Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:07,120
NARRATOR: Supercar
customizer Yianni
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,280
lives life at full throttle.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
How accurate is that speedo?
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,600
NARRATOR: He takes
incredible cars--
5
00:00:13,720 --> 00:00:14,960
It's gorgeous.
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,840
NARRATOR: --and works
with his talented crew--
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,120
You're a G. You're a G.
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
NARRATOR: --to give
them a unique look.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,640
But the stakes are high--
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,280
How can we get
this so wrong, man?
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,760
NARRATOR: --when you work
for demanding clients--
12
00:00:27,880 --> 00:00:30,720
I will be calling
you 20 times a day.
13
00:00:30,840 --> 00:00:32,000
NARRATOR: --who
expect perfection--
14
00:00:32,120 --> 00:00:33,040
Yes.
Yes.
15
00:00:33,160 --> 00:00:33,920
Yes.
16
00:00:34,040 --> 00:00:36,720
NARRATOR: --every time.
17
00:00:36,840 --> 00:00:39,480
That is so sick.
18
00:00:39,600 --> 00:00:41,000
That's why you're
the king, bro.
19
00:00:44,240 --> 00:00:46,880
[music playing]
20
00:00:47,000 --> 00:00:50,120
NARRATOR: This time, Yianni's
wrapping a car for entertainer
21
00:00:50,240 --> 00:00:51,400
Aston Merrygold.
22
00:00:51,520 --> 00:00:52,360
You got this one.
23
00:00:52,480 --> 00:00:55,240
Practicing my moves, though.
24
00:00:55,360 --> 00:00:58,600
NARRATOR: But a big dent leaves
the team scratching their heads.
25
00:00:58,720 --> 00:01:00,760
Wow.
26
00:01:00,880 --> 00:01:03,400
It's a lot worse
than I thought.
27
00:01:03,520 --> 00:01:06,720
NARRATOR: The pressure is
on and things get emotional.
28
00:01:06,840 --> 00:01:08,440
I've got to get the
filler, put the filler on,
29
00:01:08,560 --> 00:01:09,400
rub the filler down.
30
00:01:09,520 --> 00:01:11,840
And so bye bye.
31
00:01:11,960 --> 00:01:14,120
You got attitude, mate.
32
00:01:14,240 --> 00:01:17,880
NARRATOR: New boy Terry has
to step up and make it happen.
33
00:01:18,000 --> 00:01:20,160
That line's no good, mate.
34
00:01:20,280 --> 00:01:23,600
NARRATOR: But the boss is
watching his every move.
35
00:01:23,720 --> 00:01:25,000
Right now, you've
got a customer that's
36
00:01:25,120 --> 00:01:26,320
collecting this car tomorrow.
37
00:01:26,440 --> 00:01:28,040
You've got a door that's
still not completed.
38
00:01:28,160 --> 00:01:29,440
It still needs to be wrapped.
39
00:01:29,560 --> 00:01:31,560
If it's wrong, you'll
be getting pulled up.
40
00:01:31,680 --> 00:01:32,760
He needs to get it right.
41
00:01:38,240 --> 00:01:41,120
[music playing]
42
00:01:48,800 --> 00:01:51,360
NARRATOR: Arriving at the
unit today is singer, dancer,
43
00:01:51,480 --> 00:01:54,040
and entertainer Aston
Merrygold, who's a long
44
00:01:54,160 --> 00:01:56,440
time friend of Yianni's.
45
00:01:56,560 --> 00:01:59,680
He's a regular customer, and
has brought his new family
46
00:01:59,800 --> 00:02:01,480
wagon in for a color swap.
47
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
- Ast.
- Yes!
48
00:02:03,120 --> 00:02:04,360
- My baby, how are you?
- Certainly well.
49
00:02:04,480 --> 00:02:05,560
You will.
What's happening?
50
00:02:05,680 --> 00:02:06,920
- Looking good, mate.
- Looking good.
51
00:02:07,040 --> 00:02:07,720
- Gym?
- Yeah.
52
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
No.
53
00:02:08,960 --> 00:02:09,920
Well, I'm better
than I used to be.
54
00:02:10,040 --> 00:02:10,880
Come on.
55
00:02:11,000 --> 00:02:12,400
Practicing my moves, though.
56
00:02:12,520 --> 00:02:13,800
Now listen, I've got that.
57
00:02:13,920 --> 00:02:14,680
Oh, we see that.
58
00:02:14,800 --> 00:02:16,040
I can do that.
59
00:02:16,160 --> 00:02:17,560
You will, though.
Baby?
60
00:02:17,680 --> 00:02:18,440
Baby, mate.
61
00:02:18,560 --> 00:02:20,000
How old now?
62
00:02:20,120 --> 00:02:21,760
We see 16/17 weeks.
63
00:02:21,880 --> 00:02:22,760
Wow, man.
64
00:02:22,880 --> 00:02:23,680
Yeah, man.
65
00:02:23,800 --> 00:02:25,880
Nearly as big as you.
66
00:02:26,000 --> 00:02:27,360
I can't help-- I can't help it.
67
00:02:27,480 --> 00:02:28,360
I can't help it.
68
00:02:28,480 --> 00:02:30,040
I'm not-- I'm not that short.
69
00:02:30,160 --> 00:02:31,720
I'm glad you got a
sidestep for the car.
70
00:02:31,840 --> 00:02:32,680
ASTON MERRYGOLD: Wow!
71
00:02:32,800 --> 00:02:33,960
That's how you get in, bro.
72
00:02:34,080 --> 00:02:35,040
That's how you get in.
73
00:02:35,160 --> 00:02:36,120
If I got strength,
I can just--
74
00:02:36,240 --> 00:02:37,080
I just--
- It's true.
75
00:02:37,200 --> 00:02:38,680
Just hop in to come in.
76
00:02:38,800 --> 00:02:40,720
I've just literally-- just
seen something in your car.
