All language subtitles for The Borderline 2025 S01E02[ 17872]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:04,870 (Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Do you think he did it? 2 00:00:05,190 --> 00:00:05,850 He's Ollie. 3 00:00:09,010 --> 00:00:10,790 You must be from Border Intelligence. 4 00:00:11,050 --> 00:00:11,930 I'm Henry Rowland. 5 00:00:12,370 --> 00:00:13,010 Eric Ross. 6 00:00:13,270 --> 00:00:14,370 Someone was in the trunk. 7 00:00:14,770 --> 00:00:15,910 A unique part of the river. 8 00:00:16,210 --> 00:00:19,510 History, violence, beauty, drugs probably. 9 00:00:19,790 --> 00:00:20,750 There's nothing to this. 10 00:00:20,990 --> 00:00:21,410 I can't. 11 00:00:21,710 --> 00:00:22,530 I'm not a drug dealer. 12 00:00:22,770 --> 00:00:25,330 Selling stolen drugs back to the people you 13 00:00:25,330 --> 00:00:26,050 stole them from. 14 00:00:32,730 --> 00:00:33,370 Tommy? 15 00:00:34,030 --> 00:00:34,630 Who's that? 16 00:00:34,950 --> 00:00:36,650 Yeah, I'm not a fucking doctor, Pete. 17 00:00:36,970 --> 00:00:38,790 You need to trust me. 18 00:00:39,130 --> 00:00:40,790 And I am going to keep you out 19 00:00:40,790 --> 00:00:41,250 of jail. 20 00:00:41,510 --> 00:00:42,250 Sit down. 21 00:00:43,730 --> 00:00:44,370 Pete! 22 00:01:11,590 --> 00:01:12,230 Shit. 23 00:01:12,750 --> 00:01:13,010 Pete! 24 00:01:19,830 --> 00:01:20,470 Fuck. 25 00:01:21,830 --> 00:01:22,470 Shit. 26 00:01:27,030 --> 00:01:27,530 Pete! 27 00:01:28,310 --> 00:01:29,130 Rough night? 28 00:01:34,650 --> 00:01:35,610 Good morning. 29 00:01:37,250 --> 00:01:37,650 Morning. 30 00:01:39,330 --> 00:01:40,570 How was the rest of the party? 31 00:01:42,030 --> 00:01:44,030 The kids all thought you went after some 32 00:01:44,030 --> 00:01:44,790 serial killer. 33 00:01:45,450 --> 00:01:47,030 And it was all they could talk about. 34 00:01:47,650 --> 00:01:48,830 How cool you were. 35 00:01:55,360 --> 00:01:56,720 I mean, I wouldn't have killed him if 36 00:01:56,720 --> 00:01:57,040 you did. 37 00:01:57,260 --> 00:01:57,360 Oh, don't. 38 00:01:59,920 --> 00:02:00,320 Henry. 39 00:02:05,800 --> 00:02:07,160 You're so tense. 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,540 Let's do something about that. 41 00:02:21,100 --> 00:02:22,740 I think if we want muskies, we have 42 00:02:22,740 --> 00:02:23,640 to go by the bridge. 43 00:02:23,900 --> 00:02:24,300 Oh, yeah. 44 00:02:24,380 --> 00:02:26,220 No, I heard of those bridge muskies. 45 00:02:26,360 --> 00:02:27,060 That's a hot spot. 46 00:02:27,380 --> 00:02:27,880 We'll go there. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,160 Give me a sec, buddy. 48 00:02:32,680 --> 00:02:33,360 Hey, Erica. 49 00:02:33,360 --> 00:02:36,600 Dead guy washed up this morning. 50 00:02:37,380 --> 00:02:39,420 Local veterinarian, Peter Waits. 51 00:02:40,380 --> 00:02:41,320 Do you know him? 52 00:02:41,520 --> 00:02:41,760 Pete. 53 00:02:42,620 --> 00:02:43,400 Let me guess. 54 00:02:43,680 --> 00:02:44,840 He went to the same high school. 55 00:02:45,140 --> 00:02:46,120 His name is Wade Thompson. 56 00:02:47,500 --> 00:02:49,560 Two guys from the same school in as 57 00:02:49,560 --> 00:02:50,220 many days. 58 00:02:50,800 --> 00:02:51,580 Who's next? 59 00:02:51,760 --> 00:02:52,600 Class president? 60 00:02:53,580 --> 00:02:55,460 He lives with his daughter, Tuesday. 61 00:02:56,380 --> 00:02:56,880 Tuesday? 62 00:02:59,620 --> 00:03:00,820 Yeah, Tuesday. 63 00:03:01,160 --> 00:03:01,680 It's a nickname. 64 00:03:03,100 --> 00:03:03,340 Okay. 65 00:03:03,340 --> 00:03:04,840 Okay, you break the news to her. 66 00:03:05,020 --> 00:03:06,940 I will head over to the clinic, see 67 00:03:06,940 --> 00:03:08,120 if there's any security cameras. 68 00:03:08,820 --> 00:03:10,400 Someone called in a fight by the river 69 00:03:10,400 --> 00:03:11,260 last night. 70 00:03:11,300 --> 00:03:12,680 Not too far from where we found him. 71 00:03:13,060 --> 00:03:13,800 Might be a connection. 72 00:03:14,360 --> 00:03:15,300 Okay, I'll speak to her. 73 00:03:15,760 --> 00:03:17,980 And, yeah, thank you. 74 00:03:22,580 --> 00:03:23,180 Hey, buddy. 75 00:03:26,400 --> 00:03:27,800 Bridge muskies are gonna have to wait. 76 00:04:38,140 --> 00:04:40,900 Hello? 77 00:04:42,380 --> 00:04:45,140 Hello? 78 00:04:52,740 --> 00:04:53,280 Hello? 79 00:05:55,700 --> 00:05:56,100 No. 80 00:05:57,580 --> 00:05:59,240 That rug is worth more than your life. 81 00:05:59,740 --> 00:06:01,220 Don't you dare track down through it. 82 00:06:01,360 --> 00:06:01,660 Outside. 83 00:06:02,140 --> 00:06:03,000 Hose yourself off. 84 00:06:03,320 --> 00:06:04,380 But the water will be freezing. 85 00:06:04,760 --> 00:06:05,500 Can't use the shower. 86 00:06:05,520 --> 00:06:05,840 Outside! 87 00:06:09,640 --> 00:06:10,240 It's done. 88 00:06:10,880 --> 00:06:12,460 We put Jay to rest under the cherry 89 00:06:12,460 --> 00:06:13,300 tree like you asked. 90 00:06:13,620 --> 00:06:13,820 Mm. 91 00:06:14,940 --> 00:06:16,080 His daughters will be gutted. 92 00:06:16,360 --> 00:06:17,740 Make sure they're taken care of. 93 00:06:17,980 --> 00:06:18,820 Yes, ma'am. 94 00:06:19,340 --> 00:06:20,340 What about my package? 95 00:06:21,420 --> 00:06:23,640 This geezer Steve that Jay was supposed to 96 00:06:23,640 --> 00:06:26,000 meet, he's in his apartment, dead as disco. 97 00:06:26,400 --> 00:06:27,240 No sign of the gear. 98 00:06:28,220 --> 00:06:28,700 Fuck! 99 00:06:29,260 --> 00:06:30,760 I found this in Jay's pocket. 100 00:06:32,380 --> 00:06:34,240 Take your shoes off. 101 00:06:36,980 --> 00:06:38,740 I think it's the kid I seen sprinting 102 00:06:38,740 --> 00:06:39,480 away with a young girl. 103 00:06:43,220 --> 00:06:44,580 Well, then what are you doing here? 104 00:06:45,340 --> 00:06:47,080 Burying Jay, like you asked. 105 00:06:47,720 --> 00:06:49,320 Miles King and the mystery girl. 106 00:06:49,780 --> 00:06:50,920 Go and find them, Gaz. 107 00:06:52,500 --> 00:06:53,920 Take your fucking shoes. 108 00:07:03,710 --> 00:07:04,110 Miles? 109 00:07:04,690 --> 00:07:05,090 Buddy? 110 00:07:05,470 --> 00:07:06,010 You okay? 111 00:07:06,710 --> 00:07:08,850 You want, like, a ginger ale or something? 112 00:07:09,090 --> 00:07:09,770 God, fine. 113 00:07:09,910 --> 00:07:10,530 Just leave me alone. 114 00:07:10,990 --> 00:07:11,630 Yeah, you sure? 115 00:07:11,750 --> 00:07:13,210 We killed a guy, Ruby. 116 00:07:13,250 --> 00:07:13,790 I'm not okay. 117 00:07:14,270 --> 00:07:16,390 Well, I've been doing some online research, and 118 00:07:16,390 --> 00:07:18,010 it looks like each one of these bricks 119 00:07:18,010 --> 00:07:18,870 is about a kilo. 120 00:07:22,210 --> 00:07:23,370 So how much do we have? 121 00:07:24,050 --> 00:07:26,910 Well, the UN has this, like, street value 122 00:07:26,910 --> 00:07:29,530 cocaine calculator, I guess, to keep people informed 123 00:07:29,530 --> 00:07:30,270 or whatever. 124 00:07:30,590 --> 00:07:31,010 Okay. 125 00:07:31,550 --> 00:07:33,490 We got, like, 20 bricks. 126 00:07:34,290 --> 00:07:35,890 And each of the bricks should go for 127 00:07:35,890 --> 00:07:38,390 between 20 and 60K, depending on quality. 128 00:07:38,630 --> 00:07:39,910 So, ballpark. 129 00:07:41,190 --> 00:07:43,050 We got, like, a million bucks in coke. 130 00:07:48,690 --> 00:07:49,650 Hang in there, buddy. 131 00:07:51,350 --> 00:07:51,990 Who's that? 132 00:07:51,990 --> 00:07:53,250 Relax. 133 00:07:53,930 --> 00:07:55,490 Probably my dad just forgot his keys. 134 00:07:56,090 --> 00:07:57,530 Put the drugs in the bath, okay? 135 00:08:07,420 --> 00:08:07,880 Henry. 136 00:08:09,200 --> 00:08:09,880 Hey. 137 00:08:10,660 --> 00:08:11,220 What is it? 138 00:08:14,150 --> 00:08:15,490 I'm really sorry. 139 00:08:19,290 --> 00:08:19,770 You're dead. 140 00:08:21,050 --> 00:08:21,510 What? 141 00:08:25,300 --> 00:08:25,960 No. 142 00:08:49,590 --> 00:08:51,850 I don't know what I'm supposed to do. 143 00:08:53,130 --> 00:08:54,570 I didn't say anything. 144 00:08:54,910 --> 00:08:55,970 We weren't talking. 145 00:08:56,650 --> 00:08:58,130 You don't have to do anything. 146 00:08:59,950 --> 00:09:01,790 All right, we'll take care of the funeral. 147 00:09:02,170 --> 00:09:04,090 You just breathe. 148 00:09:04,770 --> 00:09:06,070 You don't have to do anything. 149 00:09:12,190 --> 00:09:13,810 What was he doing on the river? 150 00:09:15,050 --> 00:09:16,830 He never left this place. 151 00:09:16,990 --> 00:09:17,410 I know. 152 00:09:19,050 --> 00:09:19,770 Who's that? 153 00:09:22,070 --> 00:09:23,590 Uh, that's my colleague. 154 00:09:24,210 --> 00:09:24,830 It's fine. 155 00:09:25,010 --> 00:09:27,490 Hey, she wants to ask you a few 156 00:09:27,490 --> 00:09:29,510 questions about where your dad was last night. 157 00:09:29,970 --> 00:09:32,730 I wasn't here. 158 00:09:32,950 --> 00:09:33,490 It's fine. 159 00:09:34,650 --> 00:09:36,170 She's going to ask you a few questions, 160 00:09:36,750 --> 00:09:39,830 and I will sit right there. 