All language subtitles for The Borderline 2025 S01E03[ 17873]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,940 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Did Ross tell you what you found? 2 00:00:05,740 --> 00:00:06,020 No. 3 00:00:06,420 --> 00:00:07,119 Baseball card. 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,380 Any guesses as to who's Prince Frenzis is 5 00:00:09,380 --> 00:00:10,720 going to dig up off that card? 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,500 Dead guy washed up this morning. 7 00:00:12,860 --> 00:00:14,680 Local veterinarian, Peter Waits. 8 00:00:14,880 --> 00:00:15,720 I'm really sorry. 9 00:00:16,240 --> 00:00:16,700 You're dead. 10 00:00:17,180 --> 00:00:17,420 No. 11 00:00:18,120 --> 00:00:19,140 I know this bitch. 12 00:00:19,760 --> 00:00:21,080 Ruby Waits. 13 00:00:21,220 --> 00:00:23,460 I want to sell drugs that make it 14 00:00:23,460 --> 00:00:25,600 look like we're just selling comics. 15 00:00:25,920 --> 00:00:26,840 It's Sarkis Masarian. 16 00:00:26,960 --> 00:00:27,700 He's a border guard. 17 00:00:27,700 --> 00:00:30,440 My source just gave up a contact that 18 00:00:30,440 --> 00:00:32,740 could have become our informant, but none of 19 00:00:32,740 --> 00:00:34,580 that can happen now, because you shot him 20 00:00:34,580 --> 00:00:35,420 in the chest! 21 00:00:35,520 --> 00:00:37,220 You followed your instinct and you saved one 22 00:00:37,220 --> 00:00:39,100 of them, and you get forced off the 23 00:00:39,100 --> 00:00:39,360 job. 24 00:00:39,520 --> 00:00:41,540 It's a mandatory leave after a shooting. 25 00:00:41,700 --> 00:00:43,840 You go wherever Tommy's holed up, you bring 26 00:00:43,840 --> 00:00:44,900 him in fast. 27 00:01:09,350 --> 00:01:10,390 No gangrene? 28 00:01:10,550 --> 00:01:11,490 None yet. 29 00:01:14,170 --> 00:01:15,990 Would it be so bad if we just 30 00:01:15,990 --> 00:01:17,430 told Henry about May? 31 00:01:18,250 --> 00:01:19,230 Take his deal. 32 00:01:22,430 --> 00:01:23,790 I talked to Duke. 33 00:01:23,950 --> 00:01:25,890 Okay, well, Duke's a fucking psychopath. 34 00:01:26,210 --> 00:01:27,750 That's true, but he'll listen to me. 35 00:01:28,690 --> 00:01:30,650 Look, if May keeps losing his shit, then 36 00:01:30,650 --> 00:01:31,610 he's going to want her out of the 37 00:01:31,610 --> 00:01:31,890 picture. 38 00:01:32,050 --> 00:01:32,990 All I need to do is find the 39 00:01:32,990 --> 00:01:33,930 product for leverage. 40 00:01:34,150 --> 00:01:36,230 Well, baby, just think about it for me. 41 00:01:36,710 --> 00:01:38,510 If it's doing you a favor, I'll think 42 00:01:38,510 --> 00:01:39,130 about it. 43 00:01:41,390 --> 00:01:42,490 That Steve kid? 44 00:01:43,330 --> 00:01:46,290 There's no way he moved all that before 45 00:01:46,290 --> 00:01:47,310 ODing. 46 00:01:47,410 --> 00:01:48,970 Hank said he didn't even call in his 47 00:01:48,970 --> 00:01:49,210 body. 48 00:01:49,210 --> 00:01:50,650 Obviously, he's just rotting in there. 49 00:01:50,910 --> 00:01:51,870 No, you're trying to join him. 50 00:01:52,470 --> 00:01:53,810 No, ma'am. 51 00:01:56,030 --> 00:01:57,050 Are you done playing doctor? 52 00:01:57,750 --> 00:01:59,230 What's that, Kody? 53 00:01:59,770 --> 00:02:00,950 Oh, what's that? 54 00:02:01,110 --> 00:02:02,270 All right. 55 00:02:08,650 --> 00:02:10,150 Oh, my Steve. 56 00:02:14,950 --> 00:02:15,850 Be gentle. 57 00:02:35,690 --> 00:02:37,170 I told him to find another motel. 58 00:02:38,970 --> 00:02:40,930 You got a real head for business, don't 59 00:02:40,930 --> 00:02:41,090 you? 60 00:02:42,130 --> 00:02:43,130 Please, come on. 61 00:02:43,650 --> 00:02:44,350 I've got bills to pay. 62 00:02:45,030 --> 00:02:46,210 Don't go anywhere, okay? 63 00:02:46,570 --> 00:02:47,330 I'll be back. 64 00:02:57,740 --> 00:02:58,460 You find him? 65 00:03:00,000 --> 00:03:00,760 Where's our boy? 66 00:03:01,020 --> 00:03:02,680 So you did find him, and he did 67 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 what he does, and now you're looking for 68 00:03:04,960 --> 00:03:05,480 him again. 69 00:03:05,620 --> 00:03:06,460 But he's okay. 70 00:03:06,600 --> 00:03:08,420 I'm not in the mood, okay? 71 00:03:09,140 --> 00:03:09,920 I've been calling you. 72 00:03:09,920 --> 00:03:11,180 Yeah, I've been busy. 73 00:03:11,460 --> 00:03:12,020 Oh, really? 74 00:03:12,360 --> 00:03:12,680 Yes. 75 00:03:12,880 --> 00:03:14,140 I've been calling everyone. 76 00:03:14,500 --> 00:03:15,940 Nobody's picking up my calls. 77 00:03:16,100 --> 00:03:17,080 He's working with me. 78 00:03:17,640 --> 00:03:17,960 What? 79 00:03:18,140 --> 00:03:19,400 Oh, for God's sakes. 80 00:03:19,460 --> 00:03:20,440 He didn't tell you this? 81 00:03:20,640 --> 00:03:22,320 How's he gonna tell me if I haven't 82 00:03:22,320 --> 00:03:22,760 seen him? 83 00:03:22,980 --> 00:03:24,820 He gave me information that is helping with 84 00:03:24,820 --> 00:03:25,300 the case. 85 00:03:26,300 --> 00:03:28,920 If you turn yourself in... 86 00:03:30,620 --> 00:03:32,200 I will make sure that he walks. 