77
00:02:40,840 --> 00:02:43,680
I just looked over,
and I'm like, the door?
78
00:02:43,800 --> 00:02:44,840
That's serious damage.
79
00:02:44,960 --> 00:02:45,920
Yeah.
80
00:02:46,040 --> 00:02:47,920
It wasn't me so--
81
00:02:48,040 --> 00:02:49,200
Who done that?
82
00:02:49,320 --> 00:02:50,520
I'mma let you speak
to Sarah about that.
83
00:02:50,640 --> 00:02:52,480
I wasn't present
at the time so--
84
00:02:52,600 --> 00:02:54,040
You want me to wrap the car.
85
00:02:54,160 --> 00:02:56,480
And now, I'm gonna have to
do something with the door?
86
00:02:56,600 --> 00:02:58,160
ASTON MERRYGOLD: You're the man.
- Yeah.
87
00:02:58,280 --> 00:02:59,040
Cheers for that.
88
00:02:59,160 --> 00:02:59,960
OK.
89
00:03:00,080 --> 00:03:00,920
OK.
90
00:03:01,040 --> 00:03:01,960
The color.
91
00:03:02,080 --> 00:03:03,360
What is this, orangey red?
92
00:03:03,480 --> 00:03:05,840
Bruv, it's like a
lip sticky, kind of.
93
00:03:05,960 --> 00:03:07,480
Listen, my missus drives
it more than I do.
94
00:03:07,600 --> 00:03:08,680
It's horrible.
95
00:03:08,800 --> 00:03:09,560
I'm not gonna lie.
96
00:03:09,680 --> 00:03:10,480
That's a horrible color.
97
00:03:10,600 --> 00:03:12,040
This is why I'm here.
98
00:03:12,160 --> 00:03:13,600
I'm not gonna bring it
to you and be like, bro,
99
00:03:13,720 --> 00:03:14,600
check this fresh cut.
100
00:03:14,720 --> 00:03:15,480
OK.
101
00:03:15,600 --> 00:03:16,640
Hook it up, I mean.
102
00:03:16,760 --> 00:03:18,200
Yeah, you do.
I'll tell you what.
103
00:03:18,320 --> 00:03:19,680
Let's go upstairs and
let's get a new color.
104
00:03:19,800 --> 00:03:20,320
All right.
Sweet.
105
00:03:23,240 --> 00:03:27,520
NARRATOR: The Sport is the 4x4
maker's best selling model.
106
00:03:27,640 --> 00:03:31,680
This 2014 version
has an aluminum body
107
00:03:31,800 --> 00:03:36,280
and is over 400 kilos lighter
than the previous edition.
108
00:03:36,400 --> 00:03:39,440
The front seats are set
20 millimeters lower,
109
00:03:39,560 --> 00:03:43,000
and the console is raised
by 9 millimeters for a more
110
00:03:43,120 --> 00:03:44,520
driver-focused cabin.
111
00:03:48,280 --> 00:03:50,200
Yianni can show his
clients thousands
112
00:03:50,320 --> 00:03:51,960
of color and finish options.
113
00:03:52,080 --> 00:03:54,840
But most customers
choose darker shades.
114
00:03:54,960 --> 00:03:58,480
You've got satin,
matte, gloss, chrome.
115
00:03:58,600 --> 00:03:59,360
Now, do you know what?
116
00:03:59,480 --> 00:04:01,000
I-- I love satin.
117
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
So what are we saying?
Silver?
118
00:04:02,480 --> 00:04:03,520
Gray?
119
00:04:03,640 --> 00:04:05,840
I'm drawn to,
like, these, though.
120
00:04:05,960 --> 00:04:06,880
These look sick.
- OK.
121
00:04:07,000 --> 00:04:07,800
So these three?
122
00:04:07,920 --> 00:04:08,800
I think so.
123
00:04:08,920 --> 00:04:09,800
So you've got matte dark gray.
124
00:04:09,920 --> 00:04:11,080
You've got satin dark gray.
125
00:04:11,200 --> 00:04:13,840
And you've got
matte gray aluminum.
126
00:04:13,960 --> 00:04:14,880
Lose one of them.
127
00:04:15,000 --> 00:04:15,760
OK.
128
00:04:15,880 --> 00:04:17,720
That, then-- then-- yeah.
129
00:04:17,840 --> 00:04:19,720
This is why I need your
expert opinion now.
130
00:04:19,840 --> 00:04:20,960
OK.
131
00:04:21,080 --> 00:04:22,320
But I want to break
the car up anyway.
132
00:04:22,440 --> 00:04:26,920
Because of the orange
color, I'm thinking we
133
00:04:27,040 --> 00:04:28,280
can break it with gloss black.
134
00:04:28,400 --> 00:04:29,840
So let's do the top half
gloss black, like what
135
00:04:29,960 --> 00:04:30,920
mine looks like, yeah?
- OK.
136
00:04:31,040 --> 00:04:32,120
Sick.
Yeah.
137
00:04:32,240 --> 00:04:34,600
But the bottom
half, the main color,
138
00:04:34,720 --> 00:04:36,400
I'm steered towards the satin.
139
00:04:36,520 --> 00:04:38,280
I think it just looks
a bit more shiny.
140
00:04:38,400 --> 00:04:41,640
I think it's satin in
general just looks sick.
141
00:04:41,760 --> 00:04:43,000
YIANNI CHARALAMBOUS:
Are we that easy?
142
00:04:43,120 --> 00:04:44,080
100%.
Let's do it.
143
00:04:44,200 --> 00:04:45,320
- That's the wrap?
- Yeah.
144
00:04:45,440 --> 00:04:46,800
NARRATOR: With
the decision made,
145
00:04:46,920 --> 00:04:49,360
Yianni head straight
downstairs to brief the team.
146
00:04:49,480 --> 00:04:50,720
Are you good?
MAN: Very well.
147
00:04:50,840 --> 00:04:51,520
MAN: All good.
148
00:04:51,640 --> 00:04:52,480
All right, listen.
149
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
So we got Aston's Range Rover.
150
00:04:54,040 --> 00:04:55,760
Aston, we've done loads
and loads of cars for him.
151
00:04:55,880 --> 00:04:57,960
He's bought an orange one.
152
00:04:58,080 --> 00:04:59,240
Shocking orange.
153
00:04:59,360 --> 00:05:00,120
I like it.
154
00:05:00,240 --> 00:05:01,320
No way.
155
00:05:01,440 --> 00:05:02,880
Out of you five,
who likes the orange?
156
00:05:03,000 --> 00:05:03,880
They've got no taste.
157
00:05:04,000 --> 00:05:04,760
I got orange Renault.
158
00:05:04,880 --> 00:05:06,040
[laughs]
159
00:05:06,160 --> 00:05:07,920
I think you said you
got an orange face.
160
00:05:08,040 --> 00:05:09,640
[laughs]
161
00:05:09,760 --> 00:05:11,640
Still for some bits, Harry.
162
00:05:11,760 --> 00:05:13,320
All the letters, grilles,
and everything are
163
00:05:13,440 --> 00:05:14,880
gonna go gloss black as well.
164
00:05:15,000 --> 00:05:16,880
Besides from that,
what are you gonna do?
165
00:05:17,000 --> 00:05:18,720
Just strip the doors off
or take the doors off?
166
00:05:18,840 --> 00:05:20,000
Doors are gonna come off.
167
00:05:20,120 --> 00:05:21,640
Bumpers are gonna
come off as well.
168
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
Bumpers.
- Bumpers off?
169
00:05:22,880 --> 00:05:24,160
Come off.
Yeah, yeah, of course.
170
00:05:24,280 --> 00:05:25,600
The only thing I've
noticed on this, when
171
00:05:25,720 --> 00:05:27,240
he dropped it off,
there's a massive damage
172
00:05:27,360 --> 00:05:28,760
on the driver's door.
173
00:05:28,880 --> 00:05:30,120
Wow.
174
00:05:30,240 --> 00:05:31,480
We're standing here and
we didn't even notice.
175
00:05:31,600 --> 00:05:32,480
Terry, this is you, mate.
176
00:05:32,600 --> 00:05:34,440
Your background, so talk to me.
177
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
It's quite nasty.
178
00:05:35,680 --> 00:05:38,200
To be fair, it's
right on the edge.
179
00:05:38,320 --> 00:05:40,520
But yeah, we'll get it sorted
out, get pulled out, fill it up.
180
00:05:40,640 --> 00:05:42,360
Is he having it painted
or just left in primer?
181
00:05:42,480 --> 00:05:43,680
We're gonna prime it.
182
00:05:43,800 --> 00:05:45,160
And I've just said to
him, just remember,
183
00:05:45,280 --> 00:05:46,920
when you take the wrap off,
it will still be there.
184
00:05:47,040 --> 00:05:48,520
OK?
185
00:05:48,640 --> 00:05:49,920
Besides from that, is there
any other damage on the car?
186
00:05:50,040 --> 00:05:51,440
I'll have to have a
good look around it.
187
00:05:51,560 --> 00:05:53,000
OK, have a good look around.
188
00:05:53,120 --> 00:05:54,560
If we need to do anything,
he's given me authorization
189
00:05:54,680 --> 00:05:55,880
to wrap down where needed.
190
00:05:56,000 --> 00:05:57,360
MAN: OK.
- OK?
191
00:05:57,480 --> 00:05:59,000
MAN: Because then, the
other bits on it as well.
192
00:05:59,120 --> 00:06:00,360
MAN: Yeah.
- OK, brilliant.
193
00:06:00,480 --> 00:06:01,200
So yeah, if we can just
crack one with this car,
194
00:06:01,320 --> 00:06:02,840
let's get stripping it.
195
00:06:02,960 --> 00:06:04,520
Get the juniors over to clean
it, and let's get wrapping.
196
00:06:04,640 --> 00:06:06,080
Brilliant.
Thanks, guys.
197
00:06:06,200 --> 00:06:07,000
Cool.
198
00:06:07,120 --> 00:06:09,360
[music playing]
199
00:06:13,680 --> 00:06:15,240
NARRATOR: While the
car gets washed,
200
00:06:15,360 --> 00:06:17,480
Yianni drops Aston
home in his Lambo.
201
00:06:17,600 --> 00:06:20,360
[music playing]
202
00:06:28,640 --> 00:06:29,440
You've done music.
203
00:06:29,560 --> 00:06:30,440
You've done dancing.
204
00:06:30,560 --> 00:06:32,080
You've done--
- Art and film.
205
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
I did a film.
- Film?
206
00:06:33,320 --> 00:06:34,880
ASTON MERRYGOLD: Yeah.
The film.
207
00:06:35,000 --> 00:06:36,560
YIANNI CHARALAMBOUS: How did you
find acting compared to dancing?
208
00:06:36,680 --> 00:06:37,840
I love it.
209
00:06:37,960 --> 00:06:39,320
Funny enough, acting
was the first thing.
210
00:06:39,440 --> 00:06:41,560
First, first thing
before music, everything.
211
00:06:41,680 --> 00:06:44,560
Yeah, like a kid's TV stuff,
like extra work, all that stuff.
212
00:06:44,680 --> 00:06:45,720
I actually get to
do it again now.
213
00:06:45,840 --> 00:06:46,640
Yeah.
214
00:06:46,760 --> 00:06:48,280
It's cool.
215
00:06:48,400 --> 00:06:51,360
The other day, AJ came
in-- boxer, Anthony Joshua.
216
00:06:51,480 --> 00:06:52,240
Joshua?
217
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
Kingpin right now.
218
00:06:53,480 --> 00:06:56,800
Mate, he is humble,
down to Earth.
