All language subtitles for The Evolution of Our Love 26a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:03,390 ♫ Temps, ne t'en va pas ♫ 2 00:00:03,390 --> 00:00:07,920 ♫ Laisse-moi être vulnérable seulement pour une minute ♫ 3 00:00:07,920 --> 00:00:14,950 ♫ Combien de jours s'écouleront avant que je ne m'habitue à être abandonné ? ♫ 4 00:00:14,950 --> 00:00:18,510 ♫ Mon mug est vide ♫ 5 00:00:18,510 --> 00:00:21,920 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 6 00:00:21,920 --> 00:00:27,280 ♫ Mais mes mains sont encore chaudes ♫ 7 00:00:28,380 --> 00:00:31,610 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 8 00:00:31,610 --> 00:00:35,940 ♫ Dire que personne ne peut partir est un genre de luxe ♫ 9 00:00:35,940 --> 00:00:42,910 ♫ Mais je n'ai qu'une envie, te tenir la main ♫ 10 00:00:42,910 --> 00:00:49,810 ♫ Je préférerais attendre, que manquer le moment où tu me souris ♫ 11 00:00:49,810 --> 00:00:54,480 ♫ Je préférerais attendre, que manquer le moment où tu me souris ♫ 12 00:00:54,480 --> 00:00:56,730 ♫ Je suis toujours prêt ♫ 13 00:00:56,730 --> 00:01:03,500 ♫ À faire de mon mieux pour notre avenir ♫ 14 00:01:03,500 --> 00:01:06,530 ♫ Même si la vie n'est pas facile ♫ 15 00:01:06,530 --> 00:01:10,420 ♫ Même si le bonheur me rejette à nouveau ♫ 16 00:01:10,420 --> 00:01:13,330 ♫ Je veux croire que toutes mes blessures ♫ 17 00:01:13,330 --> 00:01:18,080 ♫ Ne sont là que pour me faire briller ♫ 18 00:01:18,080 --> 00:01:24,990 ♫ Pour que ton visage s'illumine dès que tu me vois ♫ 19 00:01:24,990 --> 00:01:30,130 L'évolution de notre amour 20 00:01:30,130 --> 00:01:33,450 Épisode 26 21 00:01:33,450 --> 00:01:40,720 ♫ On passe d'amis à des gens qui se disent "je t'aime" ♫ 22 00:01:42,620 --> 00:01:47,440 Parfois, je l'aime. 23 00:01:49,290 --> 00:01:54,940 Parfois, je ne l'aime pas tant que ça. 24 00:01:57,430 --> 00:02:03,500 Et d'autres fois, j'oublie que je l'aime. 25 00:02:03,500 --> 00:02:10,730 ♫ Deux cœurs, une ligne, l'image est très simple ♫ 26 00:02:10,730 --> 00:02:13,270 Tu devrais forcément savoir que 27 00:02:13,270 --> 00:02:19,740 tu es spécial, important, et irremplaçable 28 00:02:19,740 --> 00:02:22,600 à mes yeux. 29 00:02:22,600 --> 00:02:24,940 Tu es mon meilleur ami. 30 00:02:25,740 --> 00:02:29,550 Alors... Je veux juste que tu ailles bien. 31 00:02:29,550 --> 00:02:34,080 ♫ Il reste encore quelques minutes ♫ 32 00:02:34,080 --> 00:02:36,900 Tu devrais lui faire croire que que rien n'a changé. 33 00:02:36,900 --> 00:02:40,060 Tu dois être comme avant, ne pas t'éloigner de lui. 34 00:02:40,060 --> 00:02:44,530 Ne pas non plus essayer de te rapprocher. C'est dur mais tu dois le faire. 35 00:02:44,530 --> 00:02:48,440 ♫ Nous levons nos verres et nous nous saluons ♫ 36 00:02:48,440 --> 00:02:55,110 ♫ On passe d'amis à des gens qui se disent "je t'aime" ♫ 37 00:02:56,020 --> 00:03:04,760 ♫ On passe d'amant à chanteur ♫ 38 00:03:06,940 --> 00:03:13,990 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 39 00:03:25,160 --> 00:03:28,450 Lu Fei 40 00:03:48,920 --> 00:03:51,770 Ding Yu Yang : Célébrons le festival de la mi-automne ensemble. 41 00:03:51,770 --> 00:03:53,920 Passons le Festival de la Lune d'Août ensemble. 42 00:04:00,980 --> 00:04:05,450 Il a dû m'inviter pour passer du temps ensemble pour... 43 00:04:13,610 --> 00:04:18,090 Quand il me rencontre, il a toujours l'air si distingué envers moi. 44 00:04:18,090 --> 00:04:22,240 Les humains traitent le fait de "se donner un peu d'espace chacun" en faisant preuve de contact et de prudence. 45 00:04:22,240 --> 00:04:24,860 Nous sommes fatigués, mais nous l'apprécions. 46 00:04:24,860 --> 00:04:27,990 Ça doit être la phase où vous vous aimez vous-même et votre partenaire plus que tout au monde, 47 00:04:27,990 --> 00:04:32,470 qui est appelée la "Phase Mignonne". 48 00:04:33,510 --> 00:04:35,720 Pendant la Phase Mignonne, les opinions, les questions, 49 00:04:35,720 --> 00:04:38,430 et les plaintes doivent être résolues par vous-même. 50 00:04:38,430 --> 00:04:43,960 Si vous les recrachez, ce sera comme saupoudrer du sel sur un délicieux gâteau. 51 00:04:46,860 --> 00:04:49,080 C'est toi qui m'a invitée. 52 00:04:49,080 --> 00:04:51,220 Qu'est-ce que tu voulais me demander ? 53 00:04:52,360 --> 00:04:54,960 Tu n'as rien à m'expliquer ? 54 00:04:54,960 --> 00:04:57,430 Tu ne demandes pas pour l'enregistrement de la voiture ? 55 00:04:57,430 --> 00:05:01,290 Demande-moi ! J'ai déjà préparé la réponse. 56 00:05:02,360 --> 00:05:05,230 Je ne suis pas intéressé par quelque chose entre quelqu'un d'autre et toi. 57 00:05:05,230 --> 00:05:09,760 Mais si tu dois le dire, je peux toujours t'écouter. 58 00:05:28,320 --> 00:05:30,240 Le manipulateur ne t'a pas demandé à propos de l'enregistrement et 59 00:05:30,240 --> 00:05:32,680 t'a invitée à passer le festival de la mi-automne avec lui ? 60 00:05:32,680 --> 00:05:34,710 Il n'a rien dit. 61 00:05:39,670 --> 00:05:41,460 Tu as fini ? 62 00:05:42,200 --> 00:05:43,750 Presque. 63 00:05:44,960 --> 00:05:47,290 [Je vais me changer chez moi. Je te vois plus tard.] 64 00:05:48,440 --> 00:05:51,080 - Commençons. - D'accord. 65 00:05:51,080 --> 00:05:52,900 Regardons la première. 66 00:05:58,960 --> 00:06:01,270 L'amour. 67 00:06:05,150 --> 00:06:10,520 L'amour ? Est-ce pour la relation qu'il y a entre lui et moi ? 68 00:06:10,520 --> 00:06:13,350 Tu ne savais pas que déchiffrer tes propres cartes 69 00:06:13,350 --> 00:06:16,630 est le pire des présages quand on joue au Tarot. 70 00:06:16,630 --> 00:06:18,200 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tôt ? 71 00:06:18,200 --> 00:06:20,420 Regardons la deuxième. 72 00:06:24,110 --> 00:06:26,340 La lune. 73 00:06:27,680 --> 00:06:31,270 Ce soir. Ça veut dire ce soir. 74 00:06:31,270 --> 00:06:33,250 La prochaine. 