Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,940
(Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Did Ross tell you what you found?
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,020
No.
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,119
Baseball card.
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,380
Any guesses as to who's Prince Frenzis is
5
00:00:09,380 --> 00:00:10,720
going to dig up off that card?
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,500
Dead guy washed up this morning.
7
00:00:12,860 --> 00:00:14,680
Local veterinarian, Peter Waits.
8
00:00:14,880 --> 00:00:15,720
I'm really sorry.
9
00:00:16,240 --> 00:00:16,700
You're dead.
10
00:00:17,180 --> 00:00:17,420
No.
11
00:00:18,120 --> 00:00:19,140
I know this bitch.
12
00:00:19,760 --> 00:00:21,080
Ruby Waits.
13
00:00:21,220 --> 00:00:23,460
I want to sell drugs that make it
14
00:00:23,460 --> 00:00:25,600
look like we're just selling comics.
15
00:00:25,920 --> 00:00:26,840
It's Sarkis Masarian.
16
00:00:26,960 --> 00:00:27,700
He's a border guard.
17
00:00:27,700 --> 00:00:30,440
My source just gave up a contact that
18
00:00:30,440 --> 00:00:32,740
could have become our informant, but none of
19
00:00:32,740 --> 00:00:34,580
that can happen now, because you shot him
20
00:00:34,580 --> 00:00:35,420
in the chest!
21
00:00:35,520 --> 00:00:37,220
You followed your instinct and you saved one
22
00:00:37,220 --> 00:00:39,100
of them, and you get forced off the
23
00:00:39,100 --> 00:00:39,360
job.
24
00:00:39,520 --> 00:00:41,540
It's a mandatory leave after a shooting.
25
00:00:41,700 --> 00:00:43,840
You go wherever Tommy's holed up, you bring
26
00:00:43,840 --> 00:00:44,900
him in fast.
27
00:01:09,350 --> 00:01:10,390
No gangrene?
28
00:01:10,550 --> 00:01:11,490
None yet.
29
00:01:14,170 --> 00:01:15,990
Would it be so bad if we just
30
00:01:15,990 --> 00:01:17,430
told Henry about May?
31
00:01:18,250 --> 00:01:19,230
Take his deal.
32
00:01:22,430 --> 00:01:23,790
I talked to Duke.
33
00:01:23,950 --> 00:01:25,890
Okay, well, Duke's a fucking psychopath.
34
00:01:26,210 --> 00:01:27,750
That's true, but he'll listen to me.
35
00:01:28,690 --> 00:01:30,650
Look, if May keeps losing his shit, then
36
00:01:30,650 --> 00:01:31,610
he's going to want her out of the
37
00:01:31,610 --> 00:01:31,890
picture.
38
00:01:32,050 --> 00:01:32,990
All I need to do is find the
39
00:01:32,990 --> 00:01:33,930
product for leverage.
40
00:01:34,150 --> 00:01:36,230
Well, baby, just think about it for me.
41
00:01:36,710 --> 00:01:38,510
If it's doing you a favor, I'll think
42
00:01:38,510 --> 00:01:39,130
about it.
43
00:01:41,390 --> 00:01:42,490
That Steve kid?
44
00:01:43,330 --> 00:01:46,290
There's no way he moved all that before
45
00:01:46,290 --> 00:01:47,310
ODing.
46
00:01:47,410 --> 00:01:48,970
Hank said he didn't even call in his
47
00:01:48,970 --> 00:01:49,210
body.
48
00:01:49,210 --> 00:01:50,650
Obviously, he's just rotting in there.
49
00:01:50,910 --> 00:01:51,870
No, you're trying to join him.
50
00:01:52,470 --> 00:01:53,810
No, ma'am.
51
00:01:56,030 --> 00:01:57,050
Are you done playing doctor?
52
00:01:57,750 --> 00:01:59,230
What's that, Kody?
53
00:01:59,770 --> 00:02:00,950
Oh, what's that?
54
00:02:01,110 --> 00:02:02,270
All right.
55
00:02:08,650 --> 00:02:10,150
Oh, my Steve.
56
00:02:14,950 --> 00:02:15,850
Be gentle.
57
00:02:35,690 --> 00:02:37,170
I told him to find another motel.
58
00:02:38,970 --> 00:02:40,930
You got a real head for business, don't
59
00:02:40,930 --> 00:02:41,090
you?
60
00:02:42,130 --> 00:02:43,130
Please, come on.
61
00:02:43,650 --> 00:02:44,350
I've got bills to pay.
62
00:02:45,030 --> 00:02:46,210
Don't go anywhere, okay?
63
00:02:46,570 --> 00:02:47,330
I'll be back.
64
00:02:57,740 --> 00:02:58,460
You find him?
65
00:03:00,000 --> 00:03:00,760
Where's our boy?
66
00:03:01,020 --> 00:03:02,680
So you did find him, and he did
67
00:03:02,680 --> 00:03:04,960
what he does, and now you're looking for
68
00:03:04,960 --> 00:03:05,480
him again.
69
00:03:05,620 --> 00:03:06,460
But he's okay.
70
00:03:06,600 --> 00:03:08,420
I'm not in the mood, okay?
71
00:03:09,140 --> 00:03:09,920
I've been calling you.
72
00:03:09,920 --> 00:03:11,180
Yeah, I've been busy.
73
00:03:11,460 --> 00:03:12,020
Oh, really?
74
00:03:12,360 --> 00:03:12,680
Yes.
75
00:03:12,880 --> 00:03:14,140
I've been calling everyone.
76
00:03:14,500 --> 00:03:15,940
Nobody's picking up my calls.
77
00:03:16,100 --> 00:03:17,080
He's working with me.
78
00:03:17,640 --> 00:03:17,960
What?
79
00:03:18,140 --> 00:03:19,400
Oh, for God's sakes.
80
00:03:19,460 --> 00:03:20,440
He didn't tell you this?
81
00:03:20,640 --> 00:03:22,320
How's he gonna tell me if I haven't
82
00:03:22,320 --> 00:03:22,760
seen him?
83
00:03:22,980 --> 00:03:24,820
He gave me information that is helping with
84
00:03:24,820 --> 00:03:25,300
the case.
85
00:03:26,300 --> 00:03:28,920
If you turn yourself in...
86
00:03:30,620 --> 00:03:32,200
I will make sure that he walks.
87
00:03:32,600 --> 00:03:33,440
I don't believe you.
88
00:03:33,440 --> 00:03:36,100
Do you have any idea how exposed I
89
00:03:36,100 --> 00:03:36,920
am here, Olivia?
90
00:03:37,120 --> 00:03:37,900
I have Charlie.
91
00:03:37,900 --> 00:03:39,600
I have border intelligence.
92
00:03:39,820 --> 00:03:41,500
And everybody would like to meet this wonderful
93
00:03:41,500 --> 00:03:43,220
informant that's helped with the case.
94
00:03:43,580 --> 00:03:44,680
He's hurt.
95
00:03:46,220 --> 00:03:47,960
They tried to kill him, Liv.
96
00:03:48,280 --> 00:03:50,740
And if he doesn't come to me, they
97
00:03:50,740 --> 00:03:51,700
will finish the job.
98
00:03:52,020 --> 00:03:52,300
Period.
99
00:03:54,620 --> 00:03:56,740
Just tell them that I'm trying to help
100
00:03:56,740 --> 00:03:56,980
him.
101
00:03:58,440 --> 00:03:58,960
Yeah?
102
00:04:10,160 --> 00:04:11,080
Morning, Gaz.
103
00:04:11,240 --> 00:04:11,800
Morning, Mum.
104
00:04:12,280 --> 00:04:13,500
Look, I've been thinking.
105
00:04:14,020 --> 00:04:15,079
This young girl, Ruby.
106
00:04:15,579 --> 00:04:17,579
I'm a bit concerned about the police presence
107
00:04:17,579 --> 00:04:18,620
that's been circling her.
108
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
I was waiting ages and this Roland geezer,
109
00:04:21,140 --> 00:04:21,960
he wasn't going anywhere.
110
00:04:22,420 --> 00:04:24,040
There's definitely a relationship there.
111
00:04:24,640 --> 00:04:25,900
Well, she's gotta go out by herself at
112
00:04:25,900 --> 00:04:26,300
some point.
113
00:04:27,780 --> 00:04:29,920
Unless she's talking to the coppers about Jay.
114
00:04:30,460 --> 00:04:31,280
You don't think?
115
00:04:31,780 --> 00:04:32,340
What do you think?
116
00:04:32,680 --> 00:04:33,320
Well, it's odd.
117
00:04:33,900 --> 00:04:36,240
This Ruby Waits and the boy Miles King,
118
00:04:36,400 --> 00:04:37,560
they've pushed Jay out of the window.
119
00:04:38,380 --> 00:04:39,740
And now they're talking to the old Bill.
120
00:04:40,180 --> 00:04:41,080
It doesn't make sense.
121
00:04:41,740 --> 00:04:43,060
Well, I mean, it's something to keep an
122
00:04:43,060 --> 00:04:43,360
eye on.
123
00:04:44,860 --> 00:04:46,580
Listen, find a moment and bring them to
124
00:04:46,580 --> 00:04:46,840
me.
125
00:04:47,160 --> 00:04:48,360
Are you sure it's safe to bring them
126
00:04:48,360 --> 00:04:48,760
round here?
127
00:04:49,140 --> 00:04:50,940
It seems you've got your own relationship with
128
00:04:50,940 --> 00:04:51,600
a copper going on.
129
00:04:52,120 --> 00:04:53,500
Well, that's on the back burner for a
130
00:04:53,500 --> 00:04:54,460
minute, which is a pity.
131
00:04:54,940 --> 00:04:56,460
When you do catch up with Miles and
132
00:04:56,460 --> 00:04:58,320
Ruby, I know you've got your own methods
133
00:04:58,320 --> 00:04:59,180
for keeping them quiet.
134
00:04:59,300 --> 00:05:00,440
Get everyone ready in the tunnels.
135
00:05:00,980 --> 00:05:01,820
It doesn't have to be elegant.
136
00:05:02,100 --> 00:05:02,700
Of course, Mum.
137
00:05:02,740 --> 00:05:04,060
I'm sure there's one or two cops kicking
138
00:05:04,060 --> 00:05:04,320
about.
139
00:05:04,780 --> 00:05:05,720
I'm gonna call Duke.
140
00:05:06,160 --> 00:05:06,780
Is that wise?
141
00:05:07,400 --> 00:05:08,640
If we find the kids, we find our
142
00:05:08,640 --> 00:05:08,960
package.
143
00:05:09,460 --> 00:05:10,900
When it's back in our hands, I'll smooth
144
00:05:10,900 --> 00:05:11,580
things over with him.
145
00:05:23,000 --> 00:05:24,100
You got everything you need?
146
00:05:24,540 --> 00:05:25,860
I wouldn't prefer to fly, but what are
147
00:05:25,860 --> 00:05:26,180
you gonna do?
148
00:05:26,880 --> 00:05:27,960
It's apple season.
149
00:05:28,680 --> 00:05:29,940
I want you to stop and pick some
150
00:05:29,940 --> 00:05:30,840
up for May, and listen.
151
00:05:31,760 --> 00:05:34,000
People go nuts for Honeycrisp, but Cortlands...
152
00:05:34,980 --> 00:05:36,860
Cortlands are the superior cultivar.
153
00:05:40,390 --> 00:05:42,430
Duke, Silas and me will do whatever you
154
00:05:42,430 --> 00:05:42,630
want.
155
00:05:42,750 --> 00:05:46,910
We'll buy apples, pears, fucking goji berries.
156
00:05:47,510 --> 00:05:49,350
But when are we gonna shut May down?
157
00:05:49,350 --> 00:05:50,230
Hmm?
158
00:05:52,650 --> 00:05:53,130
Hmm.
159
00:05:55,130 --> 00:05:55,730
Come here.
160
00:05:56,190 --> 00:05:56,630
Come here.
161
00:05:59,260 --> 00:06:01,260
This may be difficult to understand, Bo, but
162
00:06:01,260 --> 00:06:03,680
this is what we call a delicate situation.
163
00:06:04,040 --> 00:06:06,200
Now, May is our supplier, so this has
164
00:06:06,200 --> 00:06:08,040
to be handled delicately.
165
00:06:08,880 --> 00:06:11,580
Losing a shipment is a problem, but losing
166
00:06:11,580 --> 00:06:13,980
our supplier means...
167
00:06:17,800 --> 00:06:19,220
We don't have a fucking supplier!
168
00:06:20,940 --> 00:06:22,380
So you're gonna go talk to May?
169
00:06:22,380 --> 00:06:25,780
You're gonna say, Duke's not happy, and then
170
00:06:25,780 --> 00:06:28,680
you're gonna ask very politely, what are you
171
00:06:28,680 --> 00:06:29,780
gonna do to make Duke happy?
172
00:06:30,320 --> 00:06:31,660
And then you're gonna give her some apples,
173
00:06:31,920 --> 00:06:32,820
and say, these are from Duke.
174
00:06:33,140 --> 00:06:33,460
Enjoy.
175
00:06:34,000 --> 00:06:34,260
You see?
176
00:06:35,040 --> 00:06:36,540
Now we can...
177
00:06:36,540 --> 00:06:37,120
Hold it!
178
00:06:38,560 --> 00:06:39,780
Have you heard from your brother yet?
179
00:06:39,920 --> 00:06:40,100
No.
180
00:06:41,300 --> 00:06:42,100
No, I haven't.
181
00:06:43,200 --> 00:06:44,080
You know, I wish you would have talked
182
00:06:44,080 --> 00:06:45,160
to me before you handed him over to
183
00:06:45,160 --> 00:06:45,360
May.
184
00:06:46,300 --> 00:06:46,800
Where were you?
185
00:06:46,860 --> 00:06:47,760
Yeah, boo-fucking-hoo.
186
00:06:47,840 --> 00:06:49,200
The fact is, Tommy lost the shipment.
187
00:06:49,280 --> 00:06:50,340
He's gonna have to pay for that one
188
00:06:50,340 --> 00:06:50,820
way or another.
189
00:06:51,520 --> 00:06:52,940
If I hear from him, I'll let you
190
00:06:52,940 --> 00:06:54,240
know, but I just don't think that's gonna
191
00:06:54,240 --> 00:06:55,120
happen at this point.
192
00:06:55,220 --> 00:06:56,440
If he does rise again, I'm not gonna
193
00:06:56,440 --> 00:06:58,720
get any bullshit loyalty from you.
194
00:06:58,760 --> 00:07:00,600
I know the Hawley family fucking law.
195
00:07:01,860 --> 00:07:02,540
I'm here, aren't I?
196
00:07:07,400 --> 00:07:08,100
You too.
197
00:07:09,700 --> 00:07:10,420
Happy trails.
198
00:07:19,590 --> 00:07:26,900
Hey, Charlie.
199
00:07:26,900 --> 00:07:28,620
Yeah, you connect with your informant?
200
00:07:29,100 --> 00:07:30,080
No good morning.
201
00:07:30,660 --> 00:07:31,480
What's good about it?
202
00:07:31,600 --> 00:07:33,520
I'm buried in phone calls all morning, dancing
203
00:07:33,520 --> 00:07:35,180
around while we might be seeing this mysterious
204
00:07:35,180 --> 00:07:37,260
figure so crucial to the biggest drug bust
205
00:07:37,260 --> 00:07:37,760
of the year.
206
00:07:38,300 --> 00:07:39,760
I haven't connected with him yet.
207
00:07:40,140 --> 00:07:41,260
Oh, for Christ's sakes.
208
00:07:41,720 --> 00:07:43,220
Hey, I'm on it.
209
00:07:43,240 --> 00:07:44,120
Jesus, Charlie.
210
00:07:44,580 --> 00:07:46,280
I'm heading to bury Pete.
211
00:07:46,740 --> 00:07:48,220
Do what you need to do, and you
212
00:07:48,220 --> 00:07:49,260
bring Tommy in today.
213
00:07:49,720 --> 00:07:50,820
Who says it's Tommy?
214
00:07:51,620 --> 00:07:52,460
Fuck off with that.
215
00:07:52,540 --> 00:07:53,960
Just bring him in so I can actually
216
00:07:53,960 --> 00:07:55,640
enjoy my goddamn retirement party.
217
00:08:02,020 --> 00:08:03,980
No, it's not a big ask at all.
218
00:08:04,080 --> 00:08:06,040
Just confirm that it's Hawley's DNA on those
219
00:08:06,040 --> 00:08:06,860
rags from the vet.
220
00:08:09,860 --> 00:08:13,080
I'm asking as a friend, not a cop.
221
00:08:14,640 --> 00:08:15,280
Oh, really?
222
00:08:15,320 --> 00:08:16,460
I thought I was being a friend by
223
00:08:16,460 --> 00:08:18,200
not telling your wife about how you and
224
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Shields get it on the back of your
225
00:08:19,560 --> 00:08:21,000
shitty sedan on night shifts.
226
00:08:48,460 --> 00:08:49,340
Holy shit.
227
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
Is that number real?
228
00:08:51,020 --> 00:08:54,240
If it is, it'll be in our crypto
229
00:08:54,240 --> 00:08:54,800
wallet.
230
00:08:58,280 --> 00:08:58,580
It's real.
231
00:08:59,420 --> 00:09:00,120
It's all there.
232
00:09:00,180 --> 00:09:00,620
We did it.
233
00:09:00,720 --> 00:09:01,060
We did it.
234
00:09:01,120 --> 00:09:01,680
The plan worked.
235
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
And you're not worried about the crypto?
236
00:09:03,120 --> 00:09:04,480
It's not going to, like, crash?
237
00:09:04,680 --> 00:09:07,080
If it goes down 5%, 20%, it doesn't
238
00:09:07,080 --> 00:09:08,540
really matter because it's not really our money
239
00:09:08,540 --> 00:09:08,880
anyway.
240
00:09:08,960 --> 00:09:10,400
The important thing is how hard it is
241
00:09:10,400 --> 00:09:10,820
to trace.
242
00:09:11,740 --> 00:09:13,940
We're looking good, Ruby.
243
00:09:15,220 --> 00:09:16,460
All I heard is that we're rich.
244
00:09:16,820 --> 00:09:17,400
We're rich.
245
00:09:18,480 --> 00:09:20,000
I don't know why everyone isn't selling this
246
00:09:20,000 --> 00:09:20,160
way.
247
00:09:20,160 --> 00:09:22,980
Well, because they are dinosaurs and you are
248
00:09:22,980 --> 00:09:24,540
a 21st century drug czar.
249
00:09:26,720 --> 00:09:28,660
I can pack more babies today after my
250
00:09:28,660 --> 00:09:29,140
dad's awake.
251
00:09:39,220 --> 00:09:41,220
Do you want me to come with you?
252
00:09:41,620 --> 00:09:42,100
Hell no.
253
00:09:42,420 --> 00:09:42,920
Keep going.
254
00:09:43,360 --> 00:09:45,340
Miles, we can have over a quarter million.
255
00:09:45,480 --> 00:09:46,360
Whoa, quarter million?
256
00:09:46,840 --> 00:09:48,180
We're only going to 50K like we said,
257
00:09:48,260 --> 00:09:48,380
right?