219
00:06:56,920 --> 00:06:58,600
He had pictures of
every single NBA star.
220
00:06:58,720 --> 00:06:59,480
ASTON MERRYGOLD: That's
what I'm talking about.
221
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
Got a picture with Mikey.
222
00:07:01,040 --> 00:07:02,560
Mikey is really tall, and
he towered over Mikey.
223
00:07:02,680 --> 00:07:05,960
And then obviously
Gene upstairs and Bert.
224
00:07:06,080 --> 00:07:07,840
But stood on the chair
to have a picture.
225
00:07:07,960 --> 00:07:09,800
And he said, yeah,
I'm as big as him.
226
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
[laughter]
227
00:07:14,840 --> 00:07:17,840
[music playing]
228
00:07:19,320 --> 00:07:21,120
NARRATOR: Back at the unit,
Terry has been assessing
229
00:07:21,240 --> 00:07:24,320
the damage to Aston's car.
230
00:07:24,440 --> 00:07:26,560
Tel is Yianni's
new floor manager
231
00:07:26,680 --> 00:07:29,240
who oversees each car
from the moment it enters
232
00:07:29,360 --> 00:07:31,400
the workshop to completion.
233
00:07:31,520 --> 00:07:33,960
The whole idea of Terry is
a buffer between downstairs
234
00:07:34,080 --> 00:07:35,280
and upstairs.
235
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
I only wanna know if
there's a serious issue.
236
00:07:37,520 --> 00:07:41,840
But the day-to-day run in,
he should be able to control.
237
00:07:41,960 --> 00:07:43,720
That's a lot worse
than I thought.
238
00:07:47,280 --> 00:07:49,200
YIANNI CHARALAMBOUS:
Terry's background is paint.
239
00:07:49,320 --> 00:07:52,640
So he always works in
a body shop, which--
240
00:07:52,760 --> 00:07:54,360
when we got a Range
Rover issue, he's
241
00:07:54,480 --> 00:07:58,000
the perfect man for the job.
242
00:07:58,120 --> 00:08:00,160
There's quite a few other
bits around the rest of the car.
243
00:08:00,280 --> 00:08:01,040
OK.
244
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Like what?
245
00:08:02,280 --> 00:08:04,120
A few scrapes and
dings around it.
246
00:08:04,240 --> 00:08:05,120
Might delay us.
247
00:08:05,240 --> 00:08:06,640
OK.
248
00:08:06,760 --> 00:08:08,000
Well, obviously, anywhere
else that there's damage,
249
00:08:08,120 --> 00:08:09,280
get Nicco and Mark to
show the vinyl on top.
250
00:08:09,400 --> 00:08:10,760
OK.
251
00:08:10,880 --> 00:08:12,680
If it doesn't show through,
just wrap straight over.
252
00:08:12,800 --> 00:08:15,040
If it shows, then obviously
do a quick repair.
253
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Get that done first.
254
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
OK.
255
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
And then make do
what you gotta do.
256
00:08:18,440 --> 00:08:19,440
All right.
257
00:08:19,560 --> 00:08:20,440
Let's just keep--
yeah, please.
258
00:08:20,560 --> 00:08:21,480
As soon as possible, Terry.
259
00:08:21,600 --> 00:08:23,760
Cheers.
260
00:08:23,880 --> 00:08:25,400
NARRATOR: Repairs
of this scale would
261
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
usually be sent to a body shop.
262
00:08:27,400 --> 00:08:30,120
But now that Yianni has a
manager with years of experience
263
00:08:30,240 --> 00:08:33,160
in paint, he wants to keep as
much of the work as possible
264
00:08:33,280 --> 00:08:34,520
in-house.
265
00:08:34,640 --> 00:08:36,920
Terry believes that Pav
is capable of repairing
266
00:08:37,040 --> 00:08:37,960
the driver's door.
267
00:08:41,280 --> 00:08:43,320
But first, he needs
to know if the vinyl
268
00:08:43,440 --> 00:08:47,880
will cover the other scratches,
and ask Nicco to perform a test.
269
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
Yeah, I think that
looks pretty good.
270
00:08:49,280 --> 00:08:50,040
Yeah, it looks perfect.
271
00:08:50,160 --> 00:08:51,040
We can get away with that.
272
00:08:51,160 --> 00:08:52,680
Yeah.
273
00:08:52,800 --> 00:08:54,200
NARRATOR: With Yianni keeping
a close eye on Terry's work,
274
00:08:54,320 --> 00:08:56,400
he comes to see for himself.
275
00:08:56,520 --> 00:08:57,360
That is good.
276
00:08:57,480 --> 00:08:58,720
It's good.
Yeah, it's fine.
277
00:08:58,840 --> 00:09:00,040
Leave it.
- Cool.
278
00:09:00,160 --> 00:09:01,240
All right.
279
00:09:01,360 --> 00:09:02,800
NARRATOR: The strip
can get under way,
280
00:09:02,920 --> 00:09:07,120
but the damaged door is now
the team's biggest worry.
281
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
[music playing]
282
00:09:19,960 --> 00:09:21,320
Whoa.
283
00:09:21,440 --> 00:09:22,840
He's trying to take
my job in there.
284
00:09:22,960 --> 00:09:23,760
He's trying to take my job.
285
00:09:23,880 --> 00:09:26,680
[laughter]
286
00:09:29,040 --> 00:09:32,920
NARRATOR: While Mark and Nicco
wrapped the roof in gloss black,
287
00:09:33,040 --> 00:09:35,800
Pav is outside working
on the damaged door.
288
00:09:35,920 --> 00:09:39,280
It's a huge job, and
he's not happy about it.
289
00:09:41,960 --> 00:09:43,120
It's a lot worse
than I thought.
290
00:09:43,240 --> 00:09:44,400
Yeah.
291
00:09:44,520 --> 00:09:46,080
Obviously, we've got
one big indentation
292
00:09:46,200 --> 00:09:48,280
and a naughty, naughty,
naughty one here.
293
00:09:48,400 --> 00:09:50,160
It's gone so far in that.
294
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
I'm gonna have to try and get
my sander to get in there just
295
00:09:52,360 --> 00:09:54,000
to get away any excess paint.
296
00:09:54,120 --> 00:09:58,000
Because when I add the filler,
I need it to stick to the metal.
297
00:09:58,120 --> 00:10:00,400
NARRATOR: Pav had to sand
away all the scratch paint
298
00:10:00,520 --> 00:10:03,040
work before he
can fill the dent.
299
00:10:03,160 --> 00:10:04,080
How are you getting on?
300
00:10:04,200 --> 00:10:05,680
Hey.
301
00:10:05,800 --> 00:10:08,400
You know, it's a dented door,
which means a lot of work.
302
00:10:08,520 --> 00:10:09,880
Why are you so angry?
303
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
Because I work for you, bruv.
304
00:10:11,560 --> 00:10:12,320
So what's wrong?
305
00:10:12,440 --> 00:10:13,720
Well, time, for one.
306
00:10:13,840 --> 00:10:14,880
Yeah?
307
00:10:15,000 --> 00:10:16,560
I've got a dent
here and dent here.
308
00:10:16,680 --> 00:10:19,600
I've gotta rub it down, get the
fill up, put the filler on, rub
309
00:10:19,720 --> 00:10:21,040
the filler down, then spray it.
310
00:10:21,160 --> 00:10:22,600
And hopefully, we
can prep the door
311
00:10:22,720 --> 00:10:24,800
so it's ready to be wrapped
because it's going when?
312
00:10:24,920 --> 00:10:25,680
Tomorrow.
313
00:10:25,800 --> 00:10:26,600
Exactly.
314
00:10:26,720 --> 00:10:29,600
So bye bye.
315
00:10:29,720 --> 00:10:31,360
You got attitude, mate.
316
00:10:31,480 --> 00:10:35,080
Now Pav, on a level, calm.
317
00:10:38,680 --> 00:10:41,560
Attitude, boy.
318
00:10:41,680 --> 00:10:44,480
[music playing]
319
00:10:46,360 --> 00:10:49,320
NARRATOR: Aston wants all
visible paintwork on his 4x4
320
00:10:49,440 --> 00:10:52,440
covered in the satin dark
gray, which means wrapping
321
00:10:52,560 --> 00:10:54,920
inside the door sills as well.
322
00:10:55,040 --> 00:10:56,600
We'll get to hide
every single orange.
323
00:10:56,720 --> 00:10:59,880
So that's gonna be the
tricky part on this car.
324
00:11:00,000 --> 00:11:02,520
NARRATOR: It's a complex
area of the car to wrap,
325
00:11:02,640 --> 00:11:04,480
but Mark and Nicco
are highly skilled
326
00:11:04,600 --> 00:11:06,920
and are able to cover
a large part of the car
327
00:11:07,040 --> 00:11:08,640
with just one piece of vinyl.
328
00:11:11,480 --> 00:11:14,520
In the office, Bert and
Yianni are keeping a close eye
329
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
on progress via the CCTV.
330
00:11:17,240 --> 00:11:18,800
Aston's Range.
331
00:11:18,920 --> 00:11:20,960
Kids are gonna be traveling in
a bit of style now, ain't he?
332
00:11:21,080 --> 00:11:22,120
We're Aston's new little baba.
333
00:11:22,240 --> 00:11:23,480
BERT HUSSEIN: Yeah.
- I know, man.
334
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
Orange looks shocking.
335
00:11:24,720 --> 00:11:26,200
Look at it.
336
00:11:26,320 --> 00:11:28,920
Changed in the 10 years
since you've known him.
337
00:11:29,040 --> 00:11:30,560
Now he's got a kid.
338
00:11:30,680 --> 00:11:31,520
Listen, I've got two kids.
339
00:11:31,640 --> 00:11:32,400
You've got two kids.
340
00:11:32,520 --> 00:11:33,760
He's got one kid.
341
00:11:33,880 --> 00:11:35,520
You do change because
your priorities change.
342
00:11:35,640 --> 00:11:36,800
Yeah, it's different.
343
00:11:36,920 --> 00:11:38,160
It's different.
344
00:11:38,280 --> 00:11:39,600
It does change you as
a person, doesn't it?
345
00:11:39,720 --> 00:11:41,560
But for the better.
346
00:11:41,680 --> 00:11:43,400
Without a doubt,
for the better.
347
00:11:43,520 --> 00:11:47,040
But that's why I have two cars,
because I still like the fact
348
00:11:47,160 --> 00:11:49,280
of having my supercar,
whereas-- yeah, I can
349
00:11:49,400 --> 00:11:50,760
go out on my 4x4 with my kids.
350
00:11:50,880 --> 00:11:52,120
But then if I
haven't got the kids,
351
00:11:52,240 --> 00:11:53,680
I want to be able
to enjoy myself.
352
00:11:53,800 --> 00:11:55,240
The fourth car is
very, very boring.
353
00:11:55,360 --> 00:11:56,600
It's very luxury.
354
00:11:56,720 --> 00:11:58,880
You sit there nice and
high, comfortable seats,
355
00:11:59,000 --> 00:11:59,880
like you're sitting on a sofa.
356
00:12:00,000 --> 00:12:02,440
But it's boring.
357
00:12:02,560 --> 00:12:05,760
Four door saloon,
twin turbo of some sort.
358
00:12:05,880 --> 00:12:08,240
Boring.
359
00:12:08,360 --> 00:12:10,520
I guess if you're jumping in
and out of Lambos, come on in.
360
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
[laughter]
361
00:12:12,600 --> 00:12:14,640
NARRATOR: This
luxury off-roader has
362
00:12:14,760 --> 00:12:17,600
a 3-liter turbocharged diesel.