75 00:06:36,550 --> 00:06:42,080 La roue de la fortune veut dire que tu rencontreras un homme que tu aimes, 76 00:06:42,080 --> 00:06:45,470 un coup de foudre, et après il se confessera à toi. 77 00:06:48,080 --> 00:06:50,690 Je vais arrêter de parler. J'y vais. 78 00:06:50,690 --> 00:06:52,920 Il reste la quatrième ! 79 00:06:52,920 --> 00:06:55,220 Ne prédis plus ma chance. 80 00:07:00,870 --> 00:07:03,030 Pendu renversé ! 81 00:07:03,030 --> 00:07:05,740 C'est tout le contraire ! 82 00:07:05,740 --> 00:07:09,010 Elle s'est excitée pour rien. 83 00:07:10,260 --> 00:07:12,940 Joyeux Festival de la Lune d'Août ! Tiens. 84 00:07:18,050 --> 00:07:22,920 Vas-tu arrêter ta relation avec Sœur Man Man et faire comme si rien ne s'était passé ? 85 00:07:22,920 --> 00:07:24,240 Ce n'est pas encore fini. 86 00:07:24,240 --> 00:07:28,310 Vous ne vous êtes rien dit. Ça ne veut pas dire que c'est fini ? 87 00:07:28,310 --> 00:07:32,150 Xiao Mei, en terme de durée de vie, 88 00:07:32,150 --> 00:07:34,260 l'affection familiale est plus puissante que l'amour romantique. 89 00:07:34,260 --> 00:07:37,980 Et l'amitié est au même niveau que l'amour. 90 00:07:40,030 --> 00:07:43,330 Tu comprendras dans le futur. Mange. 91 00:08:53,060 --> 00:08:54,520 Allô. 92 00:08:55,030 --> 00:08:57,120 J'allais t'appeler. 93 00:08:57,120 --> 00:09:00,580 Désolé. Je ne te verrai pas aujourd'hui. 94 00:09:00,580 --> 00:09:04,020 Quoi ? Pourquoi ? 95 00:09:05,610 --> 00:09:09,760 J'ai... quelque chose à faire avec mon ami. 96 00:09:09,760 --> 00:09:12,990 C'est tout. Bonne fête. 97 00:09:19,950 --> 00:09:21,910 Qu'est-ce que ça veut dire ? 98 00:09:31,890 --> 00:09:35,980 Il y a deux heures 99 00:10:14,910 --> 00:10:16,680 Je suis rentrée. 100 00:10:27,040 --> 00:10:28,760 Quoi ? 101 00:10:28,760 --> 00:10:32,590 Tu n'as pas mal entendu. Je parle de sa petite amie. 102 00:10:32,590 --> 00:10:35,490 Une petite amie ? Est-ce que tu délires ? 103 00:10:35,490 --> 00:10:37,700 Elle est juste devant moi dans notre entreprise. 104 00:10:37,700 --> 00:10:39,130 Une petite amie ? 105 00:10:39,130 --> 00:10:41,980 Il a déjà une petite amie ? Comment est-ce possible ? 106 00:10:41,980 --> 00:10:43,020 Elle a une allure prétentieuse. 107 00:10:43,020 --> 00:10:45,990 D'où vient-elle ? D'où vient cette petite amie ? 108 00:10:45,990 --> 00:10:49,520 Elle prépare un cadeau de réunion. Elle mange avec Matthew en ce moment. 109 00:10:49,520 --> 00:10:50,820 Je raccroche. 110 00:10:50,820 --> 00:10:54,360 Qui a une petite-amie ? Le manipulateur ? 111 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 Tiens. 112 00:11:09,730 --> 00:11:13,550 Ding Yu Yang, tu es super. 113 00:11:17,400 --> 00:11:20,200 Il t'a déjà eue, alors pourquoi tu l'appelles toujours ? 114 00:11:20,200 --> 00:11:22,000 - Je veux mettre les choses au claire. - Pourquoi ? 115 00:11:22,000 --> 00:11:26,500 Pour lui demander si sa petite amie est rentrée ? Tu as quel droit pour faire ça ? 116 00:11:26,500 --> 00:11:28,500 - Pourquoi je n'aurais pas le droit ? - Qu'est-ce que tu vas lui demander alors ? 117 00:11:28,500 --> 00:11:30,800 Lui demander s'il aime sa petite amie ou toi ? 118 00:11:30,800 --> 00:11:32,700 N'est-ce pas te rabaisser en faisant ça ? 119 00:11:32,700 --> 00:11:36,500 Rien n'est arrivé entre vous deux. 120 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 Comment ça il n'y a rien eu ? 121 00:11:39,200 --> 00:11:42,600 Endure-le. On a besoin de notre dignité. 122 00:11:42,600 --> 00:11:46,000 Je n'en ai pas besoin ! Je vais devenir folle là ! 123 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 De quel droit il me traite comme ça ? Pourquoi est-ce qu'il... 124 00:11:49,000 --> 00:11:52,200 Se fout de toi ? N'est-ce pas parce que sa petite amie n'était pas à ses côtés ? 125 00:11:52,200 --> 00:11:53,900 Il s'ennuyait en tout état de cause. 126 00:11:53,900 --> 00:11:57,100 Maintenant, que sa petite amie est rentrée, il a tout de suite arrêté de te contacter. 127 00:11:57,100 --> 00:12:00,200 Tu sais comment on appelle ça ? C'est un double jeu, 128 00:12:00,200 --> 00:12:02,900 les actions basiques d'une enflure. 129 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Est-ce qu'il t'a aussi plaquée au rendez-vous de la fête de la mi-automne ? 130 00:12:05,500 --> 00:12:08,500 Ça doit être parce que sa petite amie est rentrée. Il n'ose pas te dire quoi que ce soit, n'est-ce pas ? 131 00:12:08,500 --> 00:12:13,900 "Mentir est une seconde nature" c'est comme ça que ça s'appelle, la règle basique d'un enfoiré ! 132 00:12:13,900 --> 00:12:16,800 Tout ça c'était ses combines. 133 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 Comment pourrait-il me traiter comme ça ? Comment ose-t-il ? 134 00:12:23,600 --> 00:12:26,600 Pour jouer avec toi. C'est ta faute de croire à ça ! 135 00:12:26,600 --> 00:12:30,000 Il ne peut pas nier le fait qu'il jouait avec tes sentiments. 136 00:12:30,000 --> 00:12:34,100 Est-ce qu'il t'a promis quoi que ce soit ? Non, n'est-ce pas ? 137 00:12:34,100 --> 00:12:38,000 Dans la société actuelle, se presser les uns contre les autres dans un métro peut vous mettre enceinte. 138 00:12:38,000 --> 00:12:40,200 Comment peux-tu espérer qu'il endosse la responsabilité 139 00:12:40,200 --> 00:12:42,400 juste parce qu'il t'a tenu la main ? 140 00:12:42,400 --> 00:12:46,400 En plus, s'il y a vraiment quelque chose, c'est que c'est toi qui a détruit sa relation. 141 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 - Est-ce que mon frère et moi... - Je... 142 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 t'avions pas mis en garde plusieurs fois ? Mais tu ne voulais pas écouter. 143 00:12:50,800 --> 00:12:54,200 ♪ Tu deviens finalement la maîtresse d'une autre personne ♪ 144 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Tais-toi ! 145 00:13:00,020 --> 00:13:07,100 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 146 00:13:11,400 --> 00:13:13,500 Peux-tu me regarder ? 147 00:13:13,500 --> 00:13:15,700 Peux-tu poser ceci ? 148 00:13:17,000 --> 00:13:20,300 La femme a dit qu'elle avait eu une très bonne impression te concernant. 149 00:13:20,300 --> 00:13:23,400 Pourquoi tu ne lui dis pas que tu ne veux pas te marier ? 150 00:13:23,400 --> 00:13:26,400 Pourquoi poser des questions ? 151 00:13:26,400 --> 00:13:30,600 Tes pensées montrent que tu es irréfléchi. Tu le sais ça ? 152 00:13:30,600 --> 00:13:35,000 Tu ne veux pas te marier ? Une fois que tu seras âgé, tu le regretteras. 153 00:13:35,000 --> 00:13:38,200 - Jeune homme, tu ne devrais pas être si capricieux. - Professeur. 154 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 Ce n'est pas être capricieux. 155 00:13:39,600 --> 00:13:44,000 Je prendrai la responsabilité pour mes choix. Pas tout le monde est disposé au mariage. 156 00:13:46,800 --> 00:13:50,800 Lu, alors... as-tu pris en compte... 157 00:13:50,800 --> 00:13:53,400 les sentiments de tes parents ? 158 00:13:53,400 --> 00:13:55,800 Je comprends les sentiments des aînés. 159 00:13:55,800 --> 00:14:00,200 À leurs yeux, toutes les vies sont placées dans une échelle de temps. 160 00:14:00,200 --> 00:14:02,250 Il y a une étape et un nœud spécifiques. 161 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Avec ma situation actuelle, 162 00:14:04,000 --> 00:14:08,600 je devrais être marié, avoir fondé une famille, avoir des enfants. 163 00:14:08,600 --> 00:14:10,200 Est-ce qu'il y a quoi que ce soit de mal avec ça ? 164 00:14:10,200 --> 00:14:14,000 Mais vous ne pouvez pas utiliser les mêmes standards sur tout le monde. 165 00:14:14,000 --> 00:14:17,800 Le temps et l'âge ne sont pas les bons signes pour un mariage. 166 00:14:17,800 --> 00:14:22,300 Ça devrait être les sentiments. Même s'il n'y a que très peu de personnes qui décident de vivre seule, 167 00:14:22,300 --> 00:14:26,800 ça ne dérange personne, alors elles devraient être respectées. 168 00:14:26,800 --> 00:14:29,220 Non... je... Suis-je trop vieux maintenant ? 169 00:14:29,220 --> 00:14:31,400 Je ne comprends pas les idées des jeunes comme toi. 170 00:14:31,400 --> 00:14:33,600 Mais pourquoi dois-tu créer un standard très différent et nouveau ? 171 00:14:33,600 --> 00:14:37,000 Je peux vous comprendre. Les parents et les aînés 172 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 veulent que leurs enfants se marient pour le bonheur. C'est un postulat. 173 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Mais le mariage n'est pas équivalent au bonheur. Avoir des enfants n'est pas équivalent au bonheur. 174 00:14:44,800 --> 00:14:46,830 Tout cela n'est pas défini. 175 00:14:46,830 --> 00:14:51,600 Choisir de ne pas se marier n'est pas être capricieux. Ça pourrait même être le choix le plus rationnel. 176 00:14:57,700 --> 00:14:59,400 Sors. 177 00:15:04,600 --> 00:15:07,000 Tout ce qu'il a dit était vrai. 178 00:15:12,400 --> 00:15:17,600 Je me souviens que quand il venait de rentrer, tu m'avais dit 179 00:15:17,600 --> 00:15:21,900 que s'il avait une petite amie, ça ne te dérangerait pas. 180 00:15:21,900 --> 00:15:24,400 Maintenant tu te bats dans les règles. 181 00:15:24,400 --> 00:15:28,400 Elle disait juste ça comme ça. Comment est-ce qu'elle ne pourrait pas être affectée ? 182 00:15:29,600 --> 00:15:32,800 Effectivement. Quand le statut d'une personne change, 183 00:15:32,800 --> 00:15:35,100 le poids dans la balance de la moralité change également. 184 00:15:35,100 --> 00:15:38,200 C'est impossible de se battre à la loyale. 185 00:15:38,200 --> 00:15:42,100 J'ai toujours fait des pieds et des mains et je perds toujours à la dernière marche. 186 00:15:42,100 --> 00:15:45,400 Je me donne toujours tous les moyens alors pourquoi je suis déçue au final ? 187 00:15:45,400 --> 00:15:48,200 Est-ce qu'on m'a jeté un sort pour être "la roue de secours" ? 188 00:15:48,200 --> 00:15:50,900 An Zhuo était comme ça avant. Ding Yu Yang est aussi dans ce cas maintenant. 189 00:15:50,900 --> 00:15:55,300 On peut juste blâmer les filles de se déplacer trop vite. 190 00:15:55,300 --> 00:15:57,400 C'est vrai. Celles avec des qualités légèrement bonnes 191 00:15:57,400 --> 00:16:00,000 sont toutes prises. 192 00:16:00,000 --> 00:16:04,700 La situation actuelle est qu'il y a trop de louves pour pas assez de viandes. 193 00:16:07,200 --> 00:16:10,900 J'ai cédé une fois. Pourquoi je dois le faire à nouveau ? 194 00:16:10,900 --> 00:16:13,700 Tu n'as pas besoin. Vas-y. 195 00:16:13,700 --> 00:16:16,800 Qui se soucie de savoir si elle est comme Shu Ying ou Ye Ying ? 196 00:16:16,800 --> 00:16:19,200 Je crois que tant que tu l'apprécies, 197 00:16:19,200 --> 00:16:22,800 elle est juste sa petite amie et pas sa femme. 198 00:16:22,800 --> 00:16:25,700 Tu as été mordue par un chien. Pourquoi est-ce que tu penses à te faire mordre encore ? 199 00:16:25,700 --> 00:16:28,900 Si tu sais que c'est une enflure, tu devrais l'éviter. 200 00:16:28,900 --> 00:16:31,800 Vas-tu encore te jeter sur lui ? Une destruction mutuelle ? 201 00:16:31,800 --> 00:16:34,600 En terme de qualité morale, il n'y a pas de place pour le marchandage. 202 00:16:34,600 --> 00:16:39,100 Si tu sais qu'il est immoral, bloque-le immédiatement. 203 00:16:46,900 --> 00:16:49,000 Tu as l'air si sérieuse. As-tu eu des relations amoureuses avant ? 204 00:16:49,000 --> 00:16:50,300 Quoi ? 205 00:16:50,300 --> 00:16:53,200 J'ai dit que j'avais 5 petites amies. 206 00:16:53,200 --> 00:16:55,200 T'es si super ! 207 00:16:55,700 --> 00:16:57,600 Et toi alors ? 208 00:16:57,600 --> 00:16:59,200 J'ai froid ! 209 00:17:10,770 --> 00:17:12,600 Il a 5 petites amies ? 210 00:17:12,600 --> 00:17:17,700 Elles s'appellent probablement, Bei Bei, Jing Jing, Huang Huang, Ying Ying et Ni Ni, n'est-ce pas ? 211 00:17:21,000 --> 00:17:25,200 Je me souviens que tu m'as dit une fois que tu pensais qu'il gérerait correctement ça. 212 00:17:25,200 --> 00:17:28,900 C'était juste du bluff. Comment je ne pourrais pas me soucier de savoir qu'il a une petite amie ? 213 00:17:28,900 --> 00:17:33,300 Il a 5 ex-petites amies et chacune d'entre elles me préoccupe. Il était déjà comme ça à l'université. 214 00:17:33,300 --> 00:17:36,100 Ne peut-il pas avoir une période où il est seul ? 215 00:17:36,100 --> 00:17:39,100 Pour une pourriture, le nombre de petites amies ou être marié ou non, 216 00:17:39,100 --> 00:17:41,100 n'a aucune importance. 217 00:17:41,100 --> 00:17:43,800 Tant qu'il est vivant, il sera toujours ouvert à avoir plus de petites amies. 218 00:17:43,800 --> 00:17:48,900 Si tu ne peux pas te conformer à sa façon de voir la vie, arrête de te jeter sur lui, d'accord ? 219 00:17:50,100 --> 00:17:53,200 Arrête de l'appeler pourriture. 220 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 Après avoir été autant d'années avec mon sénior, je le comprends. 221 00:17:56,200 --> 00:17:59,550 Sa moralité n'est pas mauvaise. C'est juste que... 222 00:18:00,300 --> 00:18:06,000 Il... Le nombre de ses petites amies est effectivement un peu plus élevé que la normale. 223 00:18:07,100 --> 00:18:09,900 Mais... avec ses qualités, 224 00:18:09,900 --> 00:18:12,300 c'est dans la norme. 225 00:18:12,300 --> 00:18:14,800 Ce que tu veux dire c'est que sœur Man Man 226 00:18:14,800 --> 00:18:18,200 doit prendre un ticket et attendre la prochaine vague ? 227 00:18:18,820 --> 00:18:20,100 Je ne peux pas accepter ça. 228 00:18:20,100 --> 00:18:25,100 - Après avoir affronté autant d'épreuves, un fils prodigue qui rentre au pays vaut plus que de l'or. T'as compris ? - Je n'ai pas... 229 00:18:25,100 --> 00:18:28,800 - Je ne t'ai pas demandé. - Arrêtez. Arrêtez de dire n'importe quoi. 230 00:18:28,800 --> 00:18:32,050 Au final, le problème c'est si tu veux ou pas. 231 00:18:32,050 --> 00:18:34,100 Man Man, tu dois être claire sur ce qui va suivre. 232 00:18:34,100 --> 00:18:37,600 Premièrement, tu dois comprendre quels sont tes principes et où sont tes limites. 233 00:18:37,600 --> 00:18:41,800 Deuxièmement, tu dois connaître clairement ses sentiments et sa véritable situation. 234 00:18:41,800 --> 00:18:45,800 Les sentiments peuvent être dits avec facilité. Comment va-t-on découvrir sa vraie situation ? 235 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 En plus, c'est comme si tu... 236 00:18:47,800 --> 00:18:50,100 Ça ne sert à rien de se poser des questions. 237 00:18:53,600 --> 00:18:57,520 Tu dois lui demander personnellement. 238 00:18:57,520 --> 00:19:00,300 Tu discerneras par toi-même si c'est vrai ou faux. 239 00:19:00,300 --> 00:19:02,600 Je crois que Lu Fei a raison. 240 00:19:02,600 --> 00:19:05,800 Peu importe le moyen, tu dois parler avec Matthew encore une fois. 241 00:19:05,800 --> 00:19:08,000 Donne-lui une chance. 242 00:19:09,200 --> 00:19:12,620 Bien sûr. Je crois qu'il ne me mentira pas. 243 00:19:12,620 --> 00:19:14,800 Ça doit juste être un malentendu. 244 00:19:14,800 --> 00:19:18,200 Tu ne dois pas croire les mots de cette pourriture. Pouvez-vous faire marcher vos cerveaux ? 245 00:19:18,200 --> 00:19:22,000 Est-ce qu'une pourriture admettra en être une ? Il veut enlacer tous les gens qu'il voit. 246 00:19:22,000 --> 00:19:26,400 Mange... Si la nourriture ne bloque pas ta bouche, c'est que tu es vraiment quelque chose. 247 00:19:32,700 --> 00:19:37,800 Dis, pourquoi je ne travaillerais pas dans ta société ? 248 00:19:37,800 --> 00:19:40,800 Je crois que je conviens bien. 249 00:19:40,800 --> 00:19:44,600 J'ai démissionné de mon travail aux États-Unis. 250 00:19:44,600 --> 00:19:46,500 Tu as démissionné ? 251 00:19:47,600 --> 00:19:50,000 Tu es revenu ici pour te lancer à la poursuite de tes rêves. 252 00:19:50,000 --> 00:19:53,700 Je ferai de mon mieux pour t'aider à réaliser ton rêve. 253 00:19:53,700 --> 00:19:59,190 Être ta partenaire au travail comme dans la vie. 254 00:20:00,400 --> 00:20:02,600 Est-ce que ce sont tes pensées les plus sincères ? 255 00:20:02,600 --> 00:20:06,700 Oui. Je suis revenue et tu doutes encore de moi ? 256 00:20:07,600 --> 00:20:12,700 Xiao Ying, Pékin est une ville qui t'est complètement inconnue. 257 00:20:14,400 --> 00:20:16,500 Tu ne trouves pas ça inapproprié ? 258 00:20:17,100 --> 00:20:20,900 Non. Puisque tu es là. 259 00:20:24,410 --> 00:20:28,000 Est-ce que tes parents savent que tu as quitté ton travail aux États-Unis ? 260 00:20:32,350 --> 00:20:34,530 Ils respectent mon choix. 261 00:20:36,700 --> 00:20:42,400 Xiao Yin, tu as quitté une vie magnifique et des amis proches, 262 00:20:42,400 --> 00:20:46,800 abandonné un si bon travail, et tu laisses tes parents aux États-Unis. 263 00:20:46,800 --> 00:20:50,000 Tu as fait plusieurs milliers de kilomètres juste pour venir dans une ville qui t'est totalement inconnue. 264 00:20:51,000 --> 00:20:52,980 Es-tu si heureuse ? 265 00:20:53,940 --> 00:20:56,540 Je suis vraiment heureuse. 266 00:20:57,600 --> 00:20:59,800 Tu n'es qu'à Pékin. 267 00:20:59,800 --> 00:21:03,800 Où que tu sois ça me va. 268 00:21:07,020 --> 00:21:10,720 Depuis ton arrivée à Pékin, tu ne t'es probablement pas assez reposée. 269 00:21:11,500 --> 00:21:13,800 Je peux difficilement dormir. 270 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 Je me sens à l'aise seulement lorsque je te regarde. 271 00:21:23,690 --> 00:21:25,720 Qu'est-ce qu'on mange tout à l'heure ? 272 00:21:26,500 --> 00:21:29,200 N'importe quoi. Choisis. 273 00:21:29,200 --> 00:21:31,300 Allons manger une fondue chinoise, d'accord ? 274 00:21:32,400 --> 00:21:34,000 Aucun problème. 275 00:21:50,760 --> 00:21:55,070 Ding Yu Yang Es-tu là? 276 00:22:11,300 --> 00:22:13,590 Je vais faire une crise cardiaque. 277 00:22:13,590 --> 00:22:15,840 Je ne dois pas le forcer comme ça ? 278 00:22:15,840 --> 00:22:18,770 Je dois essayer de comprendre ses difficultés. 279 00:22:18,770 --> 00:22:21,310 Ce n'est pas bien de dire ça comme ça. 280 00:22:21,310 --> 00:22:24,710 Dire ça prouve qu'il a effectivement une petite amie, voilà pourquoi il sera dans une situation difficile. 281 00:22:24,710 --> 00:22:27,450 Je ne dois pas faire de suppositions de culpabilité à propos de lui. 282 00:22:27,450 --> 00:22:30,120 Je dois le croire inconditionnellement. 283 00:22:31,200 --> 00:22:35,960 Si tu lui fais confiance, alors arrête d'être autoritaire, pleine de remords. 284 00:22:35,960 --> 00:22:38,680 Alors pourquoi ne répond-il pas à mon message sur WeChat ? 285 00:22:38,680 --> 00:22:41,000 Occupé ? Son téléphone n'a plus de batterie ? 286 00:22:41,000 --> 00:22:43,130 Ou il est avec sa petite amie... 287 00:22:43,800 --> 00:22:48,340 Il n'a pas de petite amie. Je ne devrais pas en conclure qu'il est coupable ! 288 00:22:48,340 --> 00:22:52,540 C'est un acte de doute. Je dois lui faire confiance de façon inconditionnelle. 289 00:22:59,200 --> 00:23:03,100 Par exemple... Je ne dis qu'un exemple. Rappelle-toi ce principe. 290 00:23:03,100 --> 00:23:05,930 À titre d'exemple, Ye Ying est vraiment sa petite amie 291 00:23:05,930 --> 00:23:08,970 Alors, ne connaîtrait-elle pas déjà mon existence désormais ? 292 00:23:08,970 --> 00:23:12,320 Par exemple, mon exemple de tout à l'heure n'est pas juste qu'un exemple. 293 00:23:12,320 --> 00:23:14,230 À quoi pense-t-elle maintenant ? 294 00:23:15,800 --> 00:23:19,090 Je ne pense pas qu'aucune femme... 295 00:23:19,090 --> 00:23:20,850 Bien sûr, c'est juste un exemple, 296 00:23:20,850 --> 00:23:23,990 ... sera indifférente après avoir appris que son homme a un nouveau flirt. 297 00:23:25,500 --> 00:23:27,600 Comment suis-je devenue un nouveau flirt ? 298 00:23:27,600 --> 00:23:30,000 J'ai un vieux billet de bateau. Pourquoi suis-je un flirt ? 299 00:23:30,000 --> 00:23:32,430 Penser simplement à ça me fait rire. 300 00:23:32,430 --> 00:23:34,730 À quoi pense-t-il vraiment en ce moment ? 301 00:23:34,730 --> 00:23:37,360 Ne peut-il pas simplement me donner une réponse claire ? 302 00:23:45,200 --> 00:23:47,720 - Pourquoi tu es là ? - Pour acheter des choses. 303 00:23:49,500 --> 00:23:51,400 Des serviettes hygiéniques ? 304 00:23:54,900 --> 00:23:57,030 Où est mon caddie ? 305 00:24:04,100 --> 00:24:05,460 Sors mon téléphone et regarde encore une fois. 306 00:24:05,460 --> 00:24:08,620 Regarde s'il a répondu à mon message sur WeChat. 307 00:24:08,620 --> 00:24:12,120 L'alerte de notification de WeChat est parfois décalée. 308 00:24:14,300 --> 00:24:18,020 Ça craint de se sentir complètement passive ! 309 00:24:22,900 --> 00:24:25,110 Je lui donne 10 minutes. S'il ne répond pas, 310 00:24:25,110 --> 00:24:27,140 - je vais l'appeler. - Peux-tu te taire un petit moment ? 311 00:24:27,140 --> 00:24:31,000 Peux-tu ne pas pas exprimer tous les monologues de ton cœur ? 312 00:24:31,000 --> 00:24:34,520 Je sais que tu es confuse, triste et que tu te sens lésée, 313 00:24:34,520 --> 00:24:38,360 mais tu vas te rabaisser à ce point ou lui donner autant d'importance ? 314 00:24:38,360 --> 00:24:41,660 S'il a vraiment une petite amie, dans ton état actuel, 315 00:24:41,660 --> 00:24:43,650 peux-tu l'accepter ? 316 00:24:47,000 --> 00:24:49,860 D'accord. Tu ne veux pas l'appeler ? 317 00:24:49,860 --> 00:24:52,010 Tu ne veux pas connaître la réponse ? 318 00:24:52,010 --> 00:24:53,390 Je le ferai pour toi. 319 00:24:53,390 --> 00:24:56,390 Bien sûr. Appelle. 320 00:25:04,600 --> 00:25:08,260 Laisse-lui un peu de temps. 321 00:25:08,260 --> 00:25:10,350 Il doit être occupé. 322 00:25:12,700 --> 00:25:15,000 Je ne veux pas être aussi collante. 323 00:25:21,100 --> 00:25:22,890 Fais ce que tu veux. 324 00:25:22,890 --> 00:25:25,210 Je ne peux plus te contrôler. 325 00:25:28,600 --> 00:25:30,510 Arrête de me suivre. 326 00:25:31,220 --> 00:25:33,560 Même toi tu ne m'aimes pas. 327 00:25:39,500 --> 00:25:41,720 Suis-moi alors. 328 00:25:59,400 --> 00:26:00,940 Tiens, ton café. 329 00:26:00,940 --> 00:26:02,280 Merci. 330 00:26:05,100 --> 00:26:08,270 Tu es fatigué ? J'ai préparé l'eau pour ton bain. 331 00:26:08,270 --> 00:26:10,220 Veux-tu prendre un bain d'abord ? 332 00:26:24,400 --> 00:26:33,000 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 333 00:26:40,000 --> 00:26:44,600 Ai Ruo Man 334 00:27:02,400 --> 00:27:06,230 Tu ne vas pas répondre à mes messages, c'est ça ? Coupable ? 335 00:27:06,230 --> 00:27:09,240 Tu penses que je n'ose pas te confronter ? 336 00:27:14,860 --> 00:27:16,170 Je me fiche de l'heure qu'il est. 337 00:27:16,170 --> 00:27:18,220 Je veux connaître la réponse maintenant. 338 00:27:18,220 --> 00:27:21,410 Je ne peux pas continuer d'être fière une seconde de plus. 339 00:27:22,900 --> 00:27:27,790 Pas de réponse à mon appel ? Bien. Tu es doué. 340 00:27:33,900 --> 00:27:35,600 Si tu en es capable, alors ne réponds pas. 341 00:27:35,600 --> 00:27:39,180 Tu penses que ma patience ne tient qu'à deux appels téléphoniques ? 342 00:27:39,180 --> 00:27:43,430 Je sais où tu habites. N'imagine pas te cacher de moi. 343 00:27:48,400 --> 00:27:50,440 Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint. 344 00:27:50,440 --> 00:27:54,320 Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint. 345 00:27:54,320 --> 00:27:57,100 Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint. 346 00:27:57,100 --> 00:27:59,980 Désolé, le téléphone de votre... 347 00:28:05,500 --> 00:28:07,500 Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint. 348 00:28:07,500 --> 00:28:10,930 Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint. 349 00:28:13,100 --> 00:28:16,360 Désolé, le téléphone de votre correspondant est éteint. 350 00:28:31,030 --> 00:28:33,780 - Bonjour. - Bonjour. 351 00:28:37,000 --> 00:28:39,630 J'ai chargé ton téléphone. 352 00:28:39,630 --> 00:28:41,180 Merci. 353 00:28:53,500 --> 00:28:55,870 Bien. Nous commanderons les plats principaux plus tard. 354 00:28:55,870 --> 00:28:56,950 - D'accord. Juste ceci pour le moment. - Très bien. 355 00:28:56,950 --> 00:28:59,130 - Merci. - Bien. 356 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Laisse-moi te dire que les gens qui mangent plus tard 357 00:29:04,000 --> 00:29:05,630 sont les supérieurs de nos clients. 358 00:29:05,630 --> 00:29:08,090 Pour l'alcool à ce repas, je commencerai. 359 00:29:08,090 --> 00:29:11,190 Tu viens d'être libéré de l'hôpital. Je le ferai. 360 00:29:13,100 --> 00:29:16,130 Tu ne peux pas t'enfuir. Le grand patron arrivera plus tard ce soir. 361 00:29:16,130 --> 00:29:19,020 Nous allons boire jusqu'à la nuit ? 362 00:29:19,020 --> 00:29:21,520 Pour cet après-midi, j'ai arrangé un programme de divertissement différent. 363 00:29:21,520 --> 00:29:23,010 Tu peux choisir de ne pas y aller. 364 00:29:23,010 --> 00:29:25,660 Mais pour le verre plus tard ce soir, tu dois venir. 365 00:29:25,660 --> 00:29:27,540 À ce moment-là, je ne pourrais sûrement plus m'en occuper. 366 00:29:27,540 --> 00:29:28,730 Tu dois jouer ton rôle. 367 00:29:28,730 --> 00:29:32,190 C'est un deal alors. Nous diviserons la tâche comme ça. 368 00:29:32,190 --> 00:29:33,710 Je ne comprends pas. 369 00:29:33,710 --> 00:29:36,690 Comment se fait-il que tous les accords se fassent avec de l'alcool ? 370 00:29:36,690 --> 00:29:39,970 Le thé est bon pour commérer et discuter, 371 00:29:39,970 --> 00:29:41,790 mais l'alcool est l'intermédiaire. 372 00:29:41,790 --> 00:29:43,620 Si tu n'en bois pas, 373 00:29:43,620 --> 00:29:47,320 qui pourrait supporter de dire ces mots éhontés ? 374 00:29:47,320 --> 00:29:51,750 Qui croirait ces mots faux mais polis ? 375 00:29:51,750 --> 00:29:53,080 C'est notre entreprise. 376 00:29:53,080 --> 00:29:54,670 Tu dois tout faire pour elle. 377 00:29:54,670 --> 00:29:57,050 Tu penses que créer une entreprise est aussi facile ? 378 00:29:57,050 --> 00:30:00,650 En dehors de certains individus qui ont un bon père dès leurs naissances, 379 00:30:00,650 --> 00:30:04,220 la majorité des gens ne risquent-t-ils pas leurs vies pour gagner de l'argent quand ils sont jeunes ? 380 00:30:04,220 --> 00:30:06,350 Et ensuite, une fois qu'ils sont vieux, ils utilisent l'argent pour essayer de sauver leurs vies. 381 00:30:06,350 --> 00:30:08,130 Nous ne devrions pas repousser nos limites. 382 00:30:08,130 --> 00:30:10,260 Si on se base sur ce que tu as dit, les gens naissent pour simplement mourir. 383 00:30:10,260 --> 00:30:12,720 Quel est l'intérêt de vivre alors ? 384 00:30:12,720 --> 00:30:16,030 Assez. Arrête d'être aussi coincé. 385 00:30:16,030 --> 00:30:19,950 S'ils sont prêts à signer l'accord, 386 00:30:19,950 --> 00:30:23,900 tu comprendras tout une fois que le département des finances déposera la répartition des bénéfices sur ton compte. 387 00:30:23,900 --> 00:30:25,670 Ce n'est pas que je suis trop pragmatique. 388 00:30:25,670 --> 00:30:27,920 Notre société est effectivement comme ça. 389 00:30:27,920 --> 00:30:30,510 Assez. J'essayerai de les saouler à l'heure du repas. Je ne pense pas 390 00:30:30,510 --> 00:30:33,790 qu'ils seront capables de te saouler ce soir. 391 00:32:03,800 --> 00:32:05,830 C'est rare d'être tous rassemblés aujourd'hui. 392 00:32:05,830 --> 00:32:07,460 Allez tout le monde, levez vos verres. 393 00:32:07,460 --> 00:32:10,100 - Voilà... - À notre prochaine réunion ! Santé ! 394 00:32:10,100 --> 00:32:11,520 - Allez. - Frère Xiu. 395 00:32:11,520 --> 00:32:13,400 - Allez, Président Lin. - Allez... 396 00:32:13,400 --> 00:32:14,990 Santé tout le monde. 397 00:32:16,600 --> 00:32:21,070 Mangez. Il y a de l'amer, de l'épicé, pour ceux qui aiment le poisson ou les légumes. 398 00:32:21,070 --> 00:32:23,730 - Bien. Ne soyez pas timides. - Mangez... 399 00:32:23,730 --> 00:32:27,370 - Allez, mangez. - Président Lin, regardez. Cette homme est notre plus jeune membre à la clinique. 400 00:32:27,370 --> 00:32:29,040 Bonjour. 401 00:32:29,040 --> 00:32:32,130 Très souvent, l'amour est une sorte de compétition. 402 00:32:32,130 --> 00:32:34,450 S'il y a une compétition, alors il y a des méthodes pour la gagner. 403 00:32:34,450 --> 00:32:36,180 Même s'il y a des pièges, 404 00:32:36,180 --> 00:32:40,290 cela dépend si celui qui les dirige a un intérêt personnel ou s'il est sincère. 405 00:32:40,290 --> 00:32:42,550 Il est vraiment doué. S'il vous plaît, présentez-nous beaucoup de clients. 406 00:32:42,550 --> 00:32:45,250 Laissez-moi vous porter un toast. Au jeune et prometteur Dr Lu. 407 00:32:45,250 --> 00:32:46,350 Buvez je vous prie. 408 00:32:46,350 --> 00:32:49,270 Avec cette société que vous avez créé, Dr Xiu, vous réaliserez certainement vos objectifs. 409 00:32:49,270 --> 00:32:51,460 Laissez-moi vous porter un toast. 410 00:32:51,460 --> 00:32:53,620 Merci. J'ai encore besoin que vous tous nous donniez plus de considération ! 411 00:32:53,620 --> 00:32:55,420 Pas de problème... 412 00:33:15,000 --> 00:33:18,580 Au final, je suis toujours celle qui se confesse. 413 00:33:22,000 --> 00:33:23,700 Ai Ruo Man... 414 00:33:24,660 --> 00:33:25,690 Courage ! 415 00:33:25,690 --> 00:33:29,060 ♫ Tel un rêve inaccessible ♫ 416 00:33:29,060 --> 00:33:32,330 ♫ Il volerait en éclat rien qu'au toucher ♫ 417 00:33:32,330 --> 00:33:34,200 ♫ Je fais comme si je m'en fiche ♫ 418 00:33:34,200 --> 00:33:37,610 ♫ Je ne peux te désirer que de loin ♫ 419 00:33:39,800 --> 00:33:43,140 ♫ La phrase "tu me manques" est ancrée dans mon cœur et me fait souffrir ♫ 420 00:33:43,140 --> 00:33:46,420 ♫ La phrase "tu me manques" est ancrée dans mon cœur et me fait souffrir ♫ 421 00:33:46,420 --> 00:33:51,000 ♫ Je fais comme si je m'en fiche, je me réconforte toute seule ♫ 422 00:33:53,570 --> 00:33:56,530 ♫ Je pleure et je ris, encore et encore ♫ 423 00:34:00,410 --> 00:34:01,960 Je vous promets 424 00:34:01,960 --> 00:34:05,860 que tous nos employés iront dans votre clinique. 425 00:34:05,860 --> 00:34:07,350 - Vous comprenez ? - Génial. 426 00:34:07,350 --> 00:34:11,000 ♫ J'écris et me corrige, encore et encore ♫ 427 00:34:11,000 --> 00:34:14,710 ♫ Par quoi devrais-je commencer mon écrit ? ♫ 428 00:34:14,710 --> 00:34:20,070 ♫ C'est parce que je t'aime beaucoup ♫ 429 00:34:21,510 --> 00:34:25,030 ♫ La personne que je vois en rêve veut me dire "je t'aime" ♫ 430 00:34:25,030 --> 00:34:28,530 ♫ Tu es descendu du ciel et as atterri directement sur mon cœur ♫ 431 00:34:28,530 --> 00:34:33,900 ♫ Je suis devenue si stupide et bizarre, et c'est de ta faute ♫ 432 00:34:35,510 --> 00:34:39,160 ♫ La personne dans mon cœur te ressemble énormément ♫ 433 00:34:39,160 --> 00:34:42,520 ♫ À l'intérieur comme à l'extérieur, tu es l'homme de mes rêves ♫ 434 00:34:42,520 --> 00:34:48,030 ♫ Mon cœur a changé au point que je ne peux plus me contrôler ♫ 435 00:34:49,180 --> 00:34:52,960 ♫ Mon cœur a changé au point que je ne peux plus me contrôler ♫ 436 00:35:23,440 --> 00:35:27,180 Sœur Xin, cette robe est si belle ! Vous avez de très bons goûts. 437 00:35:27,180 --> 00:35:28,590 D'habitude je n'ai pas le temps de faire du shopping dans les centres commerciaux. 438 00:35:28,590 --> 00:35:30,110 Tous les produits ici sont originaux, c'est pourquoi je les leur achète. 439 00:35:30,110 --> 00:35:31,950 Patronne ! 440 00:35:31,950 --> 00:35:33,030 Quelqu'un qui a trop bu s'est évanoui dans la salle 2. 441 00:35:33,030 --> 00:35:35,080 Nous devons appeler une ambulance. 442 00:35:35,940 --> 00:35:38,810 Appelez immédiatement le 120. Amène-moi là-bas. 443 00:35:44,470 --> 00:35:47,050 On pourrait faire un tour dans ton quartier. 444 00:35:47,050 --> 00:35:48,810 Plus tard. 445 00:36:21,160 --> 00:36:24,630 Docteur, est-ce un coma éthylique ? 446 00:36:24,630 --> 00:36:25,920 Selon les premières observations, 447 00:36:25,920 --> 00:36:27,270 son cerveau a pu avoir un manque d'oxygène. 448 00:36:27,270 --> 00:36:29,440 Mais le patient est déjà hors de danger. 449 00:36:29,440 --> 00:36:31,940 Patientez un peu plus longtemps. 450 00:36:31,940 --> 00:36:33,730 Êtes-vous sûre qu'il va s'en sortir ? 451 00:36:33,730 --> 00:36:35,980 Pourquoi est-il toujours inconscient ? 452 00:36:35,980 --> 00:36:38,790 Ne vous inquiétez pas. Ce n'est pas grand-chose. 453 00:36:40,080 --> 00:36:41,860 Merci. 454 00:37:18,420 --> 00:37:21,880 Il est tard. S'il n'y a rien, je vais y aller. 455 00:37:24,860 --> 00:37:26,840 Vous ne pouvez pas partir. 456 00:37:27,630 --> 00:37:29,830 Petite sœur, je crois que vous vous méprenez. 457 00:37:29,830 --> 00:37:32,350 Je ne suis pour rien dans l'hospitalisation de votre frère. 458 00:37:32,350 --> 00:37:33,970 Je m'en fiche. 459 00:37:33,970 --> 00:37:37,580 Je ne peux contacter personne maintenant. Je ne peux pas rester ici toute seule. 460 00:37:37,580 --> 00:37:41,880 Ne vous inquiétez pas. Le docteur nous a dit que votre frère ira mieux. 461 00:37:44,290 --> 00:37:46,440 Que fait votre frère ? 462 00:37:46,440 --> 00:37:48,340 Fait-il des affaires ? 463 00:37:49,580 --> 00:37:51,800 - Il est docteur. - Un docteur ? 464 00:37:51,800 --> 00:37:53,950 Un dentiste. 465 00:37:55,650 --> 00:37:58,820 Un docteur peut être hospitalisé ? 466 00:37:59,590 --> 00:38:02,010 Qui veut boire autant ? 467 00:38:02,730 --> 00:38:06,410 Tout ça c'est de la faute de ma tante, sœur Man Man, 468 00:38:06,410 --> 00:38:08,860 et de cette personne calculatrice. 469 00:38:12,880 --> 00:38:14,670 Occupez-vous de votre frère. Je vais aller chercher le docteur. 470 00:38:14,670 --> 00:38:16,030 D'accord. 471 00:38:18,160 --> 00:38:20,440 Je suis morte de peur ! 472 00:38:20,440 --> 00:38:23,490 Pourquoi tu as bu autant d'alcool ? 473 00:38:23,490 --> 00:38:26,840 Ça ne laissera aucune séquelle, n'est-ce pas ? 474 00:39:00,660 --> 00:39:02,580 Qu'est-ce qui vous arrive ? Vous allez bien ? 475 00:39:02,580 --> 00:39:04,940 Vous me faites peur. Bougez un peu. 476 00:39:28,350 --> 00:39:30,520 Tu as acheté une nouvelle paire de chaussures ? 477 00:39:30,520 --> 00:39:34,590 Qu'est-ce qui est arrivé aux chaussures que je t'ai données en Amérique ? 478 00:39:34,590 --> 00:39:37,210 J'ai dit à ma gouvernante de les ranger. 479 00:39:37,210 --> 00:39:39,090 Je ne me sens pas à l'aise quand je les porte. 480 00:39:39,700 --> 00:39:43,320 Maintenant j'ai les chaussures que j'aime porter. 481 00:40:47,840 --> 00:40:51,570 Man Man ! Tu es rentrée ! 482 00:40:54,670 --> 00:40:58,540 - Ma femme ! Man Man est à la maison ! - Ne te moque pas de moi. 483 00:40:58,540 --> 00:41:00,830 Qui se moque de toi ? Tourne-toi. 484 00:41:00,830 --> 00:41:02,720 Ta fille est à la maison. 485 00:41:05,090 --> 00:41:06,430 Qu'est-ce qui se passe ? 486 00:41:06,430 --> 00:41:08,340 Tu n'as pas dit que tu ne viendrais pas à la maison le 11 ? 