258
00:09:48,460 --> 00:09:49,640
Just enough to get away a while?
259
00:09:52,400 --> 00:09:53,280
50K, right?
260
00:09:53,960 --> 00:09:54,520
You promised.
261
00:09:54,520 --> 00:09:56,200
Miles, it's my dad's funeral.
262
00:09:56,360 --> 00:09:57,400
Can you just zip me up?
263
00:10:54,430 --> 00:10:56,590
How long do these things last?
264
00:10:58,130 --> 00:11:01,410
Well, um, kind of as long as you
265
00:11:01,410 --> 00:11:03,790
want them to, I guess.
266
00:11:04,030 --> 00:11:08,030
I mean, these people here don't really matter.
267
00:11:08,290 --> 00:11:10,410
It's how you want to play it.
268
00:11:11,530 --> 00:11:15,130
And I mean, I know for sure that
269
00:11:15,130 --> 00:11:18,410
if you wanted to get out of here
270
00:11:18,410 --> 00:11:21,130
and grab a drink, your dad would be
271
00:11:21,130 --> 00:11:22,070
the first one to go.
272
00:11:28,570 --> 00:11:29,050
Hey.
273
00:11:45,560 --> 00:11:46,040
What?
274
00:11:47,600 --> 00:11:48,880
We've got a problem, mum.
275
00:11:49,820 --> 00:11:51,080
What, you couldn't find the girl?
276
00:11:51,620 --> 00:11:52,560
No, no, no, no, no.
277
00:11:52,560 --> 00:11:53,020
I found her.
278
00:11:53,540 --> 00:11:54,740
She's at some sad little funeral.
279
00:11:55,500 --> 00:11:56,540
And that covers you again.
280
00:11:56,940 --> 00:11:57,460
Whose funeral?
281
00:11:58,940 --> 00:11:59,900
Her father's.
282
00:12:00,360 --> 00:12:01,140
That's sad.
283
00:12:01,260 --> 00:12:01,680
What'd he do?
284
00:12:02,280 --> 00:12:03,080
He drowned.
285
00:12:03,880 --> 00:12:04,360
Tragic.
286
00:12:05,120 --> 00:12:06,140
Is the cop rolling again?
287
00:12:07,060 --> 00:12:07,600
Yes, mum.
288
00:12:08,360 --> 00:12:10,060
He's got his nose into something, doesn't he?
289
00:12:11,020 --> 00:12:11,880
Yeah, keep on it.
290
00:12:12,680 --> 00:12:13,440
I'm getting impatient.
291
00:12:14,860 --> 00:12:15,100
Hey.
292
00:12:16,260 --> 00:12:17,120
Take a breath.
293
00:12:19,540 --> 00:12:20,900
Do you know that man?
294
00:12:25,290 --> 00:12:26,810
I, I, I want to, I want to
295
00:12:26,810 --> 00:12:26,970
go.
296
00:12:27,090 --> 00:12:27,950
Okay, alright.
297
00:12:28,810 --> 00:12:29,270
Sorry.
298
00:12:45,260 --> 00:12:46,200
Hey, Ruby.
299
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Who was that?
300
00:12:48,300 --> 00:12:49,780
I, I, I don't know.
301
00:12:50,340 --> 00:12:51,220
Was that one of Steve's guys?
302
00:12:51,920 --> 00:12:52,480
Yeah.
303
00:12:52,960 --> 00:12:53,980
Yeah, one of Steve's guys.
304
00:12:54,700 --> 00:12:55,300
Okay, hey.
305
00:12:55,860 --> 00:12:57,140
Get in my car.
306
00:12:57,460 --> 00:12:58,060
Get in my car.
307
00:13:09,960 --> 00:13:11,580
What the shit?
308
00:13:11,860 --> 00:13:12,160
What?
309
00:13:12,160 --> 00:13:14,820
Shh, shh.
310
00:13:15,240 --> 00:13:16,780
You think this guy's after me for some
311
00:13:16,780 --> 00:13:18,780
kind of, like, retribution?
312
00:13:19,960 --> 00:13:21,220
I mean, for what?
313
00:13:21,380 --> 00:13:22,940
Steve was always ripping off gamblers at the
314
00:13:22,940 --> 00:13:24,260
roadhouse after friends and shit.
315
00:13:24,460 --> 00:13:26,540
Uh, uh, okay.
316
00:13:26,760 --> 00:13:28,680
If, if, if he's after you, then he's
317
00:13:28,680 --> 00:13:29,720
going to go to your dad's house.
318
00:13:29,800 --> 00:13:32,040
So I am going to take you someplace
319
00:13:32,040 --> 00:13:34,960
safe until this blows over and you can
320
00:13:34,960 --> 00:13:36,560
properly explain to me what is going on.
321
00:13:36,580 --> 00:13:37,100
Do you understand?
322
00:13:38,160 --> 00:13:39,360
We can't go without Miles.
323
00:13:39,460 --> 00:13:40,000
He's at my dad's.
324
00:13:40,440 --> 00:13:41,960
What if the psycho hurts him?
325
00:13:42,420 --> 00:13:43,360
I'll get there first.
326
00:13:44,160 --> 00:13:44,520
Okay?
327
00:13:45,080 --> 00:13:46,440
Put your fucking seatbelt on.
328
00:14:22,440 --> 00:14:23,280
Julie Rowland.
329
00:14:23,740 --> 00:14:24,740
Oh, hello, Julie Rowland.
330
00:14:24,960 --> 00:14:25,980
This is Mae Ferguson.
331
00:14:26,100 --> 00:14:27,400
I just bought the Horleybrook estate.
332
00:14:27,520 --> 00:14:28,100
Do you know it?
333
00:14:28,960 --> 00:14:29,660
Yeah, sure.
334
00:14:29,760 --> 00:14:30,560
I know the Horleybrook.
335
00:14:30,940 --> 00:14:32,720
Well, I'm sorry to bother you, but I'm
336
00:14:32,720 --> 00:14:37,240
not very happy with the wainscoting in the
337
00:14:37,240 --> 00:14:37,500
house.
338
00:14:37,500 --> 00:14:38,560
And I could really use a new pair
339
00:14:38,560 --> 00:14:38,900
of eyes.
340
00:14:39,280 --> 00:14:40,520
Uh, I'd pay you for your time.
341
00:14:41,020 --> 00:14:41,340
Really?
342
00:14:42,200 --> 00:14:43,040
Yeah, yeah.
