All language subtitles for Tabayyun.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,750 --> 00:00:20,830 HAPPY BIRTHDAY ARKA 2 00:00:20,910 --> 00:00:24,540 MAY YOU ALWAYS BE HEALTHY 3 00:00:25,790 --> 00:00:27,120 ADAPTED FROM THE NOVEL TABAYYUN BY ILYAS BACHTIAR 4 00:00:27,200 --> 00:00:29,000 - Mom? - Yes? 5 00:00:29,080 --> 00:00:32,000 I wonder what Dad would be doing if he were still here. 6 00:00:35,370 --> 00:00:37,580 He's always here, Honey. 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,080 Where? 8 00:00:45,080 --> 00:00:45,950 Here. 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,660 Dad's always here. 10 00:00:50,250 --> 00:00:55,620 He's here with both of us. 11 00:00:58,500 --> 00:01:00,040 Therefore… 12 00:01:00,830 --> 00:01:03,080 when you and I are happy, 13 00:01:04,250 --> 00:01:06,250 Dad will be happy too. 14 00:01:10,120 --> 00:01:12,000 That's why… 15 00:01:12,080 --> 00:01:15,290 we must always be 16 00:01:15,370 --> 00:01:19,830 happy together! 17 00:01:30,200 --> 00:01:33,330 Sleep tight, my champ. 18 00:01:33,410 --> 00:01:36,200 Yes, pretty Mama! I love you! 19 00:02:21,540 --> 00:02:23,910 Hey, Beautiful. 20 00:02:24,000 --> 00:02:25,950 Why are you here? 21 00:02:26,040 --> 00:02:27,450 Where's Mom? 22 00:02:28,450 --> 00:02:29,580 Stop it! 23 00:02:29,660 --> 00:02:33,660 Had I seen you first, I wouldn't have married your mother! 24 00:02:33,750 --> 00:02:35,080 - Get out! - Shut up! 25 00:02:35,950 --> 00:02:37,000 Shut up! 26 00:02:37,700 --> 00:02:39,080 Go away! 27 00:02:40,250 --> 00:02:41,580 No, hear me out. 28 00:02:41,660 --> 00:02:43,700 - You bastard! - Ouch! 29 00:02:54,120 --> 00:02:55,870 I'm sorry. 30 00:02:56,830 --> 00:02:58,200 Please forgive me. 31 00:02:59,540 --> 00:03:00,450 Forgive me. 32 00:03:04,250 --> 00:03:07,000 Please forgive me… 33 00:03:11,540 --> 00:03:14,250 You must leave. 34 00:03:16,080 --> 00:03:17,410 You must leave now. 35 00:03:18,290 --> 00:03:21,040 Find Miss Tiwi. She's my friend. 36 00:03:22,410 --> 00:03:24,200 Go on with your life. 37 00:03:25,290 --> 00:03:26,950 Forget all this! 38 00:03:27,040 --> 00:03:29,120 Zalina? 39 00:03:30,080 --> 00:03:34,620 Zalina! Look at me. 40 00:03:35,290 --> 00:03:37,660 Don't ever look for me. 41 00:03:38,200 --> 00:03:39,160 Okay? 42 00:03:48,290 --> 00:03:49,750 Don't… 43 00:03:53,870 --> 00:03:55,790 RUMAH TEDUH ORPHANAGE 44 00:03:58,750 --> 00:04:00,040 Zalina? 45 00:04:06,830 --> 00:04:08,290 Oh God, Zalina. 46 00:04:14,450 --> 00:04:16,910 - Did you do the homework? - I did. 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 I did too. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,040 Good, you ate so much! 49 00:04:21,120 --> 00:04:24,290 - Take the plate to the sink. - Yes, Miss. 50 00:04:24,370 --> 00:04:25,700 Let's go! 51 00:07:08,370 --> 00:07:10,330 Oh, Dear God. 52 00:07:10,410 --> 00:07:11,830 Oh, Dear God. 53 00:07:26,580 --> 00:07:30,120 Please help me! 54 00:07:31,660 --> 00:07:34,540 Oh my God, Zalina! 55 00:07:35,120 --> 00:07:38,290 - Oh my God, Zalina… - Please help me! 56 00:07:47,540 --> 00:07:48,750 Zalina? 57 00:07:51,330 --> 00:07:53,330 He's looking for you. 58 00:07:54,540 --> 00:07:56,040 He needs his mom! 59 00:08:03,660 --> 00:08:06,160 I've done my duty. 60 00:08:07,790 --> 00:08:09,620 I don't want to see his face. 61 00:08:11,790 --> 00:08:13,120 But, Zalina… 62 00:08:13,200 --> 00:08:16,080 Give him a name, at least. 63 00:08:23,700 --> 00:08:24,910 Get rid of him. 64 00:08:28,410 --> 00:08:30,250 Get rid of the baby. 65 00:08:31,660 --> 00:08:34,160 Oh my God, Zalina! 66 00:08:59,290 --> 00:09:00,290 Zal. 67 00:09:02,450 --> 00:09:05,620 Please, just this once. 68 00:09:10,660 --> 00:09:13,290 Consider this a farewell. 69 00:09:14,580 --> 00:09:18,370 I'll put him up for adoption. 70 00:09:36,700 --> 00:09:37,750 Zal. 71 00:09:39,000 --> 00:09:40,080 Look at him. 72 00:09:41,120 --> 00:09:42,750 His name is Arka. 73 00:09:43,750 --> 00:09:45,500 It means "the sun". 74 00:09:49,620 --> 00:09:51,000 There, there. 75 00:10:08,500 --> 00:10:09,410 Zal… 76 00:11:58,000 --> 00:11:59,790 Arka. 77 00:12:02,450 --> 00:12:03,580 Arka. 78 00:12:11,790 --> 00:12:13,370 Arka. 79 00:12:27,040 --> 00:12:29,540 I'm so sorry… 80 00:12:32,080 --> 00:12:36,410 Please forgive me. 81 00:12:40,700 --> 00:12:45,410 Dear God, please forgive my sins. 82 00:12:45,500 --> 00:12:49,830 Please forgive my mother. 83 00:12:53,580 --> 00:12:57,700 God, please give me strength 84 00:12:57,790 --> 00:13:01,250 to raise my son, Arka. 85 00:13:02,330 --> 00:13:07,120 I want him to be good, religious, 86 00:13:08,580 --> 00:13:10,660 and full of joy. 87 00:13:13,750 --> 00:13:15,830 As for my mom… 88 00:13:21,200 --> 00:13:25,160 Please protect her 89 00:13:25,870 --> 00:13:28,500 wherever she is now. 90 00:13:31,410 --> 00:13:34,290 Protect her always. 91 00:13:41,910 --> 00:13:45,410 I only pray to You. 92 00:14:02,330 --> 00:14:03,540 Mom… 93 00:14:48,410 --> 00:14:51,870 - Morning's here. Wake up! - Alright… 94 00:14:54,950 --> 00:14:56,950 Hey, wake up! 95 00:14:57,040 --> 00:14:59,540 - Don't just sleep all day! - Okay. 96 00:15:00,580 --> 00:15:02,700 Wake up! 97 00:15:03,410 --> 00:15:06,410 - Come on, now. - What time is it? 98 00:15:07,200 --> 00:15:09,370 It's already six o'clock! 99 00:15:09,450 --> 00:15:14,290 Oh Allah, bless us 100 00:15:14,370 --> 00:15:16,620 In what you have provided us 101 00:15:16,700 --> 00:15:21,870 And protect us From the punishment of the fire 102 00:15:21,950 --> 00:15:24,120 Amen 103 00:15:24,700 --> 00:15:26,540 Let's eat, everyone. 104 00:15:26,620 --> 00:15:28,790 - Thank you for the meal! - Thank you for the meal! 105 00:15:28,870 --> 00:15:31,660 Eat as much as you want. 106 00:15:31,750 --> 00:15:33,750 There's milk and eggs, too. 107 00:15:41,080 --> 00:15:44,620 Arka, I'm leaving for work, okay? 108 00:15:44,700 --> 00:15:47,540 Okay. Please don't be long. 109 00:15:49,040 --> 00:15:51,330 Get me something too! 110 00:15:51,410 --> 00:15:53,790 Okay, Sweetie! 111 00:15:53,870 --> 00:15:56,790 - Peace be upon you. - And you, too. 112 00:16:03,200 --> 00:16:04,790 Drink your milk. 113 00:16:07,500 --> 00:16:09,120 Finish all of your meal. 114 00:16:09,700 --> 00:16:11,790 - Yes, Ma'am. - Yes, Ma'am. 115 00:16:13,580 --> 00:16:16,000 For this month's rent. 116 00:16:18,250 --> 00:16:19,950 Thank God. 117 00:16:20,660 --> 00:16:24,790 - May God always bring you kindness. - Amen. 118 00:16:26,000 --> 00:16:32,040 I'll forever be grateful for you and this place. 119 00:16:33,040 --> 00:16:36,120 God has paved the way for you. 120 00:16:38,200 --> 00:16:40,040 Send my regards to Mrs. Samira. 121 00:16:42,370 --> 00:16:43,580 Yes, Ma'am. 122 00:16:45,660 --> 00:16:48,830 - I'm leaving now. - Peace be upon you. 123 00:16:48,910 --> 00:16:50,250 Please take care. 124 00:17:06,250 --> 00:17:08,080 - Morning, Miss Zalina. - Morning. 125 00:17:09,330 --> 00:17:10,660 COME TOGETHER ADVERTISING 126 00:17:10,750 --> 00:17:15,250 All this time, this company has been accepting us! 127 00:17:15,330 --> 00:17:18,040 We've been doing a good job. 128 00:17:18,120 --> 00:17:20,000 Is this how you repay us? 129 00:17:21,080 --> 00:17:22,080 Mr. Irfan. 130 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 What's happening? 131 00:17:23,250 --> 00:17:25,330 There will be a massive layoff. 132 00:17:25,410 --> 00:17:29,540 Don't worry, we're not on the list. 133 00:17:29,620 --> 00:17:30,750 I think we're meant to be together. 134 00:17:30,830 --> 00:17:32,910 - Hush! - We are the ones who did the work! 135 00:17:34,000 --> 00:17:37,870 - You're prettier when you're angry. - Hear, hear! 136 00:17:37,950 --> 00:17:39,870 You have a wife and kids! 137 00:17:39,950 --> 00:17:42,370 We, the employees, 138 00:17:42,450 --> 00:17:46,080 have been here since the very start 139 00:17:46,160 --> 00:17:47,370 but now you're throwing us away! 140 00:17:47,450 --> 00:17:49,410 - Hear, hear! - Right! 141 00:17:49,500 --> 00:17:51,290 We're hurt! 142 00:17:51,370 --> 00:17:53,910 My husband just retired. 143 00:17:54,000 --> 00:17:57,410 My kids need a vacation! 144 00:17:57,500 --> 00:17:58,450 Calm down. 145 00:17:58,540 --> 00:18:02,790 Now their dreams are shattered! 146 00:18:02,870 --> 00:18:03,910 Hear, hear! 147 00:18:04,000 --> 00:18:06,040 Marni, you're being laid off too? 148 00:18:06,120 --> 00:18:09,040 I've worked here for decades. 149 00:18:09,120 --> 00:18:12,250 Since I was a young girl, now I'm an adult. 150 00:18:13,120 --> 00:18:17,540 And now I'm being let go. Imagine how I feel! 151 00:18:17,620 --> 00:18:19,950 Mrs. Samira never told me anything. 