87 00:03:32,600 --> 00:03:33,440 I don't believe you. 88 00:03:33,440 --> 00:03:36,100 Do you have any idea how exposed I 89 00:03:36,100 --> 00:03:36,920 am here, Olivia? 90 00:03:37,120 --> 00:03:37,900 I have Charlie. 91 00:03:37,900 --> 00:03:39,600 I have border intelligence. 92 00:03:39,820 --> 00:03:41,500 And everybody would like to meet this wonderful 93 00:03:41,500 --> 00:03:43,220 informant that's helped with the case. 94 00:03:43,580 --> 00:03:44,680 He's hurt. 95 00:03:46,220 --> 00:03:47,960 They tried to kill him, Liv. 96 00:03:48,280 --> 00:03:50,740 And if he doesn't come to me, they 97 00:03:50,740 --> 00:03:51,700 will finish the job. 98 00:03:52,020 --> 00:03:52,300 Period. 99 00:03:54,620 --> 00:03:56,740 Just tell them that I'm trying to help 100 00:03:56,740 --> 00:03:56,980 him. 101 00:03:58,440 --> 00:03:58,960 Yeah? 102 00:04:10,160 --> 00:04:11,080 Morning, Gaz. 103 00:04:11,240 --> 00:04:11,800 Morning, Mum. 104 00:04:12,280 --> 00:04:13,500 Look, I've been thinking. 105 00:04:14,020 --> 00:04:15,079 This young girl, Ruby. 106 00:04:15,579 --> 00:04:17,579 I'm a bit concerned about the police presence 107 00:04:17,579 --> 00:04:18,620 that's been circling her. 108 00:04:19,120 --> 00:04:21,040 I was waiting ages and this Roland geezer, 109 00:04:21,140 --> 00:04:21,960 he wasn't going anywhere. 110 00:04:22,420 --> 00:04:24,040 There's definitely a relationship there. 111 00:04:24,640 --> 00:04:25,900 Well, she's gotta go out by herself at 112 00:04:25,900 --> 00:04:26,300 some point. 113 00:04:27,780 --> 00:04:29,920 Unless she's talking to the coppers about Jay. 114 00:04:30,460 --> 00:04:31,280 You don't think? 115 00:04:31,780 --> 00:04:32,340 What do you think? 116 00:04:32,680 --> 00:04:33,320 Well, it's odd. 117 00:04:33,900 --> 00:04:36,240 This Ruby Waits and the boy Miles King, 118 00:04:36,400 --> 00:04:37,560 they've pushed Jay out of the window. 119 00:04:38,380 --> 00:04:39,740 And now they're talking to the old Bill. 120 00:04:40,180 --> 00:04:41,080 It doesn't make sense. 121 00:04:41,740 --> 00:04:43,060 Well, I mean, it's something to keep an 122 00:04:43,060 --> 00:04:43,360 eye on. 123 00:04:44,860 --> 00:04:46,580 Listen, find a moment and bring them to 124 00:04:46,580 --> 00:04:46,840 me. 125 00:04:47,160 --> 00:04:48,360 Are you sure it's safe to bring them 126 00:04:48,360 --> 00:04:48,760 round here? 127 00:04:49,140 --> 00:04:50,940 It seems you've got your own relationship with 128 00:04:50,940 --> 00:04:51,600 a copper going on. 129 00:04:52,120 --> 00:04:53,500 Well, that's on the back burner for a 130 00:04:53,500 --> 00:04:54,460 minute, which is a pity. 131 00:04:54,940 --> 00:04:56,460 When you do catch up with Miles and 132 00:04:56,460 --> 00:04:58,320 Ruby, I know you've got your own methods 133 00:04:58,320 --> 00:04:59,180 for keeping them quiet. 134 00:04:59,300 --> 00:05:00,440 Get everyone ready in the tunnels. 135 00:05:00,980 --> 00:05:01,820 It doesn't have to be elegant. 136 00:05:02,100 --> 00:05:02,700 Of course, Mum. 137 00:05:02,740 --> 00:05:04,060 I'm sure there's one or two cops kicking 138 00:05:04,060 --> 00:05:04,320 about. 139 00:05:04,780 --> 00:05:05,720 I'm gonna call Duke. 140 00:05:06,160 --> 00:05:06,780 Is that wise? 141 00:05:07,400 --> 00:05:08,640 If we find the kids, we find our 142 00:05:08,640 --> 00:05:08,960 package. 143 00:05:09,460 --> 00:05:10,900 When it's back in our hands, I'll smooth 144 00:05:10,900 --> 00:05:11,580 things over with him. 145 00:05:23,000 --> 00:05:24,100 You got everything you need? 146 00:05:24,540 --> 00:05:25,860 I wouldn't prefer to fly, but what are 147 00:05:25,860 --> 00:05:26,180 you gonna do? 148 00:05:26,880 --> 00:05:27,960 It's apple season. 149 00:05:28,680 --> 00:05:29,940 I want you to stop and pick some 150 00:05:29,940 --> 00:05:30,840 up for May, and listen. 151 00:05:31,760 --> 00:05:34,000 People go nuts for Honeycrisp, but Cortlands... 152 00:05:34,980 --> 00:05:36,860 Cortlands are the superior cultivar. 153 00:05:40,390 --> 00:05:42,430 Duke, Silas and me will do whatever you 154 00:05:42,430 --> 00:05:42,630 want. 155 00:05:42,750 --> 00:05:46,910 We'll buy apples, pears, fucking goji berries. 156 00:05:47,510 --> 00:05:49,350 But when are we gonna shut May down? 157 00:05:49,350 --> 00:05:50,230 Hmm? 158 00:05:52,650 --> 00:05:53,130 Hmm. 159 00:05:55,130 --> 00:05:55,730 Come here. 160 00:05:56,190 --> 00:05:56,630 Come here. 161 00:05:59,260 --> 00:06:01,260 This may be difficult to understand, Bo, but 162 00:06:01,260 --> 00:06:03,680 this is what we call a delicate situation. 163 00:06:04,040 --> 00:06:06,200 Now, May is our supplier, so this has 164 00:06:06,200 --> 00:06:08,040 to be handled delicately. 165 00:06:08,880 --> 00:06:11,580 Losing a shipment is a problem, but losing 166 00:06:11,580 --> 00:06:13,980 our supplier means... 167 00:06:17,800 --> 00:06:19,220 We don't have a fucking supplier! 