Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,120
NARRATOR: Supercar
customizer Yianni
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,280
lives life at full throttle.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
How accurate is
that speed, though?
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,400
NARRATOR: He takes
incredible cars--
5
00:00:13,520 --> 00:00:14,760
It's gorgeous.
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,840
NARRATOR: --and works
with his talented crew.
7
00:00:16,960 --> 00:00:18,120
You're a G. You're a G.
8
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
NARRATOR: --to give
them a unique look.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,640
But the stakes are high.
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,280
How can we get
this so wrong, man?
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,680
NARRATOR: When you work
for demanding clients--
12
00:00:27,800 --> 00:00:30,720
I will be calling
you 20 times a day.
13
00:00:30,840 --> 00:00:31,880
NARRATOR: --who
expect perfection--
14
00:00:32,000 --> 00:00:33,040
Yes.
Yes.
15
00:00:33,160 --> 00:00:33,920
Yes.
16
00:00:34,040 --> 00:00:36,760
NARRATOR: --every time.
17
00:00:36,880 --> 00:00:39,480
That is so sick.
18
00:00:39,600 --> 00:00:40,720
That's why you're
the king, bro.
19
00:00:43,400 --> 00:00:47,160
[upbeat music]
20
00:00:48,280 --> 00:00:49,680
NARRATOR: This
time the team wrap
21
00:00:49,800 --> 00:00:51,560
a birthday present
for a 16-year-old
22
00:00:51,680 --> 00:00:53,480
client who loves attention.
23
00:00:53,600 --> 00:00:54,680
This is going to
really stand out.
24
00:00:54,800 --> 00:00:55,840
- Yeah.
- You really don't care?
25
00:00:55,960 --> 00:00:57,160
No, not at all.
26
00:00:57,280 --> 00:00:58,160
That's brave, because
I'm like that, yeah?
27
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
So I respect that.
28
00:00:59,920 --> 00:01:02,160
NARRATOR: Yianni hands the job
to his new assistant manager
29
00:01:02,280 --> 00:01:03,840
to see what he's made of.
30
00:01:03,960 --> 00:01:06,040
I've drafted you and
Andrew, because you're
31
00:01:06,160 --> 00:01:07,360
going to babysit me.
32
00:01:07,480 --> 00:01:09,320
The client or the staff?
33
00:01:09,440 --> 00:01:10,920
You're going to babysit both.
34
00:01:11,040 --> 00:01:13,120
NARRATOR: He's thrown in at
the deep end when an injury
35
00:01:13,240 --> 00:01:14,920
catches everyone off guard.
36
00:01:15,040 --> 00:01:16,040
What have you done?
37
00:01:16,160 --> 00:01:17,480
It's fractured,
this little bone.
38
00:01:17,600 --> 00:01:18,640
Were you drunk?
39
00:01:18,760 --> 00:01:19,560
Yeah.
40
00:01:19,680 --> 00:01:21,040
Oh.
41
00:01:21,160 --> 00:01:23,000
NARRATOR: Yianni, though,
has a deadline of his own.
42
00:01:23,120 --> 00:01:26,160
He's flying out to a
glamorous Marbella wedding.
43
00:01:26,280 --> 00:01:28,600
YIANNI: This wedding
should be off the chain.
44
00:01:28,720 --> 00:01:30,200
NARRATOR: Can the
team pulled together
45
00:01:30,320 --> 00:01:33,440
to deliver the perfect present
for their boss and client?
46
00:01:33,560 --> 00:01:36,200
[engine revving]
47
00:01:39,480 --> 00:01:40,240
[SINGING] Let's get them
48
00:01:40,360 --> 00:01:41,760
All out like--
49
00:01:41,880 --> 00:01:45,120
NARRATOR: It's Wednesday
morning, and the team assemble.
50
00:01:45,240 --> 00:01:47,080
YIANNI: Let's have you in, guys.
51
00:01:47,200 --> 00:01:49,560
A customer of mine has just
booked his daughter's car in.
52
00:01:49,680 --> 00:01:51,360
Her name is Jolie.
53
00:01:51,480 --> 00:01:54,400
She's a very demanding customer.
54
00:01:54,520 --> 00:01:56,680
Is that code for princess?
55
00:01:56,800 --> 00:01:58,040
YIANNI: Yeah, she's cool.
56
00:01:58,160 --> 00:02:00,640
She's cool, but she
knows what she wants.
57
00:02:00,760 --> 00:02:02,120
And she gets what she wants.
58
00:02:02,240 --> 00:02:04,920
She's got a brand new Beetle.
59
00:02:05,040 --> 00:02:05,800
SPEAKER: Right.
60
00:02:05,920 --> 00:02:06,720
All right?
61
00:02:06,840 --> 00:02:08,400
It's her birthday present.
62
00:02:08,520 --> 00:02:09,840
I don't know what color she's
wrapping it, but knowing her,
63
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
it's going to be something
very, very out there.
64
00:02:12,600 --> 00:02:15,280
I've drafted you and
Andrew, because you're
65
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
going to look after this one.
- Oh, thanks.
66
00:02:16,720 --> 00:02:17,560
[laughter]
67
00:02:17,680 --> 00:02:19,240
You're going to babysit me.
68
00:02:19,360 --> 00:02:21,200
Who, the client or the staff?
69
00:02:21,320 --> 00:02:22,720
- You're going to babysit both.
- OK.
70
00:02:22,840 --> 00:02:24,280
YIANNI: You got this?
- Yeah, I got it.
71
00:02:24,400 --> 00:02:25,280
Cheers, guys.
Thank you.
72
00:02:25,400 --> 00:02:26,520
SPEAKER: Sweet.
73
00:02:26,640 --> 00:02:30,520
[music playing]
74
00:02:34,440 --> 00:02:36,440
NARRATOR: Jolie is
an A-level student.
75
00:02:36,560 --> 00:02:39,120
She got this car as
an early 17th birthday
76
00:02:39,240 --> 00:02:40,800
present from her parents.
77
00:02:40,920 --> 00:02:42,120
Hello.
78
00:02:42,240 --> 00:02:43,120
NARRATOR: And it's been
delivered to Yianni
79
00:02:43,240 --> 00:02:44,200
to provide the wrapping.
80
00:02:44,320 --> 00:02:45,080
How are you?
81
00:02:45,200 --> 00:02:46,440
Thank you.
82
00:02:46,560 --> 00:02:47,720
So we've got a car.
83
00:02:47,840 --> 00:02:49,680
JOLIE SHARPE: Yeah
Beetle Dune Sport.
84
00:02:49,800 --> 00:02:50,960
YIANNI: Is it brand new?
85
00:02:51,080 --> 00:02:53,960
Yeah, I got it last
week as a surprise.
86
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
Why are you walking
and your car's here?
87
00:02:56,520 --> 00:02:57,800
Haven't turned 17 yet, Yianni.
88
00:02:57,920 --> 00:02:58,960
You're still 16?
89
00:02:59,080 --> 00:02:59,880
Still 16.
90
00:03:00,000 --> 00:03:01,080
Not driven before?
91
00:03:01,200 --> 00:03:02,360
No.
92
00:03:02,480 --> 00:03:03,800
I reckon I'll pass
first time in a month.
93
00:03:03,920 --> 00:03:05,440
Why would you get a white
car then and change it?
94
00:03:05,560 --> 00:03:07,040
Because I like to stand out.
95
00:03:07,160 --> 00:03:09,880
And with the color I've chosen,
I think I definitely will.
96
00:03:10,000 --> 00:03:11,040
Go on.
What you gotten?
97
00:03:11,160 --> 00:03:11,960
Yellow like your nails?
98
00:03:12,080 --> 00:03:13,520
No.
99
00:03:13,640 --> 00:03:15,520
I'll have the right nails
next time to match the car.
100
00:03:15,640 --> 00:03:18,000
I've gone for a bubblegum pink.
101
00:03:18,120 --> 00:03:19,240
Wait, wait, wait, wait.
102
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
This car is going
to be in your face.
103
00:03:20,480 --> 00:03:21,880
JOLIE SHARPE: Yeah.
104
00:03:22,000 --> 00:03:23,200
People driving down the
road are going to look at you,
105
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
and they're going to
be like, What the hell
106
00:03:24,440 --> 00:03:25,360
have you done to your car?
107
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
I'm going to put
the window down,
108
00:03:26,600 --> 00:03:27,360
and I'm going to
give them a wave.
109
00:03:27,480 --> 00:03:28,280
You really don't care?
110
00:03:28,400 --> 00:03:29,600
No, not at all.
111
00:03:29,720 --> 00:03:30,880
That's brave, because
I'm like that, yeah?
112
00:03:31,000 --> 00:03:32,640
So I respect that
because a lot of people
113
00:03:32,760 --> 00:03:33,840
care what other people think.
114
00:03:33,960 --> 00:03:35,000
If you don't care--
- Not bothered.
115
00:03:35,120 --> 00:03:35,920
--good for you.
116
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
So we've got a white car.
117
00:03:37,160 --> 00:03:37,880
We're going to go
bubblegum pink.
118
00:03:38,000 --> 00:03:39,080
JOLIE SHARPE: Yeah.
119
00:03:39,200 --> 00:03:40,480
Are we doing anything
else to the car?
120
00:03:40,600 --> 00:03:41,680
You've got a lot of
black elements on the car
121
00:03:41,800 --> 00:03:42,960
as well, Yeah?
122
00:03:43,080 --> 00:03:44,280
But we're getting
rid of the Dune strip.
123
00:03:44,400 --> 00:03:45,240
YIANNI: What?
Down the side of the car?
124
00:03:45,360 --> 00:03:46,240
JOLIE SHARPE: Yeah.
125
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
YIANNI: OK, I'll remove that.
126
00:03:47,720 --> 00:03:49,280
And we're going to get
everything else black--
127
00:03:49,400 --> 00:03:53,320
the wheels, top, and the back
stripped to break it up a bit.
128
00:03:53,440 --> 00:03:54,560
To break it so
it's not so pink.
129
00:03:54,680 --> 00:03:56,840
Well, leave me the
car, and she's going
130
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
to look totally different.
131
00:03:58,640 --> 00:04:00,040
We should name her.
132
00:04:00,160 --> 00:04:03,280
YIANNI: What do you
want to name her?
133
00:04:03,400 --> 00:04:04,960
Petunia.
134
00:04:05,080 --> 00:04:06,240
Or maybe Daisy.
135
00:04:06,360 --> 00:04:07,400
I don't know.
136
00:04:07,520 --> 00:04:08,640
Petunia.
137
00:04:08,760 --> 00:04:09,960
I don't know.
138
00:04:10,080 --> 00:04:11,720
You don't look very
pleased at that name.
139
00:04:11,840 --> 00:04:13,480
We'll come up with
the name on collection.
140
00:04:13,600 --> 00:04:15,120
When you see her, you'll
know what she should be.
141
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Exactly.
142
00:04:16,360 --> 00:04:17,560
It just come to my mind.
- Bye-bye.
143
00:04:17,680 --> 00:04:18,480
JOLIE SHARPE: Bye.
144
00:04:18,600 --> 00:04:19,440
[laughs] See you, darling.
145
00:04:19,560 --> 00:04:20,360
Take care.
146
00:04:20,480 --> 00:04:21,520
Bye!
147
00:04:21,640 --> 00:04:23,040
The girl said "Petulia."
148
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
What is a "Petulia?"
149
00:04:27,040 --> 00:04:29,640
NARRATOR: This Beetle is a
modern take on the hugely
150
00:04:29,760 --> 00:04:32,320
popular retro design.
151
00:04:32,440 --> 00:04:36,160
Its chunky wheel arches
sit atop 18-inch alloys.
152
00:04:39,680 --> 00:04:42,400
There are 10 color
choices, but none of them
153
00:04:42,520 --> 00:04:43,600
are loud enough for Jolie.
154
00:04:48,320 --> 00:04:51,040
Yianni wants the car done
in three working days
155
00:04:51,160 --> 00:04:54,760
before he flies off to a best
mate's wedding on Friday night.
156
00:04:54,880 --> 00:04:58,080
The pressure's on rookie
Andrew to make it happen.
157
00:04:58,200 --> 00:05:01,960
[upbeat music]
158
00:05:03,160 --> 00:05:05,360
So here it is, the
Beetle Dune Sport.
159
00:05:05,480 --> 00:05:07,040
These Beetles are quite cool.
160
00:05:07,160 --> 00:05:08,600
I remember them when they used
to have the flower on the front
161
00:05:08,720 --> 00:05:09,960
and the-- was it the eyelashes?
162
00:05:10,080 --> 00:05:11,120
Oh yeah, the eyelashes.
163
00:05:11,240 --> 00:05:12,440
See, I'm remembering
Herbie and stuff
164
00:05:12,560 --> 00:05:13,880
like that, the old school.
165
00:05:14,000 --> 00:05:15,040
YIANNI: Ah, see, we're old.
166
00:05:15,160 --> 00:05:16,640
We get that.
167
00:05:16,760 --> 00:05:19,040
Mike, you're going to
be stripping this car.
168
00:05:19,160 --> 00:05:21,520
MIKE: We haven't done
one, but there are quite
169
00:05:21,640 --> 00:05:23,200
a few gaps on this vehicle.
170
00:05:23,320 --> 00:05:25,320
So I mean, this rear quarter,
it's not as if it's coming off,
171
00:05:25,440 --> 00:05:26,720
and that's very deep.
172
00:05:26,840 --> 00:05:28,400
You have got a
little bit of a gap.
173
00:05:28,520 --> 00:05:29,880
We're just going to
have to play it by ear.
174
00:05:30,000 --> 00:05:32,120
So it's obviously white, Amelia.
175
00:05:32,240 --> 00:05:33,520
Yeah, shut some returns.
176
00:05:33,640 --> 00:05:35,160
We're going to need to
make sure that no white is
177
00:05:35,280 --> 00:05:36,520
showing through
because, obviously,
178
00:05:36,640 --> 00:05:37,760
white is such a bright color.
YIANNI: Yeah.
179
00:05:37,880 --> 00:05:39,080
OK.
180
00:05:39,200 --> 00:05:40,120
It's the first time
we're working on this.
181
00:05:40,240 --> 00:05:41,200
Are you ready for the color?
182
00:05:41,320 --> 00:05:42,120
Oh, go on.
183
00:05:42,240 --> 00:05:43,040
Go on, what color?
184
00:05:43,160 --> 00:05:45,400
Satin.
185
00:05:45,520 --> 00:05:46,920
Bubble gum pink.
186
00:05:47,040 --> 00:05:48,240
Nice.
187
00:05:48,360 --> 00:05:49,760
I feel I really work
with this guy, actually.
188
00:05:49,880 --> 00:05:51,600
If it goes wrong, she's
going to let us know about it.
189
00:05:51,720 --> 00:05:53,040
No, don't worry.
190
00:05:53,160 --> 00:05:54,360
I'll oversee the car, make
sure it's done perfect.
191
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
YIANNI: I hope so.
192
00:05:55,600 --> 00:05:56,480
Because if I got
to hear about it,
193
00:05:56,600 --> 00:05:57,200
you're going to hear about it.
194
00:05:57,320 --> 00:05:58,120
I know.
195
00:05:58,240 --> 00:05:59,000
Cool.
196
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
ANDREW: Thank you.
197
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
NARRATOR: Kieran is up first.
198
00:06:03,520 --> 00:06:06,320
He has to tackle the lettering
on the side of the car.
199
00:06:06,440 --> 00:06:10,400
[upbeat music]
200
00:06:15,400 --> 00:06:18,520
Mike hasn't stripped
this 2018 model before,
201
00:06:18,640 --> 00:06:22,520
but with years of experience, he
feels his way around the panels.
202
00:06:22,640 --> 00:06:24,680
So I'm just starting on the
front bumper of the Beetle.
203
00:06:24,800 --> 00:06:28,680
And I'm trying to get as
much space for the guys
204
00:06:28,800 --> 00:06:31,000
to actually get the
vinyl around the panels.
205
00:06:31,120 --> 00:06:33,320
So obviously, they can
tuck that vinyl right in,
206
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
make it look factory.
207
00:06:35,000 --> 00:06:38,720
[music playing]
208
00:06:40,560 --> 00:06:43,680
As you can see, that is
just allowed so much gap
209
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
around the headlight
and the sides.
210
00:06:45,600 --> 00:06:46,680
So I'm happy with that.
211
00:06:46,800 --> 00:06:48,800
NARRATOR: Success
at the front end.
212
00:06:48,920 --> 00:06:50,760
[SINGING] I can pick
you up in the plane
213
00:06:50,880 --> 00:06:52,440
Go up and away
214
00:06:52,560 --> 00:06:53,400
I'm going to save the day
215
00:06:53,520 --> 00:06:55,040
You can go
216
00:06:55,160 --> 00:06:58,680
NARRATOR: The wrappers also
want the rear spoiler removed.
217
00:06:58,800 --> 00:07:04,440
Mike frees the internal
screws, but it won't come off.
218
00:07:04,560 --> 00:07:07,200
He discovers it's
bonded to the car.
219
00:07:07,320 --> 00:07:09,120
Trying to break the
bond could damage
220
00:07:09,240 --> 00:07:11,120
the spoiler or the bodywork.
221
00:07:14,000 --> 00:07:17,800
The wrappers will have
to work around it.