343
00:14:43,200 --> 00:14:44,640
I've been dying to see what's been done
344
00:14:44,640 --> 00:14:45,120
to the place.
345
00:14:45,600 --> 00:14:46,000
Wonderful.
346
00:14:46,680 --> 00:14:49,080
I could come tomorrow?
347
00:14:49,540 --> 00:14:51,220
Well, do you know, why put off until
348
00:14:51,220 --> 00:14:52,300
tomorrow what you can do today?
349
00:14:53,120 --> 00:14:54,240
Sure, yeah.
350
00:14:54,740 --> 00:14:56,400
Uh, let me just clean up and I'll
351
00:14:56,400 --> 00:14:56,860
be right over.
352
00:14:57,880 --> 00:14:58,280
Great.
353
00:14:58,560 --> 00:14:59,360
I'll see you soon.
354
00:15:05,270 --> 00:15:05,670
Hello?
355
00:15:06,190 --> 00:15:06,590
Police?
356
00:15:07,770 --> 00:15:08,170
Hello?
357
00:15:12,850 --> 00:15:13,250
Steve?
358
00:15:15,350 --> 00:15:16,370
Steve Hutch?
359
00:15:42,870 --> 00:15:48,090
Hey, boys, I wanted you to have some
360
00:15:48,090 --> 00:15:48,490
freshie.
361
00:15:50,490 --> 00:15:51,110
Thanks.
362
00:15:54,990 --> 00:15:58,050
So, what happened to the mandatory party, mandatory
363
00:15:58,050 --> 00:15:58,490
leave?
364
00:15:58,810 --> 00:15:59,750
Oh, I found a lead.
365
00:16:00,270 --> 00:16:02,150
My boss thought it was something worth pursuing.
366
00:16:03,330 --> 00:16:04,530
Realized it wouldn't have been found if it
367
00:16:04,530 --> 00:16:05,710
wasn't for me, so I reinstated.
368
00:16:05,930 --> 00:16:07,090
A lead in an overdose, yeah?
369
00:16:07,990 --> 00:16:10,610
This body is connected to the veterinarian, Peter
370
00:16:10,610 --> 00:16:11,010
Waits.
371
00:16:11,310 --> 00:16:12,050
Suspicious drowning.
372
00:16:12,230 --> 00:16:13,950
Who's also connected to, oh, wait, let me
373
00:16:13,950 --> 00:16:14,910
think, Wade Thompson.
374
00:16:15,250 --> 00:16:16,930
I once had a connection to Wade Thompson's
375
00:16:16,930 --> 00:16:17,210
mother.
376
00:16:18,030 --> 00:16:19,790
Um, when my wife left me.
377
00:16:20,830 --> 00:16:21,710
You mean you're going to bust into my
378
00:16:21,710 --> 00:16:22,670
place and start digging around?
379
00:16:23,130 --> 00:16:23,570
I don't know.
380
00:16:23,630 --> 00:16:24,870
Do you have anything to hide, Charlie?
381
00:16:25,750 --> 00:16:26,570
Get to the point.
382
00:16:26,990 --> 00:16:29,450
I'm following genuine tracks of investigation.
383
00:16:29,750 --> 00:16:30,950
You don't seem to like that, but we
384
00:16:30,950 --> 00:16:32,610
are trying to find the new drug supply.
385
00:16:33,170 --> 00:16:33,790
Same team, right?
386
00:16:34,050 --> 00:16:36,330
Same team, Ross, but everyone in this town
387
00:16:36,330 --> 00:16:37,690
is connected in one way or another.
388
00:16:40,070 --> 00:16:42,410
Steve, he's a small-time drug dealer.
389
00:16:42,530 --> 00:16:43,950
How does he fit into this new line
390
00:16:43,950 --> 00:16:44,450
you're following?
391
00:16:44,610 --> 00:16:46,530
He is connected to one of the deceased.
392
00:16:47,370 --> 00:16:47,630
Who?
393
00:16:48,010 --> 00:16:48,610
Peter Waits.
394
00:16:48,890 --> 00:16:50,470
Peter Waits' daughter, Ruby.
395
00:16:50,690 --> 00:16:52,150
She was with him when he was arrested
396
00:16:52,150 --> 00:16:52,630
for dealing.
397
00:16:52,750 --> 00:16:54,750
Oh, now that could just be a coincidence.
398
00:16:54,750 --> 00:16:57,470
Charlie, I don't like coincidences.
399
00:16:58,710 --> 00:17:00,090
There's something here.
400
00:17:04,250 --> 00:17:05,329
Where the hell have you been?
401
00:17:05,710 --> 00:17:06,410
I can't really talk.
402
00:17:07,089 --> 00:17:08,470
Then why are you calling me?
403
00:17:08,630 --> 00:17:10,010
New York is coming to you, Bo, in
404
00:17:10,010 --> 00:17:10,329
silence.
405
00:17:10,530 --> 00:17:11,190
What are they coming for?
406
00:17:11,230 --> 00:17:11,710
Are they coming for me?
407
00:17:12,190 --> 00:17:12,849
No, no, no, no.
408
00:17:12,869 --> 00:17:14,470
Unless they hear differently, they think you're dead,
409
00:17:14,569 --> 00:17:15,069
they're coming for me.
410
00:17:15,589 --> 00:17:16,230
No shit.
411
00:17:16,410 --> 00:17:18,650
Things have gotten really fucking sideways here, T.
412
00:17:18,890 --> 00:17:20,030
I don't know what you're doing down there,
413
00:17:20,069 --> 00:17:21,170
but I'd get a plane ticket and fly,
414
00:17:21,230 --> 00:17:21,910
fly, fly away.
415
00:17:22,329 --> 00:17:22,890
Bye, beautiful.
416
00:17:23,890 --> 00:17:24,650
Oh, Zeke.
417
00:17:28,020 --> 00:17:28,980
Don't worry about me.
418
00:17:32,090 --> 00:17:32,790
Who was that?
419
00:17:33,470 --> 00:17:34,830
It's this girl I've been seeing.
420
00:17:35,250 --> 00:17:36,510
Oh, that's cute.
421
00:17:36,830 --> 00:17:39,450
Listen, this thing with Tommy, is this going
422
00:17:39,450 --> 00:17:40,390
to be a problem long term?
423
00:17:41,650 --> 00:17:43,670
Duke, if I'm with you, Tommy's done a
424
00:17:43,670 --> 00:17:44,350
lot of stupid shit.
425
00:17:45,030 --> 00:17:47,550
But if I can speak freely, I trust
426
00:17:47,550 --> 00:17:48,590
him a lot more than I trust May.