152 00:18:20,040 --> 00:18:22,580 Not Mrs. Samira, but her son. 153 00:18:22,660 --> 00:18:24,580 He just returned from Australia. 154 00:18:24,660 --> 00:18:28,830 He just came and cut employees off. How arrogant! 155 00:18:28,910 --> 00:18:30,250 Her son? 156 00:18:30,330 --> 00:18:32,750 - Alright… - Miss Zalina. 157 00:18:32,830 --> 00:18:37,750 Please talk to Mrs. Samira. She'll listen to you. 158 00:18:37,830 --> 00:18:39,250 Please help us. 159 00:18:39,330 --> 00:18:42,330 Alright, I'll talk to her. 160 00:18:42,410 --> 00:18:43,870 Thank you! 161 00:18:46,370 --> 00:18:49,080 Arlo, look what you've done! 162 00:18:50,500 --> 00:18:53,450 Mom, you asked me to save this company. 163 00:18:53,540 --> 00:18:54,950 This is how it's done. 164 00:18:55,040 --> 00:18:57,700 It's in everything I learned. 165 00:18:57,790 --> 00:18:59,580 Efficiency is key. 166 00:19:00,160 --> 00:19:05,080 I've filtered out everything deemed too outdated. 167 00:19:21,910 --> 00:19:23,620 Peace be upon you. 168 00:19:23,700 --> 00:19:27,370 Zalina, this is my son, Arlo. 169 00:19:29,410 --> 00:19:31,700 - Arlo. - Zalina. 170 00:19:32,700 --> 00:19:33,870 Come in. 171 00:19:38,660 --> 00:19:42,200 How's the situation? I could hear Marni from here. 172 00:19:42,290 --> 00:19:44,200 Should we add more security? 173 00:19:44,290 --> 00:19:46,450 Pardon my rudeness, Ma'am. 174 00:19:46,540 --> 00:19:49,950 I can't let my colleagues lose their job. 175 00:19:50,040 --> 00:19:53,330 Most of them are breadwinners. 176 00:19:53,410 --> 00:19:56,080 This is the best way for this company. 177 00:19:57,910 --> 00:20:00,200 Mr. Arlo, isn't there another way? 178 00:20:01,120 --> 00:20:04,830 Well, this is the quickest way. 179 00:20:07,080 --> 00:20:09,870 I've worked here for three years 180 00:20:09,950 --> 00:20:12,330 and I care about this place. 181 00:20:12,950 --> 00:20:15,580 I've talked to you about my ideas. 182 00:20:16,330 --> 00:20:17,620 Zalina. 183 00:20:18,330 --> 00:20:22,160 This company was built since I got married. 184 00:20:22,700 --> 00:20:25,830 This may be the same age as yours! 185 00:20:26,750 --> 00:20:29,660 Are you going to change its whole history? 186 00:20:29,750 --> 00:20:33,620 I want to change its future, not its history. 187 00:20:36,000 --> 00:20:37,580 Have you got ideas? 188 00:20:43,000 --> 00:20:45,660 How about a rebranding? 189 00:20:46,700 --> 00:20:50,950 Excuse me, but the company name is outdated. 190 00:20:55,330 --> 00:20:59,870 See? I told you, Mom. Old-school! 191 00:21:03,250 --> 00:21:04,330 Continue. 192 00:21:04,910 --> 00:21:06,080 Well… 193 00:21:06,750 --> 00:21:09,700 How about we change its name 194 00:21:11,000 --> 00:21:12,540 into Happy Together? 195 00:21:12,620 --> 00:21:13,870 No. 196 00:21:13,950 --> 00:21:15,910 Together Advertising? 197 00:21:16,000 --> 00:21:18,330 The meaning is still the same as Come Together. 198 00:21:19,330 --> 00:21:22,330 We can also change our target market 199 00:21:22,410 --> 00:21:26,830 to gen alphas, gen Z, and millennials. 200 00:21:26,910 --> 00:21:30,790 Those three are dominating every business line. 201 00:21:32,830 --> 00:21:37,450 Maybe we can try that first. 202 00:21:40,040 --> 00:21:41,700 Arlo, what do you think? 203 00:21:43,700 --> 00:21:47,040 Up to you, Mom. It's your company. 204 00:21:47,750 --> 00:21:50,660 You decide everything. 205 00:21:53,040 --> 00:21:54,410 Well, then. 206 00:21:54,500 --> 00:21:57,500 You and Zalina can work on this rebranding. 207 00:21:58,370 --> 00:22:02,080 Why me? It's her idea. 208 00:22:03,040 --> 00:22:05,500 You know I'm building my own company. 209 00:22:06,790 --> 00:22:10,410 Do it later. Now you have to fix this! 210 00:22:23,370 --> 00:22:26,000 Here comes the troublemaker! 211 00:22:27,120 --> 00:22:28,830 Handsome devil! 212 00:22:28,910 --> 00:22:30,410 Heartless bastard! 213 00:22:30,500 --> 00:22:32,080 Silence. 214 00:22:32,580 --> 00:22:36,660 I'm telling all of you, there will be no layoffs. 215 00:22:36,750 --> 00:22:40,200 Hooray! 216 00:22:40,290 --> 00:22:41,540 Yeah… 217 00:22:41,620 --> 00:22:44,200 Now, the first thing to do is 218 00:22:44,790 --> 00:22:49,250 we'll rebrand this company into Together Advertising. 219 00:22:49,330 --> 00:22:50,950 - Wow… - Lead by-- 220 00:22:51,040 --> 00:22:51,950 Listen. 221 00:22:52,040 --> 00:22:56,040 Lead by my son, Arlo, and Miss Zalina. 222 00:22:56,120 --> 00:23:00,200 It's fine. At least Zalina will help. 223 00:23:00,290 --> 00:23:01,910 Now get back to work. 224 00:23:02,000 --> 00:23:05,040 - Thank you, Ma'am! - Thank you. 225 00:23:07,580 --> 00:23:10,290 Our effort paid off! 226 00:23:10,370 --> 00:23:13,410 Miss Zalina is so cool! 227 00:23:13,500 --> 00:23:16,950 Did you see how Arlo glanced at her? 228 00:23:17,040 --> 00:23:18,450 There's something. 229 00:23:18,540 --> 00:23:20,660 A lovey-dovey glance! 230 00:23:20,750 --> 00:23:21,830 We'll see. 231 00:23:21,910 --> 00:23:26,160 The vicious boss will be tamed by his master. 232 00:23:26,250 --> 00:23:28,040 Miss Zalina! 233 00:23:29,250 --> 00:23:30,410 Thank you so much. 234 00:23:30,500 --> 00:23:33,080 I've never once doubted you! 235 00:23:33,160 --> 00:23:36,750 I knew you'd fight for us! 236 00:23:36,830 --> 00:23:39,080 - Thank you! - You're welcome. 237 00:23:39,160 --> 00:23:41,080 Yes. 238 00:23:41,870 --> 00:23:43,370 Well, well… 239 00:23:44,500 --> 00:23:45,580 Whatever… 240 00:23:45,660 --> 00:23:49,950 Allah Almighty speaks the truth. 241 00:23:50,040 --> 00:23:53,870 Children, that's it for today. See you tomorrow. 242 00:23:53,950 --> 00:23:56,330 - Thank you, Ma'am. - Thank you, Ma'am. 243 00:23:58,330 --> 00:24:01,370 Come on. 244 00:24:09,410 --> 00:24:13,330 - Mom! - Arka! 245 00:24:16,750 --> 00:24:20,750 - Mom, you just arrived? - Yes, Honey. 246 00:24:20,830 --> 00:24:22,370 Are you tired? 247 00:24:23,000 --> 00:24:25,660 My back is a little sore. 248 00:24:25,750 --> 00:24:27,450 Let me massage you! 249 00:24:31,790 --> 00:24:35,540 When I grow up, let me do all the work. 250 00:24:35,620 --> 00:24:39,830 You just stay at home and enjoy your days. 251 00:24:40,950 --> 00:24:45,830 Let me do it because you need some rest. 252 00:24:47,540 --> 00:24:51,830 Arka, I feel so much better now. 253 00:24:51,910 --> 00:24:53,500 Thank you, my love! 254 00:24:53,580 --> 00:24:54,580 You're welcome. 255 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 You're the best, Mom! 256 00:25:11,750 --> 00:25:16,950 Here are options for the new logo for Together Advertising. 257 00:25:18,160 --> 00:25:20,790 Send the file to my e-mail. 258 00:25:28,580 --> 00:25:31,580 You work fast. I like you. 259 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 I learned a lot from Mrs. Samira. 260 00:25:41,040 --> 00:25:43,200 Can we catch up with the timeline? 261 00:25:46,290 --> 00:25:48,000 Well, yes… 262 00:25:48,080 --> 00:25:51,200 but we have to work late. 263 00:26:01,870 --> 00:26:05,120 - She's asking him to work late. - Wow. 264 00:26:05,200 --> 00:26:07,830 - I sense danger. - Oh no. 265 00:26:07,910 --> 00:26:09,620 She looks innocent. 266 00:26:09,700 --> 00:26:12,950 I never knew she could be so aggressive. 267 00:26:15,330 --> 00:26:19,040 Innocent-looking people are more dangerous. 268 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Working late? 269 00:26:32,870 --> 00:26:34,830 Let me take you home. 270 00:26:36,830 --> 00:26:40,040 Irfan, you know I always go home alone. 271 00:26:41,160 --> 00:26:43,790 You keep playing hard to get, huh? 272 00:26:43,870 --> 00:26:47,410 I just want to get to know you better. 273 00:26:48,950 --> 00:26:52,000 Listen, please stop bothering me. 274 00:26:52,830 --> 00:26:54,250 - I'm not-- - Hey. 275 00:26:55,660 --> 00:26:57,660 Did you hear her? 276 00:26:58,580 --> 00:27:00,160 Talk to her one more time 277 00:27:00,250 --> 00:27:02,700 and you'll get a warning from HR. 278 00:27:02,790 --> 00:27:06,700 Mr. Arlo, no need to involve HR. 279 00:27:06,790 --> 00:27:09,330 I was just kidding! Right, Zal? 280 00:27:09,410 --> 00:27:11,620 I must leave now. Excuse me. 281 00:27:11,700 --> 00:27:12,910 Okay, goodnight. 282 00:27:13,000 --> 00:27:15,330 Goodnight, Mr. Arlo. 283 00:27:15,410 --> 00:27:17,290 Damn it! 284 00:27:20,120 --> 00:27:22,200 It wasn't here few hours ago. 285 00:27:27,370 --> 00:27:28,870 Thank you, Sir. 286 00:27:28,950 --> 00:27:32,790 I thought he'd never stop bothering me. 287 00:27:34,700 --> 00:27:37,540 Let me know if he does it again. 288 00:27:45,450 --> 00:27:47,000 Let me take you home. 289 00:27:52,160 --> 00:27:55,120 It's okay, I can go home alone. 290 00:27:55,200 --> 00:27:57,660 I don't want to bother you. 291 00:27:59,660 --> 00:28:01,500 It will bother me more 292 00:28:01,580 --> 00:28:05,040 if you get sick and can't go to work. 293 00:28:05,120 --> 00:28:07,540 It will ruin our work timeline. 294 00:28:09,750 --> 00:28:14,040 What if Irfan suddenly follows you home 295 00:28:15,000 --> 00:28:17,410 and disturbs you outside the office? 296 00:28:37,910 --> 00:28:42,620 RUMAH TEDUH ORPHANAGE 297 00:29:03,950 --> 00:29:06,660 Thank you, Sir. See you tomorrow. 298 00:29:06,750 --> 00:29:08,200 Peace be upon you. 299 00:29:10,370 --> 00:29:11,830 I want to stop by. 300 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 My mother donates to this orphanage. 301 00:29:19,580 --> 00:29:22,000 I want to look around. 302 00:29:27,540 --> 00:29:29,290 I'm home. 303 00:29:29,370 --> 00:29:31,540 Welcome home, Mom! 304 00:29:37,410 --> 00:29:39,700 Did you get me anything? 305 00:29:39,790 --> 00:29:42,660 Oh no, I forgot! 306 00:29:43,500 --> 00:29:46,370 - Oh… - I'm so sorry! 307 00:29:46,910 --> 00:29:49,250 Who's that guy behind you? 308 00:29:52,830 --> 00:29:55,580 This is Mr. Arlo, my boss. 309 00:29:57,080 --> 00:29:58,290 He's my son. 310 00:29:59,450 --> 00:30:00,870 Hello! 311 00:30:01,500 --> 00:30:03,870 - I'm Arlo. - I'm Arka. 312 00:30:04,870 --> 00:30:06,500 Did you get me anything? 313 00:30:07,620 --> 00:30:08,830 Arka! 314 00:30:10,790 --> 00:30:12,040 Arka! 315 00:30:13,200 --> 00:30:16,700 I didn't bring anything today. 316 00:30:16,790 --> 00:30:19,910 When I return, I promise you 317 00:30:20,000 --> 00:30:24,080 I'll bring a lot of gifts for you. 318 00:30:25,160 --> 00:30:27,540 - Promise? - Promise. 319 00:30:38,000 --> 00:30:40,540 - You're so cute. - Thanks. 320 00:30:46,500 --> 00:30:49,370 Well then, I'm off. 321 00:30:50,950 --> 00:30:52,450 Arka looks sleepy. 322 00:30:54,120 --> 00:30:55,410 Thanks for the ride. 323 00:30:56,870 --> 00:30:59,500 Since it's Friday, 324 00:30:59,580 --> 00:31:00,830 have a nice weekend. 325 00:31:02,410 --> 00:31:03,540 Peace be upon you. 326 00:31:03,620 --> 00:31:05,410 - Peace be upon you. - And you too. 327 00:31:06,040 --> 00:31:08,160 - Bye, Arka! - Bye, Uncle Arlo! 328 00:31:17,410 --> 00:31:19,580 Mom, Uncle Arlo seems nice. 329 00:31:21,870 --> 00:31:23,000 Let's go. 330 00:31:39,870 --> 00:31:43,950 - Peace be upon you, Mama Samira! - And you too. 331 00:31:44,040 --> 00:31:45,290 Arum! 332 00:31:47,540 --> 00:31:50,000 Here, I have cakes for you. 333 00:31:50,950 --> 00:31:52,660 Thank you. 334 00:31:53,410 --> 00:31:56,330 You look so pretty! 335 00:31:57,620 --> 00:32:00,120 You've grown into a woman. 336 00:32:01,080 --> 00:32:03,580 That's so nice of you. 337 00:32:03,660 --> 00:32:06,700 You also look pretty, Mama Samira. 338 00:32:06,790 --> 00:32:10,080 Look at you. Your aura is glowing! 339 00:32:10,160 --> 00:32:11,750 Oh, stop it. 340 00:32:12,500 --> 00:32:14,540 I'm mad at Arlo. 341 00:32:14,620 --> 00:32:16,450 He ruined my work. 342 00:32:17,580 --> 00:32:19,000 Arlo… 343 00:32:20,160 --> 00:32:21,790 Where is he? 344 00:32:22,700 --> 00:32:25,160 No idea. He left so early. 345 00:32:27,660 --> 00:32:31,500 Let's just sit here and chat. 346 00:32:32,120 --> 00:32:36,700 I want to continue our conversation. 347 00:32:38,910 --> 00:32:40,910 Would you like to help me in the company? 348 00:32:42,870 --> 00:32:45,000 Don't act like you don't know me. 349 00:32:45,660 --> 00:32:47,410 Of course! 350 00:32:47,500 --> 00:32:50,540 Anything I can do for you and Arlo 351 00:32:50,620 --> 00:32:52,620 I'll do it with all my heart! 352 00:32:53,660 --> 00:32:55,160 Thank God. 353 00:32:56,120 --> 00:32:57,750 Thank you, Sweetie. 354 00:32:58,540 --> 00:33:00,330 You've helped me so much. 355 00:33:01,120 --> 00:33:04,580 Without your help, I'm pretty sure 356 00:33:05,290 --> 00:33:09,250 Arlo wouldn't have graduated from college. 357 00:33:09,330 --> 00:33:11,040 Not really! 358 00:33:11,620 --> 00:33:13,910 - I'm home. - That's him. 359 00:33:15,040 --> 00:33:16,500 Welcome home! 360 00:33:17,910 --> 00:33:19,000 Arlo! 361 00:33:20,040 --> 00:33:21,080 Arum? 362 00:33:25,450 --> 00:33:27,200 I miss you. 363 00:33:34,950 --> 00:33:37,000 Where do you work now? 364 00:33:37,080 --> 00:33:38,750 I haven't worked yet. 365 00:33:38,830 --> 00:33:42,000 I was looking for a job and, by chance, 366 00:33:42,080 --> 00:33:45,120 Mama Samira asked me to work with you. 367 00:33:45,700 --> 00:33:48,330 Mom, why didn't you tell me first? 368 00:33:50,370 --> 00:33:52,330 You've known each other for so long. 369 00:33:52,410 --> 00:33:55,660 You went to the same college and lived in the same building. 370 00:33:56,330 --> 00:33:58,700 And you don't want an old-school team, do you? 371 00:33:59,410 --> 00:34:03,370 She's right. It's me! You don't mind, do you? 372 00:34:03,450 --> 00:34:07,120 - Or do you hate it? - It's not like that. 373 00:34:07,200 --> 00:34:09,950 I'm just surprised seeing you here. 374 00:34:14,450 --> 00:34:16,200 I like seeing you two. 375 00:34:18,000 --> 00:34:21,750 I pray that you will end up together. 376 00:34:21,830 --> 00:34:24,540 I'll leave this company to you someday. 377 00:34:25,580 --> 00:34:26,870 Mama… 378 00:34:56,330 --> 00:34:57,450 Here! 379 00:34:59,330 --> 00:35:00,290 Arka! 380 00:35:00,870 --> 00:35:02,200 Uncle Arlo! 381 00:35:03,830 --> 00:35:06,870 Look what I brought for you! 382 00:35:07,790 --> 00:35:09,660 These are for you guys. 383 00:35:11,950 --> 00:35:13,120 Let's play! 384 00:35:17,000 --> 00:35:18,370 Pick your ball. 385 00:35:24,910 --> 00:35:26,120 Catch. 386 00:35:28,290 --> 00:35:29,410 Okay. 387 00:35:40,290 --> 00:35:41,540 Mom! 388 00:35:47,200 --> 00:35:49,330 Want to see Mom? 389 00:35:49,410 --> 00:35:50,870 - Yes. - Let's go! 390 00:36:00,830 --> 00:36:04,370 Mom, Uncle Arlo brought so many balls. 391 00:36:06,790 --> 00:36:08,290 What do you say? 392 00:36:08,370 --> 00:36:11,410 Thank you, Uncle Arlo. You're the best! 393 00:36:12,370 --> 00:36:14,620 You're welcome, Arka. 394 00:36:18,330 --> 00:36:19,410 Arka. 395 00:36:21,120 --> 00:36:22,830 You can continue playing. 396 00:36:22,910 --> 00:36:24,700 - Okay! - I'll catch up later. 397 00:36:24,790 --> 00:36:27,160 - Okay, bye! - Bye. 398 00:36:43,410 --> 00:36:44,620 What's wrong, Zal? 399 00:36:52,200 --> 00:36:54,540 Please don't be offended. 400 00:36:59,830 --> 00:37:02,540 I don't think you should come by too often. 401 00:37:04,500 --> 00:37:05,540 Why not? 402 00:37:06,830 --> 00:37:09,040 Am I not allowed to bring gifts to the children? 403 00:37:09,950 --> 00:37:13,370 Am I wrong for making Arka happy? 404 00:37:16,250 --> 00:37:18,750 I don't want him to hope too much. 405 00:37:22,500 --> 00:37:25,410 He's an innocent kid. 406 00:37:26,540 --> 00:37:28,040 He knows nothing. 407 00:37:31,870 --> 00:37:33,290 I don't understand. 408 00:37:38,330 --> 00:37:39,790 Since he was born… 409 00:37:41,870 --> 00:37:43,870 he's lost his father. 410 00:37:49,700 --> 00:37:53,160 Every time a man acts friendly to Arka, 411 00:37:54,830 --> 00:37:56,660 he'll think they're his dad. 412 00:37:59,120 --> 00:38:01,580 I don't want him to expect too much. 413 00:38:09,200 --> 00:38:10,410 I'm sorry. 414 00:38:14,750 --> 00:38:17,200 I know how he feels. 415 00:38:20,700 --> 00:38:21,790 Well… 416 00:38:22,950 --> 00:38:27,200 I've never seen my dad since I was little. 417 00:38:33,750 --> 00:38:36,120 You must have known my mother's story. 418 00:38:38,870 --> 00:38:40,370 Out there, 419 00:38:40,950 --> 00:38:46,330 she's a successful and powerful single mom. 420 00:38:46,410 --> 00:38:47,950 Everybody knows her. 421 00:38:50,120 --> 00:38:51,290 But at home, 422 00:38:55,620 --> 00:38:56,790 she fails… 423 00:39:00,540 --> 00:39:03,370 She fails to understand her only son 424 00:39:05,830 --> 00:39:07,830 who misses a father figure. 425 00:39:17,580 --> 00:39:19,250 I'm just afraid 426 00:39:20,120 --> 00:39:23,250 that someday Arka might suffer like me. 427 00:39:25,910 --> 00:39:27,080 That's all. 428 00:39:34,200 --> 00:39:35,330 Excuse me. 429 00:39:41,330 --> 00:39:42,450 Arka! 430 00:39:45,540 --> 00:39:46,540 Uncle Arlo! 431 00:39:51,500 --> 00:39:52,700 Pass the ball. 432 00:40:09,160 --> 00:40:11,410 - I'm home. - Welcome home. 433 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 Arlo. 434 00:40:13,660 --> 00:40:16,250 You've been out all day. 435 00:40:16,870 --> 00:40:18,370 Where have you been? 436 00:40:19,120 --> 00:40:21,500 I wanted you to accompany Arum. 437 00:40:22,080 --> 00:40:23,250 Mom. 438 00:40:24,370 --> 00:40:28,290 Why do I always have to follow your wish? 439 00:40:29,450 --> 00:40:33,540 Not everything goes the way you want it to. 440 00:40:34,870 --> 00:40:39,120 A mother knows best for her children. 