222
00:07:17,920 --> 00:07:20,160
[upbeat music]
223
00:07:20,280 --> 00:07:23,520
Upstairs, Yianni is
keeping an eye on the CCTV,
224
00:07:23,640 --> 00:07:26,520
watching Andrew, because
this is his first time
225
00:07:26,640 --> 00:07:28,880
managing a full wrap.
226
00:07:29,000 --> 00:07:32,520
Andrew is like a like
a second Bert They call
227
00:07:32,640 --> 00:07:35,200
him like Bert 2.0, B-Tec Bert.
228
00:07:35,320 --> 00:07:36,280
They take the Mickey out of him.
229
00:07:36,400 --> 00:07:39,360
But to be fair,
he's a great guy.
230
00:07:39,480 --> 00:07:41,280
He's been in the industry
a little while now.
231
00:07:41,400 --> 00:07:42,880
He's still got a long
way to go, but I've
232
00:07:43,000 --> 00:07:44,200
given him this challenge.
233
00:07:44,320 --> 00:07:48,280
[upbeat music]
234
00:07:54,280 --> 00:07:57,040
NARRATOR: Amelia and Chris
are the wrap crew on this job.
235
00:07:57,160 --> 00:08:00,520
They're also new to the team
and are keen to make their mark
236
00:08:00,640 --> 00:08:02,200
with Andrew and the boss.
237
00:08:05,320 --> 00:08:07,280
They need to pull the
pink material down
238
00:08:07,400 --> 00:08:10,640
over this rounded bonnet and
work it into the small dip
239
00:08:10,760 --> 00:08:11,800
where the badge sits.
240
00:08:14,960 --> 00:08:17,200
AMELIA: That's enough.
241
00:08:17,320 --> 00:08:20,200
OK, just pull this
down, not too much.
242
00:08:20,320 --> 00:08:21,560
But just so--
243
00:08:21,680 --> 00:08:24,480
NARRATOR: Amelia notices
a flaw in the vinyl.
244
00:08:24,600 --> 00:08:27,080
It's like a pink.
245
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
Almost like a red line here.
246
00:08:28,760 --> 00:08:29,640
Where is it?
247
00:08:29,760 --> 00:08:31,240
OK, so we're going to have to--
248
00:08:31,360 --> 00:08:34,640
in order to pull this over
here, we have to lift this up.
249
00:08:37,160 --> 00:08:39,120
NARRATOR: They decide to
try and lift the vinyl
250
00:08:39,240 --> 00:08:40,400
and reposition it--
251
00:08:40,520 --> 00:08:41,560
OK, lift it up.
252
00:08:41,680 --> 00:08:43,120
NARRATOR: --to hide
the imperfection
253
00:08:43,240 --> 00:08:44,560
under the bonnet badge.
254
00:08:44,680 --> 00:08:45,560
OK, pull that down.
255
00:08:49,160 --> 00:08:51,080
NARRATOR: But vinyl
isn't designed to be
256
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
frequently laid and lifted.
257
00:08:53,880 --> 00:08:55,040
There is glue marks in it.
258
00:08:55,160 --> 00:08:56,280
It's not perfect,
so I don't think
259
00:08:56,400 --> 00:08:57,640
it's going to be all right.
260
00:08:57,760 --> 00:09:01,640
[suspenseful music]
261
00:09:03,600 --> 00:09:06,040
NARRATOR: Nervous that the
finish isn't up to scratch,
262
00:09:06,160 --> 00:09:07,360
they call Andrew in.
263
00:09:10,480 --> 00:09:11,320
What up, Andrew?
264
00:09:11,440 --> 00:09:12,720
How's it going?
265
00:09:12,840 --> 00:09:14,280
- Not happy.
- Not happy?
266
00:09:14,400 --> 00:09:15,240
What are you not happy with?
267
00:09:15,360 --> 00:09:16,480
You see the glue--
268
00:09:16,600 --> 00:09:18,000
there's a couple of
glue marks there.
269
00:09:18,120 --> 00:09:20,280
But you can see the line
here where we've-- obviously,
270
00:09:20,400 --> 00:09:22,040
it's been laid, and we've
had to pull it up, too.
271
00:09:22,160 --> 00:09:24,000
You can see the line
where it's been pulled up.
272
00:09:26,760 --> 00:09:28,160
[puffs]
273
00:09:29,120 --> 00:09:30,200
It just doesn't look perfect.
274
00:09:30,320 --> 00:09:31,640
No, it's a shame
because you've managed
275
00:09:31,760 --> 00:09:33,280
to move that red line across.
276
00:09:33,400 --> 00:09:36,720
Hidden the red line, but now
we've got some more lines, so.
277
00:09:36,840 --> 00:09:39,080
That to me is wasted.
278
00:09:39,200 --> 00:09:40,320
AMELIA: I know.
279
00:09:40,440 --> 00:09:41,680
ANDREW: So strip the bonnet.
280
00:09:41,800 --> 00:09:42,960
Let's get it rewrapped.
281
00:09:43,080 --> 00:09:44,680
And we'll order some more vinyl.
AMELIA: OK.
282
00:09:44,800 --> 00:09:45,640
All right?
AMELIA: Yeah.
283
00:09:45,760 --> 00:09:46,600
- Cool.
- Cheers, Andrew.
284
00:09:46,720 --> 00:09:48,640
Speak to you in a bit.
285
00:09:48,760 --> 00:09:51,200
NARRATOR: Right now,
there's nothing they can do.
286
00:09:51,320 --> 00:09:56,040
The Bonnet rewrap will have to
wait until tomorrow because it's
287
00:09:56,160 --> 00:09:58,320
the end of a frustrating day.
288
00:10:03,560 --> 00:10:05,880
[upbeat music]
289
00:10:06,000 --> 00:10:07,560
It's early morning.
290
00:10:07,680 --> 00:10:10,320
Yianni's getting ready
for his big weekend.
291
00:10:10,440 --> 00:10:13,920
He drops by his barber's
to talk holidays.
