Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:42,050
(Transcrito por TurboScribe.ai. Atualize para Ilimitado para remover esta mensagem.) Do you
2
00:00:42,050 --> 00:00:42,610
think he did it?
3
00:00:44,170 --> 00:00:44,990
He's a holly.
4
00:00:46,470 --> 00:00:47,770
Yeah, look where it got him.
5
00:00:50,250 --> 00:00:51,490
Is that time for duty three?
6
00:00:51,850 --> 00:00:52,210
For what?
7
00:01:02,540 --> 00:01:03,860
He's expecting us, right?
8
00:01:04,740 --> 00:01:06,360
You think he cares about an open bottle
9
00:01:06,360 --> 00:01:08,120
with what we got in the...
10
00:01:13,460 --> 00:01:15,100
I thought you knocked him out.
11
00:01:15,600 --> 00:01:16,160
What do we do?
12
00:01:26,560 --> 00:01:27,200
Hey, is it clear?
13
00:01:27,900 --> 00:01:28,900
Roman candles.
14
00:01:29,720 --> 00:01:30,260
Been waiting.
15
00:01:30,940 --> 00:01:31,340
Passports.
16
00:01:56,190 --> 00:01:59,390
Bro, I had no idea how fucking close
17
00:01:59,390 --> 00:01:59,970
that was.
18
00:02:00,550 --> 00:02:03,110
Alright, sorry, damn.
19
00:02:14,290 --> 00:02:15,490
Can I shoot him now?
20
00:02:16,690 --> 00:02:17,870
I was thinking she'll talk once we start
21
00:02:17,870 --> 00:02:18,630
dunking him in the river.
22
00:02:19,910 --> 00:02:20,990
Careful with the...
23
00:02:20,990 --> 00:02:22,010
I'm just careful with...
24
00:02:22,010 --> 00:02:22,990
Stupid car is what it is.
25
00:02:22,990 --> 00:02:23,730
Don't slam it.
26
00:02:26,330 --> 00:02:28,090
It's true what they say about you, Tommy.
27
00:02:28,290 --> 00:02:29,470
Don't know when to shut up.
28
00:03:33,000 --> 00:03:36,820
That was quite a traffic accident.
29
00:03:37,040 --> 00:03:38,740
It's a bit more complicated than that.
30
00:03:38,740 --> 00:03:40,860
Yeah, you said two dead bodies and she
31
00:03:40,860 --> 00:03:41,620
wants a search?
32
00:03:42,200 --> 00:03:42,980
Yeah, she does.
33
00:03:43,200 --> 00:03:43,820
It's crazy.
34
00:03:44,560 --> 00:03:45,900
Sometimes you just have to let people do
35
00:03:45,900 --> 00:03:46,700
their jobs.
36
00:03:46,960 --> 00:03:48,720
This border woman has been here for two
37
00:03:48,720 --> 00:03:50,360
weeks and I don't want to leave my
38
00:03:50,360 --> 00:03:52,480
son's birthday to go check on her work.
39
00:03:52,720 --> 00:03:54,940
I wouldn't ask you to do this if
40
00:03:54,940 --> 00:03:55,640
it wasn't important.
41
00:03:55,840 --> 00:03:57,160
So these are the kind of decisions that
42
00:03:57,160 --> 00:03:58,180
you're going to have to make all the
43
00:03:58,180 --> 00:03:59,500
time when you step into my shoes.
44
00:03:59,600 --> 00:04:00,660
So just do it quick and you'll be
45
00:04:00,660 --> 00:04:01,160
back for cake.
46
00:04:05,930 --> 00:04:07,190
Okay, you're in charge.
47
00:04:07,530 --> 00:04:08,390
Secret's in the seer.
48
00:04:08,890 --> 00:04:09,910
I will be right back.
49
00:04:28,360 --> 00:04:28,760
Hi.
50
00:04:28,760 --> 00:04:30,420
You must be from Border Intelligence.
51
00:04:30,680 --> 00:04:31,540
I'm Henry Rowland.
52
00:04:31,980 --> 00:04:32,660
Erica Ross.
53
00:04:33,000 --> 00:04:33,560
Nice to meet you.
54
00:04:34,320 --> 00:04:35,560
You always stop for coffee on your way
55
00:04:35,560 --> 00:04:36,800
to a crime scene, Officer Rowland?
56
00:04:38,480 --> 00:04:39,960
I heard you and my boss had a
57
00:04:39,960 --> 00:04:40,660
difference of opinion.
58
00:04:41,020 --> 00:04:42,820
I heard you put away Danny Garbino, then
59
00:04:42,820 --> 00:04:43,520
he died in prison.
60
00:04:43,520 --> 00:04:44,400
Mm-hmm.
61
00:04:44,780 --> 00:04:45,680
Died of a heart attack.
62
00:04:46,280 --> 00:04:46,680
Shame.
63
00:04:47,480 --> 00:04:49,140
I assume because Border's here, you don't think
64
00:04:49,140 --> 00:04:50,080
it was natural causes?
65
00:04:50,580 --> 00:04:52,160
Not with the increase of product on both
66
00:04:52,160 --> 00:04:53,580
sides of the river since his passing.
67
00:04:54,520 --> 00:04:55,940
These two fellas involved?
68
00:04:56,880 --> 00:04:58,800
They crossed the border and they both got
69
00:04:58,800 --> 00:04:59,240
killed.
70
00:04:59,440 --> 00:05:01,960
Reads like some kind of trafficking.
71
00:05:02,580 --> 00:05:03,440
What's Charlie think?
72
00:05:03,940 --> 00:05:05,420
He thinks I'm a pain in the ass.
73
00:05:06,180 --> 00:05:07,100
That sounds like Charlie.
74
00:05:08,240 --> 00:05:10,660
Charlie thinks that this was an argument gone
75
00:05:10,660 --> 00:05:11,040
wrong.
76
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
Now, these guys might have been involved in
77
00:05:12,800 --> 00:05:15,960
some shady business, but why do you want
78
00:05:15,960 --> 00:05:16,880
to pull a search together?
79
00:05:17,520 --> 00:05:18,540
They weren't moving drugs.
80
00:05:19,700 --> 00:05:21,000
Someone was in the trunk.
81
00:05:21,940 --> 00:05:23,060
Survivor, maybe a shooter.
82
00:05:24,480 --> 00:05:26,540
If somebody was in the trunk, then they
83
00:05:26,540 --> 00:05:28,960
had a long time to get very far
84
00:05:28,960 --> 00:05:29,280
away.
85
00:05:29,560 --> 00:05:31,060
Which is why I'd like a search.
86
00:05:31,420 --> 00:05:33,400
We're a small town that doesn't have border
87
00:05:33,400 --> 00:05:33,940
resources.
88
00:05:34,080 --> 00:05:35,720
We can pull the guys from different counties
89
00:05:35,720 --> 00:05:38,700
right off shift into some serious overtime.
90
00:05:40,720 --> 00:05:42,740
Charlie's going to need convincing, so...
91
00:05:44,140 --> 00:05:46,700
Responding officer sees two bodies with GSWs.
92
00:05:47,560 --> 00:05:50,020
Easy assumption is that they traded fire and
93
00:05:50,020 --> 00:05:50,640
that's that.
94
00:05:52,180 --> 00:05:52,780
But?
95
00:05:53,620 --> 00:05:56,440
The gunshot residue was only on the driver's
96
00:05:56,440 --> 00:05:56,780
hands.
97
00:05:57,140 --> 00:05:58,560
Buddy here was shot in the face.
98
00:05:59,060 --> 00:06:01,440
If he didn't shoot, who hit the driver?
99
00:06:02,680 --> 00:06:04,540
Buddy number two still have his looks.
100
00:06:06,040 --> 00:06:06,340
Thank you.
101
00:06:14,350 --> 00:06:14,950
Huh.
102
00:06:16,090 --> 00:06:16,830
You recognize him?
103
00:06:18,610 --> 00:06:20,890
Yeah, well, he went to my high school.
104
00:06:22,130 --> 00:06:22,730
That's...
105
00:06:22,730 --> 00:06:23,830
Wayne Thompson.
106
00:06:29,300 --> 00:06:30,620
Now, do the cake.
107
00:06:31,540 --> 00:06:32,100
Do the cake.
108
00:06:34,360 --> 00:06:34,680
Okay.
109
00:06:51,720 --> 00:06:53,180
Henry, who's this?
110
00:06:56,450 --> 00:06:58,190
Jackie Robinson, 56.
111
00:07:00,090 --> 00:07:02,150
Mother bitch, this is worth something, man.
112
00:07:02,150 --> 00:07:04,630
Yeah, coach gave it to me.
113
00:07:13,920 --> 00:07:14,980
You find something?
114
00:07:16,060 --> 00:07:17,500
We need to call in that search.
115
00:07:18,480 --> 00:07:18,820
Yeah.
116
00:07:19,460 --> 00:07:19,880
Yeah?
117
00:07:21,880 --> 00:07:24,400
Uh, which Charlie will take better coming from
118
00:07:24,400 --> 00:07:25,940
me, so...
119
00:07:25,940 --> 00:07:28,940
You tried to talk me out of it,
120
00:07:29,020 --> 00:07:30,280
but we're going to call in the search.
121
00:07:31,140 --> 00:07:31,460
Why?
122
00:07:31,600 --> 00:07:32,120
You going somewhere?
123
00:07:32,880 --> 00:07:33,960
Yeah, yeah.
124
00:07:36,020 --> 00:07:36,980
Um, I...
125
00:07:37,640 --> 00:07:39,240
I'm going to go speak to some guys
126
00:07:39,240 --> 00:07:39,900
that knew Wade.
127
00:07:40,640 --> 00:07:41,120
Okay.
128
00:08:25,150 --> 00:08:26,790
Hank Rowland, how lovely.
129
00:08:27,730 --> 00:08:28,450
Hello, Olivia.
130
00:08:29,630 --> 00:08:31,330
Were you going to tell me he was
131
00:08:31,330 --> 00:08:31,789
back?
132
00:08:32,049 --> 00:08:33,490
What am I supposed to know who you're
133
00:08:33,490 --> 00:08:34,190
talking about?
134
00:08:37,280 --> 00:08:44,040
Liv, I'm under a pile of bodies.
135
00:08:46,760 --> 00:08:47,520
Is he here?
136
00:08:47,760 --> 00:08:48,920
No, Hank, he's not here.
137
00:08:49,420 --> 00:08:49,840
And you know what?
138
00:08:49,880 --> 00:08:50,720
You shouldn't be either.
139
00:08:50,780 --> 00:08:51,540
It's bad for business.
140
00:08:51,660 --> 00:08:52,720
Why don't you just go back to your
141
00:08:52,720 --> 00:08:54,760
pretty little wife and your perfect little life?
142
00:08:59,750 --> 00:09:00,670
How long has he been back?
143
00:09:02,830 --> 00:09:03,630
He's in trouble.
144
00:09:04,130 --> 00:09:05,110
Is he not in trouble?
145
00:09:06,090 --> 00:09:06,850
Like real trouble.
146
00:09:08,430 --> 00:09:09,290
People are dead.
147
00:09:10,830 --> 00:09:11,710
Wade Thompson.
148
00:09:16,800 --> 00:09:17,940
You want to have a smoke with me?
149
00:09:18,440 --> 00:09:18,760
No.
150
00:09:20,000 --> 00:09:22,380
Jesus, Hank, you're scaring me.
151
00:09:22,440 --> 00:09:23,800
Come on, have a smoke with me.
152
00:09:28,470 --> 00:09:29,730
Remember when I picked you up from that
153
00:09:29,730 --> 00:09:30,190
card game?
154
00:09:31,290 --> 00:09:31,730
Yeah.
155
00:09:32,670 --> 00:09:34,950
He lifted his head up and told me
156
00:09:34,950 --> 00:09:35,370
to look.
157
00:09:36,730 --> 00:09:38,290
Face all bloody and blue.
158
00:09:39,630 --> 00:09:42,950
You asked me, is this really what I
159
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
want in my life?
160
00:09:44,370 --> 00:09:45,670
You didn't have the sense to ask for
161
00:09:45,670 --> 00:09:46,070
yourself.