441 00:40:39,200 --> 00:40:41,040 Including separating me from Dad? 442 00:40:41,790 --> 00:40:43,160 Is that what you mean? 443 00:40:46,790 --> 00:40:48,910 I don't want to talk about it. 444 00:40:49,830 --> 00:40:51,700 I want to talk about Arum. 445 00:40:53,540 --> 00:40:54,620 But, Mom… 446 00:40:55,370 --> 00:40:57,450 Arum is my best friend. 447 00:40:58,250 --> 00:40:59,620 She's like a sister to me. 448 00:41:00,250 --> 00:41:02,620 - Nothing more. - Arlo. 449 00:41:04,200 --> 00:41:05,500 Respect her. 450 00:41:05,580 --> 00:41:08,000 I know what you mean. 451 00:41:08,790 --> 00:41:11,040 But you can't force a feeling. 452 00:41:12,000 --> 00:41:13,200 You can. 453 00:41:14,910 --> 00:41:17,370 Try to open your heart up. 454 00:41:19,750 --> 00:41:22,000 I don't want you to disappoint 455 00:41:23,620 --> 00:41:25,080 and hurt Arum. 456 00:41:29,450 --> 00:41:30,700 Alright. 457 00:41:31,500 --> 00:41:34,540 I'm tired. I'm going to my room. 458 00:41:42,660 --> 00:41:43,700 It's done. 459 00:41:46,870 --> 00:41:48,120 Let's hope for the best. 460 00:41:48,200 --> 00:41:53,660 I hope our team work gets the best results. 461 00:41:53,750 --> 00:41:55,830 - Amen. - Amen. 462 00:41:56,750 --> 00:41:58,910 My work here is done. 463 00:41:59,500 --> 00:42:02,160 Now I'll focus on my own work. 464 00:42:02,250 --> 00:42:03,790 What do you mean? 465 00:42:03,870 --> 00:42:06,160 Our work isn't over yet! 466 00:42:06,250 --> 00:42:07,870 This is barely the surface. 467 00:42:08,500 --> 00:42:09,750 Stop saying nonsense. 468 00:42:09,830 --> 00:42:12,620 I need to talk to both of you. 469 00:42:12,700 --> 00:42:13,580 I'll be in my office. 470 00:42:25,370 --> 00:42:27,000 - Surprise! - Arum? 471 00:42:31,450 --> 00:42:34,750 Arum, this is Zalina, our project manager. 472 00:42:36,330 --> 00:42:38,450 Zalina, this is Arum. 473 00:42:38,540 --> 00:42:40,830 She and Arlo went to the same college back in Australia. 474 00:42:41,830 --> 00:42:44,040 Arum will work here 475 00:42:44,120 --> 00:42:46,330 and lead the digital media division. 476 00:42:49,410 --> 00:42:51,830 - Zalina. - Arum. 477 00:42:51,910 --> 00:42:54,370 I hope we can work well together. 478 00:42:56,120 --> 00:42:59,830 Zalina, you can take her around the office. 479 00:42:59,910 --> 00:43:00,750 Yes, Ma'am. 480 00:43:00,830 --> 00:43:03,950 - Let me show you your office. - Okay, Mama. 481 00:43:04,040 --> 00:43:05,410 I'll see you later! 482 00:43:14,250 --> 00:43:17,000 Zalina, can I talk to you? 483 00:43:20,660 --> 00:43:22,540 Here you go. 484 00:43:22,620 --> 00:43:24,870 Thanks. Sorry to bother you. 485 00:43:24,950 --> 00:43:26,580 No, it's okay. 486 00:43:30,040 --> 00:43:31,620 Is it good? 487 00:43:32,200 --> 00:43:33,080 Yes. 488 00:43:35,330 --> 00:43:38,750 What do you want to tell me? 489 00:43:38,830 --> 00:43:41,910 I've got work to do. 490 00:43:45,540 --> 00:43:46,660 Here's the thing. 491 00:43:49,080 --> 00:43:50,040 How's Arka? 492 00:43:51,410 --> 00:43:54,330 I thought of him recently. 493 00:43:55,500 --> 00:43:56,910 If you let me, 494 00:43:57,830 --> 00:43:59,830 I want to take him somewhere. 495 00:44:02,250 --> 00:44:05,580 I don't think it's a good idea. 496 00:44:08,120 --> 00:44:09,200 Excuse me. 497 00:44:11,160 --> 00:44:14,700 Thank you for the office tour, Zalina. 498 00:44:14,790 --> 00:44:16,290 You're welcome. 499 00:44:17,790 --> 00:44:20,080 Let me introduce you. 500 00:44:20,160 --> 00:44:24,620 This is Marni, Melly, and Dila. 501 00:44:25,500 --> 00:44:28,700 - Hello everyone. - Hello. 502 00:44:29,830 --> 00:44:32,250 Anyway, Mama Mir… 503 00:44:32,330 --> 00:44:35,080 I mean Mrs. Samira. 504 00:44:35,160 --> 00:44:37,500 She told me to learn from you. 505 00:44:37,580 --> 00:44:39,910 It should be the other way around. 506 00:44:40,000 --> 00:44:42,120 You went to college abroad! 507 00:44:42,750 --> 00:44:47,200 But your experience can't be bought with any diploma. 508 00:44:47,910 --> 00:44:52,410 Anyway, my first client here is from Japan. 509 00:44:53,160 --> 00:44:54,500 You can help me, right? 510 00:44:54,580 --> 00:44:56,750 Me, you, and Arlo. 511 00:44:56,830 --> 00:44:59,500 Together we'll make the best team! 512 00:44:59,580 --> 00:45:00,830 Excuse me. 513 00:45:01,750 --> 00:45:04,160 Look at her. 514 00:45:04,250 --> 00:45:05,750 I know, right? 515 00:45:21,580 --> 00:45:23,330 What are you doing? 516 00:45:23,410 --> 00:45:25,290 I want to change my clothes. 517 00:45:26,120 --> 00:45:27,660 Are you going somewhere? 518 00:45:27,750 --> 00:45:29,870 I want to go out! 519 00:45:29,950 --> 00:45:32,450 - With who? - Uncle Arlo. 520 00:45:33,540 --> 00:45:34,700 Arlo? 521 00:45:56,950 --> 00:45:58,120 Arlo. 522 00:45:58,870 --> 00:45:59,910 Hey. 523 00:46:01,370 --> 00:46:03,080 I told you. 524 00:46:04,540 --> 00:46:06,500 I can't allow him to go. 525 00:46:13,750 --> 00:46:15,790 Uncle, let's go! 526 00:46:18,080 --> 00:46:19,250 Honey. 527 00:46:19,790 --> 00:46:21,750 We can't go today. 528 00:46:21,830 --> 00:46:24,290 - I'm so busy right now. - Mom! 529 00:46:24,370 --> 00:46:29,040 If you're busy, then I'll just go with him. 530 00:46:35,200 --> 00:46:36,500 Arka. 531 00:46:36,580 --> 00:46:38,540 We'll go next time, okay? 532 00:46:38,620 --> 00:46:40,620 I want to go now! 533 00:46:44,660 --> 00:46:45,660 Zalina. 534 00:46:55,750 --> 00:46:58,250 Okay, I'll go get ready. 535 00:46:59,750 --> 00:47:02,000 Hooray! 536 00:47:02,080 --> 00:47:04,450 You seem so excited! 537 00:47:05,620 --> 00:47:06,750 Arka. 538 00:47:06,830 --> 00:47:10,870 I'll take you somewhere with plenty of toys! 539 00:47:28,200 --> 00:47:29,450 Hello. 540 00:47:41,580 --> 00:47:43,000 It's crowded here. 541 00:47:43,580 --> 00:47:45,910 Yes, it's the weekend. 542 00:47:46,620 --> 00:47:49,200 That's not what I mean. 543 00:47:53,120 --> 00:47:56,620 It's usually just the two of us. Now we have Uncle Arlo. 544 00:47:59,410 --> 00:48:01,250 Arka, 545 00:48:01,330 --> 00:48:02,870 Mom, 546 00:48:02,950 --> 00:48:04,870 and Dad! 547 00:48:09,750 --> 00:48:12,410 Come here. You're really cute! 548 00:48:13,410 --> 00:48:15,200 - Uncle Arlo. - Yes? 549 00:48:16,540 --> 00:48:19,200 Can I call you "Dad"? 550 00:48:23,330 --> 00:48:24,200 Of course! 551 00:48:25,330 --> 00:48:28,120 Yay, I have a dad! 552 00:48:34,040 --> 00:48:35,620 Arka, Honey. 553 00:48:37,290 --> 00:48:39,870 Uncle Arlo is not your dad. 554 00:48:39,950 --> 00:48:42,290 So don't call him Dad, okay? 555 00:48:43,250 --> 00:48:45,790 But, Mom… 556 00:48:45,870 --> 00:48:47,790 Alright… 557 00:49:08,160 --> 00:49:09,370 Hey! 558 00:49:14,200 --> 00:49:16,790 I remember the first time I met you. 559 00:49:19,330 --> 00:49:23,450 You boldly told my mother that her company was outdated. 560 00:49:28,120 --> 00:49:30,580 Since then, I see you as someone special. 561 00:49:32,910 --> 00:49:34,910 You're a hard worker. 562 00:49:36,120 --> 00:49:37,370 And… 563 00:49:38,540 --> 00:49:40,120 You do everything for Arka. 564 00:49:45,660 --> 00:49:47,250 It's nothing special. 565 00:49:47,870 --> 00:49:51,750 Mrs. Samira also worked hard to raise you. 566 00:49:54,620 --> 00:49:56,120 To my mother, 567 00:49:57,200 --> 00:50:00,370 I was born to live under her rules. 568 00:50:03,910 --> 00:50:05,450 When I met Arka, 569 00:50:06,580 --> 00:50:10,450 for the first time I felt needed as a whole. 570 00:50:16,620 --> 00:50:19,080 When I'm with both of you, 571 00:50:21,620 --> 00:50:23,080 I feel comfort. 572 00:50:25,200 --> 00:50:27,080 It feels like home. 573 00:50:30,620 --> 00:50:32,000 Yeah. 574 00:50:32,080 --> 00:50:33,790 I feel like I'm at home. 575 00:50:47,660 --> 00:50:50,910 Mom, look at my drawing! 576 00:50:51,000 --> 00:50:54,040 Wow, this is so good! 577 00:50:56,410 --> 00:50:57,750 - Is this me? - Yep. 578 00:50:58,830 --> 00:51:00,580 - Where's my hair? - You're bald. 579 00:51:00,660 --> 00:51:01,870 Oh, no! 580 00:51:02,410 --> 00:51:04,410 It's pouring. 581 00:51:04,500 --> 00:51:06,580 What do we do, Mom? 582 00:51:18,870 --> 00:51:21,540 Does anyone need an umbrella taxi? 583 00:51:22,750 --> 00:51:25,790 Me! Me! Me! 584 00:51:26,950 --> 00:51:28,040 Let's go. 585 00:51:28,120 --> 00:51:31,080 Isn't it too small? I can wait here. 586 00:51:35,500 --> 00:51:36,790 Hold up. 587 00:51:38,540 --> 00:51:41,200 Okay, now we can go together. 588 00:51:46,330 --> 00:51:47,750 Walk slowly. 589 00:51:51,160 --> 00:51:52,500 Careful, it's slippery. 590 00:51:56,620 --> 00:51:57,910 Zalina! 591 00:51:59,250 --> 00:52:00,580 Just hold my arm. 592 00:52:21,540 --> 00:52:22,950 I'm home. 593 00:52:23,040 --> 00:52:25,080 Welcome home. 594 00:52:25,160 --> 00:52:27,660 My favorite grandson! 595 00:52:27,750 --> 00:52:30,410 Looks like he had so much fun. 596 00:52:31,370 --> 00:52:32,500 Let me take him. 597 00:52:35,450 --> 00:52:36,620 Let's sleep. 598 00:52:39,750 --> 00:52:41,290 He's so heavy. 599 00:52:41,910 --> 00:52:43,450 I'll take him to his room. 600 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 - Thank you, Ma'am. - You're welcome. 601 00:52:52,700 --> 00:52:54,200 Thank you very much. 602 00:52:54,870 --> 00:52:57,000 Arka had so much fun today. 603 00:52:57,080 --> 00:52:58,290 Anytime. 604 00:53:00,370 --> 00:53:01,830 I should go now. 605 00:53:02,500 --> 00:53:03,830 Okay, me too. 606 00:53:10,540 --> 00:53:11,700 Zalina. 607 00:53:16,870 --> 00:53:18,410 I want you to be honest. 608 00:53:23,410 --> 00:53:25,830 Do you have any feelings toward me? 609 00:53:36,330 --> 00:53:38,580 You haven't known me. 610 00:53:44,330 --> 00:53:46,120 I don't deserve you. 611 00:53:47,290 --> 00:53:49,950 You and Arka… 612 00:53:50,790 --> 00:53:53,040 Both of you deserve love. 613 00:53:54,660 --> 00:53:57,700 I can protect you and make you happy. 614 00:53:57,790 --> 00:53:59,700 And for Arka too! 615 00:54:02,700 --> 00:54:05,660 Arka and I are happy with this. 616 00:54:10,330 --> 00:54:12,000 Let's just be friends. 617 00:54:17,000 --> 00:54:19,040 You didn't answer me. 618 00:54:21,620 --> 00:54:22,750 Be honest. 619 00:54:23,660 --> 00:54:26,620 Don't you have even the slightest feeling for me? 620 00:54:28,120 --> 00:54:29,620 What do you feel? 621 00:54:34,450 --> 00:54:35,410 I… 622 00:54:42,540 --> 00:54:44,790 When I'm with you, 623 00:54:46,290 --> 00:54:47,700 I'm happy. 624 00:54:50,000 --> 00:54:52,160 I feel comfort. 625 00:54:54,040 --> 00:54:57,200 And you're so kind to Arka. 626 00:54:59,330 --> 00:55:02,000 Arka cares so much about you. 627 00:55:05,330 --> 00:55:09,790 But you and I, we're not equal. 628 00:55:11,790 --> 00:55:14,660 We're not going anywhere. 629 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 And… 630 00:55:21,080 --> 00:55:23,910 All that remains is pain. 631 00:55:29,080 --> 00:55:31,040 - Zalina… - Arlo. 632 00:55:37,080 --> 00:55:39,000 We're not equal. 633 00:55:43,870 --> 00:55:45,120 The way I see it, 634 00:55:46,410 --> 00:55:49,120 you and Arum are perfect together. 635 00:55:50,620 --> 00:55:54,790 Mrs. Samira loves Arum so much. 636 00:55:59,700 --> 00:56:01,410 But this is my life. 637 00:56:02,790 --> 00:56:06,450 Only I know what makes me happy. 638 00:56:29,370 --> 00:56:30,580 This is for you. 639 00:56:32,790 --> 00:56:34,330 This is to remind you 640 00:56:35,410 --> 00:56:38,200 that you're the only woman I love. 641 00:56:46,000 --> 00:56:47,330 Please take this. 642 00:56:51,200 --> 00:56:52,580 I'm off. 643 00:56:54,160 --> 00:56:55,660 Take care. 644 00:57:06,950 --> 00:57:08,450 I'm home. 645 00:57:09,830 --> 00:57:10,700 Arlo? 646 00:57:11,540 --> 00:57:14,040 Did you forget your dinner with Arum? 647 00:57:15,910 --> 00:57:18,870 - Hi! - Sorry, I'm sweating so much. 648 00:57:18,950 --> 00:57:20,080 Go have a shower. 649 00:57:49,330 --> 00:57:53,330 What's recently popular among young women? 650 00:57:54,080 --> 00:57:55,410 Anti-aging products, 651 00:57:55,500 --> 00:57:58,950 supported with a healthy lifestyle. 652 00:57:59,040 --> 00:58:01,290 - Right, Zalina? - I agree. 653 00:58:02,580 --> 00:58:04,410 Men want that too. 654 00:58:04,500 --> 00:58:07,410 We want to live long and look young. 655 00:58:07,500 --> 00:58:10,250 That's even better! 656 00:58:10,330 --> 00:58:13,080 I have an idea for the campaign. 657 00:58:13,160 --> 00:58:16,790 A woman and a man know each other since junior high school. 658 00:58:16,870 --> 00:58:21,080 Later they date and go to the same college, 659 00:58:21,160 --> 00:58:22,790 and finally they get married! 660 00:58:22,870 --> 00:58:26,910 They have kids and grow old together. 661 00:58:27,950 --> 00:58:29,750 What do you think, Zalina? 662 00:58:32,120 --> 00:58:34,040 I think it's great. 663 00:58:34,120 --> 00:58:35,950 You're really creative. 664 00:58:37,160 --> 00:58:38,080 Arlo. 665 00:58:38,660 --> 00:58:40,660 How about we become the campaign model? 666 00:58:43,870 --> 00:58:45,620 Are you sure? 667 00:58:45,700 --> 00:58:47,700 Of course! What do you think? 668 00:58:52,870 --> 00:58:55,250 Pat my head. 669 00:59:06,910 --> 00:59:09,450 Which logo is the best? 670 00:59:09,540 --> 00:59:11,580 All of them look good. 671 00:59:11,660 --> 00:59:13,950 I think this is the best one. 672 00:59:14,040 --> 00:59:15,080 This one? 673 00:59:16,450 --> 00:59:17,580 You're right. 674 00:59:18,200 --> 00:59:19,040 Arlo. 675 00:59:19,120 --> 00:59:23,750 Among these three, which one looks good to you? 676 00:59:26,120 --> 00:59:27,870 - This one. - Really? 677 00:59:29,750 --> 00:59:31,750 You and Zalina have the same taste! 678 00:59:32,790 --> 00:59:35,700 Okay, I'll pick this one. 679 00:59:35,790 --> 00:59:37,910 I hope everything goes well. 680 00:59:41,370 --> 00:59:42,660 Drive safely. 681 00:59:46,540 --> 00:59:48,870 You can stay if you want. 682 00:59:48,950 --> 00:59:50,080 - Okay. - Okay. 683 00:59:50,580 --> 00:59:51,830 Send my regards. 684 00:59:55,330 --> 00:59:57,830 Is it okay if we stay a bit longer? 685 00:59:57,910 --> 01:00:00,200 I need to prepare for my presentation. 686 01:00:00,290 --> 01:00:03,200 - It's okay. Let me help you. - Yes. 687 01:00:09,410 --> 01:00:10,950 Here's your coffee. 688 01:00:12,040 --> 01:00:13,580 Thank you, Zalina. 689 01:00:18,160 --> 01:00:20,040 Do you live with anyone? 690 01:00:21,540 --> 01:00:23,290 With my son. 691 01:00:23,370 --> 01:00:25,370 You have a son? 692 01:00:25,450 --> 01:00:28,080 Yes, his name is Arka. 693 01:00:28,160 --> 01:00:29,660 He's five years old. 694 01:00:32,200 --> 01:00:34,250 What does your husband do for a living? 695 01:00:38,160 --> 01:00:39,580 He's passed away. 696 01:00:44,370 --> 01:00:48,200 Sorry, I shouldn't have asked. 697 01:00:50,160 --> 01:00:51,950 So you're a single mom. 698 01:00:53,120 --> 01:00:56,040 You must be a very strong woman. 699 01:00:57,750 --> 01:00:58,870 I admire you. 700 01:00:59,540 --> 01:01:01,200 As for me… 701 01:01:02,410 --> 01:01:06,830 For me, there is no other man 702 01:01:07,410 --> 01:01:08,540 than Arlo. 703 01:01:09,660 --> 01:01:12,370 From junior high school to college, 704 01:01:12,450 --> 01:01:14,870 Arlo and I have been very close. 705 01:01:16,040 --> 01:01:19,160 Arlo's mother and my mother are best friends. 706 01:01:19,250 --> 01:01:20,870 We went to the same school. 707 01:01:20,950 --> 01:01:23,370 Arlo used to skip school a lot, 708 01:01:23,450 --> 01:01:25,750 I was the one doing his homework! 709 01:01:26,750 --> 01:01:28,790 You're both perfect together. 710 01:01:29,580 --> 01:01:31,000 You complete each other. 711 01:01:32,660 --> 01:01:36,950 I have always imagined 712 01:01:37,580 --> 01:01:41,700 a life with Arlo, forever, 713 01:01:41,790 --> 01:01:42,660 as well as with Mama Samira. 714 01:01:48,200 --> 01:01:51,700 But lately I feel something different about him. 715 01:01:54,120 --> 01:01:55,620 It's like he changed. 716 01:02:04,540 --> 01:02:09,450 I pray that you meet a great man 717 01:02:10,660 --> 01:02:13,160 to be your soulmate forever in this world and heaven. 718 01:02:13,910 --> 01:02:16,410 Amen to that! 719 01:02:16,500 --> 01:02:17,410 Thank you. 720 01:02:17,500 --> 01:02:21,330 I pray that you and Arka are always happy. 721 01:02:22,830 --> 01:02:24,250 Amen. 722 01:02:34,790 --> 01:02:38,040 Let's hope our presentation goes well. 723 01:02:38,120 --> 01:02:39,160 Amen. 724 01:02:42,540 --> 01:02:44,660 I like your brooch! 725 01:02:47,660 --> 01:02:49,040 It really suits you. 726 01:02:50,580 --> 01:02:53,790 Through this campaign, we want to raise awareness 727 01:02:53,870 --> 01:02:55,950 about healthy lifestyles from a young age. 728 01:02:57,080 --> 01:03:02,080 With this, we also hope So that people can live longer lives. 729 01:03:02,160 --> 01:03:03,870 - Thank you! - Thank you! 730 01:03:03,950 --> 01:03:05,040 Thank you! 731 01:03:27,040 --> 01:03:31,700 Mr. Handa said he's happy with your presentation. 732 01:03:31,790 --> 01:03:35,750 Your approach is fresh, unlike other agencies. 733 01:03:35,830 --> 01:03:38,950 So Timura Japan would like to draw a contract 734 01:03:39,040 --> 01:03:40,950 with Together Advertising. 