292
00:10:14,040 --> 00:10:15,080
- That's my G.
- How are you?
293
00:10:15,200 --> 00:10:16,480
- What's going on, bro?
- Are you well?
294
00:10:16,600 --> 00:10:18,040
- Good.
- What a lovely day, man.
295
00:10:18,160 --> 00:10:19,320
[sighs]
296
00:10:19,440 --> 00:10:21,000
Yeah, what's happening?
297
00:10:21,120 --> 00:10:24,000
[sighs] Mate, I'm so busy, and
I'm flying out on the weekend.
298
00:10:24,120 --> 00:10:25,240
I've got a wedding in Marbella.
299
00:10:25,360 --> 00:10:26,160
Whose wedding?
300
00:10:26,280 --> 00:10:27,520
Bali's.
301
00:10:27,640 --> 00:10:28,880
So it's like, it's going
to be a monster wedding.
302
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
I'm like, I need to get a trim.
303
00:10:30,520 --> 00:10:31,400
But I'm so busy at work.
304
00:10:31,520 --> 00:10:32,760
And I thought, When can I go?
305
00:10:32,880 --> 00:10:34,160
So we're usual today?
306
00:10:34,280 --> 00:10:35,040
Usual.
307
00:10:35,160 --> 00:10:36,480
Changing it up a bit?
308
00:10:36,600 --> 00:10:39,920
No, I think we'll go
half on the sides and back.
309
00:10:40,040 --> 00:10:41,000
Do the beard.
310
00:10:41,120 --> 00:10:42,760
Trim it down.
311
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Little trim on top?
312
00:10:44,000 --> 00:10:45,040
Keep the lines?
313
00:10:45,160 --> 00:10:46,040
Yeah, keep the lines.
314
00:10:46,160 --> 00:10:47,600
And then I'm ready for the sun.
315
00:10:47,720 --> 00:10:48,600
Got sun here, sun there.
316
00:10:48,720 --> 00:10:49,480
Cheese.
317
00:10:49,600 --> 00:10:53,440
[music playing]
318
00:10:57,320 --> 00:11:00,480
NARRATOR: While Yianni gets a
quick trim, back at the unit,
319
00:11:00,600 --> 00:11:03,600
work is already
underway on the Beetle.
320
00:11:03,720 --> 00:11:08,560
Chris is in early to catch
up on the bonnet wrap.
321
00:11:08,680 --> 00:11:10,640
But Amelia hasn't shown up yet.
322
00:11:13,360 --> 00:11:15,880
Now, back in the office,
Yianni waits for her
323
00:11:16,000 --> 00:11:17,920
to arrive and make her excuses.
324
00:11:18,040 --> 00:11:18,920
AMELIA: Morning.
325
00:11:21,600 --> 00:11:23,000
How are you?
YIANNI: I'm well.
326
00:11:23,120 --> 00:11:23,960
How are you?
327
00:11:24,080 --> 00:11:26,400
Um, not as well.
328
00:11:26,520 --> 00:11:28,320
See this?
329
00:11:28,440 --> 00:11:30,240
ANDREW: What have you done?
330
00:11:30,360 --> 00:11:31,680
I fell over.
331
00:11:31,800 --> 00:11:32,920
You fell on your hands.
332
00:11:33,040 --> 00:11:34,320
Were you drunk?
333
00:11:34,440 --> 00:11:35,400
Yeah.
334
00:11:35,520 --> 00:11:36,680
So what have
you actually done?
335
00:11:36,800 --> 00:11:38,280
I can see two of them
are tied together.
336
00:11:38,400 --> 00:11:41,200
Yeah, so it's this here, and
obviously, that side that's
337
00:11:41,320 --> 00:11:42,320
fractured, this little bone.
338
00:11:42,440 --> 00:11:43,920
So you actually
fractured your bone?
339
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
Oh.
340
00:11:46,440 --> 00:11:48,360
NARRATOR: It's
Andrew's first gig,
341
00:11:48,480 --> 00:11:51,320
and things aren't going his way.
342
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
YIANNI: Let me ask you this.
343
00:11:52,720 --> 00:11:54,000
Are you happy to stay
and work, or would
344
00:11:54,120 --> 00:11:55,840
you rather go home and rest it?
345
00:11:55,960 --> 00:11:58,200
No, I'd rather just go
downstairs and give it a go.
346
00:11:58,320 --> 00:11:59,080
All right.
347
00:11:59,200 --> 00:12:00,440
OK.
348
00:12:00,560 --> 00:12:01,400
Let's see how you get on, then.
AMELIA: Yeah.
349
00:12:01,520 --> 00:12:03,120
All right.
Cheers.
350
00:12:03,240 --> 00:12:04,360
Awesome.
351
00:12:04,480 --> 00:12:05,280
Hope you feel better.
352
00:12:05,400 --> 00:12:06,160
Sorry, guys.
353
00:12:06,280 --> 00:12:08,720
See you in a bit.
354
00:12:08,840 --> 00:12:09,720
Sheesh!
355
00:12:09,840 --> 00:12:10,800
I want to feel sorry for her.
356
00:12:10,920 --> 00:12:12,280
And I feel bad.
357
00:12:12,400 --> 00:12:14,320
But for me, it's a knock-on
effect to the business.
358
00:12:14,440 --> 00:12:16,240
And she's so valuable to me.
359
00:12:16,360 --> 00:12:18,720
Yeah, it's a setback.
360
00:12:18,840 --> 00:12:21,120
So I need to
keep an eye on her.
361
00:12:21,240 --> 00:12:22,120
Ugh.
362
00:12:24,880 --> 00:12:29,680
NARRATOR: Back on the
floor, Amelia is desperate
363
00:12:29,800 --> 00:12:31,360
not to let the team down.
364
00:12:31,480 --> 00:12:36,480
She's trying to wrap,
but it's painful.
365
00:12:36,600 --> 00:12:38,040
At the moment, I can
just feel the pulse
366
00:12:38,160 --> 00:12:39,040
going through my hands.