162
00:09:46,190 --> 00:09:48,250
Well, I could think what's the most beautiful
163
00:09:48,250 --> 00:09:49,270
man I've ever seen.
164
00:09:51,870 --> 00:09:53,570
Like I said, not much sense.
165
00:09:57,090 --> 00:09:58,590
Now you tell me why you think he's
166
00:09:58,590 --> 00:09:58,850
dead.
167
00:09:58,930 --> 00:10:00,630
Like there's something I can do about that.
168
00:10:00,690 --> 00:10:01,830
I didn't say he was dead.
169
00:10:03,470 --> 00:10:06,010
If you know what he's into and who
170
00:10:06,010 --> 00:10:06,870
he's with...
171
00:10:08,790 --> 00:10:10,150
You need to tell me.
172
00:10:11,270 --> 00:10:11,730
Now.
173
00:10:14,510 --> 00:10:15,730
Well, if it's as bad as you say,
174
00:10:15,830 --> 00:10:16,950
what makes you think he's alive?
175
00:10:18,810 --> 00:10:20,230
Because I know him.
176
00:10:25,720 --> 00:10:26,220
All right.
177
00:10:27,080 --> 00:10:29,280
Well, then promise me...
178
00:10:31,100 --> 00:10:31,920
Bring him home.
179
00:10:37,130 --> 00:10:37,590
Okay.
180
00:10:49,820 --> 00:10:50,740
Ugly business.
181
00:10:51,440 --> 00:10:52,380
Is everyone all right?
182
00:10:52,840 --> 00:10:54,340
This is an active crime scene.
183
00:10:54,400 --> 00:10:55,360
You're going to have to move along.
184
00:10:55,360 --> 00:10:56,540
Oh, of course.
185
00:10:56,660 --> 00:10:57,260
My apologies.
186
00:10:58,580 --> 00:11:01,140
Um, since you're here, I'm new to town.
187
00:11:01,520 --> 00:11:02,980
Do you know the Heron?
188
00:11:03,380 --> 00:11:03,940
Have you heard of it?
189
00:11:04,440 --> 00:11:05,480
You're going to have to turn around and
190
00:11:05,480 --> 00:11:06,520
make a right on Hennepin.
191
00:11:07,140 --> 00:11:07,880
You don't have GPS?
192
00:11:09,600 --> 00:11:10,840
Are those body bags?
193
00:11:11,800 --> 00:11:13,780
I appreciate your concern, but you can't be
194
00:11:13,780 --> 00:11:14,000
here.
195
00:11:14,380 --> 00:11:15,040
Please move along.
196
00:11:15,380 --> 00:11:15,680
Sorry.
197
00:11:21,750 --> 00:11:22,990
I think one of them is our Mr.
198
00:11:23,070 --> 00:11:23,390
Hawley.
199
00:11:25,750 --> 00:11:26,530
Come on, guys.
200
00:11:26,690 --> 00:11:27,110
Get on with it.
201
00:11:27,110 --> 00:11:28,070
Of course, Mom.
202
00:11:33,540 --> 00:11:35,620
Coming up after the break, Dolly Parton.
203
00:11:38,240 --> 00:11:40,220
You know, she wrote Jolene and I Will
204
00:11:40,220 --> 00:11:41,440
Always Love You in the same night.
205
00:11:41,960 --> 00:11:43,300
On a napkin in some bar.
206
00:11:43,760 --> 00:11:43,880
Who?
207
00:11:44,000 --> 00:11:44,500
Dolly Parton?
208
00:11:44,880 --> 00:11:45,640
I love Dolly.
209
00:11:45,800 --> 00:11:47,200
Can you imagine that talent?
210
00:11:47,780 --> 00:11:49,060
You think she knew those songs would change
211
00:11:49,060 --> 00:11:49,400
her life?
212
00:11:50,140 --> 00:11:50,880
I have this fantasy.
213
00:11:51,520 --> 00:11:54,020
I'm her waitress, and I'm, like, watching her
214
00:11:54,020 --> 00:11:54,280
write.
215
00:11:54,680 --> 00:11:55,820
But only I can see it.
216
00:11:55,960 --> 00:11:58,160
How special she is, even Dolly doesn't see
217
00:11:58,160 --> 00:11:58,280
it.
218
00:11:59,540 --> 00:12:00,920
Dolly doesn't know she's special?
219
00:12:01,240 --> 00:12:03,660
Sure, now, but you need that first person,
220
00:12:04,080 --> 00:12:04,320
right?
221
00:12:04,980 --> 00:12:06,040
That sees something in you.
222
00:12:06,740 --> 00:12:07,500
Maybe that's me.
223
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
Where did you hear about this napkin?
224
00:12:10,700 --> 00:12:11,300
The internet.
225
00:12:11,660 --> 00:12:12,220
I don't know.
226
00:12:12,720 --> 00:12:14,180
Both songs in the same night?
227
00:12:15,100 --> 00:12:18,420
Uh, yeah, that smells like bullshit to me.
228
00:12:18,520 --> 00:12:18,820
Sorry.
229
00:12:19,840 --> 00:12:22,880
Uh, okay, that's $10.75. Cash or charge?
230
00:12:28,980 --> 00:12:29,500
Um...
231
00:12:29,500 --> 00:12:32,180
$10.75. Hey!
232
00:12:33,300 --> 00:12:33,740
Hey!
233
00:12:37,830 --> 00:12:38,630
Steve?
234
00:12:39,330 --> 00:12:43,750
I'm calling you.
235
00:12:44,830 --> 00:12:46,150
Is everything ready for tonight?
236
00:12:48,010 --> 00:12:48,630
Steve?
237
00:12:50,170 --> 00:12:51,050
Steve?
238
00:13:06,080 --> 00:13:07,540
I just couldn't do it, Walt.
239
00:13:09,840 --> 00:13:12,600
Because he didn't even know his origin story.
240
00:13:15,960 --> 00:13:17,860
Yeah, but this isn't like the other times.
241
00:13:17,960 --> 00:13:19,660
This is Blue Beetle's first appearance.