161 00:09:40,970 --> 00:09:41,690 Okay? 162 00:09:42,030 --> 00:09:42,350 Okay. 163 00:09:42,930 --> 00:09:43,570 Easy peasy. 164 00:09:51,010 --> 00:09:53,170 Did you buy the drugs? 165 00:09:53,430 --> 00:09:53,670 Yeah. 166 00:09:54,830 --> 00:09:55,290 Okay. 167 00:09:55,890 --> 00:09:59,290 Ruby, Miles, this is Agent Ross. 168 00:09:59,770 --> 00:10:02,090 She's from Border Intelligence, and she's going to 169 00:10:02,090 --> 00:10:04,430 ask a few questions. 170 00:10:07,890 --> 00:10:08,670 Grab a seat. 171 00:10:08,670 --> 00:10:11,190 Hi, Ruby. 172 00:10:12,430 --> 00:10:14,050 Sorry about your dad. 173 00:10:15,690 --> 00:10:16,570 You holding up okay? 174 00:10:18,110 --> 00:10:18,930 No. 175 00:10:20,470 --> 00:10:24,770 We found something at your dad's clinic that 176 00:10:24,770 --> 00:10:27,390 left us a little confused. 177 00:10:29,270 --> 00:10:30,150 Okay. 178 00:10:31,010 --> 00:10:33,470 Did your dad keep odd hours? 179 00:10:34,330 --> 00:10:36,990 Maybe going to the clinic when it was 180 00:10:36,990 --> 00:10:40,150 supposed to be closed, or bringing things home 181 00:10:40,150 --> 00:10:41,370 that should have been in lockup? 182 00:10:42,710 --> 00:10:44,510 What, like drugs? 183 00:10:45,150 --> 00:10:45,790 No, no, no. 184 00:10:45,790 --> 00:10:47,510 He wasn't on drugs. 185 00:10:47,530 --> 00:10:48,270 He just drank. 186 00:10:51,470 --> 00:10:55,530 We feel like we have identified a connection 187 00:10:55,530 --> 00:10:59,770 between him and someone who might have been 188 00:10:59,770 --> 00:11:01,190 involved in criminal activity. 189 00:11:01,750 --> 00:11:03,030 Do you know the name Wade Thompson? 190 00:11:04,310 --> 00:11:05,390 We weren't close. 191 00:11:06,310 --> 00:11:07,010 I don't know. 192 00:11:09,990 --> 00:11:11,610 Did your dad have any enemies? 193 00:11:16,100 --> 00:11:18,120 He killed a Shih Tzu once. 194 00:11:19,560 --> 00:11:20,780 Homeless as crookshanks. 195 00:11:22,240 --> 00:11:25,100 It just didn't really wake up after an 196 00:11:25,100 --> 00:11:25,620 operation. 197 00:11:26,520 --> 00:11:29,120 But someone kept egging the house that night, 198 00:11:29,360 --> 00:11:31,620 and then we found out it was, well, 199 00:11:33,140 --> 00:11:34,020 homeless as crookshank. 200 00:11:35,760 --> 00:11:37,700 My dad's only enemy was Burba. 201 00:11:40,440 --> 00:11:43,000 Do you remember back to when you became 202 00:11:43,000 --> 00:11:43,480 distant? 203 00:11:43,760 --> 00:11:47,120 Do you remember a turning point, maybe, or 204 00:11:47,120 --> 00:11:48,460 a sudden change in behavior? 205 00:11:49,300 --> 00:11:51,680 Like heading straight to the liquor store after 206 00:11:51,680 --> 00:11:56,520 dropping my mom off at Caymo? 207 00:11:56,780 --> 00:11:59,160 I was thinking of something more recently. 208 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 We weren't close. 209 00:12:02,180 --> 00:12:02,660 Recently. 210 00:12:08,000 --> 00:12:10,040 What do you really want to ask me? 211 00:12:11,680 --> 00:12:15,740 I think your dad operated on someone in 212 00:12:15,740 --> 00:12:17,540 his clinic, not an animal, but a person. 213 00:12:17,540 --> 00:12:20,580 And if that's the case, if you have 214 00:12:20,580 --> 00:12:22,520 any information about who he might have been 215 00:12:22,520 --> 00:12:24,160 hanging out with, why he would be on 216 00:12:24,160 --> 00:12:25,760 the river in the middle of the night, 217 00:12:26,120 --> 00:12:27,520 anything would be helpful. 218 00:12:29,180 --> 00:12:30,600 You want me to help you? 219 00:12:35,000 --> 00:12:37,740 My dad just died. 220 00:12:38,600 --> 00:12:39,040 I know. 221 00:12:39,320 --> 00:12:39,800 Fuck! 222 00:12:42,120 --> 00:12:43,040 He's dead. 223 00:12:43,700 --> 00:12:47,260 He's dead, and you're here making me feel 224 00:12:47,260 --> 00:12:49,220 like he did something to deserve it? 225 00:12:49,260 --> 00:12:50,060 I'm not saying that. 226 00:12:50,060 --> 00:12:50,480 Not anymore. 227 00:12:50,500 --> 00:12:52,600 What the fuck is wrong with you? 228 00:12:52,780 --> 00:12:53,080 Hey. 229 00:12:55,520 --> 00:12:56,540 We're done here. 230 00:12:57,020 --> 00:12:57,540 Let's go. 231 00:12:59,040 --> 00:12:59,900 I'm sorry. 232 00:13:00,000 --> 00:13:00,280 You're done. 233 00:13:16,560 --> 00:13:18,820 Henry, someone was in the clinic when I 234 00:13:18,820 --> 00:13:19,280 went by. 235 00:13:20,040 --> 00:13:21,760 There were security cameras, but they were white. 