363
00:12:17,720 --> 00:12:20,040
The powerful engine
can accelerate
364
00:12:20,160 --> 00:12:24,800
up to 60 miles an hour in
an impressive 6.8 seconds.
365
00:12:24,920 --> 00:12:28,800
An 8-speed automatic gearbox
ensures a smooth drive.
366
00:12:32,320 --> 00:12:34,160
Mark and Nicco are
progressing well
367
00:12:34,280 --> 00:12:37,400
with the wrap, which only
puts more pressure on Pav
368
00:12:37,520 --> 00:12:38,800
to finish the door repair.
369
00:12:43,920 --> 00:12:45,480
That lion's no good, mate.
370
00:12:45,600 --> 00:12:47,040
NARRATOR: The door
doesn't yet line
371
00:12:47,160 --> 00:12:49,880
up with the neighboring panel.
372
00:12:50,000 --> 00:12:51,360
We'll do a guide
line with a tape
373
00:12:51,480 --> 00:12:52,800
and see how far out that is.
374
00:12:59,160 --> 00:13:03,800
NARRATOR: Terry has taken a risk
trying to repair it in-house.
375
00:13:03,920 --> 00:13:05,800
The driver's door
has the potential
376
00:13:05,920 --> 00:13:07,440
to become a big problem.
377
00:13:07,560 --> 00:13:10,280
The wrap on the rest of
the car is moving forward.
378
00:13:10,400 --> 00:13:14,840
Mark and Nicco will
soon need the door.
379
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
What we're gonna have to do
is sand this down a bit more,
380
00:13:17,080 --> 00:13:18,800
bring this line down nice
and level with the wing.
381
00:13:18,920 --> 00:13:19,960
PAV: Yep.
382
00:13:20,080 --> 00:13:21,000
TERRY: Same with
this one down here.
383
00:13:21,120 --> 00:13:22,400
PAV: OK.
- And we'll take it off.
384
00:13:22,520 --> 00:13:24,520
If it's good enough,
we'll be able to wrap it.
385
00:13:24,640 --> 00:13:27,520
[music playing]
386
00:13:36,080 --> 00:13:36,840
OK.
387
00:13:36,960 --> 00:13:37,880
Let's take a look.
388
00:13:41,240 --> 00:13:42,560
That's a lot better, mate.
389
00:13:42,680 --> 00:13:43,920
PAV: I'm really happy with that.
TERRY: Good.
390
00:13:44,040 --> 00:13:45,160
That's good work.
391
00:13:45,280 --> 00:13:46,800
NARRATOR: Terry's
gamble has paid off.
392
00:13:46,920 --> 00:13:48,960
After a huge amount
of effort, Pav has
393
00:13:49,080 --> 00:13:50,800
managed to make good the door.
394
00:13:50,920 --> 00:13:51,760
Get it wrapped.
395
00:13:51,880 --> 00:13:54,040
Here goes the one.
396
00:13:54,160 --> 00:13:56,520
Sweet.
397
00:13:56,640 --> 00:13:58,560
NARRATOR: Mark and Nicco
finally get their hands
398
00:13:58,680 --> 00:14:00,240
on the last piece to be wrapped.
399
00:14:03,080 --> 00:14:06,080
As payback to Pav and Terry
for keeping them waiting,
400
00:14:06,200 --> 00:14:10,880
they pranked them by applying a
little extra heat to the panel.
401
00:14:11,000 --> 00:14:12,080
How we getting
on with this, guys?
402
00:14:12,200 --> 00:14:13,240
Almost done?
403
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
Yeah, it's all
ready for you guys.
404
00:14:14,480 --> 00:14:15,680
- It's all ready, yeah?
- Perfect.
405
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
Thank you, boys.
- Nice one.
406
00:14:17,320 --> 00:14:18,120
Ooh, it's still hot!
407
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
MAN: He's cooking.
408
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
It is still--
409
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
again, isn't it?
410
00:14:23,800 --> 00:14:26,120
[laughter]
411
00:14:28,000 --> 00:14:30,600
NARRATOR: With the damage
repaired and a fresh wrap
412
00:14:30,720 --> 00:14:32,760
covering the other
scratches, the car
413
00:14:32,880 --> 00:14:34,920
can now be put back together.
414
00:14:35,040 --> 00:14:36,600
YIANNI CHARALAMBOUS: OK,
open the door a bit more.
415
00:14:36,720 --> 00:14:37,840
Open.
416
00:14:37,960 --> 00:14:39,160
YIANNI CHARALAMBOUS:
OK, we're in.
417
00:14:39,280 --> 00:14:40,120
It's on there.
418
00:14:40,240 --> 00:14:41,040
YIANNI CHARALAMBOUS: Lovely.
419
00:14:41,160 --> 00:14:41,840
Let me do what I do best.
420
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
[music playing]
421
00:14:50,080 --> 00:14:52,600
NARRATOR: Yianni has been
keeping an eye on Terry's work
422
00:14:52,720 --> 00:14:55,680
at every step and is
now on the shop floor,
423
00:14:55,800 --> 00:14:57,480
checking on progress.
424
00:14:57,600 --> 00:14:58,560
Careful of the wings.
425
00:14:58,680 --> 00:15:01,120
[music playing]
426
00:15:06,960 --> 00:15:09,000
Soften that left
front bumper, grille.
427
00:15:09,120 --> 00:15:09,960
And then we're done.
428
00:15:10,080 --> 00:15:12,520
[music playing]
429
00:15:20,240 --> 00:15:22,400
NARRATOR: Before Yianni's
final inspection,
430
00:15:22,520 --> 00:15:25,000
Terry gives the car
a once over to make
431
00:15:25,120 --> 00:15:29,280
sure the job is complete
to the highest standard.
432
00:15:29,400 --> 00:15:31,040
The final thing
is the blue tape,
433
00:15:31,160 --> 00:15:32,600
where they check the car
over to see if there's
434
00:15:32,720 --> 00:15:35,560
any issues with the vinyl.