242
00:13:21,440 --> 00:13:22,900
No, no, it's just...
243
00:13:22,900 --> 00:13:24,140
It's just not for sale.
244
00:13:25,800 --> 00:13:26,060
Walt.
245
00:13:29,700 --> 00:13:30,240
Because...
246
00:13:35,810 --> 00:13:38,150
You really have Blue Beetle's first appearance?
247
00:13:38,710 --> 00:13:39,250
Yeah.
248
00:13:40,050 --> 00:13:40,430
Why?
249
00:13:40,510 --> 00:13:40,910
You like him?
250
00:13:41,110 --> 00:13:41,770
Seems cool.
251
00:13:41,770 --> 00:13:44,450
What's he, like, do?
252
00:13:45,450 --> 00:13:49,290
Well, he's kind of like Indiana Jones, at
253
00:13:49,290 --> 00:13:51,130
least in the issue I was just talking
254
00:13:51,130 --> 00:13:51,450
about.
255
00:13:51,810 --> 00:13:54,450
But he gets this amulet from, like, ancient
256
00:13:54,450 --> 00:13:56,770
Egypt, and it...
257
00:13:56,770 --> 00:13:58,350
gives him all this power.
258
00:13:58,890 --> 00:13:59,670
Do you like it?
259
00:14:00,370 --> 00:14:02,210
It's, like, special?
260
00:14:03,750 --> 00:14:05,310
It was my dad's.
261
00:14:06,590 --> 00:14:07,730
Yeah, it was one of his favorites.
262
00:14:07,990 --> 00:14:08,250
Was?
263
00:14:10,290 --> 00:14:11,130
He died.
264
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
Oh, so did my mom.
265
00:14:15,650 --> 00:14:17,290
Screw back, I...
266
00:14:17,290 --> 00:14:19,650
Oh, that, that's my boss.
267
00:14:19,750 --> 00:14:21,350
I just, I just lost his 5K.
268
00:14:22,170 --> 00:14:22,850
For a comic.
269
00:14:23,410 --> 00:14:23,910
Yeah.
270
00:14:25,650 --> 00:14:26,490
Take care, guys.
271
00:14:26,970 --> 00:14:27,310
Bye.
272
00:14:27,590 --> 00:14:29,250
Why don't you buy that comic?
273
00:14:31,050 --> 00:14:32,330
I can't afford it.
274
00:14:32,490 --> 00:14:33,190
What if you could?
275
00:14:34,090 --> 00:14:34,910
I can't.
276
00:14:35,810 --> 00:14:36,970
You're Miles, right?
277
00:14:37,070 --> 00:14:37,690
Miles Kane?
278
00:14:38,330 --> 00:14:38,790
Yeah.
279
00:14:39,510 --> 00:14:40,050
I'm Ruby.
280
00:14:40,990 --> 00:14:42,210
Did you grow up with a kid named
281
00:14:42,210 --> 00:14:42,550
Steve?
282
00:14:43,190 --> 00:14:43,890
Steve what?
283
00:14:44,570 --> 00:14:48,950
What if I told you that Steve found
284
00:14:48,950 --> 00:14:51,630
an amulet, and it could make all your
285
00:14:51,630 --> 00:14:55,470
dreams come true, but he needs your help,
286
00:14:56,170 --> 00:14:57,030
just for one night?
287
00:15:15,430 --> 00:15:17,390
Doesn't seem like much of a search party.
288
00:15:17,390 --> 00:15:19,030
That's because Charlie said no.
289
00:15:20,150 --> 00:15:20,950
Where were you?
290
00:15:21,770 --> 00:15:22,650
Chasing down a lead.
291
00:15:23,050 --> 00:15:23,850
Any luck?
292
00:15:24,610 --> 00:15:24,970
Not yet.
293
00:15:27,070 --> 00:15:29,010
All right, Officer Roland.
294
00:15:30,250 --> 00:15:32,190
Um, keep me updated.
295
00:15:33,050 --> 00:15:34,990
You'll find I tend to be pretty hands
296
00:15:34,990 --> 00:15:35,230
-on.
297
00:15:36,070 --> 00:15:38,110
It seems I stepped on the wrong toes,
298
00:15:38,410 --> 00:15:40,830
and I'd hate to have that lead to
299
00:15:40,830 --> 00:15:42,650
any more breakdown in communication.
300
00:15:43,050 --> 00:15:44,270
Well, that's a good thing we're on the
301
00:15:44,270 --> 00:15:44,710
same team.
302
00:15:47,950 --> 00:15:48,390
Updates.
303
00:15:48,890 --> 00:15:49,330
Updates.
304
00:16:02,180 --> 00:16:04,040
Got a new kid here, Henry Mullen.
305
00:16:04,920 --> 00:16:07,040
Henry here just needs to let off a
306
00:16:07,040 --> 00:16:07,460
little steam.
307
00:16:07,960 --> 00:16:09,780
So I want to see him move, and
308
00:16:09,780 --> 00:16:10,420
you go easy.
309
00:16:10,780 --> 00:16:11,500
What if I kill him?
310
00:16:14,640 --> 00:16:15,080
Henry!
311
00:16:26,430 --> 00:16:27,730
Oh, hello there.
312
00:16:27,850 --> 00:16:28,470
Can I help you?
313
00:16:28,930 --> 00:16:29,730
Are you the owner?
314
00:16:30,390 --> 00:16:31,810
Hour rate's 60 bucks.
315
00:16:31,810 --> 00:16:34,590
I wouldn't recommend an overnight dress like that,
316
00:16:34,650 --> 00:16:35,990
unless, of course, he likes to fight.
317
00:16:38,770 --> 00:16:40,990
Tough running a business all by yourself, I
318
00:16:40,990 --> 00:16:41,290
imagine.
319
00:16:41,610 --> 00:16:42,110
I do fine.
320
00:16:44,050 --> 00:16:46,210
I'm new to the area, and I'm interested
321
00:16:46,210 --> 00:16:48,870
in making some investments, and a place like
322
00:16:48,870 --> 00:16:50,290
this could do wonders with some improvements.
323
00:16:50,350 --> 00:16:51,050
You interested in selling?