236 00:13:21,760 --> 00:13:22,180 And? 237 00:13:24,440 --> 00:13:25,620 I found this. 238 00:13:28,980 --> 00:13:30,180 It's a baseball card. 239 00:13:30,320 --> 00:13:31,160 Covered in blood. 240 00:13:31,360 --> 00:13:33,140 Not really a dog chew toy now, is 241 00:13:33,140 --> 00:13:33,320 it? 242 00:13:38,700 --> 00:13:39,620 Is that you? 243 00:13:42,140 --> 00:13:42,700 Yeah. 244 00:13:43,060 --> 00:13:43,320 Yeah. 245 00:13:43,480 --> 00:13:44,120 Long time ago. 246 00:13:44,300 --> 00:13:44,720 That's me. 247 00:13:46,760 --> 00:13:48,440 And Wade Thompson and Pete? 248 00:13:48,820 --> 00:13:49,320 Yep. 249 00:13:50,840 --> 00:13:53,640 I know it's a small tale, but Pete 250 00:13:53,640 --> 00:13:56,300 and Wade in the same photo is more 251 00:13:56,300 --> 00:13:56,960 than a coincidence. 252 00:14:04,100 --> 00:14:06,140 I wanted to talk to the Thompsons myself. 253 00:14:06,500 --> 00:14:06,880 Good. 254 00:14:08,600 --> 00:14:08,920 Okay. 255 00:14:23,860 --> 00:14:24,400 Miles! 256 00:14:26,080 --> 00:14:26,620 Hey. 257 00:14:30,550 --> 00:14:31,970 Ruby is very important to me. 258 00:14:32,310 --> 00:14:33,550 You take care of her. 259 00:14:33,710 --> 00:14:34,390 Do you understand? 260 00:14:57,100 --> 00:14:57,840 How you doing? 261 00:15:02,210 --> 00:15:02,550 Good. 262 00:15:02,630 --> 00:15:04,050 I left me the Wi-Fi password, Hank. 263 00:15:05,290 --> 00:15:06,490 Yeah, so we need to talk. 264 00:15:24,180 --> 00:15:25,360 All truth and nothing but. 265 00:15:26,160 --> 00:15:27,100 You're not going to cut up the crust 266 00:15:27,100 --> 00:15:27,400 for me? 267 00:15:27,400 --> 00:15:34,720 Okay, so the story that you're telling me 268 00:15:34,720 --> 00:15:35,280 here... 269 00:15:35,280 --> 00:15:37,160 Stop me if I buck it up. 270 00:15:38,260 --> 00:15:42,120 You're working as a bag man, doing jobs 271 00:15:42,120 --> 00:15:43,700 for Wade, running shit across the river. 272 00:15:43,820 --> 00:15:44,980 You get a shipment of drugs. 273 00:15:46,260 --> 00:15:47,560 You stop at a card game. 274 00:15:50,920 --> 00:15:52,520 Somebody follows you out. 275 00:15:52,660 --> 00:15:53,960 They find your shit. 276 00:15:54,040 --> 00:15:54,760 They take it. 277 00:15:55,740 --> 00:15:56,140 Why? 278 00:15:57,140 --> 00:15:58,880 Why, why, why? 279 00:15:59,320 --> 00:16:00,660 Well, ask them when you find them. 280 00:16:01,760 --> 00:16:02,960 You're stacking the deck. 281 00:16:03,500 --> 00:16:04,820 Were you pissing people off? 282 00:16:04,940 --> 00:16:06,200 No, I don't need to stack the deck, 283 00:16:06,300 --> 00:16:06,400 man. 284 00:16:06,420 --> 00:16:07,620 This table is a weak table. 285 00:16:07,700 --> 00:16:08,820 Your five-year-old could wash them. 286 00:16:09,080 --> 00:16:10,600 My five-year-old just turned eight. 287 00:16:10,820 --> 00:16:11,380 No shit. 288 00:16:11,500 --> 00:16:11,740 Adam? 289 00:16:12,160 --> 00:16:12,460 Yeah. 290 00:16:13,260 --> 00:16:14,160 Did you get him in a ring yet? 291 00:16:15,280 --> 00:16:17,760 Yeah, I mean, he's showing interest. 292 00:16:19,220 --> 00:16:20,680 He does eat his crusts. 293 00:16:20,680 --> 00:16:23,660 Look, you've been gone a long time, Tommy. 294 00:16:23,860 --> 00:16:25,440 This is not a catch-up, all right? 295 00:16:26,020 --> 00:16:27,860 Who do you think it was who knocked 296 00:16:27,860 --> 00:16:28,220 you out? 297 00:16:29,520 --> 00:16:29,960 I don't know. 298 00:16:30,280 --> 00:16:33,340 There was this annoying motherfucker at the table. 299 00:16:33,760 --> 00:16:35,560 I guess he was an actor with the 300 00:16:35,560 --> 00:16:36,280 floating players. 301 00:16:36,460 --> 00:16:36,780 Name. 302 00:16:36,940 --> 00:16:37,560 Do you have a name? 303 00:16:38,300 --> 00:16:39,200 Steve something. 304 00:16:40,500 --> 00:16:42,820 Do we think that Steve has the drugs? 305 00:16:43,240 --> 00:16:45,300 If anyone does... 306 00:16:45,300 --> 00:16:47,280 All right, I'll look into him. 307 00:16:47,280 --> 00:16:49,900 And what am I supposed to do until... 308 00:16:49,900 --> 00:16:51,040 These people want you dead. 309 00:16:51,920 --> 00:16:53,420 So the only way out is going to 310 00:16:53,420 --> 00:16:54,540 be through official channels. 311 00:16:55,420 --> 00:16:57,580 You need to get your story straight, and 312 00:16:57,580 --> 00:17:00,100 then you get ready to repeat said story 313 00:17:00,100 --> 00:17:01,380 at the station. 