735 01:03:41,040 --> 01:03:42,330 Thank God. 736 01:03:43,040 --> 01:03:45,200 - Okay. - Thank you. 737 01:03:45,290 --> 01:03:47,790 - Thank you. - Thank you. 738 01:03:47,870 --> 01:03:49,950 - Thank you. - Thank you. 739 01:03:59,580 --> 01:04:01,250 I rarely give compliments. 740 01:04:01,330 --> 01:04:03,870 But this time I have to admit 741 01:04:04,580 --> 01:04:06,790 that you're all really great. 742 01:04:07,620 --> 01:04:12,040 I'm glad that Together Advertising now has a golden team. 743 01:04:12,910 --> 01:04:14,040 Right? 744 01:04:15,580 --> 01:04:18,000 Arum, Arlo. 745 01:04:19,410 --> 01:04:21,450 I have no doubt. 746 01:04:22,370 --> 01:04:23,870 When you get married, 747 01:04:24,450 --> 01:04:27,500 I'll leave this whole company to you. 748 01:04:33,910 --> 01:04:34,950 Zalina. 749 01:04:35,870 --> 01:04:39,410 Please keep supporting them. Okay? 750 01:04:40,450 --> 01:04:41,500 Yes, Ma'am. 751 01:04:45,330 --> 01:04:46,330 Okay. 752 01:04:47,950 --> 01:04:51,160 Zalina moves pretty fast. 753 01:04:51,250 --> 01:04:53,910 She'll get a pay raise, 754 01:04:54,000 --> 01:04:56,370 promotion, and married! 755 01:04:56,450 --> 01:04:57,540 - Huh? - What? 756 01:04:58,200 --> 01:04:59,830 With who? 757 01:04:59,910 --> 01:05:02,750 Who else? Surely not with Irfan. 758 01:05:02,830 --> 01:05:04,660 Watch it. 759 01:05:04,750 --> 01:05:09,000 Now, whose side are you on? Zalina or Arum? 760 01:05:09,080 --> 01:05:13,500 I'm on Zalina's side. 761 01:05:13,580 --> 01:05:16,040 She really deserves happiness. 762 01:05:16,120 --> 01:05:20,120 I'm clearly on Arum's side. 763 01:05:20,200 --> 01:05:24,540 There's no way Arlo chooses a secondhand woman. 764 01:05:24,620 --> 01:05:27,290 - I can't imagine! - You're right. 765 01:05:27,370 --> 01:05:32,750 I'm fine either way as long as we get a pay raise. 766 01:05:32,830 --> 01:05:36,250 - That's right! - Mrs. Samira! 767 01:05:36,330 --> 01:05:38,750 Mrs. Samira! 768 01:05:39,910 --> 01:05:41,000 Oh, no. 769 01:05:41,830 --> 01:05:44,120 Why are you talking like that? 770 01:05:46,830 --> 01:05:48,200 What do you mean? 771 01:05:51,790 --> 01:05:52,830 Marni. 772 01:05:53,620 --> 01:05:57,500 I was talking about secondhand clothes with Melly. 773 01:05:57,580 --> 01:05:58,830 Don't lie. 774 01:05:59,370 --> 01:06:01,870 I'm new to this company 775 01:06:02,870 --> 01:06:05,080 but I've been watching all of you. 776 01:06:05,830 --> 01:06:07,160 I know you. 777 01:06:07,250 --> 01:06:11,160 You like to pretend to work but get nothing done. 778 01:06:12,660 --> 01:06:15,080 This company needs more effort 779 01:06:15,160 --> 01:06:18,160 to rise from its downfall! 780 01:06:19,410 --> 01:06:23,250 When the company tried to do massive layoffs, 781 01:06:23,910 --> 01:06:27,000 did any of you actually talk to Mrs. Samira 782 01:06:27,080 --> 01:06:28,910 to fight for the employees? 783 01:06:30,000 --> 01:06:31,160 You didn't, did you? 784 01:06:32,450 --> 01:06:34,370 Zalina did all of those things. 785 01:06:35,830 --> 01:06:37,580 You should realize. 786 01:06:38,120 --> 01:06:39,830 When one finger points at someone, 787 01:06:39,910 --> 01:06:43,160 the other four are pointed at yourself. 788 01:06:45,160 --> 01:06:48,000 You should thank Zalina. 789 01:06:48,500 --> 01:06:50,830 Is this how you repay her? 790 01:06:53,540 --> 01:06:55,120 Marni, apologize. 791 01:06:57,450 --> 01:07:00,200 Zalina, I'm sorry 792 01:07:00,290 --> 01:07:04,750 for talking behind your back. 793 01:07:05,450 --> 01:07:07,620 Do it right, Marni. 794 01:07:07,700 --> 01:07:09,750 - Irfan. - Yes, Ma'am. 795 01:07:09,830 --> 01:07:12,040 I know what you've been doing. 796 01:07:13,250 --> 01:07:15,290 You like to hit on Zalina, don't you? 797 01:07:16,200 --> 01:07:19,200 You have a wife and kids. 798 01:07:19,290 --> 01:07:20,290 You should be ashamed! 799 01:07:22,790 --> 01:07:25,580 Don't start a family if you can't commit. 800 01:07:28,620 --> 01:07:30,500 Apologize to Zalina. 801 01:07:32,200 --> 01:07:37,120 I sincerely apologize, Zalina. 802 01:07:37,200 --> 01:07:39,200 Make sure it doesn't happen again. 803 01:07:39,290 --> 01:07:40,790 Noted. 804 01:07:42,410 --> 01:07:44,410 Get back to work. 805 01:07:54,950 --> 01:07:58,120 - It's all your fault. - No it's not! 806 01:08:00,120 --> 01:08:02,580 - Arlo? - Please wait. 807 01:08:04,410 --> 01:08:05,580 Coming. 808 01:08:12,700 --> 01:08:15,330 - What's up? - Why did you lock the door? 809 01:08:16,000 --> 01:08:20,040 I was in a meeting with a client. 810 01:08:21,830 --> 01:08:23,080 I see. 811 01:08:23,830 --> 01:08:26,580 I made you coffee. 812 01:08:27,830 --> 01:08:28,830 Just take it. 813 01:08:29,750 --> 01:08:32,000 I'm having coffee with friends. 814 01:08:33,950 --> 01:08:35,370 They're all waiting for me now. 815 01:08:38,700 --> 01:08:40,330 Are you working overtime? 816 01:08:48,910 --> 01:08:50,790 Sorry, I can't stay longer. 817 01:08:52,200 --> 01:08:53,450 Well, I'm off. 818 01:08:54,040 --> 01:08:56,120 - Bye. - Bye. 819 01:10:58,080 --> 01:11:00,290 Mom, do you miss Uncle Arlo? 820 01:11:29,370 --> 01:11:30,370 Arum? 821 01:11:31,660 --> 01:11:32,700 Mama… 822 01:11:50,120 --> 01:11:51,660 What's wrong, Arum? 823 01:11:57,290 --> 01:12:00,370 There's something I want to tell you. 824 01:12:06,330 --> 01:12:07,370 Mama Samira. 825 01:12:09,870 --> 01:12:11,620 I am so grateful 826 01:12:12,330 --> 01:12:14,330 because all this time 827 01:12:15,790 --> 01:12:21,620 you've always loved me like I'm your own daughter. 828 01:12:25,120 --> 01:12:27,950 I also care so much about you. 829 01:12:29,750 --> 01:12:33,410 I think of you like my own mother. 830 01:12:38,000 --> 01:12:39,160 I even… 831 01:12:41,410 --> 01:12:47,160 I've always thought we could be a real family. 832 01:12:47,950 --> 01:12:49,250 What do you mean? 833 01:12:54,000 --> 01:12:55,040 It's Arlo. 834 01:12:56,700 --> 01:12:59,040 What's with him? 835 01:13:00,200 --> 01:13:01,540 Did he hurt you? 836 01:13:05,330 --> 01:13:08,540 No, not at all. 837 01:13:15,040 --> 01:13:18,370 He's always been kind to me. 838 01:13:24,250 --> 01:13:25,870 And I know… 839 01:13:27,700 --> 01:13:30,160 He also cares about me. 840 01:13:35,750 --> 01:13:38,250 But he doesn't love me. 841 01:13:43,700 --> 01:13:45,700 I am a woman 842 01:13:49,160 --> 01:13:51,870 who's always been in his life. 843 01:13:59,080 --> 01:14:03,910 But I've never been in his heart. 844 01:14:15,870 --> 01:14:16,910 Mama Samira. 845 01:14:18,580 --> 01:14:21,160 I'll always care for you. 846 01:14:23,370 --> 01:14:27,200 I hope nothing changes between us. 847 01:14:32,620 --> 01:14:36,790 I'll always wish him the best. 848 01:14:39,950 --> 01:14:42,000 Mama, I'm so sorry. 849 01:14:51,870 --> 01:14:53,120 I'm home. 850 01:14:56,080 --> 01:14:59,370 Arlo, we need to talk. 851 01:15:09,580 --> 01:15:10,660 What's wrong? 852 01:15:12,080 --> 01:15:14,580 I know about you and Zalina. 853 01:15:15,830 --> 01:15:17,540 Why her? 854 01:15:18,160 --> 01:15:19,870 She's a widow with a son. 855 01:15:20,870 --> 01:15:23,250 And you choose her over Arum? 856 01:15:26,290 --> 01:15:28,120 It's not about choice. 857 01:15:29,200 --> 01:15:31,000 It's about my happiness. 858 01:15:32,500 --> 01:15:35,580 I'm happy if I can make Zalina and Arka happy. 859 01:15:36,500 --> 01:15:38,120 What are you thinking? 860 01:15:38,200 --> 01:15:40,200 That kid isn't your responsibility! 861 01:15:41,250 --> 01:15:43,830 I know, Mom. 862 01:15:45,540 --> 01:15:49,660 My only responsibility is your happiness. 863 01:15:50,250 --> 01:15:51,200 Isn't it? 864 01:15:54,830 --> 01:15:57,330 But you never ask if I'm happy. 865 01:15:58,830 --> 01:16:00,830 Are you not happy? 866 01:16:02,160 --> 01:16:05,160 I've done everything just for you. 867 01:16:05,830 --> 01:16:07,410 What else are you looking for? 868 01:16:08,200 --> 01:16:10,330 What do you get from Zalina? 869 01:16:13,750 --> 01:16:14,700 Mom. 870 01:16:16,500 --> 01:16:19,830 I've never thought, even in the slightest, 871 01:16:20,660 --> 01:16:22,830 to get something from her. 872 01:16:24,750 --> 01:16:27,870 I just want to give her happiness 873 01:16:27,950 --> 01:16:30,250 and a better life… 874 01:16:33,200 --> 01:16:35,580 I'm happy when I'm with them. 875 01:16:37,500 --> 01:16:39,790 But I know who she really is. 876 01:16:39,870 --> 01:16:41,750 She's got a shady past. 877 01:16:44,870 --> 01:16:48,040 Love really makes a fool out of anyone. 878 01:16:51,080 --> 01:16:53,910 Tabayyun, Mom. 879 01:16:55,700 --> 01:16:58,250 You should find out the truth. 