367
00:12:39,160 --> 00:12:40,360
Like, it's just throbbing.
368
00:12:40,480 --> 00:12:42,280
NARRATOR: Andrew's in
charge of this wrap,
369
00:12:42,400 --> 00:12:45,040
so he's been keeping an
eye on her all morning.
370
00:12:45,160 --> 00:12:46,680
Fuck's sake.
371
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
NARRATOR: He needs to see if
she's capable of a day's work.
372
00:12:48,720 --> 00:12:51,760
It's just painful.
373
00:12:51,880 --> 00:12:53,360
It's annoying.
374
00:12:53,480 --> 00:12:56,040
Chris, I just can't hold
the toothbrush in this
375
00:12:56,160 --> 00:12:58,480
to pull back the rubber.
376
00:12:58,600 --> 00:13:01,280
So if I do the top here, tuck
all that in and cut it off.
377
00:13:01,400 --> 00:13:02,720
Can you do this bit?
- Yeah.
378
00:13:02,840 --> 00:13:03,600
Thanks.
379
00:13:03,720 --> 00:13:07,440
[music playing]
380
00:13:08,360 --> 00:13:09,600
Listen, it's lunchtime.
381
00:13:09,720 --> 00:13:11,000
Thought I'll come and
check, see how you are.
382
00:13:11,120 --> 00:13:12,440
Yeah.
383
00:13:12,560 --> 00:13:13,200
I'm not going to lie, my
Hand's actually throbbing.
384
00:13:13,320 --> 00:13:14,000
ANDREW: Seriously?
385
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
Yeah, it's all sore.
386
00:13:15,640 --> 00:13:17,440
Well, listen, I really
appreciate you coming in today
387
00:13:17,560 --> 00:13:19,360
and obviously working
through to your lunch.
388
00:13:19,480 --> 00:13:20,960
But I say go home.
389
00:13:21,080 --> 00:13:21,840
Yeah.
390
00:13:21,960 --> 00:13:23,520
Yeah.
391
00:13:23,640 --> 00:13:25,000
Last thing we want is for you
to cause any permanent damage
392
00:13:25,120 --> 00:13:26,800
and prevent you from working
the rest of the week.
393
00:13:26,920 --> 00:13:28,480
Yeah, exactly.
394
00:13:28,600 --> 00:13:30,400
So, yeah, just let us
know how you feel tonight.
395
00:13:30,520 --> 00:13:31,280
Rest up.
396
00:13:31,400 --> 00:13:33,960
I will do.
397
00:13:34,080 --> 00:13:36,240
NARRATOR: With Amelia
gone, Andrew needs
398
00:13:36,360 --> 00:13:39,760
to draft in another wrapper.
399
00:13:39,880 --> 00:13:43,000
But that will have a knock-on
effect for another job, meaning
400
00:13:43,120 --> 00:13:45,080
delays and a drop in profits.
401
00:13:45,200 --> 00:13:46,760
You're right, Mikey?
402
00:13:46,880 --> 00:13:48,400
Once you're done, can I ask you
to jump on the Beetle, please?
403
00:13:48,520 --> 00:13:50,280
Because Amelia's not in today,
and we need to get it done.
404
00:13:50,400 --> 00:13:51,520
- That's why I'm here for.
- Cool.
405
00:13:51,640 --> 00:13:52,440
Thank you.
406
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
You're welcome.
407
00:13:53,920 --> 00:13:55,880
NARRATOR: Yianni is
watching every move.
408
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
He doesn't want anything
to mess up Jolie's
409
00:13:58,120 --> 00:14:00,760
job or his mom's wedding trip.
410
00:14:00,880 --> 00:14:02,360
YIANNI: So I'm keeping
an eye on Andrew.
411
00:14:02,480 --> 00:14:04,160
So, so far, he's
getting it right.
412
00:14:04,280 --> 00:14:06,680
It's key for me to
have strong management.
413
00:14:06,800 --> 00:14:09,160
So if I'm not here, I
need to know that my team
414
00:14:09,280 --> 00:14:10,520
have got it set up perfectly.
415
00:14:10,640 --> 00:14:14,400
[upbeat music]
416
00:14:16,800 --> 00:14:18,480
NARRATOR: Luckily,
Mikey is stepping
417
00:14:18,600 --> 00:14:20,440
up to keep the job on schedule.
418
00:14:20,560 --> 00:14:24,720
He's an expert in
shots and returns.
419
00:14:24,840 --> 00:14:27,560
This isn't the first Beetle
the team have wrapped.
420
00:14:27,680 --> 00:14:31,680
Just a few months ago, they
revamped a classic bug.
421
00:14:31,800 --> 00:14:35,840
We've done the old beetle
version the other day.
422
00:14:40,520 --> 00:14:41,400
Hi, guys.
423
00:14:41,520 --> 00:14:42,760
It's Bert from Yiannimize here.
424
00:14:42,880 --> 00:14:45,200
First car up this week
is this thing behind me.
425
00:14:45,320 --> 00:14:47,640
It's a fun cup car, ready
for the race series.
426
00:14:47,760 --> 00:14:52,080
As you can see, it's
got a few knocks.
427
00:14:52,200 --> 00:14:54,800
NARRATOR: The team rarely
work on cars this old,
428
00:14:54,920 --> 00:15:02,560
but the wrap color totally
transformed the 1970s Beetle.
429
00:15:02,680 --> 00:15:04,440
It was a really sick wrap.
430
00:15:04,560 --> 00:15:08,080
Not really sure about this, but
if the customer really want it,
431
00:15:08,200 --> 00:15:10,240
we're going to deliver it, and
we're going to make her happy.
432
00:15:18,960 --> 00:15:22,880
[music playing]
433
00:15:24,880 --> 00:15:26,240
NARRATOR: Deadline day.
434
00:15:26,360 --> 00:15:28,480
Still no Amelia.