314 00:17:02,620 --> 00:17:03,920 Like hell I will. 315 00:17:04,200 --> 00:17:05,420 I'm not a rat. 316 00:17:06,020 --> 00:17:09,880 Tommy, if you don't play ball, we're both 317 00:17:09,880 --> 00:17:10,520 going down. 318 00:17:11,640 --> 00:17:14,440 All things considered, thanks, Hank. 319 00:17:14,440 --> 00:17:17,980 I appreciate it, and you can tell Pete 320 00:17:17,980 --> 00:17:18,640 the same thing. 321 00:17:32,380 --> 00:17:33,520 It's good to see you again, too. 322 00:17:38,100 --> 00:17:39,700 So you're saying you don't think that he 323 00:17:39,700 --> 00:17:40,900 was alone on the water? 324 00:17:41,060 --> 00:17:42,480 Oh, God, I sure woke up hearing something 325 00:17:42,480 --> 00:17:43,400 rattling out in the water. 326 00:17:43,500 --> 00:17:44,580 Probably saw someone fall in. 327 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 He wasn't sure if it was a person 328 00:17:45,860 --> 00:17:47,420 or not, but he said there were at 329 00:17:47,420 --> 00:17:49,480 least two people yelling on that boat. 330 00:17:50,800 --> 00:17:52,760 That's not a lot to go on, Charlie. 331 00:17:53,120 --> 00:17:55,680 You know, if Pete was involved in something... 332 00:17:55,680 --> 00:17:57,400 There's only a few people on this river 333 00:17:57,400 --> 00:17:58,440 I can think of who could have dragged 334 00:17:58,440 --> 00:17:59,320 him into something like that. 335 00:18:00,920 --> 00:18:02,800 Did Ross tell you what she found at 336 00:18:02,800 --> 00:18:03,160 the clinic? 337 00:18:04,260 --> 00:18:04,880 Baseball card. 338 00:18:05,200 --> 00:18:07,560 Yeah, a Jackie Robinson baseball card. 339 00:18:07,640 --> 00:18:07,920 That's right. 340 00:18:08,180 --> 00:18:10,260 Any guesses as to whose Prince Forensics is 341 00:18:10,260 --> 00:18:11,640 going to dig up off that card? 342 00:18:14,500 --> 00:18:15,960 There's something you want to ask me, Charlie. 343 00:18:18,830 --> 00:18:20,310 Why the fuck is Tommy holding? 344 00:18:26,920 --> 00:18:28,620 These drugs are worth a million dollars. 345 00:18:28,760 --> 00:18:29,780 Someone's got to be missing them. 346 00:18:29,820 --> 00:18:31,480 Someone would probably put a couple of tires 347 00:18:31,480 --> 00:18:32,720 around our necks and set them on fire. 348 00:18:32,820 --> 00:18:34,140 How much money do you have? 349 00:18:35,500 --> 00:18:36,200 Not much. 350 00:18:36,300 --> 00:18:36,500 You? 351 00:18:36,780 --> 00:18:37,160 Same. 352 00:18:38,240 --> 00:18:40,340 If they find us, they'll kill us. 353 00:18:41,960 --> 00:18:43,360 It's been a while since I thought this, 354 00:18:43,440 --> 00:18:44,740 but God, I wish Steve was here. 355 00:18:44,920 --> 00:18:45,660 What would he do? 356 00:18:47,660 --> 00:18:48,640 What would Steve do? 357 00:18:52,040 --> 00:18:52,920 WWS Steve. 358 00:18:54,520 --> 00:18:56,560 He'd sell it, right? 359 00:18:57,260 --> 00:18:58,660 I mean, it's currency. 360 00:18:58,880 --> 00:18:59,720 It's worth something. 361 00:18:59,820 --> 00:19:01,620 Like, a lot of something. 362 00:19:02,460 --> 00:19:04,020 So let's make some money, right? 363 00:19:04,860 --> 00:19:05,880 And then get the fuck out of here. 364 00:19:47,910 --> 00:19:48,810 Hey, Steve? 365 00:19:53,820 --> 00:19:54,860 Oh, Jesus. 366 00:20:55,240 --> 00:20:55,960 Oh, hey. 367 00:20:56,860 --> 00:20:59,060 I just got off the phone with Wade 368 00:20:59,060 --> 00:21:00,020 Thompson's family. 369 00:21:00,220 --> 00:21:01,860 Not much fond of cops. 370 00:21:02,120 --> 00:21:02,800 What can I say to the trouble? 371 00:21:03,100 --> 00:21:05,140 Well, thing is, Henry said he went by 372 00:21:05,140 --> 00:21:07,360 there, but the Thompsons say they haven't seen 373 00:21:07,360 --> 00:21:08,040 him in years. 374 00:21:08,340 --> 00:21:09,720 Not since he and Wade were in the 375 00:21:09,720 --> 00:21:10,340 boxing club. 376 00:21:10,560 --> 00:21:11,720 You keeping tabs on all of us, or 377 00:21:11,720 --> 00:21:12,500 just my son-in-law? 378 00:21:13,420 --> 00:21:16,540 When I see a cop acting cagey, disappearing, 379 00:21:16,980 --> 00:21:18,680 and two people he knows personally wind up 380 00:21:18,680 --> 00:21:21,420 dead in a 25-hour period, yeah, I 381 00:21:21,420 --> 00:21:21,900 keep tabs. 382 00:21:21,900 --> 00:21:24,480 Oh, forensics just came back. 383 00:21:24,600 --> 00:21:25,780 Got a hit on the baseball card. 384 00:21:26,320 --> 00:21:26,840 Good. 385 00:21:29,880 --> 00:21:30,860 What are you doing? 386 00:21:31,720 --> 00:21:32,520 You always do that? 387 00:21:33,140 --> 00:21:35,440 I don't know, but this girl Stacy used 388 00:21:35,440 --> 00:21:35,640 to. 389 00:21:35,960 --> 00:21:37,700 She's always hated me, but she's got a 390 00:21:37,700 --> 00:21:40,240 mean coke habit, so I thought maybe we 391 00:21:40,240 --> 00:21:42,220 might bond over channeling Marilyn Monroe. 392 00:21:42,940 --> 00:21:43,520 You got the sample? 393 00:21:48,980 --> 00:21:50,020 Ruby Waits? 394 00:21:50,520 --> 00:21:51,040 Stacy? 395 00:21:51,760 --> 00:21:52,280 Hi. 396 00:21:52,680 --> 00:21:53,220 Been a minute. 397 00:21:53,220 --> 00:21:53,320 Hey. 398 00:21:53,900 --> 00:21:55,620 You got, like, dirt or something on your 399 00:21:55,620 --> 00:21:56,020 face? 400 00:21:59,740 --> 00:22:00,920 Just have to go in there. 401 00:22:01,020 --> 00:22:01,220 Hey. 402 00:22:01,220 --> 00:22:02,480 Oh, look what the cat dragged in. 403 00:22:03,960 --> 00:22:05,340 Want to catch me up? 404 00:22:05,580 --> 00:22:06,340 Yeah, please. 405 00:22:07,160 --> 00:22:09,720 A partial fingerprint came back from the baseball 406 00:22:09,720 --> 00:22:10,180 card. 407 00:22:10,320 --> 00:22:12,060 Tommy Hawley, repeat offender. 408 00:22:12,980 --> 00:22:14,460 Another one of your old friends from the 409 00:22:14,460 --> 00:22:15,160 boxing days? 410 00:22:15,560 --> 00:22:18,640 Yeah, which is, I mean, we were kids. 411 00:22:19,740 --> 00:22:21,400 Well, I looked into him. 412 00:22:21,700 --> 00:22:23,120 Most of his files are blacked out. 413 00:22:23,120 --> 00:22:24,800 Well, I mean, that's not surprising. 414 00:22:24,960 --> 00:22:26,520 He started to get in trouble when he 415 00:22:26,520 --> 00:22:27,180 was in minor, right? 416 00:22:27,300 --> 00:22:28,060 It's thorough. 417 00:22:28,840 --> 00:22:31,660 Like someone wanted to keep this kid out 418 00:22:31,660 --> 00:22:32,140 of the system. 419 00:22:32,320 --> 00:22:35,280 Where are we going with this, Erica? 420 00:22:35,460 --> 00:22:36,600 I think it's odd that you didn't think 421 00:22:36,600 --> 00:22:37,240 of him yourself. 422 00:22:38,000 --> 00:22:41,240 You know, Henry and I, we both know 423 00:22:41,240 --> 00:22:42,140 the Hawleys well. 424 00:22:42,880 --> 00:22:43,960 The whole town does. 425 00:22:45,200 --> 00:22:46,700 Tommy Hawley, he's been in and out of 426 00:22:46,700 --> 00:22:48,000 prison most of his adult life. 427 00:22:48,320 --> 00:22:49,660 Well, the long and short of it is, 428 00:22:49,740 --> 00:22:51,280 if Tommy was back in town and getting 429 00:22:51,280 --> 00:22:52,880 a foothold in the action, we'd hear about 430 00:22:52,880 --> 00:22:53,420 it, wouldn't we, Henry? 431 00:22:53,420 --> 00:22:54,700 Yeah, I mean, I know about this stuff. 432 00:22:54,740 --> 00:22:55,780 I got an instinct for these guys. 433 00:22:55,820 --> 00:22:56,380 I grew up with them. 434 00:22:56,660 --> 00:22:57,680 Or you might be biased. 435 00:22:58,080 --> 00:23:00,380 Or you might be letting old loyalties keep 436 00:23:00,380 --> 00:23:01,540 you from doing your job. 437 00:23:01,860 --> 00:23:03,360 If you know where Tommy's at. 438 00:23:03,380 --> 00:23:04,480 Yeah, no, I'd say. 439 00:23:05,300 --> 00:23:06,380 I would say. 440 00:23:06,660 --> 00:23:09,980 So, it's nice to know where I stand, 441 00:23:10,660 --> 00:23:10,980 Erica. 442 00:23:12,360 --> 00:23:13,820 There are a lot of coincidences. 443 00:23:14,000 --> 00:23:15,940 And it's a small fucking town. 444 00:23:15,940 --> 00:23:16,500 Oh! 445 00:23:19,540 --> 00:23:20,460 Jesus Christ. 446 00:23:22,960 --> 00:23:24,080 He knows something. 447 00:23:24,180 --> 00:23:25,340 He'll fill us in when he can. 448 00:23:26,840 --> 00:23:27,520 Oh, well. 449 00:23:28,640 --> 00:23:32,800 Until then, I'm gonna keep doing my job. 450 00:23:48,680 --> 00:23:49,500 Holy shit. 451 00:23:49,880 --> 00:23:50,980 It's, like, really good. 452 00:23:52,140 --> 00:23:52,880 Where'd you get it? 453 00:23:53,340 --> 00:23:54,700 There's been a total coke drought in the 454 00:23:54,700 --> 00:23:55,060 islands. 455 00:23:55,460 --> 00:23:55,980 From a friend. 456 00:23:56,200 --> 00:23:56,680 Doesn't matter. 457 00:23:57,080 --> 00:23:57,620 You wanna buy it? 458 00:23:57,620 --> 00:23:59,060 Yeah, for sure. 459 00:23:59,400 --> 00:24:00,280 How much? 460 00:24:02,940 --> 00:24:03,940 About 150. 