168 00:06:20,940 --> 00:06:22,380 So you're gonna go talk to May? 169 00:06:22,380 --> 00:06:25,780 You're gonna say, Duke's not happy, and then 170 00:06:25,780 --> 00:06:28,680 you're gonna ask very politely, what are you 171 00:06:28,680 --> 00:06:29,780 gonna do to make Duke happy? 172 00:06:30,320 --> 00:06:31,660 And then you're gonna give her some apples, 173 00:06:31,920 --> 00:06:32,820 and say, these are from Duke. 174 00:06:33,140 --> 00:06:33,460 Enjoy. 175 00:06:34,000 --> 00:06:34,260 You see? 176 00:06:35,040 --> 00:06:36,540 Now we can... 177 00:06:36,540 --> 00:06:37,120 Hold it! 178 00:06:38,560 --> 00:06:39,780 Have you heard from your brother yet? 179 00:06:39,920 --> 00:06:40,100 No. 180 00:06:41,300 --> 00:06:42,100 No, I haven't. 181 00:06:43,200 --> 00:06:44,080 You know, I wish you would have talked 182 00:06:44,080 --> 00:06:45,160 to me before you handed him over to 183 00:06:45,160 --> 00:06:45,360 May. 184 00:06:46,300 --> 00:06:46,800 Where were you? 185 00:06:46,860 --> 00:06:47,760 Yeah, boo-fucking-hoo. 186 00:06:47,840 --> 00:06:49,200 The fact is, Tommy lost the shipment. 187 00:06:49,280 --> 00:06:50,340 He's gonna have to pay for that one 188 00:06:50,340 --> 00:06:50,820 way or another. 189 00:06:51,520 --> 00:06:52,940 If I hear from him, I'll let you 190 00:06:52,940 --> 00:06:54,240 know, but I just don't think that's gonna 191 00:06:54,240 --> 00:06:55,120 happen at this point. 192 00:06:55,220 --> 00:06:56,440 If he does rise again, I'm not gonna 193 00:06:56,440 --> 00:06:58,720 get any bullshit loyalty from you. 194 00:06:58,760 --> 00:07:00,600 I know the Hawley family fucking law. 195 00:07:01,860 --> 00:07:02,540 I'm here, aren't I? 196 00:07:07,400 --> 00:07:08,100 You too. 197 00:07:09,700 --> 00:07:10,420 Happy trails. 198 00:07:19,590 --> 00:07:26,900 Hey, Charlie. 199 00:07:26,900 --> 00:07:28,620 Yeah, you connect with your informant? 200 00:07:29,100 --> 00:07:30,080 No good morning. 201 00:07:30,660 --> 00:07:31,480 What's good about it? 202 00:07:31,600 --> 00:07:33,520 I'm buried in phone calls all morning, dancing 203 00:07:33,520 --> 00:07:35,180 around while we might be seeing this mysterious 204 00:07:35,180 --> 00:07:37,260 figure so crucial to the biggest drug bust 205 00:07:37,260 --> 00:07:37,760 of the year. 206 00:07:38,300 --> 00:07:39,760 I haven't connected with him yet. 207 00:07:40,140 --> 00:07:41,260 Oh, for Christ's sakes. 208 00:07:41,720 --> 00:07:43,220 Hey, I'm on it. 209 00:07:43,240 --> 00:07:44,120 Jesus, Charlie. 210 00:07:44,580 --> 00:07:46,280 I'm heading to bury Pete. 211 00:07:46,740 --> 00:07:48,220 Do what you need to do, and you 212 00:07:48,220 --> 00:07:49,260 bring Tommy in today. 213 00:07:49,720 --> 00:07:50,820 Who says it's Tommy? 214 00:07:51,620 --> 00:07:52,460 Fuck off with that. 215 00:07:52,540 --> 00:07:53,960 Just bring him in so I can actually 216 00:07:53,960 --> 00:07:55,640 enjoy my goddamn retirement party. 217 00:08:02,020 --> 00:08:03,980 No, it's not a big ask at all. 218 00:08:04,080 --> 00:08:06,040 Just confirm that it's Hawley's DNA on those 219 00:08:06,040 --> 00:08:06,860 rags from the vet. 220 00:08:09,860 --> 00:08:13,080 I'm asking as a friend, not a cop. 221 00:08:14,640 --> 00:08:15,280 Oh, really? 222 00:08:15,320 --> 00:08:16,460 I thought I was being a friend by 223 00:08:16,460 --> 00:08:18,200 not telling your wife about how you and 224 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Shields get it on the back of your 225 00:08:19,560 --> 00:08:21,000 shitty sedan on night shifts. 226 00:08:48,460 --> 00:08:49,340 Holy shit. 227 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 Is that number real? 228 00:08:51,020 --> 00:08:54,240 If it is, it'll be in our crypto 229 00:08:54,240 --> 00:08:54,800 wallet. 230 00:08:58,280 --> 00:08:58,580 It's real. 231 00:08:59,420 --> 00:09:00,120 It's all there. 232 00:09:00,180 --> 00:09:00,620 We did it. 233 00:09:00,720 --> 00:09:01,060 We did it. 234 00:09:01,120 --> 00:09:01,680 The plan worked. 235 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 And you're not worried about the crypto? 236 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 It's not going to, like, crash? 237 00:09:04,680 --> 00:09:07,080 If it goes down 5%, 20%, it doesn't 238 00:09:07,080 --> 00:09:08,540 really matter because it's not really our money 239 00:09:08,540 --> 00:09:08,880 anyway. 240 00:09:08,960 --> 00:09:10,400 The important thing is how hard it is 241 00:09:10,400 --> 00:09:10,820 to trace. 242 00:09:11,740 --> 00:09:13,940 We're looking good, Ruby. 243 00:09:15,220 --> 00:09:16,460 All I heard is that we're rich. 244 00:09:16,820 --> 00:09:17,400 We're rich. 245 00:09:18,480 --> 00:09:20,000 I don't know why everyone isn't selling this 246 00:09:20,000 --> 00:09:20,160 way. 247 00:09:20,160 --> 00:09:22,980 Well, because they are dinosaurs and you are 248 00:09:22,980 --> 00:09:24,540 a 21st century drug czar. 249 00:09:26,720 --> 00:09:28,660 I can pack more babies today after my 250 00:09:28,660 --> 00:09:29,140 dad's awake. 251 00:09:39,220 --> 00:09:41,220 Do you want me to come with you? 252 00:09:41,620 --> 00:09:42,100 Hell no. 253 00:09:42,420 --> 00:09:42,920 Keep going. 254 00:09:43,360 --> 00:09:45,340 Miles, we can have over a quarter million. 255 00:09:45,480 --> 00:09:46,360 Whoa, quarter million? 256 00:09:46,840 --> 00:09:48,180 We're only going to 50K like we said, 257 00:09:48,260 --> 00:09:48,380 right? 258 00:09:48,460 --> 00:09:49,640 Just enough to get away a while? 259 00:09:52,400 --> 00:09:53,280 50K, right? 260 00:09:53,960 --> 00:09:54,520 You promised. 261 00:09:54,520 --> 00:09:56,200 Miles, it's my dad's funeral. 262 00:09:56,360 --> 00:09:57,400 Can you just zip me up? 263 00:10:54,430 --> 00:10:56,590 How long do these things last? 264 00:10:58,130 --> 00:11:01,410 Well, um, kind of as long as you 265 00:11:01,410 --> 00:11:03,790 want them to, I guess. 266 00:11:04,030 --> 00:11:08,030 I mean, these people here don't really matter. 267 00:11:08,290 --> 00:11:10,410 It's how you want to play it. 268 00:11:11,530 --> 00:11:15,130 And I mean, I know for sure that 269 00:11:15,130 --> 00:11:18,410 if you wanted to get out of here 270 00:11:18,410 --> 00:11:21,130 and grab a drink, your dad would be 271 00:11:21,130 --> 00:11:22,070 the first one to go. 272 00:11:28,570 --> 00:11:29,050 Hey. 273 00:11:45,560 --> 00:11:46,040 What? 274 00:11:47,600 --> 00:11:48,880 We've got a problem, mum. 275 00:11:49,820 --> 00:11:51,080 What, you couldn't find the girl? 276 00:11:51,620 --> 00:11:52,560 No, no, no, no, no. 277 00:11:52,560 --> 00:11:53,020 I found her. 278 00:11:53,540 --> 00:11:54,740 She's at some sad little funeral. 279 00:11:55,500 --> 00:11:56,540 And that covers you again. 280 00:11:56,940 --> 00:11:57,460 Whose funeral? 281 00:11:58,940 --> 00:11:59,900 Her father's. 282 00:12:00,360 --> 00:12:01,140 That's sad. 283 00:12:01,260 --> 00:12:01,680 What'd he do? 284 00:12:02,280 --> 00:12:03,080 He drowned. 285 00:12:03,880 --> 00:12:04,360 Tragic. 286 00:12:05,120 --> 00:12:06,140 Is the cop rolling again? 287 00:12:07,060 --> 00:12:07,600 Yes, mum. 288 00:12:08,360 --> 00:12:10,060 He's got his nose into something, doesn't he? 289 00:12:11,020 --> 00:12:11,880 Yeah, keep on it. 290 00:12:12,680 --> 00:12:13,440 I'm getting impatient. 291 00:12:14,860 --> 00:12:15,100 Hey. 292 00:12:16,260 --> 00:12:17,120 Take a breath. 293 00:12:19,540 --> 00:12:20,900 Do you know that man? 294 00:12:25,290 --> 00:12:26,810 I, I, I want to, I want to 295 00:12:26,810 --> 00:12:26,970 go. 296 00:12:27,090 --> 00:12:27,950 Okay, alright. 297 00:12:28,810 --> 00:12:29,270 Sorry. 298 00:12:45,260 --> 00:12:46,200 Hey, Ruby. 299 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Who was that? 300 00:12:48,300 --> 00:12:49,780 I, I, I don't know. 301 00:12:50,340 --> 00:12:51,220 Was that one of Steve's guys? 302 00:12:51,920 --> 00:12:52,480 Yeah. 303 00:12:52,960 --> 00:12:53,980 Yeah, one of Steve's guys. 304 00:12:54,700 --> 00:12:55,300 Okay, hey. 305 00:12:55,860 --> 00:12:57,140 Get in my car. 306 00:12:57,460 --> 00:12:58,060 Get in my car. 307 00:13:09,960 --> 00:13:11,580 What the shit? 308 00:13:11,860 --> 00:13:12,160 What? 309 00:13:12,160 --> 00:13:14,820 Shh, shh. 310 00:13:15,240 --> 00:13:16,780 You think this guy's after me for some 311 00:13:16,780 --> 00:13:18,780 kind of, like, retribution? 312 00:13:19,960 --> 00:13:21,220 I mean, for what? 313 00:13:21,380 --> 00:13:22,940 Steve was always ripping off gamblers at the 314 00:13:22,940 --> 00:13:24,260 roadhouse after friends and shit. 315 00:13:24,460 --> 00:13:26,540 Uh, uh, okay. 316 00:13:26,760 --> 00:13:28,680 If, if, if he's after you, then he's 317 00:13:28,680 --> 00:13:29,720 going to go to your dad's house. 318 00:13:29,800 --> 00:13:32,040 So I am going to take you someplace 319 00:13:32,040 --> 00:13:34,960 safe until this blows over and you can 320 00:13:34,960 --> 00:13:36,560 properly explain to me what is going on. 321 00:13:36,580 --> 00:13:37,100 Do you understand? 322 00:13:38,160 --> 00:13:39,360 We can't go without Miles. 323 00:13:39,460 --> 00:13:40,000 He's at my dad's. 324 00:13:40,440 --> 00:13:41,960 What if the psycho hurts him? 325 00:13:42,420 --> 00:13:43,360 I'll get there first. 326 00:13:44,160 --> 00:13:44,520 Okay? 327 00:13:45,080 --> 00:13:46,440 Put your fucking seatbelt on. 328 00:14:22,440 --> 00:14:23,280 Julie Rowland. 329 00:14:23,740 --> 00:14:24,740 Oh, hello, Julie Rowland. 330 00:14:24,960 --> 00:14:25,980 This is Mae Ferguson. 331 00:14:26,100 --> 00:14:27,400 I just bought the Horleybrook estate. 332 00:14:27,520 --> 00:14:28,100 Do you know it? 333 00:14:28,960 --> 00:14:29,660 Yeah, sure. 334 00:14:29,760 --> 00:14:30,560 I know the Horleybrook. 335 00:14:30,940 --> 00:14:32,720 Well, I'm sorry to bother you, but I'm 336 00:14:32,720 --> 00:14:37,240 not very happy with the wainscoting in the 337 00:14:37,240 --> 00:14:37,500 house. 338 00:14:37,500 --> 00:14:38,560 And I could really use a new pair 339 00:14:38,560 --> 00:14:38,900 of eyes. 340 00:14:39,280 --> 00:14:40,520 Uh, I'd pay you for your time. 341 00:14:41,020 --> 00:14:41,340 Really? 342 00:14:42,200 --> 00:14:43,040 Yeah, yeah. 343 00:14:43,200 --> 00:14:44,640 I've been dying to see what's been done 344 00:14:44,640 --> 00:14:45,120 to the place. 345 00:14:45,600 --> 00:14:46,000 Wonderful. 346 00:14:46,680 --> 00:14:49,080 I could come tomorrow? 347 00:14:49,540 --> 00:14:51,220 Well, do you know, why put off until 348 00:14:51,220 --> 00:14:52,300 tomorrow what you can do today? 349 00:14:53,120 --> 00:14:54,240 Sure, yeah. 350 00:14:54,740 --> 00:14:56,400 Uh, let me just clean up and I'll 351 00:14:56,400 --> 00:14:56,860 be right over. 352 00:14:57,880 --> 00:14:58,280 Great. 353 00:14:58,560 --> 00:14:59,360 I'll see you soon. 354 00:15:05,270 --> 00:15:05,670 Hello? 355 00:15:06,190 --> 00:15:06,590 Police? 356 00:15:07,770 --> 00:15:08,170 Hello? 357 00:15:12,850 --> 00:15:13,250 Steve? 358 00:15:15,350 --> 00:15:16,370 Steve Hutch? 359 00:15:42,870 --> 00:15:48,090 Hey, boys, I wanted you to have some 360 00:15:48,090 --> 00:15:48,490 freshie. 361 00:15:50,490 --> 00:15:51,110 Thanks. 362 00:15:54,990 --> 00:15:58,050 So, what happened to the mandatory party, mandatory 363 00:15:58,050 --> 00:15:58,490 leave? 364 00:15:58,810 --> 00:15:59,750 Oh, I found a lead. 365 00:16:00,270 --> 00:16:02,150 My boss thought it was something worth pursuing. 366 00:16:03,330 --> 00:16:04,530 Realized it wouldn't have been found if it 367 00:16:04,530 --> 00:16:05,710 wasn't for me, so I reinstated. 368 00:16:05,930 --> 00:16:07,090 A lead in an overdose, yeah? 369 00:16:07,990 --> 00:16:10,610 This body is connected to the veterinarian, Peter 370 00:16:10,610 --> 00:16:11,010 Waits. 371 00:16:11,310 --> 00:16:12,050 Suspicious drowning. 372 00:16:12,230 --> 00:16:13,950 Who's also connected to, oh, wait, let me 373 00:16:13,950 --> 00:16:14,910 think, Wade Thompson. 374 00:16:15,250 --> 00:16:16,930 I once had a connection to Wade Thompson's 375 00:16:16,930 --> 00:16:17,210 mother. 376 00:16:18,030 --> 00:16:19,790 Um, when my wife left me. 377 00:16:20,830 --> 00:16:21,710 You mean you're going to bust into my 378 00:16:21,710 --> 00:16:22,670 place and start digging around? 379 00:16:23,130 --> 00:16:23,570 I don't know. 380 00:16:23,630 --> 00:16:24,870 Do you have anything to hide, Charlie? 381 00:16:25,750 --> 00:16:26,570 Get to the point. 382 00:16:26,990 --> 00:16:29,450 I'm following genuine tracks of investigation. 383 00:16:29,750 --> 00:16:30,950 You don't seem to like that, but we 384 00:16:30,950 --> 00:16:32,610 are trying to find the new drug supply. 385 00:16:33,170 --> 00:16:33,790 Same team, right? 386 00:16:34,050 --> 00:16:36,330 Same team, Ross, but everyone in this town 387 00:16:36,330 --> 00:16:37,690 is connected in one way or another. 388 00:16:40,070 --> 00:16:42,410 Steve, he's a small-time drug dealer. 389 00:16:42,530 --> 00:16:43,950 How does he fit into this new line 390 00:16:43,950 --> 00:16:44,450 you're following? 391 00:16:44,610 --> 00:16:46,530 He is connected to one of the deceased. 392 00:16:47,370 --> 00:16:47,630 Who? 393 00:16:48,010 --> 00:16:48,610 Peter Waits. 394 00:16:48,890 --> 00:16:50,470 Peter Waits' daughter, Ruby. 395 00:16:50,690 --> 00:16:52,150 She was with him when he was arrested 396 00:16:52,150 --> 00:16:52,630 for dealing. 397 00:16:52,750 --> 00:16:54,750 Oh, now that could just be a coincidence. 398 00:16:54,750 --> 00:16:57,470 Charlie, I don't like coincidences. 399 00:16:58,710 --> 00:17:00,090 There's something here. 400 00:17:04,250 --> 00:17:05,329 Where the hell have you been? 401 00:17:05,710 --> 00:17:06,410 I can't really talk. 402 00:17:07,089 --> 00:17:08,470 Then why are you calling me? 403 00:17:08,630 --> 00:17:10,010 New York is coming to you, Bo, in 404 00:17:10,010 --> 00:17:10,329 silence. 405 00:17:10,530 --> 00:17:11,190 What are they coming for? 406 00:17:11,230 --> 00:17:11,710 Are they coming for me? 407 00:17:12,190 --> 00:17:12,849 No, no, no, no. 408 00:17:12,869 --> 00:17:14,470 Unless they hear differently, they think you're dead, 409 00:17:14,569 --> 00:17:15,069 they're coming for me. 410 00:17:15,589 --> 00:17:16,230 No shit. 411 00:17:16,410 --> 00:17:18,650 Things have gotten really fucking sideways here, T. 412 00:17:18,890 --> 00:17:20,030 I don't know what you're doing down there, 413 00:17:20,069 --> 00:17:21,170 but I'd get a plane ticket and fly, 414 00:17:21,230 --> 00:17:21,910 fly, fly away. 415 00:17:22,329 --> 00:17:22,890 Bye, beautiful. 416 00:17:23,890 --> 00:17:24,650 Oh, Zeke. 417 00:17:28,020 --> 00:17:28,980 Don't worry about me. 418 00:17:32,090 --> 00:17:32,790 Who was that? 419 00:17:33,470 --> 00:17:34,830 It's this girl I've been seeing. 