427
00:17:48,710 --> 00:17:50,470
Well, you just remember where Tommy is on
428
00:17:50,470 --> 00:17:51,250
the totem pole, right?
429
00:17:51,270 --> 00:17:53,470
If I'm on the top, May's neck's down,
430
00:17:53,770 --> 00:17:55,710
and Tommy's, well, I mean, I guess we
431
00:17:55,710 --> 00:17:58,430
already know he's pretty goddamn near underground, right?
432
00:17:58,530 --> 00:17:59,730
So, hey, let's go.
433
00:17:59,910 --> 00:18:00,410
I want to party.
434
00:18:30,160 --> 00:18:30,520
Hello?
435
00:18:31,140 --> 00:18:32,760
Miles, hey, I'm on my way.
436
00:18:33,340 --> 00:18:34,100
That was fast.
437
00:18:34,220 --> 00:18:34,820
How was the service?
438
00:18:35,140 --> 00:18:36,360
Good, good, good, good, good.
439
00:18:36,500 --> 00:18:38,240
Hey, I'm with my dad's friend.
440
00:18:38,720 --> 00:18:39,880
The one that stopped by the other day?
441
00:18:40,220 --> 00:18:40,740
The cop?
442
00:18:41,380 --> 00:18:42,740
Yep, Rooney, that's him.
443
00:18:42,940 --> 00:18:43,760
Officer Roland.
444
00:18:44,440 --> 00:18:45,760
I'll explain when I see you, but we're
445
00:18:45,760 --> 00:18:46,440
coming to pick you up.
446
00:18:46,600 --> 00:18:46,940
Now?
447
00:18:47,340 --> 00:18:48,540
Might be a night or two, so maybe
448
00:18:48,540 --> 00:18:49,720
pack up everything that we'll need?
449
00:18:50,860 --> 00:18:51,940
Uh, everything, everything?
450
00:18:52,560 --> 00:18:53,260
Mm-hmm, yep.
451
00:18:54,000 --> 00:18:54,340
Everything.
452
00:19:07,930 --> 00:19:14,590
Can you keep me posted?
453
00:19:18,830 --> 00:19:19,270
Tommy.
454
00:19:36,250 --> 00:19:37,490
Hey, you can stay in there.
455
00:19:37,490 --> 00:19:38,950
Yeah, why don't you guys settle in?
456
00:19:39,330 --> 00:19:42,510
Hey, Miles, do you have enough stuff for
457
00:19:42,510 --> 00:19:43,210
a couple of days?
458
00:19:43,730 --> 00:19:45,170
Yes, I do.
459
00:19:45,330 --> 00:19:47,310
You know, you never know what the weather's
460
00:19:47,310 --> 00:19:47,870
going to be like, you know?
461
00:19:48,110 --> 00:19:48,810
Thank you.
462
00:19:59,970 --> 00:20:01,690
Cute and polite.
463
00:20:02,270 --> 00:20:04,770
You and Julie thinking of expanding the family?
464
00:20:07,130 --> 00:20:07,810
Peace, kid.
465
00:20:07,810 --> 00:20:10,030
Yeah, well, she doesn't want to be at
466
00:20:10,030 --> 00:20:10,250
home.
467
00:20:10,370 --> 00:20:12,730
She says she can still feel him there.
468
00:20:12,990 --> 00:20:14,090
Okay, Liv.
469
00:20:16,810 --> 00:20:17,930
Anything on Tommy?
470
00:20:18,710 --> 00:20:19,750
No, not yet.
471
00:20:19,950 --> 00:20:21,510
No, not yet.
472
00:20:23,800 --> 00:20:26,280
The island that I stashed him on, there's
473
00:20:26,280 --> 00:20:28,500
not a ton of people know about that.
474
00:20:31,680 --> 00:20:33,280
You never give him enough credit.
475
00:20:33,480 --> 00:20:34,620
You always give him too much.
476
00:20:47,900 --> 00:20:48,860
Julie Roland.
477
00:20:50,160 --> 00:20:50,980
I'm Mae Ferguson.
478
00:20:51,540 --> 00:20:51,860
Hello.
479
00:20:53,740 --> 00:20:56,600
I haven't been here in years.
480
00:20:57,040 --> 00:20:58,880
Oh, you have a history with the house?
481
00:20:59,300 --> 00:21:02,060
Mm, my husband was best friends with one
482
00:21:02,060 --> 00:21:03,020
of the kids who lived here.
483
00:21:03,320 --> 00:21:04,960
Oh, holy, no kidding.
484
00:21:05,320 --> 00:21:08,060
Well, what does your husband do for work?
485
00:21:08,580 --> 00:21:10,400
He is a police officer.
486
00:21:10,840 --> 00:21:13,120
Ooh, man in uniform, how exciting.
487
00:21:13,700 --> 00:21:16,780
Does he work with Erica Ross?
488
00:21:16,780 --> 00:21:17,920
Small world.
489
00:21:18,560 --> 00:21:20,980
Yeah, from the border, right?
490
00:21:21,060 --> 00:21:22,340
I haven't even met her yet.
491
00:21:23,180 --> 00:21:26,940
God, this house, I probably shouldn't be telling
492
00:21:26,940 --> 00:21:29,360
you this, but when Henry and I were
493
00:21:29,360 --> 00:21:31,240
kids, we used to sneak in through the
494
00:21:31,240 --> 00:21:34,300
old Prohibition tunnels and party a little bit.
495
00:21:35,080 --> 00:21:36,320
I imagine they're all boarded up now.
496
00:21:36,900 --> 00:21:38,700
Oh, you devils.
497
00:21:39,080 --> 00:21:40,860
No, I would never board up such character.
498
00:21:40,860 --> 00:21:43,020
Well, let's go inside and you can tell
499
00:21:43,020 --> 00:21:44,600
me more about what it was like to
500
00:21:44,600 --> 00:21:45,960
grow up on the river with a genuine
501
00:21:45,960 --> 00:21:46,480
Hawley.
502
00:22:10,920 --> 00:22:11,680
Hey, darling.
503
00:22:12,380 --> 00:22:13,680
Hey, Hank came by.
504
00:22:13,820 --> 00:22:14,740
Yeah, that's expected.
505
00:22:15,360 --> 00:22:16,060
Talked to Zeke.
506
00:22:16,340 --> 00:22:17,540
He said New York's on his way to
507
00:22:17,540 --> 00:22:18,680
put the heat on Mae.
508
00:22:19,200 --> 00:22:19,720
No shit.