487 00:41:08,340 --> 00:41:13,590 Cette enfant... Tu aurais dû nous appeler avant de venir, on aurait pu passer te prendre. 488 00:41:13,590 --> 00:41:15,590 Tu n'as pas pris de petit-déjeuner, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que tu veux manger ? 489 00:41:15,590 --> 00:41:17,880 Dis-moi. Je vais te l'acheter. 490 00:41:17,880 --> 00:41:20,750 Qu'est-ce qui ne va pas ? Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 491 00:41:20,750 --> 00:41:25,560 C'est vrai. Dis-nous ce qu'il se passe. 492 00:41:25,560 --> 00:41:28,830 Tu n'as pas provoqué d'ennuis, n'est-ce pas ? 493 00:41:28,830 --> 00:41:31,950 Non. Je suis venue pour passer quelques jours. 494 00:41:31,950 --> 00:41:34,750 Le vol m'a fatiguée. Je vais me reposer un peu. 495 00:41:34,750 --> 00:41:37,780 Le vol ? Pourquoi tu as pris un vol de nuit ? 496 00:41:37,780 --> 00:41:41,330 C'est si dangereux ! Ce n'est pas prudent ! Je... 497 00:41:43,570 --> 00:41:47,110 Non, il y a quelque chose qui cloche. 498 00:41:47,810 --> 00:41:49,760 Arrête de poser debout comme un faisan sur un pied. 499 00:41:49,760 --> 00:41:52,040 Il y a quelque chose qui est arrivé. 500 00:41:52,640 --> 00:41:56,070 Si elle ne veut pas le dire, tu ne peux pas la forcer à ouvrir la bouche. 501 00:42:02,380 --> 00:42:06,540 Cœur brisé 502 00:42:06,540 --> 00:42:08,990 C'est spécialement au moment où vous venez de rompre 503 00:42:08,990 --> 00:42:12,470 que vous pensez continuellement à cette personne. 504 00:42:12,470 --> 00:42:14,450 Et dans votre maison, il y a des traces de son existence partout. 505 00:42:14,450 --> 00:42:15,760 Quand vous les voyez,vous vous sentez mal. 506 00:42:15,760 --> 00:42:19,700 Mais vous n'osez pas les bouger et vous vous juste les laisser là où elles sont. 507 00:42:19,700 --> 00:42:21,420 Et si un jour elle revenait ? 508 00:42:21,420 --> 00:42:24,050 - Vous l'attendez toujours ? - Oui, je l'attends toujours. 509 00:42:24,050 --> 00:42:25,440 Combien de temps allez-vous l'attendre ? 510 00:42:25,440 --> 00:42:30,190 J'attendrai jusqu'à... ce qu'elle... soit mariée. 511 00:42:30,190 --> 00:42:33,090 Cette ancienne femme 512 00:42:33,090 --> 00:42:34,720 Je pensais qu'il n'y avait plus d'espoir dans la vie. 513 00:42:34,720 --> 00:42:37,160 Parce que beaucoup de vos luttes dans cette ville 514 00:42:37,160 --> 00:42:38,810 étaient à cause de votre promesse envers elle, 515 00:42:38,810 --> 00:42:40,430 puis soudain vous réalisez qu'elle est partie. 516 00:42:40,430 --> 00:42:42,100 Quel était le but de toutes ces luttes ? 517 00:42:42,100 --> 00:42:44,660 Quand j'ai eu le cœur brisé, j'ai perdu 12,5 kg en un mois. 518 00:42:44,660 --> 00:42:47,530 Je sautais les repas, je ne buvais plus, ne dormais plus. 519 00:42:47,530 --> 00:42:49,030 Je restais à la maison toute seule à pleurer. 520 00:42:49,030 --> 00:42:52,460 Vous avez la sensation que... certains de vos amis veulent vous consoler. 521 00:42:52,460 --> 00:42:56,160 mais comme ils ne savent pas quoi dire, ils se sentent gênés. 522 00:42:56,160 --> 00:42:59,360 Il y a environ 10 ans, j'avais une camarade à l'université. 523 00:42:59,360 --> 00:43:02,900 Elle savait que je ne mangeais pas. Un jour, quand j'étais à la maison, 524 00:43:02,900 --> 00:43:05,200 sur le seuil de ma porte, il y avait des boîtes 525 00:43:05,200 --> 00:43:08,000 jusqu'ici à peu près. 526 00:43:08,000 --> 00:43:12,900 Des boîtes et des boîtes de différents fruits. Oui, une fille. 527 00:43:12,900 --> 00:43:15,310 À ce moment-là, j'ai senti... 528 00:43:15,310 --> 00:43:18,630 que j'en avais besoin. 529 00:43:18,630 --> 00:43:21,940 Vous méritez d'être aimé 530 00:43:23,210 --> 00:43:30,000 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe du "Amour, où es-tu ?"@Viki 531 00:43:35,040 --> 00:43:38,260 ♫ Après avoir remercié tous tes anciens amours ♫ 532 00:43:38,260 --> 00:43:41,430 ♫ Fais de ton mieux pour protéger l'équilibre entre ton corps et ton esprit ♫ 533 00:43:41,430 --> 00:43:45,490 ♫ Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫ 534 00:43:45,490 --> 00:43:47,640 ♫ Après chaque baiser, après chaque litre de larmes, utilise ton cerveau pour voir si ça en valait la peine ♫ 535 00:43:47,640 --> 00:43:50,800 ♫ Après avoir pardonné certains moments idiots ♫ 536 00:43:50,800 --> 00:43:53,270 ♫ Tu apprécieras mieux la beauté de la vie ♫ 537 00:43:53,270 --> 00:43:56,410 ♫ Mange et dors autant que tu veux, rejette toute inquiétude ♫ 538 00:43:56,410 --> 00:44:00,110 ♫ Vis une vie de bonne moralité ♫ 539 00:44:00,110 --> 00:44:03,410 ♫ Tout le monde souhaite avoir la quantité d'amour parfaite ♫ 540 00:44:03,410 --> 00:44:06,160 ♫ C'est suffisant de choisir de t'aimer toi-même ♫ 541 00:44:06,160 --> 00:44:08,480 ♫ Les Cieux et la Terre le savent tous deux, seul toi l'ignores ♫ 542 00:44:08,480 --> 00:44:12,240 ♫ Le bonheur requiert un peu de fermentation déviée ♫ 543 00:44:12,240 --> 00:44:15,450 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis fou) ♫ 544 00:44:15,450 --> 00:44:18,620 ♫ La la la, A-M-O-U-R (Je suis audacieux) ♫ 545 00:44:18,620 --> 00:44:20,900 ♫ Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫ 546 00:44:20,900 --> 00:44:24,900 ♫ Si tu n'aimes pas selon les règles, tu te retrouveras dans une situation gagnant-gagnant ♫ 547 00:44:24,900 --> 00:44:28,020 ♫ Avance, avance, avance, A-M-O-U-R (Je devrais être le plus courageux) ♫ 548 00:44:28,020 --> 00:44:31,160 ♫ Recule, recule, recule, A-M-O-U-R (Je devrais être le meilleur) ♫ 549 00:44:31,160 --> 00:44:33,460 ♫ Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫ 550 00:44:33,460 --> 00:44:37,160 ♫ Si tu veux du bonheur, n'aie pas de pitié et fonce ♫ 50089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.