All language subtitles for Stranger.Things.S02E06.Chapter.Six.The.Spy.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,847 --> 00:00:10,056 Get him out. Go! Go! 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,642 God! Hold on, sweetie! 3 00:00:16,688 --> 00:00:19,316 I'm right here. Just hold on. 4 00:00:30,744 --> 00:00:34,664 - Vitals? - Heart rate 220. Temperature's 106. 5 00:00:34,748 --> 00:00:36,499 Will, where does it hurt? 6 00:00:36,583 --> 00:00:39,085 All over. 7 00:00:39,169 --> 00:00:41,880 She says he feels like he's burning. Check for burns. 8 00:00:43,632 --> 00:00:44,966 I don't see anything. 9 00:00:46,092 --> 00:00:50,430 - Where does it hurt the most, Will? - Everywhere! Everywhere! 10 00:00:56,394 --> 00:00:59,314 ♪ Here we stand or here we fall ♪ 11 00:01:00,106 --> 00:01:02,984 ♪ History won't care at all ♪ 12 00:01:03,693 --> 00:01:05,153 Wait a sec. How big? 13 00:01:05,737 --> 00:01:08,907 First it was like that. Now he's like this. 14 00:01:08,990 --> 00:01:11,576 I swear to God, man, it's just some little lizard, okay? 15 00:01:11,660 --> 00:01:13,453 - It's not a lizard. - How do you know? 16 00:01:13,536 --> 00:01:16,164 - How do I know if it's not? - How do you know it's not just a lizard? 17 00:01:16,248 --> 00:01:18,375 Because his face opened up and he ate my cat. 18 00:01:22,796 --> 00:01:25,924 ♪ We're just waiting For the hammer to fall ♪ 19 00:01:30,303 --> 00:01:35,183 ♪ While you're waiting For the hammer to fall ♪ 20 00:01:46,069 --> 00:01:47,153 I don't hear shit. 21 00:01:48,154 --> 00:01:49,114 He's in there. 22 00:02:03,712 --> 00:02:06,923 All right, listen, kid. I swear, if this is some sort of Halloween prank, 23 00:02:07,007 --> 00:02:08,133 - you're dead. - It's not. 24 00:02:08,216 --> 00:02:09,509 - All right? - It's not a prank. 25 00:02:09,592 --> 00:02:10,927 Get it out of my face. 26 00:02:11,553 --> 00:02:12,846 You got a key for this thing? 27 00:02:21,938 --> 00:02:23,398 Let me see that. 28 00:02:24,733 --> 00:02:26,401 He must be further down there. 29 00:02:27,694 --> 00:02:31,489 I'll stay up here in case he tries to escape. 30 00:03:11,988 --> 00:03:13,114 Steve? 31 00:03:15,992 --> 00:03:17,410 Steve, what's going on down there? 32 00:03:19,788 --> 00:03:20,872 Get down here. 33 00:03:25,085 --> 00:03:26,753 Oh, shit. 34 00:03:30,298 --> 00:03:31,883 Oh, shit! 35 00:03:38,932 --> 00:03:39,974 No way. 36 00:03:40,975 --> 00:03:42,018 No way. 37 00:05:35,507 --> 00:05:39,219 That thing, it... it did something to him. 38 00:05:39,302 --> 00:05:41,721 Okay. And these now-memories, as you call them, 39 00:05:41,804 --> 00:05:43,473 how long has he been experiencing them? 40 00:05:43,556 --> 00:05:45,934 I told you, since Thursday. Since I found him in the field. 41 00:05:46,017 --> 00:05:47,519 And why wasn't he brought in? 42 00:05:47,602 --> 00:05:50,230 I have been bringing him in, and what have you done? 43 00:05:50,313 --> 00:05:52,023 Nothing. Nothing! 44 00:05:52,106 --> 00:05:54,067 These are new symptoms, Joyce. 45 00:05:54,150 --> 00:05:58,446 No. No, he has been telling you over and over that something's wrong, 46 00:05:58,530 --> 00:05:59,948 and you said it was all in his head. 47 00:06:00,031 --> 00:06:02,825 You said, "Be patient." Those were your words. 48 00:06:02,909 --> 00:06:05,662 I understand that you're upset, okay? I get it. 49 00:06:05,745 --> 00:06:07,372 I would be, too, if I were in your shoes. 50 00:06:07,455 --> 00:06:10,833 But we are all in the same boat here, and I just need you to try... 51 00:06:10,917 --> 00:06:13,503 What? Stay calm? Trust you? 52 00:06:14,796 --> 00:06:18,132 No, I want him transferred to a real hospital. 53 00:06:18,216 --> 00:06:19,634 Well, you know that's not possible. 54 00:06:19,717 --> 00:06:22,220 He really will get the best treatment here, Mrs. Byers. 55 00:06:22,303 --> 00:06:23,304 The very best. 56 00:06:26,558 --> 00:06:30,436 And what are you treating him for, exactly? 57 00:06:32,939 --> 00:06:35,942 Can anyone tell me what's wrong with him? 58 00:06:36,651 --> 00:06:41,447 Can a single person in this room tell me what is wrong with my boy? 59 00:06:44,993 --> 00:06:47,078 What is wrong with my boy? 60 00:06:47,161 --> 00:06:50,456 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 61 00:06:50,540 --> 00:06:52,959 Just the same as those weeds there. 62 00:06:53,042 --> 00:06:54,877 By whatever means necessary. 63 00:07:17,609 --> 00:07:18,651 Whoo-hoo! 64 00:07:19,444 --> 00:07:22,488 - To taking down the man. - To taking down the man. 65 00:07:27,535 --> 00:07:30,705 Commie bastards sure know how to make a spirit. Am I right? 66 00:07:32,081 --> 00:07:35,543 - Oh, no, no, no. We... we can't. - Yeah, no. No, I've got to drive. 67 00:07:35,627 --> 00:07:37,879 Drive? What, tonight? 68 00:07:37,962 --> 00:07:38,880 Our parents... 69 00:07:38,963 --> 00:07:42,091 Would be proud if they knew what you were up to. 70 00:07:42,800 --> 00:07:46,012 Just tell 'em you're at Tammy's or Dawn's or whoever's, 71 00:07:46,095 --> 00:07:48,139 and take my guest room. 72 00:07:50,642 --> 00:07:53,853 - I mean, do... do you want to stay? - Well, it is pretty late. 73 00:07:54,520 --> 00:07:58,191 Okay. Uh... Could I use the sofa? 74 00:07:59,400 --> 00:08:03,529 Okay, I'm confused. What's going on here? A lovers' quarrel? 75 00:08:03,613 --> 00:08:06,532 - No, no. I mean, we're just friends. - Friends. 76 00:08:13,539 --> 00:08:18,586 You've told me a lot of shockers today, but that, that is the first lie. 77 00:08:18,670 --> 00:08:21,047 - It's not a lie. - No? 78 00:08:21,130 --> 00:08:23,675 You're young, attractive. 79 00:08:23,758 --> 00:08:29,847 You've got chemistry, history, plus the real shit, shared trauma. 80 00:08:31,766 --> 00:08:32,934 Trust issues, am I right? 81 00:08:33,976 --> 00:08:35,353 Something to do with your dad. 82 00:08:35,436 --> 00:08:38,606 - What? No, I mean, my dad's... - An asshole. 83 00:08:38,690 --> 00:08:42,443 Hmm. It is a curse to see so clearly. 84 00:08:42,527 --> 00:08:45,988 You, you're harder to read. 85 00:08:46,072 --> 00:08:48,199 Probably, like everyone, 86 00:08:48,282 --> 00:08:53,037 afraid of what would happen if you accepted yourself for who you really are 87 00:08:53,121 --> 00:08:58,084 and retreated back to the safety of... 88 00:08:58,167 --> 00:09:00,670 - Name? Name? - Steve. 89 00:09:00,753 --> 00:09:04,465 Oh. Steve. We like Steve. 90 00:09:04,549 --> 00:09:06,092 Yes. 91 00:09:06,175 --> 00:09:08,928 - But we don't love Steve. - What? 92 00:09:09,637 --> 00:09:14,016 No, we... I mean, I do. 93 00:09:14,600 --> 00:09:20,898 There it is, ladies and germs, the second lie of the evening. 94 00:09:22,275 --> 00:09:23,693 So, how'd I do? 95 00:09:25,236 --> 00:09:29,949 My goodness. You two are adorable, aren't you? 96 00:09:33,202 --> 00:09:34,662 Listen... 97 00:09:34,746 --> 00:09:37,498 ...there's a pull-out sofa in my study if you want it. 98 00:09:38,374 --> 00:09:39,459 But if I were you, 99 00:09:40,543 --> 00:09:43,671 I'd cut the bullshit and share the damn bed. 100 00:09:54,307 --> 00:09:55,183 Afraid. 101 00:10:01,397 --> 00:10:03,357 Trust issues? 102 00:10:04,192 --> 00:10:05,902 Trust issues. 103 00:10:07,904 --> 00:10:08,905 Retreat? 104 00:10:09,864 --> 00:10:11,574 I don't retreat. 105 00:10:11,657 --> 00:10:15,036 Trust issues? I do not... 106 00:10:22,502 --> 00:10:24,420 Oh. Hey. 107 00:10:25,004 --> 00:10:25,963 Hey. 108 00:10:26,964 --> 00:10:28,466 I just, uh... 109 00:10:28,549 --> 00:10:30,760 I... I just wanted to say that... 110 00:10:30,843 --> 00:10:34,096 Oh, no, don't... I mean... He's so drunk. 111 00:10:34,180 --> 00:10:35,640 - Wasted. - Yeah. 112 00:10:35,723 --> 00:10:39,018 I mean, what? He knows us for a couple of hours, and he's got us all figured out? 113 00:10:39,101 --> 00:10:40,102 Exactly. 114 00:10:40,186 --> 00:10:44,106 God. Okay, yeah. I feel... I'm glad we feel the same way. 115 00:10:44,190 --> 00:10:45,817 Yeah. Yeah, it's fine. 116 00:10:51,823 --> 00:10:53,115 Uh... 117 00:10:53,199 --> 00:10:56,702 So, uh, good night, I guess. 118 00:10:57,870 --> 00:11:00,039 Yeah, um, good night. 119 00:11:56,971 --> 00:12:01,809 Oh, He-Man, thank you for saving my life. What strong muscles you have. 120 00:12:04,353 --> 00:12:07,899 - I knew it. - Hey! They're in love! 121 00:12:07,982 --> 00:12:11,360 No, actually, they're not. They don't even exist on the same planet. 122 00:12:11,444 --> 00:12:14,071 Aren't you too old to be playing with toys? 123 00:12:14,739 --> 00:12:18,868 That... that's not the point. The point is to stay out of my room. 124 00:12:18,951 --> 00:12:21,704 Then tell your little nerdy friend to shut his mouth. 125 00:12:23,831 --> 00:12:25,082 What are you talking about? 126 00:12:25,166 --> 00:12:28,836 "Code red, Lucas. Code red. Code red." 127 00:12:28,920 --> 00:12:30,504 Bunch of nerds. 128 00:12:33,049 --> 00:12:35,718 No, no, no, no, no, no. 129 00:12:37,011 --> 00:12:38,638 Dustin! 130 00:12:40,431 --> 00:12:42,892 This is Lucas. Do you copy? Dustin? 131 00:12:42,975 --> 00:12:45,436 - Well, well, well, look who it is. - Sorry, man. 132 00:12:45,519 --> 00:12:46,979 My stupid sister turned it off. 133 00:12:47,063 --> 00:12:49,732 Well, when you were having sister problems, Dart grew again, 134 00:12:49,815 --> 00:12:52,401 he escaped, and I'm pretty sure he's a baby Demogorgon. 135 00:12:52,485 --> 00:12:54,695 - Wait. What? - I'll explain later. 136 00:12:54,779 --> 00:12:57,031 - Meet me and Steve at the old junkyard. - Steve? 137 00:12:57,114 --> 00:12:58,950 And bring your binoculars and wrist rocket. 138 00:12:59,033 --> 00:13:00,242 Steve Harrington? 139 00:13:00,326 --> 00:13:02,578 All right, let's go. 140 00:13:02,662 --> 00:13:05,539 Just be there, stat. Over and out. 141 00:13:12,546 --> 00:13:14,799 All right, cowboy, good news. 142 00:13:15,383 --> 00:13:16,968 We're giving you the green light. 143 00:13:17,635 --> 00:13:18,636 How you feeling? 144 00:13:20,930 --> 00:13:22,098 Never better. 145 00:13:22,181 --> 00:13:24,642 All right, well, got a present for ya. 146 00:13:26,686 --> 00:13:29,772 - The hell is that? - Uh, something you should see. 147 00:13:41,325 --> 00:13:42,535 Watch your step. 148 00:14:13,649 --> 00:14:19,697 All living organisms develop defense mechanisms against attack. 149 00:14:19,780 --> 00:14:23,492 They adapt. They find some way to survive. 150 00:14:35,796 --> 00:14:36,881 Oh, my God. 151 00:14:38,007 --> 00:14:39,884 It's pretty impressive, isn't it? 152 00:14:40,551 --> 00:14:41,886 It's been spreading, 153 00:14:42,678 --> 00:14:45,514 growing beneath us like some cancer. 154 00:14:46,223 --> 00:14:49,310 - Why aren't you burning it? - There's a complication. 155 00:14:55,524 --> 00:14:58,110 They made me sign, like, a thousand documents. 156 00:14:58,194 --> 00:15:02,865 I mean... we all had to. We had to. 157 00:15:03,574 --> 00:15:05,743 I mean, I lost track at a certain point. 158 00:15:05,826 --> 00:15:08,329 They're gonna make you do the same. I'm sure. 159 00:15:08,412 --> 00:15:10,790 Yeah. Well, hey, whatever. 160 00:15:13,667 --> 00:15:14,752 What kind of documents? 161 00:15:14,835 --> 00:15:17,671 Uh, confidentiality, 162 00:15:17,755 --> 00:15:21,217 and there were these official forms saying, like, nothing ever happened, 163 00:15:21,300 --> 00:15:22,301 which is why... 164 00:15:23,302 --> 00:15:25,221 Will got lost in the woods. 165 00:15:25,304 --> 00:15:26,180 Yeah. 166 00:15:28,182 --> 00:15:33,145 Man, I always thought stuff like this happened in movies and comic books. 167 00:15:33,229 --> 00:15:37,024 Certainly not in Hawkins, and certainly not to someone like you. 168 00:15:37,108 --> 00:15:39,318 - Or you. - Yeah. 169 00:15:40,319 --> 00:15:43,280 Bob Newby, superhero. 170 00:15:47,868 --> 00:15:49,120 You cold? 171 00:15:49,829 --> 00:15:51,455 Uh, just a little jitters, I guess. 172 00:15:52,248 --> 00:15:53,916 Hey, don't you start worrying about me. 173 00:15:53,999 --> 00:15:55,751 - Okay. - Okay? I'm fine. 174 00:15:55,835 --> 00:15:56,961 I'm fine. 175 00:15:58,420 --> 00:16:02,842 It's not like you didn't warn me. "This is not a normal family." 176 00:16:02,925 --> 00:16:05,052 - Isn't that what you said? - Yeah. 177 00:16:05,136 --> 00:16:08,222 You weren't kidding. 178 00:16:08,848 --> 00:16:12,810 It kinda makes my idea of moving to Maine sound a little less crazy, right? 179 00:16:12,893 --> 00:16:15,604 Oh, it... it's not crazy at all. 180 00:16:18,691 --> 00:16:19,692 Mom? 181 00:16:20,276 --> 00:16:22,403 Hey. 182 00:16:23,404 --> 00:16:25,573 Is there a doctor? We need a doctor! 183 00:16:25,656 --> 00:16:29,577 - Sweetie, how you feeling? You okay? - Okay, they're on their way. 184 00:16:29,660 --> 00:16:30,536 Hey. 185 00:16:32,288 --> 00:16:34,999 - Who is that? - What? 186 00:16:35,082 --> 00:16:38,043 - What? - It's me, big guy. It's Bob. 187 00:16:40,004 --> 00:16:41,338 Are you a... 188 00:16:43,382 --> 00:16:44,550 doctor? 189 00:16:44,633 --> 00:16:48,971 No. No, it's just me. Just... just Bob. 190 00:17:25,424 --> 00:17:29,428 So, Jonathan, how was the pull-out? 191 00:17:30,971 --> 00:17:32,097 Uh, sorry? 192 00:17:33,557 --> 00:17:34,767 The sofa. 193 00:17:35,601 --> 00:17:38,687 Oh, yeah. Yeah, it was good. 194 00:17:39,271 --> 00:17:40,356 I bet. 195 00:17:43,234 --> 00:17:45,236 Oops. 196 00:17:46,820 --> 00:17:48,239 Mmm. 197 00:17:51,742 --> 00:17:52,701 Oh, yeah. 198 00:17:53,369 --> 00:17:54,787 Yeah, we just, um... 199 00:17:56,372 --> 00:17:57,748 We just had some fun girl time. 200 00:17:57,831 --> 00:17:59,667 - Will you be back for dinner? - Mmm-hmm. 201 00:17:59,750 --> 00:18:01,919 - Yeah, I'll be home real soon. - Say hey to Ally for me. 202 00:18:02,002 --> 00:18:04,505 Okay. All right. I love you, too, Mom. Bye. 203 00:18:06,590 --> 00:18:09,635 She said Mike's at your brother's house. They just had a sleepover. So... 204 00:18:09,718 --> 00:18:11,303 Oh, okay. 205 00:18:11,387 --> 00:18:13,138 Do you wanna try again? 206 00:18:13,222 --> 00:18:17,184 No. No, it's fine. They're probably just at the matinée or something. 207 00:18:18,435 --> 00:18:19,645 Yeah, I'm sure. 208 00:18:28,362 --> 00:18:29,571 For your travels. 209 00:18:31,365 --> 00:18:33,117 And to water it down. 210 00:18:34,368 --> 00:18:35,244 Got it. 211 00:18:36,161 --> 00:18:39,039 Thank you for everything. 212 00:18:39,123 --> 00:18:43,252 Don't thank me yet. Just keep your eyes on the papers, hmm? 213 00:18:43,335 --> 00:18:45,546 And if you need to reach me again... 214 00:18:46,964 --> 00:18:48,173 don't. 215 00:19:07,568 --> 00:19:10,070 Twenty-one. 216 00:19:13,532 --> 00:19:15,117 Twenty-two. 217 00:19:17,369 --> 00:19:20,247 - Max, are you getting that or what? - Okay! 218 00:19:20,331 --> 00:19:22,166 Swear to God, Max! 219 00:19:33,093 --> 00:19:34,386 What are you doing here? 220 00:19:34,470 --> 00:19:35,721 - I have proof. - What? 221 00:19:35,804 --> 00:19:38,599 Proof that what I told you was real. But we have to hurry. 222 00:19:38,682 --> 00:19:40,476 What kind of proof? 223 00:20:07,211 --> 00:20:08,921 Who the hell were you talking to? 224 00:20:13,300 --> 00:20:14,593 Mormons. 225 00:20:15,260 --> 00:20:16,095 Mormons? 226 00:20:17,179 --> 00:20:18,180 Talkative ones. 227 00:20:37,241 --> 00:20:38,200 Come on, hop on. 228 00:20:39,910 --> 00:20:41,036 Hurry. 229 00:20:43,288 --> 00:20:44,748 This better be good, stalker. 230 00:20:55,384 --> 00:20:57,428 Do you know your name? 231 00:20:57,511 --> 00:20:58,762 Will. 232 00:20:58,846 --> 00:21:01,640 - Your full name? - William Byers. 233 00:21:02,391 --> 00:21:03,934 Do you know... Do you know who I am? 234 00:21:05,811 --> 00:21:07,146 A doctor. 235 00:21:08,856 --> 00:21:10,190 Have we met before? 236 00:21:11,316 --> 00:21:13,277 - I don't remember. - Hmm. 237 00:21:14,695 --> 00:21:16,155 You don't remember me? 238 00:21:17,906 --> 00:21:19,158 Okay. 239 00:21:19,241 --> 00:21:21,034 How about, uh... How about this guy here? 240 00:21:24,746 --> 00:21:26,123 Know who that is? 241 00:21:29,751 --> 00:21:32,212 It's all right. Take your time. 242 00:21:34,298 --> 00:21:36,049 That's my friend. 243 00:21:37,551 --> 00:21:38,552 Mike. 244 00:21:40,095 --> 00:21:42,681 What about me, kid? You remember me? 245 00:21:48,812 --> 00:21:52,441 They tell me you helped save me last night. You remember that? 246 00:21:54,276 --> 00:21:57,821 Do you remember anything about last night? About what happened? 247 00:21:58,489 --> 00:22:01,450 I remember they hurt me. 248 00:22:04,495 --> 00:22:05,746 You mean the doctors? 249 00:22:07,247 --> 00:22:10,000 No. The soldiers. 250 00:22:11,210 --> 00:22:12,294 The soldiers hurt you? 251 00:22:13,545 --> 00:22:15,047 They shouldn't have done that. 252 00:22:16,507 --> 00:22:17,508 It upset him. 253 00:22:21,512 --> 00:22:24,723 You say, "Upset him." Is that him? 254 00:22:32,272 --> 00:22:34,775 Okay. Okay, I wanna try something. 255 00:22:34,858 --> 00:22:36,985 It's gonna seem a little odd at first, 256 00:22:37,069 --> 00:22:39,863 but I think it's really gonna help us understand what's going on. 257 00:22:39,947 --> 00:22:40,989 Is that okay? 258 00:22:42,074 --> 00:22:43,242 Okay. 259 00:22:48,580 --> 00:22:53,085 Now, Will, I want you to just let us know if you feel anything. Okay? 260 00:23:07,599 --> 00:23:10,477 - Do you feel anything? - Little sting. 261 00:23:10,561 --> 00:23:13,105 It stings? Where? 262 00:23:13,188 --> 00:23:14,356 My chest. 263 00:23:15,190 --> 00:23:17,568 - Okay, son. - Sweetie... 264 00:23:19,987 --> 00:23:22,114 - How about now? - It... it burns. 265 00:23:22,197 --> 00:23:23,615 Ah! 266 00:23:23,699 --> 00:23:25,075 - It burns. - Where? 267 00:23:26,118 --> 00:23:27,452 Everywhere. 268 00:23:28,328 --> 00:23:30,080 That's enough. That's enough! 269 00:23:30,163 --> 00:23:33,083 Stop! You heard her! That's enough! 270 00:23:33,166 --> 00:23:34,501 That's it! We're done! 271 00:23:34,585 --> 00:23:36,336 Okay. 272 00:23:36,420 --> 00:23:39,131 Sweetie... Sweetie. It's okay. 273 00:23:41,300 --> 00:23:45,846 Our best guess right now is it's some kind of virus 274 00:23:45,929 --> 00:23:50,225 which is causing this neurological disorder. 275 00:23:50,309 --> 00:23:54,438 Now, when... when a typical virus attaches itself to its host... 276 00:23:55,939 --> 00:24:01,486 ...it duplicates, right? It spreads, essentially hijacking the host. 277 00:24:01,570 --> 00:24:04,072 A virus is alive. It has an intelligence. 278 00:24:05,616 --> 00:24:07,200 That's not... That's not unusual. 279 00:24:08,660 --> 00:24:10,621 What is so unusual here, 280 00:24:10,704 --> 00:24:16,376 this virus... the infected hosts seem to be communicating. 281 00:24:18,086 --> 00:24:24,968 It has some sort of a hive intelligence, and it's connecting all the hosts. 282 00:24:26,261 --> 00:24:28,639 The good news is a virus can be cured. 283 00:24:29,681 --> 00:24:31,475 We... we're gonna continue to run tests. 284 00:24:32,059 --> 00:24:33,644 We're gonna see what we find. 285 00:24:34,311 --> 00:24:39,066 What happens when he can't remember anything? 286 00:24:39,149 --> 00:24:41,443 When there's nothing else there? 287 00:24:42,319 --> 00:24:45,155 What happens when my boy is gone? 288 00:24:54,498 --> 00:24:56,833 All right, so let me get this straight. 289 00:24:56,917 --> 00:24:59,252 You kept something you knew was probably dangerous 290 00:24:59,336 --> 00:25:04,257 in order to impress a girl who... who you just met? 291 00:25:04,883 --> 00:25:07,761 All right, that's grossly oversimplifying things. 292 00:25:07,844 --> 00:25:10,430 I mean, why would a girl like some nasty slug anyway? 293 00:25:10,514 --> 00:25:13,058 An interdimensional slug? Because it's awesome. 294 00:25:13,141 --> 00:25:15,936 Well, even if she thought it was cool, which she didn't, I... I just... 295 00:25:17,229 --> 00:25:19,648 I don't know. I just feel like you're trying way too hard. 296 00:25:19,731 --> 00:25:21,942 Well, not everyone can have your perfect hair, all right? 297 00:25:22,025 --> 00:25:23,694 It's not about the hair, man. 298 00:25:23,777 --> 00:25:26,822 The key with girls is just... just acting like you don't care. 299 00:25:27,531 --> 00:25:30,534 - Even if you do? - Yeah, exactly. It drives them nuts. 300 00:25:30,617 --> 00:25:33,203 - Then what? - You just wait until, uh... 301 00:25:36,123 --> 00:25:38,333 - until you feel it. - Feel what? 302 00:25:38,750 --> 00:25:40,919 It's like before it's gonna storm, you know? 303 00:25:41,002 --> 00:25:43,714 You can't see it, but you can feel it, like this, uh... 304 00:25:45,674 --> 00:25:47,592 electricity, you know? 305 00:25:47,676 --> 00:25:50,637 Oh, like in the electromagnetic field when the clouds in the atmosphere... 306 00:25:50,721 --> 00:25:54,224 No, no, no, no, no. Like a... Like a sexual electricity. 307 00:25:54,307 --> 00:25:55,183 Oh. 308 00:25:55,892 --> 00:25:59,771 You feel that and then you make your move. 309 00:26:00,188 --> 00:26:01,314 So that's when you kiss her? 310 00:26:01,398 --> 00:26:04,067 - No, whoa, whoa. Slow down, Romeo. - Sorry. 311 00:26:04,151 --> 00:26:08,238 Sure, okay, some girls, yeah, they want you to be aggressive. 312 00:26:08,321 --> 00:26:11,032 You know, strong, hot and heavy, like a... 313 00:26:12,242 --> 00:26:13,744 - I don't know, like a lion. - Mmm. 314 00:26:13,827 --> 00:26:17,581 But others, you gotta be slow, you gotta be stealthy, like a... 315 00:26:18,248 --> 00:26:19,249 like a ninja. 316 00:26:19,332 --> 00:26:20,792 What type is Nancy? 317 00:26:21,835 --> 00:26:24,838 Nancy's different. She's different than the other girls. 318 00:26:25,338 --> 00:26:27,507 Yeah, she seems pretty special, I guess. 319 00:26:27,591 --> 00:26:29,217 Yeah. Yeah, she is. 320 00:26:29,301 --> 00:26:34,055 But this girl's special, too, you know. It's just, like, something about her. 321 00:26:34,139 --> 00:26:36,433 - Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. - What? 322 00:26:36,516 --> 00:26:38,518 You're not falling in love with this girl, are you? 323 00:26:39,311 --> 00:26:40,979 Uh, no. No. 324 00:26:41,563 --> 00:26:44,900 - Okay, good. Don't. - I won't. 325 00:26:45,484 --> 00:26:48,361 She's only gonna break your heart, and you're way too young for that shit. 326 00:26:56,328 --> 00:26:57,454 Fabergé. 327 00:26:57,537 --> 00:26:58,538 What? 328 00:27:00,832 --> 00:27:02,459 It's Fabergé Organics. 329 00:27:03,001 --> 00:27:05,587 Use the shampoo and conditioner, and when your hair's damp... 330 00:27:05,670 --> 00:27:06,797 It's not wet, okay? 331 00:27:06,880 --> 00:27:08,465 - When it's damp... - Damp. 332 00:27:09,382 --> 00:27:11,802 You do four puffs of the Farrah Fawcett spray. 333 00:27:13,053 --> 00:27:15,806 - Farrah Fawcett spray? - Yeah, Farrah Fawcett. 334 00:27:15,889 --> 00:27:19,976 You tell anyone I just told you that and your ass is grass. 335 00:27:20,060 --> 00:27:22,020 You're dead, Henderson. Do you understand? 336 00:27:22,103 --> 00:27:22,979 Yup. 337 00:27:25,315 --> 00:27:26,316 Okay. 338 00:27:28,360 --> 00:27:31,822 - Farrah Fawcett, really? - I mean, she's hot. 339 00:27:32,364 --> 00:27:33,532 Yeah. 340 00:27:51,424 --> 00:27:52,801 Hey, it's, uh... 341 00:27:55,345 --> 00:27:56,346 It's me. 342 00:27:59,057 --> 00:28:01,560 I know that I've been gone too long, and, uh... 343 00:28:02,894 --> 00:28:05,772 It's... I just, I want you to know that it's not about you 344 00:28:05,856 --> 00:28:07,732 and it's not about our fight. 345 00:28:09,025 --> 00:28:10,026 Okay? 346 00:28:12,070 --> 00:28:16,241 Something came up, and I will... I will explain it all when I see you. 347 00:28:16,324 --> 00:28:18,785 I just... I want you to know that I'm not mad. 348 00:28:20,954 --> 00:28:22,289 I'm just sorry. 349 00:28:25,208 --> 00:28:27,419 About everything. 350 00:28:31,715 --> 00:28:32,799 I... 351 00:28:34,092 --> 00:28:36,761 I don't want you to get hurt at all. 352 00:28:39,723 --> 00:28:41,349 And I don't wanna lose you. 353 00:28:48,231 --> 00:28:52,152 Just make sure you heat up some real food. Not just Eggos. 354 00:28:52,235 --> 00:28:56,197 And I want you to eat all the peas, even if they're mushy and gross. And... 355 00:28:58,783 --> 00:29:00,827 I will be home soon. 356 00:29:05,290 --> 00:29:06,541 This is him last week. 357 00:29:07,709 --> 00:29:11,546 And there are the hippocampal abnormalities we had discussed. 358 00:29:11,630 --> 00:29:13,340 Nothing out of line with what we've seen 359 00:29:13,423 --> 00:29:16,468 from others suffering from post-traumatic stress. But... 360 00:29:18,345 --> 00:29:19,930 this is Will from last night. 361 00:29:20,013 --> 00:29:21,139 And as you can see, 362 00:29:21,222 --> 00:29:24,935 there are now abnormalities in the limbic and paralimbic areas. 363 00:29:25,018 --> 00:29:25,894 And this... 364 00:29:28,563 --> 00:29:29,981 is from an hour ago. 365 00:29:37,405 --> 00:29:41,159 - I don't hear any suggestions. - We have bigger problems than the boy. 366 00:29:41,242 --> 00:29:43,578 - Do we? - We can't keep delaying the burn. 367 00:29:45,330 --> 00:29:48,124 You're talking about putting... putting a Band-Aid on this. 368 00:29:48,208 --> 00:29:51,336 - Right now, a Band-Aid is the best option. - It's our only option. 369 00:29:54,172 --> 00:29:58,134 - And if it kills the boy? - Then quite frankly, Sam, it kills him. 370 00:29:59,219 --> 00:30:00,470 Say that to me again. 371 00:30:01,388 --> 00:30:03,658 The rate this is spreading, he'll be lost by the end of the day. 372 00:30:03,682 --> 00:30:04,158 The rate this is spreading, he'll be lost by the end of the day. 373 00:30:04,182 --> 00:30:05,016 The rate this is spreading, he'll be lost by the end of the day. 374 00:30:05,100 --> 00:30:08,228 What we do or don't do won't change the outcome. 375 00:30:08,311 --> 00:30:09,896 We have to start the burn. 376 00:30:13,108 --> 00:30:14,442 Where you going? 377 00:30:15,068 --> 00:30:16,194 I'm going to think. 378 00:30:23,410 --> 00:30:25,620 What the hell is taking so long? 379 00:30:27,330 --> 00:30:33,586 Hey... doctors take forever, always. Just try and relax. