,980 --> 00:41:05,690
-[LAUGHS] Oh, Simon.
976
00:41:05,690 --> 00:41:06,810
We don't do staff.
977
00:41:06,810 --> 00:41:07,610
You're funny.
978
00:41:13,510 --> 00:41:14,330
-I need you around.
979
00:41:17,150 --> 00:41:19,330
You're straight with me, honest.
980
00:41:19,330 --> 00:41:21,050
Id I'm going to have
a chance in hell,
981
00:41:21,050 --> 00:41:22,590
then I'll need you with me.
982
00:41:22,590 --> 00:41:24,630
You'll be there, right?
983
00:41:24,630 --> 00:41:26,380
-Yes, sir.
984
00:41:26,380 --> 00:41:27,180
-Good.
985
00:42:14,990 --> 00:42:18,470
[SOBBING]
986
00:42:29,320 --> 00:42:30,120
-Niel.
987
00:42:30,120 --> 00:42:31,350
-Mr. Roberts.
988
00:42:31,350 --> 00:42:32,250
Hello.
989
00:42:32,250 --> 00:42:33,830
I thought you'd be
out there with him.
990
00:42:33,830 --> 00:42:36,660
-No, I wanted to spend
some time with you.
991
00:42:36,660 --> 00:42:40,480
Did I ever tell you that
I once had a drunken snog
992
00:42:40,480 --> 00:42:44,790
with Felicity
Knight of "The Sun"?
993
00:42:44,790 --> 00:42:46,330
Now, if I was
Felicity, I'd have been
994
00:42:46,330 --> 00:42:48,220
grooming you for some time.
995
00:42:48,220 --> 00:42:51,230
Casual meeting by
accident in a bar.
996
00:42:51,230 --> 00:42:53,290
Then tickets for a club.
997
00:42:53,290 --> 00:42:55,370
A film premier.
998
00:42:55,370 --> 00:42:57,170
All because you're mates.
999
00:42:57,170 --> 00:42:59,340
Champagne every time you meet.
1000
00:42:59,340 --> 00:43:02,140
And then the offer.
1001
00:43:02,140 --> 00:43:04,290
Just the truth.
1002
00:43:04,290 --> 00:43:08,230
A chance to tell
his side of things.
1003
00:43:08,230 --> 00:43:12,310
Never meant to be a betrayal.
1004
00:43:12,310 --> 00:43:15,210
-The way she put it, she
already knew about the stuff
1005
00:43:15,210 --> 00:43:16,370
with him and the girl.
1006
00:43:16,370 --> 00:43:18,020
It was only when I
tried to correct her
1007
00:43:18,020 --> 00:43:20,910
that I realized
she was bluffing.
1008
00:43:20,910 --> 00:43:23,860
And that I'd given
it to her on a plate.
1009
00:43:23,860 --> 00:43:27,570
I was trying to explain
that he was stressed
1010
00:43:27,570 --> 00:43:30,080
and that he's human.
1011
00:43:30,080 --> 00:43:32,210
And that he's going to
be a wonderful king.
1012
00:43:35,070 --> 00:43:36,220
I'm so ashamed.
1013
00:43:36,220 --> 00:43:37,240
-Yeah.
1014
00:43:37,240 --> 00:43:39,570
First thing, you're not going
to tell anyone about this.
1015
00:43:39,570 --> 00:43:41,280
But you're going to let
Felicity know that you're
1016
00:43:41,280 --> 00:43:42,820
up for selling other
stories to her.
1017
00:43:42,820 --> 00:43:46,160
But I'll tell you
what to say and when.
1018
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
-OK sir.
1019
00:43:47,160 --> 00:43:48,090
Yes, sir.
1020
00:43:48,090 --> 00:43:51,490
-That way, you get
to keep your job.
1021
00:43:51,490 --> 00:43:54,790
But if I ever do need the inside
track on what his majesty's
1022
00:43:54,790 --> 00:43:59,870
planning or thinking,
you'll be happy to tell me.
1023
00:43:59,870 --> 00:44:01,230
Won't you, Neil?
1024
00:44:29,600 --> 00:44:34,620
[CHATTER]
1025
00:44:36,110 --> 00:44:37,110
[KNOCKING]
1026
00:44:37,110 --> 00:44:38,600
GEORGE: Piss off!
1027
00:44:38,600 --> 00:44:41,360
[CHATTER]
1028
00:44:43,830 --> 00:44:45,260
-Oh, there he is.
1029
00:44:45,260 --> 00:44:47,910
Here he is, ladies
and gentleman,
1030
00:44:47,910 --> 00:44:52,690
the man, the myth,
my bloody brother.
1031
00:44:52,690 --> 00:44:53,510
Come on in.
1032
00:44:53,510 --> 00:44:54,310
Come in.
1033
00:44:54,310 --> 00:44:55,540
It's lager o'clock.
1034
00:44:55,540 --> 00:44:56,910
We're saving up
the empty bottles
1035
00:44:56,910 --> 00:44:58,420
to throw at the piper at dawn.
1036
00:44:58,420 --> 00:44:59,220
Hey.
1037
00:44:59,220 --> 00:45:00,400
Did you get my text, mate?
1038
00:45:00,400 --> 00:45:04,750
I just wanted to say, I thought
it was absolutely hilarious.
1039
00:45:04,750 --> 00:45:07,000
Well, stop standing in the
doorway like a bloody page.
1040
00:45:07,000 --> 00:45:07,990
Come on in, you fool.
1041
00:45:07,990 --> 00:45:09,820
-No, I-- I just wanted
to check you were OK.
1042
00:45:09,820 --> 00:45:11,340
-Of course I'm OK.
1043
00:45:11,340 --> 00:45:12,180
I'm George.
1044
00:45:12,180 --> 00:45:15,080
-[LAUGHS]
1045
00:45:20,910 --> 00:45:23,030
-You all right?
1046
00:45:23,030 --> 00:45:23,830
-Yeah.
1047
00:45:28,200 --> 00:45:30,610
-Hey Rich, now
you're the big man.
1048
00:45:30,610 --> 00:45:32,140
Any chance of
giving me Scotland?
1049
00:45:35,440 --> 00:45:39,390
[MUSIC PLAYING]
70221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.