435
00:15:28,600 --> 00:15:31,400
Mike is filling in to try
and get the car finished,
436
00:15:31,520 --> 00:15:34,120
but the hardest part
still lies ahead.
437
00:15:34,240 --> 00:15:35,840
ANDREW: What are you working on?
438
00:15:35,960 --> 00:15:37,120
That's going to be the spoiler.
Cool.
439
00:15:37,240 --> 00:15:38,400
I thought this was coming off.
440
00:15:38,520 --> 00:15:39,880
Yeah, that's what
I thought as well.
441
00:15:40,000 --> 00:15:41,040
But apparently, it won't.
442
00:15:41,160 --> 00:15:42,000
- Great.
- Yeah.
443
00:15:42,120 --> 00:15:42,880
Great.
444
00:15:43,000 --> 00:15:44,200
It's going to be hard.
445
00:15:44,320 --> 00:15:47,720
So I'm going to spend a
couple of hours on this.
446
00:15:47,840 --> 00:15:48,640
Couple hours?
447
00:15:48,760 --> 00:15:51,240
Oh, 100%.
448
00:15:51,360 --> 00:15:52,280
Oh, man.
449
00:15:52,400 --> 00:15:53,760
All right, no mistakes.
450
00:15:56,840 --> 00:15:58,960
NARRATOR: Access is
very tight for the wrap.
451
00:15:59,080 --> 00:16:02,040
It means progress
is painfully slow.
452
00:16:02,160 --> 00:16:03,440
The edge needs to be perfect.
453
00:16:03,560 --> 00:16:06,680
So that's why I'm doing it
very slowly, bit by bit,
454
00:16:06,800 --> 00:16:09,160
making sure all the
vinyl is cut off.
455
00:16:09,280 --> 00:16:11,840
NARRATOR: It takes two
hours, but eventually,
456
00:16:11,960 --> 00:16:15,520
the rear spoiler is finished.
457
00:16:15,640 --> 00:16:19,320
A slam dunk for Mikey.
458
00:16:19,440 --> 00:16:22,800
With the wrap complete,
Mike moves in to fit
459
00:16:22,920 --> 00:16:25,360
up this bubblegum pink beauty.
460
00:16:25,480 --> 00:16:29,440
[music playing]
461
00:16:32,400 --> 00:16:35,040
But before the final
inspection, Andrew
462
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
has arranged for an
extra birthday surprise
463
00:16:37,600 --> 00:16:39,560
for Jolie and the boss.
464
00:16:46,200 --> 00:16:47,520
[sighs] Wow.
465
00:16:47,640 --> 00:16:49,920
NARRATOR: Yianni set Andrew
a challenge to manage
466
00:16:50,040 --> 00:16:52,160
this wrap from start to finish.
467
00:16:52,280 --> 00:16:56,400
But now it's time
for a close-up look.
468
00:16:56,520 --> 00:16:59,880
[suspenseful music]
469
00:17:00,000 --> 00:17:01,760
Mike has actually done
a very good job on this.
470
00:17:01,880 --> 00:17:03,160
Not the easiest things to wrap.
471
00:17:10,760 --> 00:17:12,360
Petunia?
472
00:17:12,480 --> 00:17:13,680
This guy.
473
00:17:13,800 --> 00:17:15,240
Andrew.
474
00:17:15,360 --> 00:17:16,560
What is that?
475
00:17:16,680 --> 00:17:19,200
You like it?
476
00:17:19,320 --> 00:17:22,000
It's my finishing touch.
477
00:17:22,120 --> 00:17:22,920
OK.
478
00:17:23,040 --> 00:17:24,360
ANDREW: What do you think?
479
00:17:24,480 --> 00:17:27,000
Um, it's cool.
480
00:17:27,120 --> 00:17:31,040
To be fair, you and the
team have done a great job.
481
00:17:31,160 --> 00:17:32,360
Well done, mate.
- Cheers.
482
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
I'm happy with it.
- OK.
483
00:17:33,600 --> 00:17:34,360
Good one.
484
00:17:34,480 --> 00:17:35,280
Nice.
485
00:17:35,400 --> 00:17:37,440
Cheers, mate.
486
00:17:37,560 --> 00:17:40,320
NARRATOR: The birthday
girl arrives bang on time,
487
00:17:40,440 --> 00:17:42,080
perfect for Yianni,
who has a wedding
488
00:17:42,200 --> 00:17:45,800
flight deadline of his own.
489
00:17:45,920 --> 00:17:47,480
Wow, this weather.
490
00:17:47,600 --> 00:17:48,880
Jolie.
491
00:17:49,000 --> 00:17:50,040
Hi, darling.
Are you excited?
492
00:17:50,160 --> 00:17:51,160
I'm very.
493
00:17:51,280 --> 00:17:52,680
I'm a bit nervous,
but I'm excited.
494
00:17:52,800 --> 00:17:56,120
It's very bright, and
it's behind that door.
495
00:17:56,240 --> 00:17:58,840
[laughs] You don't even
know what to say, do you?
496
00:17:58,960 --> 00:18:00,040
- No.
- OK.
497
00:18:00,160 --> 00:18:01,520
Well, the weather is so bad.
498
00:18:01,640 --> 00:18:03,000
I'm going to do a
different reveal today.
499
00:18:03,120 --> 00:18:04,480
Usually, it comes out,
but we're going to go
500
00:18:04,600 --> 00:18:05,680
right up against the shutter.
501
00:18:05,800 --> 00:18:06,960
And I'm going to do it that way.
502
00:18:07,080 --> 00:18:08,160
And you can just step
in and see it, OK?
503
00:18:08,280 --> 00:18:09,200
- Perfect.
- You're ready?
504
00:18:09,320 --> 00:18:10,120
I'm ready.
505
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
OK.
506
00:18:11,520 --> 00:18:12,320
Are you excited?
507
00:18:12,440 --> 00:18:13,840
Yes, I'm so nervous!