324
00:16:51,610 --> 00:16:52,290
Not whatsoever.
325
00:16:53,030 --> 00:16:54,370
What about your business partner?
326
00:16:54,670 --> 00:16:55,630
Tommy Horny, isn't it?
327
00:16:56,650 --> 00:16:57,430
Can I have a chat with him?
328
00:16:59,050 --> 00:17:00,830
I'm afraid I'm the only one here.
329
00:17:02,350 --> 00:17:04,410
Well, tell Tommy to call me.
330
00:17:06,170 --> 00:17:08,030
And my offer is genuine.
331
00:17:08,829 --> 00:17:10,950
I think you'd find my financial compensation rather
332
00:17:10,950 --> 00:17:11,369
generous.
333
00:17:11,730 --> 00:17:12,810
It's nice to finally meet you, Olivia.
334
00:17:43,220 --> 00:17:43,700
Tommy?
335
00:17:45,000 --> 00:17:45,480
Tommy?
336
00:17:46,600 --> 00:17:47,080
Tommy?
337
00:17:47,620 --> 00:17:47,800
Tommy?
338
00:17:48,560 --> 00:17:49,300
Stay still.
339
00:17:49,320 --> 00:17:50,580
Shh, shh, shh, shh, shh.
340
00:17:50,580 --> 00:17:51,260
Stay still.
341
00:17:51,460 --> 00:17:51,980
Nice and still.
342
00:17:53,040 --> 00:17:53,800
Hank?
343
00:17:56,900 --> 00:17:57,660
Hank?
344
00:17:58,840 --> 00:18:01,140
Yeah, buddy, it's, uh...
345
00:18:01,980 --> 00:18:02,740
It's Hank.
346
00:18:04,900 --> 00:18:06,420
Who did this to you?
347
00:18:08,300 --> 00:18:12,340
Oh, long time, Hank.
348
00:18:16,750 --> 00:18:19,150
Okay, well, look, you're gonna be all right.
349
00:18:20,050 --> 00:18:20,550
Okay?
350
00:18:51,760 --> 00:18:53,140
Hey, hey, Pete.
351
00:18:53,260 --> 00:18:53,900
How's it going?
352
00:18:54,200 --> 00:18:54,540
Hank?
353
00:18:54,900 --> 00:18:57,140
Wait, you go by, uh, Henry?
354
00:18:57,140 --> 00:18:58,180
Henry, yeah.
355
00:18:58,580 --> 00:18:59,240
Everything all right?
356
00:18:59,700 --> 00:19:00,040
No.
357
00:19:00,400 --> 00:19:01,920
Uh, is, is Tuesday in here?
358
00:19:01,980 --> 00:19:02,760
I need your help with something.
359
00:19:03,040 --> 00:19:03,400
I don't know.
360
00:19:03,400 --> 00:19:04,900
She moved out after her mom died, yeah?
361
00:19:05,940 --> 00:19:07,460
I guess her wasn't the best company.
362
00:19:08,040 --> 00:19:08,240
Yeah.
363
00:19:08,240 --> 00:19:10,040
What is it, some kind of, uh, police
364
00:19:10,040 --> 00:19:10,520
business?
365
00:19:10,880 --> 00:19:12,060
You got an animal issue?
366
00:19:12,280 --> 00:19:14,140
No, we gotta swing by the clinic, though.
367
00:19:15,420 --> 00:19:16,140
Clinic's closed.
368
00:19:16,340 --> 00:19:17,800
You own the clinic, Pete.
369
00:19:18,660 --> 00:19:19,000
Okay?
370
00:19:19,260 --> 00:19:20,100
Do you remember when I picked you up
371
00:19:20,100 --> 00:19:20,640
in the riverbend?
372
00:19:20,740 --> 00:19:21,460
Do you remember what you said?
373
00:19:22,000 --> 00:19:22,780
I thought I owed you one.
374
00:19:22,800 --> 00:19:23,460
Oh, Christ.
375
00:19:23,620 --> 00:19:24,760
Hank, I only got a couple.
376
00:19:25,160 --> 00:19:26,180
She's right after Janine.
377
00:19:26,480 --> 00:19:28,340
I know, but you said what you said.
378
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
So, yeah.
379
00:19:31,620 --> 00:19:32,800
Let me get some clothes on.
380
00:19:33,060 --> 00:19:35,820
Uh, what is this, like, uh, you got
381
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
an issue with the canines?
382
00:19:37,100 --> 00:19:37,760
Something like that.
383
00:19:38,780 --> 00:19:39,560
Get dressed.
384
00:19:39,680 --> 00:19:40,460
Come on.
385
00:19:41,340 --> 00:19:42,360
Hey, it's just through here.
386
00:19:47,780 --> 00:19:48,260
Thanks.
387
00:19:48,760 --> 00:19:50,680
Okay, here we are.
388
00:19:52,140 --> 00:19:53,360
Make yourself at home.
389
00:19:53,980 --> 00:19:55,060
It stinks in here.
390
00:19:57,860 --> 00:19:58,880
Oh, no way.
391
00:19:58,940 --> 00:20:00,300
We used to play in my basement before
392
00:20:00,300 --> 00:20:00,680
school.
393
00:20:01,000 --> 00:20:02,980
I can't believe you still got one.
394
00:20:03,820 --> 00:20:04,300
Hmm.
395
00:20:04,660 --> 00:20:06,960
So, uh, listen, uh, Steve had this big
396
00:20:06,960 --> 00:20:09,520
sale planned tonight, but he got picked up
397
00:20:09,520 --> 00:20:11,400
at the border, forgot, like, a joint in
398
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
his ashtray or whatever, so he needs me
399
00:20:13,400 --> 00:20:14,740
to go through with it, and he said
400
00:20:14,740 --> 00:20:16,420
if I need some help, there's nobody he
401
00:20:16,420 --> 00:20:17,260
trusts like you.
402
00:20:17,420 --> 00:20:18,620
We haven't talked in years.
403
00:20:20,760 --> 00:20:22,740
Um, but you said he was selling a
404
00:20:22,740 --> 00:20:23,460
comic book, yeah?
405
00:20:23,700 --> 00:20:25,340
Uh, can I see it?