420 00:17:35,250 --> 00:17:36,510 Oh, that's cute. 421 00:17:36,830 --> 00:17:39,450 Listen, this thing with Tommy, is this going 422 00:17:39,450 --> 00:17:40,390 to be a problem long term? 423 00:17:41,650 --> 00:17:43,670 Duke, if I'm with you, Tommy's done a 424 00:17:43,670 --> 00:17:44,350 lot of stupid shit. 425 00:17:45,030 --> 00:17:47,550 But if I can speak freely, I trust 426 00:17:47,550 --> 00:17:48,590 him a lot more than I trust May. 427 00:17:48,710 --> 00:17:50,470 Well, you just remember where Tommy is on 428 00:17:50,470 --> 00:17:51,250 the totem pole, right? 429 00:17:51,270 --> 00:17:53,470 If I'm on the top, May's neck's down, 430 00:17:53,770 --> 00:17:55,710 and Tommy's, well, I mean, I guess we 431 00:17:55,710 --> 00:17:58,430 already know he's pretty goddamn near underground, right? 432 00:17:58,530 --> 00:17:59,730 So, hey, let's go. 433 00:17:59,910 --> 00:18:00,410 I want to party. 434 00:18:30,160 --> 00:18:30,520 Hello? 435 00:18:31,140 --> 00:18:32,760 Miles, hey, I'm on my way. 436 00:18:33,340 --> 00:18:34,100 That was fast. 437 00:18:34,220 --> 00:18:34,820 How was the service? 438 00:18:35,140 --> 00:18:36,360 Good, good, good, good, good. 439 00:18:36,500 --> 00:18:38,240 Hey, I'm with my dad's friend. 440 00:18:38,720 --> 00:18:39,880 The one that stopped by the other day? 441 00:18:40,220 --> 00:18:40,740 The cop? 442 00:18:41,380 --> 00:18:42,740 Yep, Rooney, that's him. 443 00:18:42,940 --> 00:18:43,760 Officer Roland. 444 00:18:44,440 --> 00:18:45,760 I'll explain when I see you, but we're 445 00:18:45,760 --> 00:18:46,440 coming to pick you up. 446 00:18:46,600 --> 00:18:46,940 Now? 447 00:18:47,340 --> 00:18:48,540 Might be a night or two, so maybe 448 00:18:48,540 --> 00:18:49,720 pack up everything that we'll need? 449 00:18:50,860 --> 00:18:51,940 Uh, everything, everything? 450 00:18:52,560 --> 00:18:53,260 Mm-hmm, yep. 451 00:18:54,000 --> 00:18:54,340 Everything. 452 00:19:07,930 --> 00:19:14,590 Can you keep me posted? 453 00:19:18,830 --> 00:19:19,270 Tommy. 454 00:19:36,250 --> 00:19:37,490 Hey, you can stay in there. 455 00:19:37,490 --> 00:19:38,950 Yeah, why don't you guys settle in? 456 00:19:39,330 --> 00:19:42,510 Hey, Miles, do you have enough stuff for 457 00:19:42,510 --> 00:19:43,210 a couple of days? 458 00:19:43,730 --> 00:19:45,170 Yes, I do. 459 00:19:45,330 --> 00:19:47,310 You know, you never know what the weather's 460 00:19:47,310 --> 00:19:47,870 going to be like, you know? 461 00:19:48,110 --> 00:19:48,810 Thank you. 462 00:19:59,970 --> 00:20:01,690 Cute and polite. 463 00:20:02,270 --> 00:20:04,770 You and Julie thinking of expanding the family? 464 00:20:07,130 --> 00:20:07,810 Peace, kid. 465 00:20:07,810 --> 00:20:10,030 Yeah, well, she doesn't want to be at 466 00:20:10,030 --> 00:20:10,250 home. 467 00:20:10,370 --> 00:20:12,730 She says she can still feel him there. 468 00:20:12,990 --> 00:20:14,090 Okay, Liv. 469 00:20:16,810 --> 00:20:17,930 Anything on Tommy? 470 00:20:18,710 --> 00:20:19,750 No, not yet. 471 00:20:19,950 --> 00:20:21,510 No, not yet. 472 00:20:23,800 --> 00:20:26,280 The island that I stashed him on, there's 473 00:20:26,280 --> 00:20:28,500 not a ton of people know about that. 474 00:20:31,680 --> 00:20:33,280 You never give him enough credit. 475 00:20:33,480 --> 00:20:34,620 You always give him too much. 476 00:20:47,900 --> 00:20:48,860 Julie Roland. 477 00:20:50,160 --> 00:20:50,980 I'm Mae Ferguson. 478 00:20:51,540 --> 00:20:51,860 Hello. 479 00:20:53,740 --> 00:20:56,600 I haven't been here in years. 480 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 Oh, you have a history with the house? 481 00:20:59,300 --> 00:21:02,060 Mm, my husband was best friends with one 482 00:21:02,060 --> 00:21:03,020 of the kids who lived here. 483 00:21:03,320 --> 00:21:04,960 Oh, holy, no kidding. 484 00:21:05,320 --> 00:21:08,060 Well, what does your husband do for work? 485 00:21:08,580 --> 00:21:10,400 He is a police officer. 486 00:21:10,840 --> 00:21:13,120 Ooh, man in uniform, how exciting. 487 00:21:13,700 --> 00:21:16,780 Does he work with Erica Ross? 488 00:21:16,780 --> 00:21:17,920 Small world. 489 00:21:18,560 --> 00:21:20,980 Yeah, from the border, right? 490 00:21:21,060 --> 00:21:22,340 I haven't even met her yet. 491 00:21:23,180 --> 00:21:26,940 God, this house, I probably shouldn't be telling 492 00:21:26,940 --> 00:21:29,360 you this, but when Henry and I were 493 00:21:29,360 --> 00:21:31,240 kids, we used to sneak in through the 494 00:21:31,240 --> 00:21:34,300 old Prohibition tunnels and party a little bit. 495 00:21:35,080 --> 00:21:36,320 I imagine they're all boarded up now. 496 00:21:36,900 --> 00:21:38,700 Oh, you devils. 497 00:21:39,080 --> 00:21:40,860 No, I would never board up such character. 498 00:21:40,860 --> 00:21:43,020 Well, let's go inside and you can tell 499 00:21:43,020 --> 00:21:44,600 me more about what it was like to 500 00:21:44,600 --> 00:21:45,960 grow up on the river with a genuine 501 00:21:45,960 --> 00:21:46,480 Hawley. 502 00:22:10,920 --> 00:22:11,680 Hey, darling. 503 00:22:12,380 --> 00:22:13,680 Hey, Hank came by. 504 00:22:13,820 --> 00:22:14,740 Yeah, that's expected. 