509
00:22:20,360 --> 00:22:21,080
They're gonna kill her?
510
00:22:22,060 --> 00:22:24,100
I don't know, but I come into my
511
00:22:24,100 --> 00:22:26,740
family home, thought maybe I'd get a moment
512
00:22:26,740 --> 00:22:28,500
for a face-to-face talk with Mae.
513
00:22:29,620 --> 00:22:30,400
Tommy, that's crazy.
514
00:22:30,400 --> 00:22:31,700
I got nothing else.
515
00:22:32,000 --> 00:22:33,420
Okay, I'm gonna sneak through the tunnels.
516
00:22:35,300 --> 00:22:37,660
Um, if this whole thing with Steve was
517
00:22:37,660 --> 00:22:39,260
a setup, then Mae has an extra shipment
518
00:22:39,260 --> 00:22:40,380
that she doesn't have to account for.
519
00:22:40,520 --> 00:22:41,280
I already took the haul for it.
520
00:22:41,300 --> 00:22:42,040
This is where I'd hide it.
521
00:22:42,280 --> 00:22:44,700
You're walking into the lion's den with fuck
522
00:22:44,700 --> 00:22:45,340
all the show.
523
00:22:45,780 --> 00:22:46,620
Get back here.
524
00:22:46,940 --> 00:22:47,480
I don't know.
525
00:22:47,540 --> 00:22:48,720
Trust me, baby, this is a good thing.
526
00:22:48,900 --> 00:22:49,080
Okay?
527
00:22:49,440 --> 00:22:49,760
Bye.
528
00:23:17,780 --> 00:23:20,240
And this is the smoking room.
529
00:23:22,120 --> 00:23:23,200
Would you like a cigar?
530
00:23:24,740 --> 00:23:27,020
Oh, I have a family thing tonight.
531
00:23:27,120 --> 00:23:29,060
I don't want to stink like smoke.
532
00:23:30,400 --> 00:23:30,880
Sure.
533
00:23:31,160 --> 00:23:31,500
Fuck it.
534
00:23:31,640 --> 00:23:32,340
I will have a cigar.
535
00:23:40,550 --> 00:23:41,630
Would you excuse me?
536
00:23:54,940 --> 00:23:55,720
Oh, sorry.
537
00:23:56,620 --> 00:23:57,140
Sure are.
538
00:23:58,560 --> 00:23:59,100
Who are you?
539
00:24:00,020 --> 00:24:02,500
Uh, Julie Rowland.
540
00:24:03,340 --> 00:24:05,240
Renovation consultant.
541
00:24:05,400 --> 00:24:05,920
And you are?
542
00:24:07,100 --> 00:24:07,560
Chas.
543
00:24:09,080 --> 00:24:10,220
Hi, Chas.
544
00:24:11,480 --> 00:24:12,200
Hi.
545
00:24:14,320 --> 00:24:16,060
Sorry, Miss Bow.
546
00:24:16,500 --> 00:24:17,960
Wasn't expecting you.
547
00:24:18,860 --> 00:24:19,460
Can we come in?
548
00:24:22,180 --> 00:24:24,880
These are from Duke Courtlands.
549
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
Do you not like...
550
00:24:28,720 --> 00:24:31,320
Oh, there you are.
551
00:24:31,540 --> 00:24:32,400
I was supposed to get the door.
552
00:24:33,420 --> 00:24:34,080
I'm so sorry.
553
00:24:34,220 --> 00:24:35,700
I have some unexpected guests.
554
00:24:35,820 --> 00:24:37,060
It's work, you understand.
555
00:24:37,400 --> 00:24:37,900
Oh, yeah.
556
00:24:38,040 --> 00:24:38,840
Not a problem.
557
00:24:39,640 --> 00:24:41,020
I took a few pictures.
558
00:24:41,200 --> 00:24:42,480
I already have all sorts of ideas.
559
00:24:43,040 --> 00:24:45,220
I'll draw something up for you this week.
560
00:24:45,540 --> 00:24:46,420
That sounds great.
561
00:24:46,480 --> 00:24:47,180
I do apologize.
562
00:24:47,740 --> 00:24:48,420
No, really.
563
00:24:48,760 --> 00:24:49,600
That's fine.
564
00:24:50,660 --> 00:24:52,180
Just to see myself out.
565
00:24:52,180 --> 00:25:01,270
Stop looking at her.
566
00:25:02,530 --> 00:25:04,210
Tell your brother to get his ass back
567
00:25:04,210 --> 00:25:05,350
here now.
568
00:25:23,640 --> 00:25:25,200
I thought she was on leave.
569
00:25:26,080 --> 00:25:28,800
Oh, well, she found a dead body at
570
00:25:28,800 --> 00:25:30,160
the short-term rentals on Maine.
571
00:25:30,160 --> 00:25:31,560
O.D. So she's been reinstated.
572
00:25:31,720 --> 00:25:34,360
Reinstated over an O.D.? Ruby's name came
573
00:25:34,360 --> 00:25:35,420
up in a case file.
574
00:25:36,140 --> 00:25:38,340
An arrest for Mr. Stephen Hutch.
575
00:25:39,000 --> 00:25:41,580
A.K.A. Mr. O.D. Geez, Ruby
576
00:25:41,580 --> 00:25:42,600
was riding passenger.
577
00:25:44,260 --> 00:25:45,540
This stuff will kill you.
578
00:25:45,800 --> 00:25:46,380
Yeah, it will.
579
00:25:49,580 --> 00:25:50,560
There we go.
580
00:25:53,700 --> 00:25:55,920
You know what I normally do when I'm
581
00:25:55,920 --> 00:25:56,560
on paid leave?
582
00:25:58,000 --> 00:25:58,480
Erica?
583
00:25:59,720 --> 00:26:00,800
I go fishing.
584
00:26:01,540 --> 00:26:02,020
Yeah.
585
00:26:02,460 --> 00:26:04,280
Yeah, well, I'm doing a little fishing of
586
00:26:04,280 --> 00:26:04,720
my own.
587
00:26:05,480 --> 00:26:06,740
Steve Hutch is dead.
588
00:26:07,520 --> 00:26:08,880
His place was ransacked.
589
00:26:08,880 --> 00:26:10,880
Oh, and you know, I saw Tommy Hawley
590
00:26:10,880 --> 00:26:11,660
outside his apartment.
591
00:26:12,700 --> 00:26:13,140
Wow.
592
00:26:13,360 --> 00:26:14,060
What was that about?
593
00:26:14,400 --> 00:26:16,640
If Tommy Hawley was back, I'd know.
594
00:26:16,920 --> 00:26:19,760
I mean, I guess we're not as close
595
00:26:19,760 --> 00:26:20,520
as I thought we were.
596
00:26:20,520 --> 00:26:21,160
Oh, no.
597
00:26:22,920 --> 00:26:24,040
Yeah, I guess not.
598
00:26:26,500 --> 00:26:27,460
It's nice to have you back.
599
00:26:46,430 --> 00:26:47,310
Thomas Hawley.
600
00:26:48,390 --> 00:26:48,830
Hawleybrook.
601
00:27:02,760 --> 00:27:03,660
Pick up, Tommy.
602
00:27:11,040 --> 00:27:11,920
Fuck off, Hank.
603
00:27:25,210 --> 00:27:25,810
Okie dokie.
604
00:27:30,300 --> 00:27:30,740
Fuck.
605
00:27:47,180 --> 00:27:48,780
Let me see, what do I owe the
606
00:27:48,780 --> 00:27:49,080
pleasure?
607
00:27:50,660 --> 00:27:51,860
You can tell, Jake, I've got everything under
608
00:27:51,860 --> 00:27:52,220
control.
609
00:27:52,420 --> 00:27:54,440
Last night's drug bust smeared all over the
610
00:27:54,440 --> 00:27:56,500
news feels like the opposite of control.
611
00:27:57,660 --> 00:27:58,920
Messy shit, Mae.
612
00:27:59,220 --> 00:28:00,820
Who do you think you are walking into
613
00:28:00,820 --> 00:28:02,460
my house and speaking to me like that?
614
00:28:02,520 --> 00:28:03,700
Hey, if you weren't able to talk with
615
00:28:03,700 --> 00:28:04,600
some respect...
616
00:28:04,600 --> 00:28:05,660
Oh, what are you going to do?
617
00:28:05,880 --> 00:28:06,520
Pop me off?
618
00:28:06,960 --> 00:28:08,500
After that woman who's married to a cop
619
00:28:08,500 --> 00:28:09,320
saw you here with me.
620
00:28:09,540 --> 00:28:11,620
Maybe we should deliver her some apples, too.
621
00:28:12,120 --> 00:28:13,040
I think you should leave.
622
00:28:13,620 --> 00:28:14,000
No.
623
00:28:15,200 --> 00:28:17,260
I'm going to call Jake and explain everything,
624
00:28:17,420 --> 00:28:18,300
but now is not the time.
625
00:28:18,300 --> 00:28:19,040
We're not going anywhere.
626
00:28:20,020 --> 00:28:21,240
We'd appreciate a beverage.
627
00:28:21,900 --> 00:28:22,640
Long drive.
628
00:28:23,240 --> 00:28:23,900
A little thirsty.
629
00:28:24,440 --> 00:28:25,520
I'm thirsty, aren't you?
630
00:28:28,660 --> 00:28:30,640
Stop shouting so loud, you sound like a
631
00:28:30,640 --> 00:28:31,260
fucking donkey.
632
00:28:32,420 --> 00:28:33,920
They need to disappear, fast.
633
00:28:34,200 --> 00:28:35,780
All right, how am I supposed to do
634
00:28:35,780 --> 00:28:36,080
that?
635
00:28:36,400 --> 00:28:36,680
Hello?
636
00:28:37,640 --> 00:28:38,500
Oh, thank God.
637
00:28:41,050 --> 00:28:42,210
It's no sign of these bleeps.
638
00:28:43,030 --> 00:28:43,930
Why are you shushing me?
639
00:28:46,890 --> 00:28:47,630
Fuck no.
640
00:28:48,830 --> 00:28:50,050
Tell me you found the drugs.
641
00:28:50,670 --> 00:28:51,890
Well, I would have led with half a
642
00:28:51,890 --> 00:28:52,070
pint.
643
00:28:52,290 --> 00:28:54,290
I've got two inbred townie kids, hide that
644
00:28:54,290 --> 00:28:54,890
much cocaine.
645
00:28:54,890 --> 00:28:56,030
New York, do you hear?
646
00:28:56,370 --> 00:28:57,290
Yes, with Chaz.
647
00:28:57,490 --> 00:28:57,690
Oh.
648
00:28:59,730 --> 00:29:01,370
All right, get him out of here, take
649
00:29:01,370 --> 00:29:01,930
him through the tunnels.
650
00:29:05,170 --> 00:29:07,610
Oh, Erica, another drop-in, lovely.
651
00:29:08,310 --> 00:29:10,390
Yeah, I'm sorry, I just, I had a
652
00:29:10,390 --> 00:29:11,190
few more questions.
653
00:29:11,570 --> 00:29:13,090
Oh, am I under investigation?
654
00:29:14,030 --> 00:29:15,370
No, nothing like that.
655
00:29:16,830 --> 00:29:18,750
Uh, can I, can I come in?
656
00:29:20,390 --> 00:29:22,730
Um, uh, yeah, yes, come in, come in.
657
00:29:33,170 --> 00:29:34,590
I've just discovered a corpse in your house.
658
00:29:35,190 --> 00:29:36,830
Not that I've actually ever seen a use
659
00:29:36,830 --> 00:29:37,470
of it, do you know what I mean?
660
00:29:37,730 --> 00:29:38,930
Yeah, we're in here for a tour of
661
00:29:38,930 --> 00:29:39,330
the house.
662
00:29:39,670 --> 00:29:41,530
Oh, good, because we'd have to skip the
663
00:29:41,530 --> 00:29:42,230
rum-running tunnels.
664
00:29:42,930 --> 00:29:44,050
Now, that is the best part of the
665
00:29:44,050 --> 00:29:44,870
place, if you ask me.
666
00:29:45,230 --> 00:29:46,890
All sorts of contraband's come through there.
667
00:29:47,270 --> 00:29:48,630
I mean, it's the history of the Thousand
668
00:29:48,630 --> 00:29:49,270
Islands, isn't it?
669
00:29:49,490 --> 00:29:51,630
But it's under construction, so you can't see
670
00:29:51,630 --> 00:29:51,770
it.
671
00:29:52,110 --> 00:29:52,690
Ain't that right, Chaz?
672
00:29:52,950 --> 00:29:53,490
All right.
673
00:29:53,990 --> 00:29:54,910
What kind of contraband?
674
00:29:55,310 --> 00:29:56,410
All sorts, he said.
675
00:29:56,910 --> 00:29:58,130
Yeah, maybe we ought to take a look
676
00:29:58,130 --> 00:29:58,330
then.
40558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.