406
00:20:25,740 --> 00:20:27,840
I might have lied, like, a little bit
407
00:20:27,840 --> 00:20:29,440
about it being a comic book.
408
00:20:30,580 --> 00:20:33,480
Okay, there's nothing to this.
409
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
You say you're Steve, you hand the guy
410
00:20:35,240 --> 00:20:36,400
a bag, like he hands you one back.
411
00:20:39,020 --> 00:20:40,140
He's asking for you.
412
00:20:40,480 --> 00:20:41,880
What do you mean he's asking for me?
413
00:20:41,900 --> 00:20:43,140
I thought you gave him enough to knock
414
00:20:43,140 --> 00:20:44,420
out a horse, right, Pete?
415
00:20:44,640 --> 00:20:46,040
Yeah, well, he ain't a horse, and it's
416
00:20:46,040 --> 00:20:47,580
probably in his first rodeo with Ketamine.
417
00:20:47,700 --> 00:20:48,040
Got it.
418
00:20:48,240 --> 00:20:48,980
Come on, Tommy, calm down.
419
00:20:48,980 --> 00:20:49,760
Easy, buddy.
420
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Calm fucking Pete?
421
00:20:51,240 --> 00:20:52,740
Well, you didn't really give me much of
422
00:20:52,740 --> 00:20:53,520
a choice, Tommy.
423
00:20:53,600 --> 00:20:55,460
Look at what I fucking found, yeah?
424
00:20:55,960 --> 00:21:00,000
Uh, what would coach say?
425
00:21:00,320 --> 00:21:04,400
But he's slippery, and he fucking keeps moving.
426
00:21:04,400 --> 00:21:06,240
Okay, is that a gunshot wound?
427
00:21:06,380 --> 00:21:07,760
Mm, someone poked him.
428
00:21:07,980 --> 00:21:08,800
Someone stabbed him.
429
00:21:09,160 --> 00:21:11,700
Ah, shit, shit, shit.
430
00:21:12,360 --> 00:21:15,740
Oh, my, uh, 13-month-old still standing.
431
00:21:16,040 --> 00:21:16,400
Yeah.
432
00:21:16,800 --> 00:21:17,140
Yeah.
433
00:21:17,960 --> 00:21:19,440
You know what a crazy fight can be,
434
00:21:19,500 --> 00:21:23,400
standing next to a coach who's, like, uh...
435
00:21:24,100 --> 00:21:24,540
Pete?
436
00:21:25,000 --> 00:21:25,180
Pete.
437
00:21:25,340 --> 00:21:25,620
Pete!
438
00:21:26,320 --> 00:21:27,000
What's happening?
439
00:21:27,100 --> 00:21:28,780
I need you to hold this, hold this,
440
00:21:28,820 --> 00:21:29,020
okay?
441
00:21:29,300 --> 00:21:30,600
Put your hand on it, hold it.
442
00:21:30,600 --> 00:21:31,620
Fine, fine, fine, fine, fine, fine.
443
00:21:31,620 --> 00:21:33,000
Just keep the pressure there.
444
00:21:33,000 --> 00:21:34,100
And when I say, hold it steady.
445
00:21:34,400 --> 00:21:34,720
Yeah, yeah, yeah, yeah.
446
00:21:34,720 --> 00:21:36,080
I'm not a fucking doctor, Pete.
447
00:21:37,240 --> 00:21:38,660
No shit, Henry, neither am I.
448
00:21:39,320 --> 00:21:39,640
Okay.
449
00:21:54,100 --> 00:21:54,420
Mom?
450
00:21:56,240 --> 00:21:56,740
What's that?
451
00:21:56,960 --> 00:21:58,360
The bird we saw at the crime scene.
452
00:21:58,680 --> 00:21:58,860
Hmm.
453
00:21:59,480 --> 00:22:01,000
Sarkis has been rabbiting on about the new
454
00:22:01,000 --> 00:22:02,540
restrictions that she's trying to put on him
455
00:22:02,540 --> 00:22:03,360
and his mates at the border.
456
00:22:04,800 --> 00:22:06,120
Did you find out if Tommy was in
457
00:22:06,120 --> 00:22:07,040
any of them body bags?
458
00:22:07,600 --> 00:22:08,160
Chaz is on it.
459
00:22:08,340 --> 00:22:09,100
I'm off to meet Jay.
460
00:22:09,520 --> 00:22:10,440
No, I want you to do it.
461
00:22:10,460 --> 00:22:11,240
Chaz will cock it up.
462
00:22:12,620 --> 00:22:15,300
Jay can handle that amnesty by himself.
463
00:22:16,320 --> 00:22:16,900
Of course, Mom.
464
00:22:28,160 --> 00:22:29,820
He's stable, I think.
465
00:22:31,780 --> 00:22:35,260
Look, fluids, pain meds, he'll pull through.
466
00:22:35,380 --> 00:22:38,280
But you're smart enough to know he ought
467
00:22:38,280 --> 00:22:39,260
to go to a hospital, right?
468
00:22:41,260 --> 00:22:42,840
I have something else in mind.
469
00:23:07,680 --> 00:23:09,060
You've got to be kidding me.
470
00:23:10,060 --> 00:23:10,460
Here?
471
00:23:11,180 --> 00:23:13,180
Jesus, you and Tommy were always obsessed with
472
00:23:13,180 --> 00:23:14,280
this shithole rock.
473
00:23:14,780 --> 00:23:16,100
The kids party here like we used to.
474
00:23:16,540 --> 00:23:18,980
Well, Pete, I certainly fucking hope not.
475
00:23:27,450 --> 00:23:28,790
But we don't even look alike.
476
00:23:28,830 --> 00:23:29,850
I mean, we're not even the same race.
477
00:23:29,950 --> 00:23:31,690
No one knows what makes Steve a Steve,
478
00:23:31,790 --> 00:23:32,070
okay?
479
00:23:32,210 --> 00:23:33,550
He's just a name to them.
480
00:23:36,210 --> 00:23:37,310
You really don't smell that?
481
00:23:39,310 --> 00:23:40,110
I can't.