435
00:15:35,680 --> 00:15:37,520
Just getting around
this car, we're
436
00:15:37,640 --> 00:15:39,640
just trying to look for
any bits of wrap that's
437
00:15:39,760 --> 00:15:43,080
lifting or any imperfections.
438
00:15:43,200 --> 00:15:46,800
Then Yianni will come and
do the final inspection.
439
00:15:46,920 --> 00:15:49,880
If it's wrong, you'll
be getting pulled up.
440
00:15:50,000 --> 00:15:52,400
He needs to get it right.
441
00:15:52,520 --> 00:15:55,240
NARRATOR: Terry
spots a minor issue.
442
00:15:55,360 --> 00:15:57,520
You see, here,
there's a little bit
443
00:15:57,640 --> 00:15:59,800
of the red showing through?
444
00:15:59,920 --> 00:16:03,400
Just this one little
bit under here,
445
00:16:03,520 --> 00:16:05,760
a little bit of showing there.
446
00:16:05,880 --> 00:16:07,600
NARRATOR: Which Mark
and Nico resolve
447
00:16:07,720 --> 00:16:10,840
with an invisible repair.
448
00:16:10,960 --> 00:16:12,000
MAN: This, sorry?
449
00:16:12,120 --> 00:16:14,360
Spot on.
450
00:16:14,480 --> 00:16:16,480
Yeah, I'm really
happy with this car.
451
00:16:16,600 --> 00:16:21,040
I'm only finding one
issue with the wrap.
452
00:16:21,160 --> 00:16:22,000
I'm really happy.
453
00:16:22,120 --> 00:16:23,440
The guys done a really good job.
454
00:16:28,000 --> 00:16:31,400
NARRATOR: The boss has the final
say, though, on this complex job
455
00:16:31,520 --> 00:16:34,520
for long-time friend, Aston.
456
00:16:34,640 --> 00:16:36,200
I've had a full
look around the car.
457
00:16:36,320 --> 00:16:39,040
And I'm really pleased.
458
00:16:39,160 --> 00:16:42,280
I've been on Terry a lot to make
sure these cars are bulletproof.
459
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
I don't want any issues
when they leave here.
460
00:16:44,240 --> 00:16:46,880
So he's really, really
stepped up his game.
461
00:16:47,000 --> 00:16:50,360
And obviously, Pav, this
door here was a nightmare,
462
00:16:50,480 --> 00:16:52,360
a real difficult door to do.
463
00:16:52,480 --> 00:16:54,320
Pav is not a body shop guy.
464
00:16:54,440 --> 00:16:59,360
So for him to do this, I'm
really, really impressed.
465
00:16:59,480 --> 00:17:01,880
[music playing]
466
00:17:08,160 --> 00:17:10,240
NARRATOR: Eager to see what
Yianni has done with the family
467
00:17:10,360 --> 00:17:12,840
car, Aston arrives
with dancer fiance
468
00:17:12,960 --> 00:17:14,760
Sarah and their son, Grayson.
469
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Yo, yo, yo!
470
00:17:16,120 --> 00:17:17,840
Hello, Yianni!
471
00:17:17,960 --> 00:17:19,160
You good?
472
00:17:19,280 --> 00:17:20,480
Welcome back.
473
00:17:20,600 --> 00:17:21,760
Hey, darling.
You good?
474
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
Very good, thank you.
475
00:17:22,920 --> 00:17:24,440
Ooh, little Grayson!
476
00:17:24,560 --> 00:17:25,320
Say hi, Yian!
477
00:17:25,440 --> 00:17:26,240
Tell us something.
478
00:17:26,360 --> 00:17:28,000
[babbles]
479
00:17:28,120 --> 00:17:28,920
SARAH: You singing?
480
00:17:29,040 --> 00:17:31,080
[cries]
481
00:17:31,200 --> 00:17:32,600
SARAH: Are you ready?
482
00:17:32,720 --> 00:17:33,600
Yeah, he's ready.
483
00:17:33,720 --> 00:17:34,600
He's a proper bruiser, isn't he?
484
00:17:34,720 --> 00:17:35,480
He's, like, proper.
485
00:17:35,600 --> 00:17:36,600
He's not small.
486
00:17:36,720 --> 00:17:37,640
YIANNI CHARALAMBOUS: He's tall.
487
00:17:37,760 --> 00:17:39,360
He's going to be tall, you know?
488
00:17:39,480 --> 00:17:42,160
So, your car, it's
behind that shutter.
489
00:17:42,280 --> 00:17:43,680
We're very excited for this.
490
00:17:43,800 --> 00:17:44,560
It looks stealth.
491
00:17:44,680 --> 00:17:45,840
It looks classy.
492
00:17:45,960 --> 00:17:47,160
It doesn't look so
bright and in your face.
493
00:17:47,280 --> 00:17:48,040
Yeah.
494
00:17:48,160 --> 00:17:49,640
I'm really pleased.
495
00:17:49,760 --> 00:17:54,080
Before we get into that, Sarah,
talk to me about the door.
496
00:17:54,200 --> 00:17:57,480
Listen, I was--
497
00:17:57,600 --> 00:17:58,720
it was just for Christmas.
498
00:17:58,840 --> 00:17:59,760
The weather was terrible.
499
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
I approached the gate.
500
00:18:01,040 --> 00:18:01,960
I'd already pressed
the gate open.
501
00:18:02,080 --> 00:18:02,960
It was open.
- Was it?
502
00:18:03,080 --> 00:18:04,200
Yeah, yeah.
503
00:18:04,320 --> 00:18:05,360
But my screen
wasn't quite cleared.
504
00:18:05,480 --> 00:18:06,280
I drove forward.
505
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
They closed on me.
506
00:18:07,520 --> 00:18:08,480
And that, it did
happen, didn't it?
507
00:18:08,600 --> 00:18:09,720
No, it did.