505 00:22:15,360 --> 00:22:16,060 Talked to Zeke. 506 00:22:16,340 --> 00:22:17,540 He said New York's on his way to 507 00:22:17,540 --> 00:22:18,680 put the heat on Mae. 508 00:22:19,200 --> 00:22:19,720 No shit. 509 00:22:20,360 --> 00:22:21,080 They're gonna kill her? 510 00:22:22,060 --> 00:22:24,100 I don't know, but I come into my 511 00:22:24,100 --> 00:22:26,740 family home, thought maybe I'd get a moment 512 00:22:26,740 --> 00:22:28,500 for a face-to-face talk with Mae. 513 00:22:29,620 --> 00:22:30,400 Tommy, that's crazy. 514 00:22:30,400 --> 00:22:31,700 I got nothing else. 515 00:22:32,000 --> 00:22:33,420 Okay, I'm gonna sneak through the tunnels. 516 00:22:35,300 --> 00:22:37,660 Um, if this whole thing with Steve was 517 00:22:37,660 --> 00:22:39,260 a setup, then Mae has an extra shipment 518 00:22:39,260 --> 00:22:40,380 that she doesn't have to account for. 519 00:22:40,520 --> 00:22:41,280 I already took the haul for it. 520 00:22:41,300 --> 00:22:42,040 This is where I'd hide it. 521 00:22:42,280 --> 00:22:44,700 You're walking into the lion's den with fuck 522 00:22:44,700 --> 00:22:45,340 all the show. 523 00:22:45,780 --> 00:22:46,620 Get back here. 524 00:22:46,940 --> 00:22:47,480 I don't know. 525 00:22:47,540 --> 00:22:48,720 Trust me, baby, this is a good thing. 526 00:22:48,900 --> 00:22:49,080 Okay? 527 00:22:49,440 --> 00:22:49,760 Bye. 528 00:23:17,780 --> 00:23:20,240 And this is the smoking room. 529 00:23:22,120 --> 00:23:23,200 Would you like a cigar? 530 00:23:24,740 --> 00:23:27,020 Oh, I have a family thing tonight. 531 00:23:27,120 --> 00:23:29,060 I don't want to stink like smoke. 532 00:23:30,400 --> 00:23:30,880 Sure. 533 00:23:31,160 --> 00:23:31,500 Fuck it. 534 00:23:31,640 --> 00:23:32,340 I will have a cigar. 535 00:23:40,550 --> 00:23:41,630 Would you excuse me? 536 00:23:54,940 --> 00:23:55,720 Oh, sorry. 537 00:23:56,620 --> 00:23:57,140 Sure are. 538 00:23:58,560 --> 00:23:59,100 Who are you? 539 00:24:00,020 --> 00:24:02,500 Uh, Julie Rowland. 540 00:24:03,340 --> 00:24:05,240 Renovation consultant. 541 00:24:05,400 --> 00:24:05,920 And you are? 542 00:24:07,100 --> 00:24:07,560 Chas. 543 00:24:09,080 --> 00:24:10,220 Hi, Chas. 544 00:24:11,480 --> 00:24:12,200 Hi. 545 00:24:14,320 --> 00:24:16,060 Sorry, Miss Bow. 546 00:24:16,500 --> 00:24:17,960 Wasn't expecting you. 547 00:24:18,860 --> 00:24:19,460 Can we come in? 548 00:24:22,180 --> 00:24:24,880 These are from Duke Courtlands. 549 00:24:27,200 --> 00:24:28,720 Do you not like... 550 00:24:28,720 --> 00:24:31,320 Oh, there you are. 551 00:24:31,540 --> 00:24:32,400 I was supposed to get the door. 552 00:24:33,420 --> 00:24:34,080 I'm so sorry. 553 00:24:34,220 --> 00:24:35,700 I have some unexpected guests. 554 00:24:35,820 --> 00:24:37,060 It's work, you understand. 555 00:24:37,400 --> 00:24:37,900 Oh, yeah. 556 00:24:38,040 --> 00:24:38,840 Not a problem. 557 00:24:39,640 --> 00:24:41,020 I took a few pictures. 558 00:24:41,200 --> 00:24:42,480 I already have all sorts of ideas. 559 00:24:43,040 --> 00:24:45,220 I'll draw something up for you this week. 560 00:24:45,540 --> 00:24:46,420 That sounds great. 561 00:24:46,480 --> 00:24:47,180 I do apologize. 562 00:24:47,740 --> 00:24:48,420 No, really. 563 00:24:48,760 --> 00:24:49,600 That's fine. 564 00:24:50,660 --> 00:24:52,180 Just to see myself out. 565 00:24:52,180 --> 00:25:01,270 Stop looking at her. 566 00:25:02,530 --> 00:25:04,210 Tell your brother to get his ass back 567 00:25:04,210 --> 00:25:05,350 here now. 568 00:25:23,640 --> 00:25:25,200 I thought she was on leave. 569 00:25:26,080 --> 00:25:28,800 Oh, well, she found a dead body at 570 00:25:28,800 --> 00:25:30,160 the short-term rentals on Maine. 571 00:25:30,160 --> 00:25:31,560 O.D. So she's been reinstated. 572 00:25:31,720 --> 00:25:34,360 Reinstated over an O.D.? Ruby's name came 573 00:25:34,360 --> 00:25:35,420 up in a case file. 574 00:25:36,140 --> 00:25:38,340 An arrest for Mr. Stephen Hutch. 575 00:25:39,000 --> 00:25:41,580 A.K.A. Mr. O.D. Geez, Ruby 576 00:25:41,580 --> 00:25:42,600 was riding passenger. 577 00:25:44,260 --> 00:25:45,540 This stuff will kill you. 578 00:25:45,800 --> 00:25:46,380 Yeah, it will. 579 00:25:49,580 --> 00:25:50,560 There we go. 580 00:25:53,700 --> 00:25:55,920 You know what I normally do when I'm 581 00:25:55,920 --> 00:25:56,560 on paid leave? 582 00:25:58,000 --> 00:25:58,480 Erica? 583 00:25:59,720 --> 00:26:00,800 I go fishing. 584 00:26:01,540 --> 00:26:02,020 Yeah. 585 00:26:02,460 --> 00:26:04,280 Yeah, well, I'm doing a little fishing of 586 00:26:04,280 --> 00:26:04,720 my own. 587 00:26:05,480 --> 00:26:06,740 Steve Hutch is dead. 588 00:26:07,520 --> 00:26:08,880 His place was ransacked. 589 00:26:08,880 --> 00:26:10,880 Oh, and you know, I saw Tommy Hawley 590 00:26:10,880 --> 00:26:11,660 outside his apartment. 591 00:26:12,700 --> 00:26:13,140 Wow. 592 00:26:13,360 --> 00:26:14,060 What was that about? 