461 00:24:05,540 --> 00:24:06,120 Okay. 462 00:24:07,640 --> 00:24:08,840 I hope this goes worth a lot more 463 00:24:08,840 --> 00:24:09,940 than that, but okay. 464 00:24:15,380 --> 00:24:15,960 What? 465 00:24:16,960 --> 00:24:18,720 You make all that here? 466 00:24:19,180 --> 00:24:19,540 No. 467 00:24:20,500 --> 00:24:22,440 I dance down at Island Peaks. 468 00:24:23,020 --> 00:24:23,420 Why? 469 00:24:23,760 --> 00:24:24,520 Is that a problem? 470 00:24:26,180 --> 00:24:27,540 Why would that be a problem? 471 00:24:28,060 --> 00:24:29,260 You're the drug dealers. 472 00:24:30,060 --> 00:24:30,920 Don't judge me. 473 00:24:34,120 --> 00:24:35,460 So, are you still with that actor? 474 00:24:37,400 --> 00:24:38,100 Not really. 475 00:24:39,520 --> 00:24:40,260 Too bad. 476 00:24:41,200 --> 00:24:42,860 He's cute in, like, a brain-dead puppy 477 00:24:42,860 --> 00:24:43,540 dog kind of way. 478 00:24:45,320 --> 00:24:46,800 You know he tried to fuck me, right? 479 00:24:48,800 --> 00:24:49,700 Okay, well. 480 00:24:50,060 --> 00:24:51,680 We've got more, if you want. 481 00:24:51,760 --> 00:24:52,940 Looks like you got money, so. 482 00:24:53,300 --> 00:24:55,640 No, I can't stop myself when it's around. 483 00:24:55,640 --> 00:24:57,920 And everything in moderation, right? 484 00:24:58,620 --> 00:25:00,340 I just suck it all back. 485 00:25:01,820 --> 00:25:03,040 Okay, Stacy. 486 00:25:03,240 --> 00:25:04,540 Well, nice to see you. 487 00:25:04,820 --> 00:25:05,560 Owen might, though. 488 00:25:05,780 --> 00:25:05,960 Owen. 489 00:25:06,500 --> 00:25:06,960 The owner. 490 00:25:07,700 --> 00:25:08,580 Loves the stuff. 491 00:25:09,440 --> 00:25:10,480 It's not in, but I can give him 492 00:25:10,480 --> 00:25:10,780 a call. 493 00:25:10,960 --> 00:25:12,980 No, I think we just... 494 00:25:12,980 --> 00:25:14,780 Let's just keep it between friends, okay? 495 00:25:15,300 --> 00:25:15,680 Friends. 496 00:25:15,820 --> 00:25:16,400 That's hilarious. 497 00:25:17,560 --> 00:25:19,860 I'll just call Owen, and he'll buy, like, 498 00:25:19,900 --> 00:25:20,400 all of it. 499 00:25:23,300 --> 00:25:24,120 What do you think? 500 00:25:25,040 --> 00:25:25,900 I don't know. 501 00:25:26,980 --> 00:25:27,840 Let's see how the vibes are. 502 00:25:28,680 --> 00:25:30,620 If it's off, we bolt. 503 00:25:49,980 --> 00:25:50,680 Hey, man. 504 00:25:50,960 --> 00:25:52,340 Shop closes in ten, okay? 505 00:25:53,060 --> 00:25:54,360 Why don't you close early? 506 00:25:55,500 --> 00:25:55,800 What? 507 00:25:57,260 --> 00:25:58,840 I'd like to have a quick chat with 508 00:25:58,840 --> 00:25:59,720 your colleague, Miles. 509 00:26:00,380 --> 00:26:00,820 Miles? 510 00:26:01,960 --> 00:26:02,820 Is he okay? 511 00:26:02,940 --> 00:26:03,780 He didn't show today. 512 00:26:04,260 --> 00:26:04,660 Did you know? 513 00:26:05,420 --> 00:26:06,480 Do you know where he is? 514 00:26:06,480 --> 00:26:07,360 No. 515 00:26:07,900 --> 00:26:08,360 No. 516 00:26:08,520 --> 00:26:10,200 And, uh, you are again? 517 00:26:10,820 --> 00:26:11,500 A good mate. 518 00:26:18,580 --> 00:26:21,900 Now, you need to think really, really hard. 519 00:26:22,400 --> 00:26:23,360 And rack your brain. 520 00:26:24,520 --> 00:26:26,340 Now, where might I find young Miles? 521 00:26:27,100 --> 00:26:28,320 I think maybe you should go. 522 00:26:28,500 --> 00:26:29,100 Wrong answer. 523 00:26:42,820 --> 00:26:43,900 Tommy Pete's dead. 524 00:26:44,580 --> 00:26:46,280 Station and border patrol are on to you. 525 00:26:46,280 --> 00:26:48,660 Your fingerprints just showed up at two separate 526 00:26:48,660 --> 00:26:51,480 crime scenes, and they know, they know that 527 00:26:51,480 --> 00:26:52,440 I'm involved in this. 528 00:26:52,520 --> 00:26:53,540 What do you mean, Pete's dead? 529 00:26:55,540 --> 00:26:57,720 I mean, he was shit-faced, and he 530 00:26:57,720 --> 00:26:58,940 fell off the back of the boat after 531 00:26:58,940 --> 00:26:59,740 he patched you up. 532 00:27:03,800 --> 00:27:05,520 River was always gonna get him eventually. 533 00:27:07,960 --> 00:27:09,060 Not the only dead guy. 534 00:27:11,460 --> 00:27:11,900 Steve. 535 00:27:13,380 --> 00:27:13,820 Murdered? 536 00:27:15,140 --> 00:27:18,640 Probably an OD, but the drugs weren't with 537 00:27:18,640 --> 00:27:20,360 him, and his place was trashed. 538 00:27:20,520 --> 00:27:24,380 So whoever got there before me probably has 539 00:27:24,380 --> 00:27:24,580 them. 540 00:27:24,820 --> 00:27:26,440 Probably the same people that stuck you with 541 00:27:26,440 --> 00:27:27,620 a fucking knife, Tommy. 542 00:27:27,960 --> 00:27:28,740 Look at me. 543 00:27:30,100 --> 00:27:31,140 You gotta come in. 544 00:27:32,180 --> 00:27:33,540 Come on with that, Hank. 545 00:27:33,720 --> 00:27:34,740 Take these people down. 546 00:27:35,580 --> 00:27:37,460 I will make sure that you walk. 547 00:27:37,740 --> 00:27:38,740 Yeah, and then what does that make me? 548 00:27:38,740 --> 00:27:40,560 Hey, where are you gonna put me? 549 00:27:40,800 --> 00:27:42,740 Up in Saskatoon with a job at the 550 00:27:42,740 --> 00:27:43,260 Home Depot? 551 00:27:43,880 --> 00:27:44,520 What about Liv? 552 00:27:45,820 --> 00:27:47,000 Liv comes with you. 553 00:27:47,560 --> 00:27:49,200 Did she say that to you, or are 554 00:27:49,200 --> 00:27:50,060 you saying that for her? 555 00:27:50,160 --> 00:27:52,280 This plan gets that done, Tommy, but I 556 00:27:52,280 --> 00:27:54,480 need something concrete, and you fucking know that 557 00:27:54,480 --> 00:27:55,140 Steve is in it. 558 00:27:55,620 --> 00:27:56,940 Okay, maybe... 559 00:27:58,480 --> 00:27:59,360 Maybe Sarkis. 560 00:28:02,900 --> 00:28:03,540 Who's that? 561 00:28:04,360 --> 00:28:05,200 Sarkis Masarian. 562 00:28:05,360 --> 00:28:06,060 He's a border guard. 563 00:28:07,120 --> 00:28:09,640 Okay, I mainly cross the border by water, 564 00:28:09,640 --> 00:28:11,280 but sometimes they need me on land, so 565 00:28:11,280 --> 00:28:12,100 I gotta use the bridge. 566 00:28:12,260 --> 00:28:14,500 And if anybody's gonna turn, it's that tweaky 567 00:28:14,500 --> 00:28:15,060 little bitch. 568 00:28:15,600 --> 00:28:15,860 Fuck. 569 00:28:17,980 --> 00:28:18,480 Is that it? 570 00:28:19,460 --> 00:28:21,740 Currently, let's get this clear, you've got ten 571 00:28:21,740 --> 00:28:22,560 little fingernails. 572 00:28:22,680 --> 00:28:23,120 Am I right? 573 00:28:24,240 --> 00:28:25,080 I swear! 574 00:28:26,100 --> 00:28:27,040 A box. 575 00:28:27,640 --> 00:28:28,520 Just the same, Hank. 576 00:28:30,340 --> 00:28:30,840 Hello? 577 00:28:32,620 --> 00:28:32,920 Mm? 578 00:28:33,580 --> 00:28:34,080 Yeah. 579 00:28:34,820 --> 00:28:35,700 Good darn it, all right. 580 00:28:38,000 --> 00:28:38,440 Oh. 581 00:28:38,880 --> 00:28:40,220 It's your lucky day, son. 582 00:28:40,920 --> 00:28:42,440 Your manicure will have to wait. 583 00:28:43,460 --> 00:28:44,760 Now, let's get this clear. 584 00:28:45,460 --> 00:28:47,440 No one's gonna know about this little chap, 585 00:28:47,960 --> 00:28:49,740 or else there could be dire consequences for 586 00:28:49,740 --> 00:28:49,960 you. 587 00:28:50,160 --> 00:28:50,600 Understand? 588 00:28:51,740 --> 00:28:52,740 I said, do you understand? 589 00:28:54,080 --> 00:28:54,520 Cool. 590 00:28:54,920 --> 00:28:55,440 Good boy. 591 00:29:01,440 --> 00:29:03,140 We have been here forever. 592 00:29:04,120 --> 00:29:05,180 Is this starting to feel a little familiar? 593 00:29:05,800 --> 00:29:07,160 Yeah, I was thinking the same thing. 594 00:29:07,380 --> 00:29:08,740 You never heard his rude to whisper? 595 00:29:08,740 --> 00:29:11,100 Sorry, we just had places to be, so... 596 00:29:11,100 --> 00:29:12,240 You're so nervous. 597 00:29:13,180 --> 00:29:14,160 Oh, my God. 598 00:29:15,440 --> 00:29:16,320 Just relax. 599 00:29:16,480 --> 00:29:17,780 No one's, like, a minute away. 600 00:29:19,500 --> 00:29:21,400 This is totally how I remember you, so, 601 00:29:21,460 --> 00:29:22,080 like, jittery. 602 00:29:23,500 --> 00:29:25,160 People never change, huh? 603 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 I guess not. 604 00:29:33,550 --> 00:29:33,990 Okay. 605 00:29:35,350 --> 00:29:36,450 He says you guys should come to the 606 00:29:36,450 --> 00:29:36,670 back. 607 00:29:36,710 --> 00:29:37,350 He's got your fire. 608 00:29:38,830 --> 00:29:39,650 Come on, follow. 609 00:29:46,620 --> 00:29:47,560 I don't want this. 610 00:29:47,960 --> 00:29:48,740 Then let's go. 611 00:29:50,960 --> 00:29:52,160 He sounds excited. 612 00:29:53,080 --> 00:29:54,880 Guess he's really horny for new suppliers. 613 00:29:55,200 --> 00:29:55,600 It's okay. 614 00:29:55,780 --> 00:29:57,140 I think we're actually just gonna hold on 615 00:29:57,140 --> 00:29:58,480 to it for now, but we'll totally give 616 00:29:58,480 --> 00:29:58,980 you a call. 36253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.