482
00:23:40,330 --> 00:23:41,990
I don't know what that smell is, but
483
00:23:41,990 --> 00:23:42,910
I can't be here.
484
00:23:42,990 --> 00:23:43,410
I'm sorry.
485
00:23:43,510 --> 00:23:45,190
I don't know what Steve told you, but
486
00:23:45,190 --> 00:23:45,950
I'm not a drug dealer.
487
00:23:48,670 --> 00:23:49,230
Who's that?
488
00:23:50,430 --> 00:23:51,130
They're early.
489
00:23:52,050 --> 00:23:52,450
What?
490
00:23:52,690 --> 00:23:53,890
Okay, you can't leave now, but it's going
491
00:23:53,890 --> 00:23:54,290
to be okay.
492
00:23:54,770 --> 00:23:56,630
It's going to be the easiest money you
493
00:23:56,630 --> 00:23:57,510
ever made.
494
00:23:57,910 --> 00:23:58,790
You're Steve tonight, okay?
495
00:23:59,310 --> 00:24:00,970
It's you and me.
496
00:24:01,990 --> 00:24:02,370
Together.
497
00:24:04,030 --> 00:24:04,930
I'll keep you safe.
498
00:24:07,450 --> 00:24:07,970
Stephen.
499
00:24:08,630 --> 00:24:09,150
Yeah.
500
00:24:09,450 --> 00:24:09,790
Hey, man.
501
00:24:10,490 --> 00:24:11,310
Lovely place you got here.
502
00:24:11,470 --> 00:24:12,390
And who's this?
503
00:24:13,150 --> 00:24:14,250
I'm his girl.
504
00:24:14,910 --> 00:24:15,430
Enchante.
505
00:24:17,030 --> 00:24:19,310
Madame, I am terribly sorry.
506
00:24:19,590 --> 00:24:20,430
My associate's running late.
507
00:24:20,950 --> 00:24:22,610
Could I perhaps get a sneak peek at
508
00:24:22,610 --> 00:24:22,950
the product?
509
00:24:23,730 --> 00:24:24,530
I'll get it.
510
00:24:24,910 --> 00:24:25,450
Oh, brilliant.
511
00:24:36,260 --> 00:24:38,040
Guys like this are always trained in, like,
512
00:24:38,060 --> 00:24:38,980
special nights or something.
513
00:24:39,820 --> 00:24:41,260
Just pretend he's a customer.
514
00:24:41,260 --> 00:24:43,580
My customers don't chainsaw people to death in
515
00:24:43,580 --> 00:24:44,660
bathtubs.
516
00:24:52,220 --> 00:24:52,900
Here.
517
00:24:53,460 --> 00:24:54,140
Lovely.
518
00:25:09,240 --> 00:25:10,100
It's great.
519
00:25:11,760 --> 00:25:15,780
It's an interesting seam on the bag.
520
00:25:15,780 --> 00:25:17,820
It's a dot-dash pattern.
521
00:25:18,480 --> 00:25:20,340
Most of the vacuum sealers use a stitch
522
00:25:20,340 --> 00:25:23,120
pattern, which is shit for powder.
523
00:25:24,340 --> 00:25:25,480
I'm a details man.
524
00:25:26,180 --> 00:25:27,480
You see that bag there?
525
00:25:27,620 --> 00:25:31,160
I sealed it myself, so I know the
526
00:25:31,160 --> 00:25:31,460
value.
527
00:25:32,300 --> 00:25:37,160
I think this should cover it, yes?
528
00:25:38,500 --> 00:25:41,040
I told the boss I don't like unpleasant.
529
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
And it can be such an unpleasant business.
530
00:25:43,300 --> 00:25:45,480
It weighs on you, you know?
531
00:25:46,640 --> 00:25:47,500
The two of you.
532
00:25:48,980 --> 00:25:50,020
You are nothing.
533
00:25:50,220 --> 00:25:51,580
You are jokers.
534
00:25:51,700 --> 00:25:54,580
You are selling stolen drugs back to the
535
00:25:54,580 --> 00:25:55,780
people you stole them from.
536
00:25:55,960 --> 00:25:56,420
Miles, run.
537
00:25:58,120 --> 00:25:59,860
I will fucking shoot you.
538
00:25:59,940 --> 00:26:00,220
I will.
539
00:26:03,140 --> 00:26:04,180
Terribly unpleasant.
540
00:26:15,910 --> 00:26:17,890
You're just as crazy as high school.
541
00:26:18,350 --> 00:26:18,950
How's he doing?
542
00:26:20,290 --> 00:26:21,310
His vitals are good.
543
00:26:22,290 --> 00:26:23,290
Come back tomorrow.
544
00:26:23,430 --> 00:26:23,870
I'll check him.
545
00:26:25,890 --> 00:26:27,670
It's the infection to worry about now.
546
00:26:28,390 --> 00:26:30,550
If he's lucky, a couple days he's right,
547
00:26:30,610 --> 00:26:30,890
he's right.
548
00:26:30,970 --> 00:26:31,950
And if not...
549
00:26:35,510 --> 00:26:36,170
You're safe.
550
00:26:36,270 --> 00:26:37,590
You're going to screw up your stitches laying
551
00:26:37,590 --> 00:26:38,130
down, all right?
552
00:26:38,210 --> 00:26:39,850
Look, look at his dose.
553
00:26:40,270 --> 00:26:41,370
I mean, he's got to rest.
554
00:26:41,570 --> 00:26:42,410
He can't be awake.
555
00:26:43,810 --> 00:26:44,210
Yeah.
556
00:26:44,910 --> 00:26:45,110
Yeah.
557
00:26:46,970 --> 00:26:47,370
Hey.
558
00:26:47,830 --> 00:26:48,230
Hey.
559
00:26:48,550 --> 00:26:48,730
Hey.
560
00:26:50,370 --> 00:26:53,150
Maybe you could go down to the boat
561
00:26:53,150 --> 00:26:54,390
so Tommy and I can chat for a
562
00:26:54,390 --> 00:26:54,570
second.
563
00:26:55,170 --> 00:26:55,290
Hmm?
564
00:26:55,570 --> 00:26:57,030
I've got a bottle of brandy down there
565
00:26:57,030 --> 00:26:57,990
in the gold box for you.
566
00:27:01,470 --> 00:27:03,070
First bit of sense you took from me,
567
00:27:03,390 --> 00:27:03,610
huh?
568
00:27:05,530 --> 00:27:05,830
Yeah.
569
00:27:15,780 --> 00:27:16,480
I will.
570
00:27:17,140 --> 00:27:18,300
I will, my lawyer.
571
00:27:19,160 --> 00:27:20,700
Tell me, Ali, I will kill you myself.
572
00:27:24,560 --> 00:27:25,340
In the bedroom.
573
00:27:26,140 --> 00:27:26,400
In!
574
00:27:26,480 --> 00:27:26,800
Let's go!
575
00:27:28,360 --> 00:27:29,040
Go, go, go, go!
576
00:27:29,860 --> 00:27:31,380
Don't, don't let him walk us in.
577
00:27:31,420 --> 00:27:31,960
Get in!
578
00:27:32,700 --> 00:27:33,200
No, sir.
579
00:27:33,320 --> 00:27:33,880
No, no, no, no, no.
580
00:27:33,940 --> 00:27:35,060
Just, just, just listen, okay?
581
00:27:35,480 --> 00:27:36,140
I'm not Steve.
582
00:27:36,360 --> 00:27:36,700
I'm not.
583
00:27:36,760 --> 00:27:37,360
My name is Miles.
584
00:27:37,640 --> 00:27:38,360
I'm Miles King.
585
00:27:38,680 --> 00:27:39,800
Okay, uh, we lied to you.
586
00:27:39,820 --> 00:27:42,240
Please, just, just, hey, just look.
587
00:27:44,180 --> 00:27:45,560
Whatever Steve is into, we don't know anything
588
00:27:45,560 --> 00:27:45,780
about.
589
00:27:45,860 --> 00:27:46,940
I, I swear we can work it out.
590
00:27:47,680 --> 00:27:48,000
Miles.
591
00:27:48,700 --> 00:27:49,020
Steve.
592
00:27:49,440 --> 00:27:50,060
Whoever you are.
593
00:27:50,280 --> 00:27:51,580
I don't care what your name is.
594
00:27:52,020 --> 00:27:52,960
Gaz will sort this out.
595
00:27:52,960 --> 00:27:53,820
Now give me your phone.
596
00:27:54,520 --> 00:27:55,100
Phones, now!
597
00:27:55,200 --> 00:27:55,400
Let's go!
598
00:27:56,240 --> 00:27:56,620
You too.
599
00:27:58,060 --> 00:27:58,720
Now on the floor.
600
00:28:03,970 --> 00:28:04,470
Good.
601
00:28:04,910 --> 00:28:05,250
Good.
602
00:28:06,410 --> 00:28:06,910
Now.
603
00:28:07,730 --> 00:28:09,770
We're gonna wait for my associate to arrive.
604
00:28:10,170 --> 00:28:11,550
Quiet as mice.
605
00:28:11,790 --> 00:28:12,550
And pleasant.
606
00:28:13,090 --> 00:28:14,770
I hear so much as a whimper.
607
00:28:15,670 --> 00:28:16,770
And pleasantries go out the window.
608
00:28:16,850 --> 00:28:17,110
Understood?
609
00:28:19,550 --> 00:28:20,050
Good.
610
00:28:38,410 --> 00:28:39,950
Do you want to talk about it?
611
00:28:41,590 --> 00:28:42,510
About what?
612
00:28:43,390 --> 00:28:43,830
Steve?
613
00:28:44,750 --> 00:28:46,290
My old friend that's lying dead under the
614
00:28:46,290 --> 00:28:47,250
bed of the guy that's got us at
615
00:28:47,250 --> 00:28:47,650
gunpoint.
616
00:28:48,490 --> 00:28:49,670
Either, I guess.
617
00:28:50,290 --> 00:28:51,210
No, I don't want to talk.
618
00:28:52,170 --> 00:28:54,770
You don't know him, Miles.
619
00:28:56,470 --> 00:28:57,410
Not anymore.
620
00:29:00,520 --> 00:29:02,120
He got dark, okay?
621
00:29:03,040 --> 00:29:06,140
He wasn't that kid playing video games with
622
00:29:06,140 --> 00:29:06,320
you.
623
00:29:06,440 --> 00:29:07,200
He was violent.
624
00:29:08,880 --> 00:29:10,100
He hurt me.
625
00:29:11,120 --> 00:29:11,520
Miles.
626
00:29:12,980 --> 00:29:15,320
And I know I lied to get you
627
00:29:15,320 --> 00:29:17,020
here, but that was the only way that
628
00:29:17,020 --> 00:29:19,180
I could make him, make him and me,
629
00:29:19,240 --> 00:29:20,320
it was the only way that I could
630
00:29:20,320 --> 00:29:22,440
make it all worth something.
631
00:29:23,600 --> 00:29:24,940
We had this all planned tonight.
632
00:29:25,320 --> 00:29:26,400
I was gonna help him.
633
00:29:27,000 --> 00:29:28,860
We were gonna split the money and go
634
00:29:28,860 --> 00:29:29,900
our separate ways.
635
00:29:31,780 --> 00:29:32,660
Did you kill him?
636
00:29:35,180 --> 00:29:36,880
What kind of person do you think I
637
00:29:36,880 --> 00:29:37,060
am?
638
00:29:40,890 --> 00:29:42,150
None of this matters anymore.
639
00:29:43,870 --> 00:29:45,130
That guy's friend is coming.
640
00:29:47,230 --> 00:29:48,550
Maybe we can climb out the window.
641
00:29:48,950 --> 00:29:49,990
Do I look like Spider-Man?
642
00:29:50,510 --> 00:29:52,030
We'll break our necks, plus if we yell
643
00:29:52,030 --> 00:29:53,410
at someone who's walking by, he'll just come
644
00:29:53,410 --> 00:29:54,210
in here and shoot us.
645
00:29:54,670 --> 00:29:56,050
Well, we have to try something.
646
00:29:56,770 --> 00:29:57,530
Yeah, well, we're stuck.
37792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.