880 01:17:33,540 --> 01:17:35,700 - Zalina. - Yes? 881 01:17:35,790 --> 01:17:37,410 I want to talk with you. 882 01:17:38,040 --> 01:17:38,950 ‪Come with me. 883 01:17:55,410 --> 01:17:56,540 Zalina. 884 01:17:58,790 --> 01:18:01,200 Let's talk as fellow women 885 01:18:02,160 --> 01:18:03,700 and fellow mothers. 886 01:18:11,830 --> 01:18:14,290 I've learned about you and Arlo. 887 01:18:15,910 --> 01:18:18,080 You've crossed the line 888 01:18:18,160 --> 01:18:20,160 and barged into my family. 889 01:18:22,370 --> 01:18:25,200 You've ruined Arlo and Arum's relationship. 890 01:18:27,080 --> 01:18:28,120 Mom! 891 01:18:29,500 --> 01:18:32,830 If anything, I'm the one to blame. 892 01:18:32,910 --> 01:18:34,620 I started everything. 893 01:18:35,580 --> 01:18:36,870 See? 894 01:18:37,660 --> 01:18:40,830 My son has lost his mind 895 01:18:40,910 --> 01:18:43,200 because he fell too hard for you. 896 01:18:50,700 --> 01:18:53,950 Do you feel the same way? 897 01:19:06,750 --> 01:19:08,250 Do you love him? 898 01:19:15,000 --> 01:19:16,200 I… 899 01:19:18,750 --> 01:19:20,250 I love him. 900 01:19:28,410 --> 01:19:32,000 But I know I can't be with him. 901 01:19:35,160 --> 01:19:37,040 I always pray 902 01:19:38,410 --> 01:19:40,830 that he meets his soulmate someday. 903 01:19:48,120 --> 01:19:49,830 But it's not me. 904 01:19:51,540 --> 01:19:52,700 Yes. 905 01:19:54,120 --> 01:19:56,830 You don't belong in my family. 906 01:19:56,910 --> 01:19:58,330 Stop it, Mom. 907 01:20:05,540 --> 01:20:06,450 I… 908 01:20:07,580 --> 01:20:12,620 I hate to see both of you fall out because of me. 909 01:20:14,540 --> 01:20:17,250 I'll stay away from Arlo. 910 01:20:18,370 --> 01:20:22,410 It's easier to run when you have something to hide. 911 01:20:29,040 --> 01:20:31,160 I need to hear it from you. 912 01:20:36,160 --> 01:20:38,080 Who are you, really? 913 01:20:41,250 --> 01:20:42,660 Who is your father? 914 01:20:43,250 --> 01:20:45,200 Who is your mother? 915 01:20:46,660 --> 01:20:48,500 And who's the father of your son? 916 01:20:49,330 --> 01:20:51,450 Mom, that's enough. 917 01:20:51,540 --> 01:20:53,000 I don't care! 918 01:20:54,660 --> 01:20:57,000 I love her the way she is 919 01:20:57,080 --> 01:20:59,120 despite her past. 920 01:20:59,950 --> 01:21:02,540 You're the one suggesting Tabayyun 921 01:21:03,330 --> 01:21:05,160 to reveal the truth. 922 01:21:06,410 --> 01:21:09,330 If you can't face the truth, 923 01:21:09,410 --> 01:21:10,910 you better leave now. 924 01:21:19,950 --> 01:21:24,120 I'll tell you everything 925 01:21:26,910 --> 01:21:28,540 and I won't hide anything. 926 01:21:40,450 --> 01:21:41,580 My mother… 927 01:21:43,950 --> 01:21:45,660 is Laras Anindita. 928 01:21:50,750 --> 01:21:54,080 People may look down on her 929 01:21:55,370 --> 01:21:57,290 or see her as garbage. 930 01:21:58,830 --> 01:22:00,120 A morally corrupt person. 931 01:22:00,910 --> 01:22:02,790 Why hello. 932 01:22:13,580 --> 01:22:16,200 Honey. 933 01:22:16,290 --> 01:22:19,870 For once, I want to have fun with your daughter. 934 01:22:19,950 --> 01:22:24,870 - I'm bored of you. - Don't you dare. 935 01:22:24,950 --> 01:22:28,290 - Stop it. - Okay, let's go. 936 01:22:28,370 --> 01:22:29,410 Come on. 937 01:22:30,580 --> 01:22:31,910 Walk slower. 938 01:22:34,000 --> 01:22:37,040 To me, my mother is my hero. 939 01:22:38,330 --> 01:22:39,870 My guardian angel. 940 01:22:45,290 --> 01:22:47,700 GRADUATED 941 01:22:48,450 --> 01:22:50,830 We had dreams together. 942 01:22:55,870 --> 01:23:01,830 We wanted to have a better future. 943 01:23:03,330 --> 01:23:04,500 Hey, Mom. 944 01:23:07,160 --> 01:23:08,450 Hey! 945 01:23:09,200 --> 01:23:10,660 What are you doing? 946 01:23:11,450 --> 01:23:12,870 Don't you even dare. 947 01:23:13,830 --> 01:23:15,040 But you do it. 948 01:23:16,580 --> 01:23:19,910 I work hard all day just for you. 949 01:23:20,830 --> 01:23:22,330 You need to be successful! 950 01:23:22,870 --> 01:23:26,000 Even though your father left us, 951 01:23:26,080 --> 01:23:30,200 I can send you to college. 952 01:23:32,160 --> 01:23:35,870 You must pursue your dreams 953 01:23:37,290 --> 01:23:39,750 and we'll have a better life together. 954 01:23:45,660 --> 01:23:46,660 Alright, Mom. 955 01:23:50,450 --> 01:23:52,660 I promise you. 956 01:24:02,410 --> 01:24:03,580 Mom… 957 01:24:06,700 --> 01:24:08,330 And then, one night… 958 01:24:10,830 --> 01:24:13,910 My stepfather raped me. 959 01:24:25,120 --> 01:24:28,120 All of my dreams fell apart. 960 01:24:32,790 --> 01:24:34,290 My mother went mad. 961 01:24:37,120 --> 01:24:39,540 She killed him right away. 962 01:24:43,330 --> 01:24:45,330 Oh, dear God. 963 01:24:48,950 --> 01:24:51,540 Oh, dear God. 964 01:24:52,580 --> 01:24:55,160 It's worse than I thought. 965 01:24:57,620 --> 01:24:58,950 I promise, 966 01:24:59,750 --> 01:25:03,750 I'll stay away from both of you. 967 01:25:06,370 --> 01:25:10,540 This is also my resignation. 968 01:25:13,370 --> 01:25:16,450 Thank you for all your help. 969 01:25:19,540 --> 01:25:20,870 Peace be upon you. 970 01:25:38,950 --> 01:25:40,040 Arlo! 971 01:25:40,950 --> 01:25:42,040 Sit down. 972 01:25:46,330 --> 01:25:48,750 Are you happy now? 973 01:25:50,330 --> 01:25:53,540 Please show me one, just one thing, 974 01:25:55,700 --> 01:25:57,620 that she did wrong. 975 01:25:57,700 --> 01:25:58,750 Can you? 976 01:26:00,040 --> 01:26:01,080 Arlo. 977 01:26:02,540 --> 01:26:07,750 Not only is she the daughter of a harlot. 978 01:26:09,790 --> 01:26:12,330 Her mother is also a murderer. 979 01:26:15,410 --> 01:26:18,580 No matter how dark someone's past is, 980 01:26:22,200 --> 01:26:24,790 they're still precious before God. 981 01:26:29,580 --> 01:26:32,040 I'll still marry her. 982 01:26:35,950 --> 01:26:37,160 Arlo! 983 01:27:09,910 --> 01:27:12,700 Zalina, I really want to marry you. 984 01:27:19,160 --> 01:27:21,620 But you've heard about my past. 985 01:27:23,330 --> 01:27:25,290 We have no future together. 986 01:27:26,250 --> 01:27:28,830 My past is too dark for you to bear. 987 01:27:30,200 --> 01:27:33,040 But you and Arka are my future. 988 01:27:36,080 --> 01:27:38,950 You can be happier with someone else, 989 01:27:39,830 --> 01:27:41,290 not with me. 990 01:27:47,160 --> 01:27:48,500 Zalina. 991 01:27:52,370 --> 01:27:54,160 I really mean it. 992 01:27:55,450 --> 01:27:58,120 I really love you 993 01:27:59,790 --> 01:28:01,830 and even your past. 994 01:28:08,540 --> 01:28:11,080 Please listen to your mother 995 01:28:13,500 --> 01:28:15,700 for heaven lies beneath her feet. 996 01:28:17,250 --> 01:28:19,700 Please love her and respect her decision. 997 01:28:23,870 --> 01:28:25,700 Please leave now. 998 01:28:28,540 --> 01:28:30,330 Your mother must be worried. 999 01:30:17,160 --> 01:30:19,790 RUMAH TEDUH ORPHANAGE 1000 01:31:46,040 --> 01:31:46,950 Arlo. 1001 01:31:52,330 --> 01:31:53,750 All this time, 1002 01:31:55,330 --> 01:31:59,200 I've had a thousand reasons to love you 1003 01:32:02,910 --> 01:32:06,700 and to wait for you. 1004 01:32:13,040 --> 01:32:14,370 Turns out, 1005 01:32:16,290 --> 01:32:20,910 it only takes one reason for you to leave me. 1006 01:32:26,120 --> 01:32:29,200 Your heart truly doesn't belong to me. 1007 01:32:36,790 --> 01:32:38,000 But… 1008 01:32:41,250 --> 01:32:42,410 But I'm glad. 1009 01:32:45,540 --> 01:32:48,580 Finally you get to follow your heart. 1010 01:32:52,580 --> 01:32:54,330 Arum, I want to apologize. 1011 01:32:55,910 --> 01:32:59,000 I'm sorry for hurting your feelings. 1012 01:33:01,330 --> 01:33:04,620 You may hate me or even punish me. 1013 01:33:04,700 --> 01:33:07,370 But I can't hate you! 1014 01:33:09,620 --> 01:33:11,660 Let alone punish you. 1015 01:33:19,540 --> 01:33:20,450 Well. 1016 01:33:23,620 --> 01:33:27,750 If Zalina and her son 1017 01:33:30,580 --> 01:33:33,910 can bring you happiness, 1018 01:33:37,120 --> 01:33:41,370 and if you can make them happy, 1019 01:33:47,660 --> 01:33:51,540 then your relationship is worth fighting for. 1020 01:33:54,790 --> 01:33:57,580 I'll always pray for you. 1021 01:34:08,250 --> 01:34:09,910 All I can say is 1022 01:34:13,160 --> 01:34:15,330 thank you for everything. 1023 01:34:23,450 --> 01:34:24,660 I'll leave now. 1024 01:34:28,750 --> 01:34:29,660 Arum. 1025 01:34:35,450 --> 01:34:38,660 I don't want to lose our friendship. 1026 01:34:48,790 --> 01:34:50,120 I'm so sorry. 1027 01:34:55,660 --> 01:34:57,000 Please forgive me. 1028 01:35:02,000 --> 01:35:04,450 I only ask one thing from you. 1029 01:35:06,830 --> 01:35:10,660 You must follow your dreams. 1030 01:35:12,580 --> 01:35:14,790 Build your own company. 