508
00:18:13,960 --> 00:18:14,760
Here we go.
509
00:18:14,880 --> 00:18:18,320
[music playing]
510
00:18:19,200 --> 00:18:23,040
[engine revving]
511
00:18:24,480 --> 00:18:25,240
Oh, my god.
512
00:18:25,360 --> 00:18:26,520
I get nervous again
513
00:18:26,640 --> 00:18:28,560
YIANNI: I'm nervous for you.
514
00:18:28,680 --> 00:18:30,800
[laughs] Hope you like it.
515
00:18:30,920 --> 00:18:31,720
JOLIE SHARPE: Oh, my god!
516
00:18:31,840 --> 00:18:34,080
[music playing]
517
00:18:34,200 --> 00:18:37,560
[engine revving]
518
00:18:38,440 --> 00:18:40,200
Oh, my goodness me!
519
00:18:40,320 --> 00:18:41,200
Oh!
520
00:18:41,320 --> 00:18:43,240
[SINGING] I'm the one and only
521
00:18:43,360 --> 00:18:45,560
I've been around
522
00:18:45,680 --> 00:18:47,480
I get to finest girls
523
00:18:47,600 --> 00:18:52,280
Everybody wants to live my life
524
00:18:52,400 --> 00:18:53,880
JOLIE SHARPE: I love it!
525
00:18:54,000 --> 00:18:55,840
[laughs]
526
00:18:56,760 --> 00:18:57,720
Oh, my god.
527
00:18:57,840 --> 00:18:58,840
It's so cool.
528
00:18:58,960 --> 00:18:59,720
Wait.
529
00:18:59,840 --> 00:19:02,240
Oh, my God.
530
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Who did that?
531
00:19:03,480 --> 00:19:05,320
YIANNI: [laughs]
That's your name.
532
00:19:05,440 --> 00:19:07,640
You said-- you said you wanted
to call your car a name.
533
00:19:07,760 --> 00:19:08,560
Oh, my god.
534
00:19:08,680 --> 00:19:10,000
I love it.
I love it.
535
00:19:10,120 --> 00:19:10,920
I'm shaking.
536
00:19:11,040 --> 00:19:11,880
Look at my hands.
537
00:19:12,000 --> 00:19:13,920
Chill, relax, relax.
538
00:19:14,040 --> 00:19:15,600
I love it, Yianni.
539
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Do you like it?
YIANNI: I love it.
540
00:19:16,880 --> 00:19:17,640
I think it's great.
541
00:19:17,760 --> 00:19:18,600
I think it suits you.
542
00:19:18,720 --> 00:19:20,120
It suits your personality.
543
00:19:20,240 --> 00:19:22,520
I think it suits the car.
544
00:19:22,640 --> 00:19:23,880
Are you happy with the name?
545
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
JOLIE SHARPE: Yeah, I love it.
- We've done it?
546
00:19:25,720 --> 00:19:26,600
- We've done it.
- 100%?
547
00:19:26,720 --> 00:19:27,880
- 100%.
- Winner, winner?
548
00:19:28,000 --> 00:19:29,520
- Winner, winner.
- So you got the car.
549
00:19:29,640 --> 00:19:30,960
- I do.
- Your nails?
550
00:19:31,080 --> 00:19:32,280
My nails match.
YIANNI: They match?
551
00:19:32,400 --> 00:19:33,560
Yeah.
552
00:19:33,680 --> 00:19:34,520
So what I'll do is
I've got the key here.
553
00:19:34,640 --> 00:19:35,600
How are you going-- hold on.
554
00:19:35,720 --> 00:19:37,400
How are you going to get home?
555
00:19:37,520 --> 00:19:39,240
I guess my dad's going
to have to drive me.
556
00:19:39,360 --> 00:19:40,200
Your dad's going to drive--
557
00:19:40,320 --> 00:19:41,480
Very carefully and slowly.
558
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
OK, so there's your key.
559
00:19:42,720 --> 00:19:44,200
- Thank you very much.
- Enjoy it.
560
00:19:44,320 --> 00:19:45,400
Thank you so much.
I love it.
561
00:19:45,520 --> 00:19:46,320
My pleasure.
No problem.
562
00:19:46,440 --> 00:19:47,200
Right.
563
00:19:47,320 --> 00:19:48,320
I will see you soon.
564
00:19:48,440 --> 00:19:51,400
When I drive, I'll
come and visit.
565
00:19:51,520 --> 00:19:54,600
JOLIE SHARPE: I am counting down
the days till I can be driving.
566
00:19:54,720 --> 00:19:55,680
Very, very excited.
567
00:19:55,800 --> 00:19:57,160
So can my dad hurry up?
568
00:19:57,280 --> 00:19:59,080
[honking]
569
00:20:00,000 --> 00:20:01,400
[engine revving]
570
00:20:02,400 --> 00:20:06,200
NARRATOR: Jolie is in the pink.
571
00:20:06,320 --> 00:20:08,880
Now it's time for Yianni to fly.
572
00:20:09,000 --> 00:20:09,800
Give me a hug.
573
00:20:09,920 --> 00:20:11,000
Let me go.
574
00:20:11,120 --> 00:20:12,440
OK, baby.
I see you when I get back.
575
00:20:12,560 --> 00:20:13,320
Back in time.
576
00:20:13,440 --> 00:20:14,480
I will.
Let me go.
577
00:20:14,600 --> 00:20:15,400
Let me go.
578
00:20:15,520 --> 00:20:16,280
Let me go.
579
00:20:16,400 --> 00:20:20,200
[upbeat music]
580
00:20:21,640 --> 00:20:24,000
NARRATOR: He made
the big wedding
581
00:20:24,120 --> 00:20:27,960
just in time, posting
all the fun from Marbella
582
00:20:28,080 --> 00:20:29,640
across his socials.
583
00:20:29,760 --> 00:20:32,160
[theme music]
584
00:21:02,160 --> 00:21:05,840
[audio logo]
40402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.