593 00:26:14,400 --> 00:26:16,640 If Tommy Hawley was back, I'd know. 594 00:26:16,920 --> 00:26:19,760 I mean, I guess we're not as close 595 00:26:19,760 --> 00:26:20,520 as I thought we were. 596 00:26:20,520 --> 00:26:21,160 Oh, no. 597 00:26:22,920 --> 00:26:24,040 Yeah, I guess not. 598 00:26:26,500 --> 00:26:27,460 It's nice to have you back. 599 00:26:46,430 --> 00:26:47,310 Thomas Hawley. 600 00:26:48,390 --> 00:26:48,830 Hawleybrook. 601 00:27:02,760 --> 00:27:03,660 Pick up, Tommy. 602 00:27:11,040 --> 00:27:11,920 Fuck off, Hank. 603 00:27:25,210 --> 00:27:25,810 Okie dokie. 604 00:27:30,300 --> 00:27:30,740 Fuck. 605 00:27:47,180 --> 00:27:48,780 Let me see, what do I owe the 606 00:27:48,780 --> 00:27:49,080 pleasure? 607 00:27:50,660 --> 00:27:51,860 You can tell, Jake, I've got everything under 608 00:27:51,860 --> 00:27:52,220 control. 609 00:27:52,420 --> 00:27:54,440 Last night's drug bust smeared all over the 610 00:27:54,440 --> 00:27:56,500 news feels like the opposite of control. 611 00:27:57,660 --> 00:27:58,920 Messy shit, Mae. 612 00:27:59,220 --> 00:28:00,820 Who do you think you are walking into 613 00:28:00,820 --> 00:28:02,460 my house and speaking to me like that? 614 00:28:02,520 --> 00:28:03,700 Hey, if you weren't able to talk with 615 00:28:03,700 --> 00:28:04,600 some respect... 616 00:28:04,600 --> 00:28:05,660 Oh, what are you going to do? 617 00:28:05,880 --> 00:28:06,520 Pop me off? 618 00:28:06,960 --> 00:28:08,500 After that woman who's married to a cop 619 00:28:08,500 --> 00:28:09,320 saw you here with me. 620 00:28:09,540 --> 00:28:11,620 Maybe we should deliver her some apples, too. 621 00:28:12,120 --> 00:28:13,040 I think you should leave. 622 00:28:13,620 --> 00:28:14,000 No. 623 00:28:15,200 --> 00:28:17,260 I'm going to call Jake and explain everything, 624 00:28:17,420 --> 00:28:18,300 but now is not the time. 625 00:28:18,300 --> 00:28:19,040 We're not going anywhere. 626 00:28:20,020 --> 00:28:21,240 We'd appreciate a beverage. 627 00:28:21,900 --> 00:28:22,640 Long drive. 628 00:28:23,240 --> 00:28:23,900 A little thirsty. 629 00:28:24,440 --> 00:28:25,520 I'm thirsty, aren't you? 630 00:28:28,660 --> 00:28:30,640 Stop shouting so loud, you sound like a 631 00:28:30,640 --> 00:28:31,260 fucking donkey. 632 00:28:32,420 --> 00:28:33,920 They need to disappear, fast. 633 00:28:34,200 --> 00:28:35,780 All right, how am I supposed to do 634 00:28:35,780 --> 00:28:36,080 that? 635 00:28:36,400 --> 00:28:36,680 Hello? 636 00:28:37,640 --> 00:28:38,500 Oh, thank God. 637 00:28:41,050 --> 00:28:42,210 It's no sign of these bleeps. 638 00:28:43,030 --> 00:28:43,930 Why are you shushing me? 639 00:28:46,890 --> 00:28:47,630 Fuck no. 640 00:28:48,830 --> 00:28:50,050 Tell me you found the drugs. 641 00:28:50,670 --> 00:28:51,890 Well, I would have led with half a 642 00:28:51,890 --> 00:28:52,070 pint. 643 00:28:52,290 --> 00:28:54,290 I've got two inbred townie kids, hide that 644 00:28:54,290 --> 00:28:54,890 much cocaine. 645 00:28:54,890 --> 00:28:56,030 New York, do you hear? 646 00:28:56,370 --> 00:28:57,290 Yes, with Chaz. 647 00:28:57,490 --> 00:28:57,690 Oh. 648 00:28:59,730 --> 00:29:01,370 All right, get him out of here, take 649 00:29:01,370 --> 00:29:01,930 him through the tunnels. 650 00:29:05,170 --> 00:29:07,610 Oh, Erica, another drop-in, lovely. 651 00:29:08,310 --> 00:29:10,390 Yeah, I'm sorry, I just, I had a 652 00:29:10,390 --> 00:29:11,190 few more questions. 653 00:29:11,570 --> 00:29:13,090 Oh, am I under investigation? 654 00:29:14,030 --> 00:29:15,370 No, nothing like that. 655 00:29:16,830 --> 00:29:18,750 Uh, can I, can I come in? 656 00:29:20,390 --> 00:29:22,730 Um, uh, yeah, yes, come in, come in. 657 00:29:33,170 --> 00:29:34,590 I've just discovered a corpse in your house. 658 00:29:35,190 --> 00:29:36,830 Not that I've actually ever seen a use 659 00:29:36,830 --> 00:29:37,470 of it, do you know what I mean? 660 00:29:37,730 --> 00:29:38,930 Yeah, we're in here for a tour of 661 00:29:38,930 --> 00:29:39,330 the house. 662 00:29:39,670 --> 00:29:41,530 Oh, good, because we'd have to skip the 663 00:29:41,530 --> 00:29:42,230 rum-running tunnels. 664 00:29:42,930 --> 00:29:44,050 Now, that is the best part of the 665 00:29:44,050 --> 00:29:44,870 place, if you ask me. 666 00:29:45,230 --> 00:29:46,890 All sorts of contraband's come through there. 667 00:29:47,270 --> 00:29:48,630 I mean, it's the history of the Thousand 668 00:29:48,630 --> 00:29:49,270 Islands, isn't it? 669 00:29:49,490 --> 00:29:51,630 But it's under construction, so you can't see 670 00:29:51,630 --> 00:29:51,770 it. 671 00:29:52,110 --> 00:29:52,690 Ain't that right, Chaz? 672 00:29:52,950 --> 00:29:53,490 All right. 673 00:29:53,990 --> 00:29:54,910 What kind of contraband? 674 00:29:55,310 --> 00:29:56,410 All sorts, he said. 675 00:29:56,910 --> 00:29:58,130 Yeah, maybe we ought to take a look 676 00:29:58,130 --> 00:29:58,330 then. 40558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.