1031 01:35:15,500 --> 01:35:17,500 The company that you want. 1032 01:35:22,830 --> 01:35:23,950 Okay? 1033 01:35:25,120 --> 01:35:26,330 Promise? 1034 01:35:27,120 --> 01:35:28,120 Promise. 1035 01:35:30,080 --> 01:35:31,290 Thanks, Arum. 1036 01:36:15,040 --> 01:36:16,120 Miss Tiwi. 1037 01:36:17,830 --> 01:36:18,950 Mrs. Samira. 1038 01:36:20,250 --> 01:36:22,540 Zalina is out. 1039 01:36:23,200 --> 01:36:24,950 I'm not looking for her. 1040 01:36:25,700 --> 01:36:27,870 I want to talk to you. 1041 01:36:31,160 --> 01:36:36,040 As a regular donor for this orphanage, I'm disappointed in you. 1042 01:36:36,830 --> 01:36:39,910 Why didn't you tell me who she really was? 1043 01:36:41,580 --> 01:36:43,040 You never asked. 1044 01:36:44,950 --> 01:36:47,700 You've been trusting her for three years. 1045 01:36:48,500 --> 01:36:51,450 Why didn't you ask about her past? 1046 01:36:52,370 --> 01:36:55,750 It means that whoever she is, 1047 01:36:55,830 --> 01:36:58,540 no matter what her past is, 1048 01:37:00,160 --> 01:37:03,580 Zalina is a good person and you respect her for it. 1049 01:37:05,330 --> 01:37:08,370 I respect her as my employee. 1050 01:37:09,290 --> 01:37:13,660 But to approach my son and to hope to be in my family, 1051 01:37:13,750 --> 01:37:15,000 that's not going to happen. 1052 01:37:16,450 --> 01:37:17,580 How is it fair? 1053 01:37:20,950 --> 01:37:24,250 She can't choose how she was born. 1054 01:37:25,540 --> 01:37:26,450 Besides, 1055 01:37:27,040 --> 01:37:31,500 Laras, Zalina's mother, is just like you. 1056 01:37:32,620 --> 01:37:36,620 You both fight and do anything for your children. 1057 01:37:40,870 --> 01:37:44,040 Every mother wants the best for her children. 1058 01:37:44,950 --> 01:37:46,290 Clearly. 1059 01:37:46,370 --> 01:37:49,250 I want the best for my son 1060 01:37:49,330 --> 01:37:51,330 and for him to find the right partner. 1061 01:37:52,450 --> 01:37:55,750 - Love is never wrong. - Says who? 1062 01:37:55,830 --> 01:37:57,700 Love can be wrong sometimes. 1063 01:37:58,540 --> 01:38:01,250 Just look at me and my husband. 1064 01:38:02,950 --> 01:38:06,120 Love is capable of betraying us. 1065 01:38:08,660 --> 01:38:11,330 Ma'am, pardon my rudeness. 1066 01:38:12,500 --> 01:38:15,830 I think you can't make peace with your past. 1067 01:38:16,910 --> 01:38:21,450 That's why you can't make peace with Zalina's past. 1068 01:38:25,040 --> 01:38:26,830 We all have pasts. 1069 01:38:29,330 --> 01:38:31,450 But the future is the most important. 1070 01:38:32,200 --> 01:38:33,750 But when it comes to partners, 1071 01:38:34,410 --> 01:38:38,040 every parent will consider every aspect. 1072 01:38:41,910 --> 01:38:45,910 Arlo's soulmate has been destined by God. 1073 01:38:47,410 --> 01:38:50,160 If Zalina is truly his soulmate, 1074 01:38:51,370 --> 01:38:54,290 we as parents can only pray 1075 01:38:55,250 --> 01:38:57,410 that God paves the way for them 1076 01:38:58,080 --> 01:39:01,620 and for you to open up your heart. 1077 01:39:06,620 --> 01:39:10,500 We pray because of God's will, 1078 01:39:10,580 --> 01:39:12,040 not because of ours. 1079 01:39:16,410 --> 01:39:17,790 Please let it be. 1080 01:39:19,290 --> 01:39:20,410 Accept it. 1081 01:39:22,250 --> 01:39:23,540 In the end, 1082 01:39:24,750 --> 01:39:26,700 we all deserve happiness. 1083 01:39:42,160 --> 01:39:45,290 I didn't want to talk about this. 1084 01:39:50,120 --> 01:39:52,040 No matter how bad your father is, 1085 01:39:53,290 --> 01:39:55,080 he's still your father. 1086 01:40:00,250 --> 01:40:02,580 It's hard for me to tell you this. 1087 01:40:06,160 --> 01:40:08,620 You were so close to him, 1088 01:40:09,790 --> 01:40:12,200 to the point of idolizing him. 1089 01:40:24,830 --> 01:40:26,870 I was too busy working 1090 01:40:28,160 --> 01:40:30,040 and taking care of business. 1091 01:40:32,290 --> 01:40:35,700 So that he had more time alone 1092 01:40:38,080 --> 01:40:40,620 and cheated on me. 1093 01:40:50,080 --> 01:40:52,410 He went and left you. 1094 01:40:54,910 --> 01:40:56,660 He left me. 1095 01:41:02,830 --> 01:41:05,250 The worst feeling in the world 1096 01:41:06,080 --> 01:41:08,330 is when we put effort 1097 01:41:09,080 --> 01:41:12,580 to be the best for our partner 1098 01:41:14,250 --> 01:41:16,450 only to be betrayed. 1099 01:41:26,950 --> 01:41:29,580 So it wasn't you who left dad. 1100 01:41:30,910 --> 01:41:32,790 It was him. 1101 01:41:42,290 --> 01:41:43,790 I'm so sorry. 1102 01:41:45,660 --> 01:41:48,370 I've never done Tabayyun with you. 1103 01:41:51,040 --> 01:41:52,910 I'm sorry too, Sweetheart. 1104 01:41:57,450 --> 01:42:00,080 I want you to be happy. 1105 01:42:03,750 --> 01:42:06,290 I pray that you find a wife 1106 01:42:06,950 --> 01:42:09,370 who brings you happiness. 1107 01:42:10,910 --> 01:42:14,160 I don't want anyone to hurt you. 1108 01:42:18,500 --> 01:42:20,950 Zalina will never hurt me. 1109 01:42:23,370 --> 01:42:27,580 All her life, she's the one getting hurt. 1110 01:42:30,660 --> 01:42:34,620 That's why she'll never hurt anybody. 1111 01:42:37,370 --> 01:42:38,870 Mom, I'm begging you. 1112 01:42:41,540 --> 01:42:44,080 Please give us your blessing. 1113 01:42:51,580 --> 01:42:55,580 If it's really your choice, then I'll give you my blessing. 1114 01:43:18,120 --> 01:43:20,120 Let me fix it. 1115 01:43:20,200 --> 01:43:21,450 Okay. 1116 01:43:33,080 --> 01:43:34,330 Peace be upon you. 1117 01:43:38,660 --> 01:43:40,330 Peace be upon you. 1118 01:43:40,410 --> 01:43:43,870 Miss Tiwi, is Zalina here? 1119 01:43:45,080 --> 01:43:46,830 We'd like to propose to her. 1120 01:43:52,370 --> 01:43:54,790 Zalina just left for the airport. 1121 01:43:54,870 --> 01:43:57,040 She got a job in Bali. 1122 01:44:02,660 --> 01:44:04,000 Excuse me. 1123 01:44:04,080 --> 01:44:04,910 ‪Okay. 1124 01:44:11,790 --> 01:44:12,950 Thank God. 1125 01:44:14,540 --> 01:44:15,870 Hello? 1126 01:44:15,950 --> 01:44:19,700 Please get a plane ticket for Arlo, from Kertajati to Ngurah Rai. 1127 01:44:19,790 --> 01:44:21,910 Do it now. 1128 01:44:23,700 --> 01:44:26,790 - Did you get it? - I'm working on it. 1129 01:44:28,790 --> 01:44:31,250 - Please drive faster. - Yes, Sir. 1130 01:44:36,120 --> 01:44:38,910 Zalina Anindita, destination Bali. 1131 01:44:39,000 --> 01:44:40,660 - Thank you. - Thank you. 1132 01:44:40,750 --> 01:44:41,950 Let's go! 1133 01:44:42,500 --> 01:44:43,700 Please. 1134 01:44:43,790 --> 01:44:45,290 May I see your ticket? 1135 01:44:49,250 --> 01:44:52,450 ‪Zalina's phone is not active. 1136 01:45:08,580 --> 01:45:12,200 Good afternoon. Destination Bali. May I see your ticket? 1137 01:45:13,830 --> 01:45:16,660 - Here's your boarding pass. - Thank you. 1138 01:45:18,910 --> 01:45:21,450 Mom, pray for me. 1139 01:45:23,040 --> 01:45:26,080 I'll always pray for the best for both of you. 1140 01:45:28,120 --> 01:45:29,700 Please take care. 1141 01:45:37,750 --> 01:45:38,950 Thank you. 1142 01:45:42,910 --> 01:45:44,200 Zalina! 1143 01:45:46,790 --> 01:45:48,200 Uncle Arlo! 1144 01:45:53,540 --> 01:45:55,290 Hello, Arka. 1145 01:45:56,160 --> 01:45:59,910 - I miss you, Uncle. - Me too. 1146 01:46:09,790 --> 01:46:10,790 Hi. 1147 01:46:13,910 --> 01:46:17,410 You're here… 1148 01:46:21,250 --> 01:46:23,500 Mom has given us her blessing. 1149 01:46:27,910 --> 01:46:29,370 Zalina Anindita… 1150 01:46:30,870 --> 01:46:33,750 By the mandate that God has given us, 1151 01:46:36,250 --> 01:46:38,000 I want to be your Imam 1152 01:46:39,700 --> 01:46:41,660 to guide our future family. 1153 01:46:45,620 --> 01:46:46,500 Me, 1154 01:46:47,200 --> 01:46:48,250 you, 1155 01:46:49,200 --> 01:46:50,370 Arka. 1156 01:46:53,450 --> 01:46:55,370 We'll go where God leads us 1157 01:46:56,660 --> 01:46:59,200 and to the gates of heaven together. 1158 01:47:14,040 --> 01:47:15,750 Will you be my wife? 1159 01:47:28,200 --> 01:47:29,870 Arlo. 1160 01:47:31,790 --> 01:47:34,500 After everything I've been through, 1161 01:47:36,580 --> 01:47:39,700 I need more time. 1162 01:47:45,080 --> 01:47:46,910 What are you waiting for? 1163 01:47:47,750 --> 01:47:50,000 I've fought for my mom's blessing. 1164 01:47:52,160 --> 01:47:56,370 I vow to make you and Arka happy. 1165 01:48:02,950 --> 01:48:04,910 Please, Mom! 1166 01:48:26,330 --> 01:48:28,620 In the name of God… 1167 01:48:30,790 --> 01:48:32,040 Arlo. 1168 01:48:35,660 --> 01:48:38,370 I will marry you. 1169 01:48:40,160 --> 01:48:42,040 Thank God! 1170 01:49:00,370 --> 01:49:03,250 Arka, from today, 1171 01:49:03,330 --> 01:49:05,790 you can call me Dad. 1172 01:49:07,950 --> 01:49:11,500 I have a dad! Hooray! 75122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.