508
00:18:09,840 --> 00:18:11,400
I'm going to say it
was a faulty gate
509
00:18:11,520 --> 00:18:15,000
more than it was my fault. Am I
getting away with that or not?
510
00:18:15,120 --> 00:18:17,680
No, honestly, I swear!
511
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
OK, let me just tell you,
the car caused us a lot
512
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
of issues because of that door.
513
00:18:21,040 --> 00:18:22,280
SARAH: No way, really?
514
00:18:22,400 --> 00:18:24,680
Yeah, but you'd never
know the gate hit it.
515
00:18:24,800 --> 00:18:26,080
I'm going to get the car out.
516
00:18:26,200 --> 00:18:27,800
I want to see what you think.
517
00:18:27,920 --> 00:18:29,840
Grayson, you ready?
518
00:18:29,960 --> 00:18:31,200
He's excited, mate.
He's ready.
519
00:18:31,320 --> 00:18:32,200
He's ready, he's ready.
520
00:18:32,320 --> 00:18:33,120
SARAH: Yeah?
521
00:18:33,240 --> 00:18:34,160
Let's do it.
522
00:18:38,400 --> 00:18:40,880
[music playing]
523
00:18:57,880 --> 00:18:59,800
Oh, my--
524
00:18:59,920 --> 00:19:02,360
[SINGING] But they can't,
I'm the one and only
525
00:19:02,480 --> 00:19:05,040
I've been around the world
526
00:19:05,160 --> 00:19:07,040
That is so sick.
527
00:19:07,160 --> 00:19:09,240
[SINGING] Everybody
wants to live my life
528
00:19:09,360 --> 00:19:10,720
ASTON: That's a
completely brand new car.
529
00:19:14,960 --> 00:19:16,080
YIANNI CHARALAMBOUS: Yeah?
530
00:19:16,200 --> 00:19:17,000
Yeah, yeah.
531
00:19:17,120 --> 00:19:20,560
[laughs]
532
00:19:20,680 --> 00:19:22,040
YIANNI CHARALAMBOUS:
Are you happy with that?
533
00:19:22,160 --> 00:19:22,960
Yeah.
534
00:19:23,080 --> 00:19:24,320
Like, I'm so happy.
535
00:19:24,440 --> 00:19:26,560
I didn't think it
would look that good.
536
00:19:26,680 --> 00:19:29,440
[music playing]
537
00:19:31,320 --> 00:19:32,720
That is so fresh.
538
00:19:32,840 --> 00:19:34,480
I can't even tell you what
it looked like before now.
539
00:19:34,600 --> 00:19:35,680
I'm looking at bits of black.
540
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
And I'm like, were
they black before?
541
00:19:37,040 --> 00:19:38,240
Were they silver?
- They were silver.
542
00:19:38,360 --> 00:19:39,560
Yeah, they were, right?
543
00:19:39,680 --> 00:19:40,400
YIANNI CHARALAMBOUS:
The grille was silver.
544
00:19:40,520 --> 00:19:41,680
SARAH: Yes, OK, good.
545
00:19:41,800 --> 00:19:42,920
YIANNI CHARALAMBOUS:
Letters were silver.
546
00:19:43,040 --> 00:19:44,240
Side grilles were silver.
SARAH: Yeah.
547
00:19:44,360 --> 00:19:45,520
YIANNI CHARALAMBOUS:
No tips on the front.
548
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
ASTON: See, that's
what I'm talking about.
549
00:19:47,000 --> 00:19:47,720
YIANNI CHARALAMBOUS: The
roof was all one color.
550
00:19:47,840 --> 00:19:48,240
The roof's now black.
551
00:19:48,360 --> 00:19:49,240
Haps.
552
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
Hey, this is what Yianni does.
553
00:19:50,480 --> 00:19:51,240
I mean, this is--
this is the way.
554
00:19:51,360 --> 00:19:52,360
Happy wife.
555
00:19:52,480 --> 00:19:53,720
ASTON: Happy wife.
- Yeah, yeah.
556
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
YIANNI CHARALAMBOUS:
Happy wife, happy life.
557
00:19:55,280 --> 00:19:56,640
[laughter]
558
00:19:56,760 --> 00:19:57,920
Yeah, do you want to see it?
559
00:19:58,040 --> 00:19:59,120
SARAH: Yeah, yeah,
yeah, let's go see it.
560
00:19:59,240 --> 00:19:59,640
ASTON: Come on, then.
You can see it.
561
00:19:59,760 --> 00:20:00,880
Come on.
562
00:20:01,000 --> 00:20:01,920
SARAH: Are you ready
to drive in that?
563
00:20:02,040 --> 00:20:02,840
Open your eyes.
564
00:20:02,960 --> 00:20:04,680
3, 2, 1, woot, woot!
565
00:20:04,800 --> 00:20:06,920
ASTON: Oh, my-- bro,
honestly, that's ridiculous.
566
00:20:07,040 --> 00:20:08,000
SARAH: Yeah, thanks.
567
00:20:08,120 --> 00:20:10,160
Thanks for that.
568
00:20:10,280 --> 00:20:11,480
Thanks, Yian.
569
00:20:11,600 --> 00:20:12,840
YIANNI CHARALAMBOUS:
Grayson, see you later.
570
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
ASTON: Say, thanks, Yian.
571
00:20:14,080 --> 00:20:15,240
Brother, you smashed it.
572
00:20:15,360 --> 00:20:16,280
SARAH: Thank you so much.
573
00:20:16,400 --> 00:20:17,600
Thank you.
574
00:20:17,720 --> 00:20:19,800
All right, let's go.
575
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
This door, the color,
everything, perfection now.
576
00:20:22,960 --> 00:20:25,880
So, I might not let Sarah
drive this one too often,
577
00:20:26,000 --> 00:20:27,280
just because it looks so good.
578
00:20:27,400 --> 00:20:30,160
[music playing]
40523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.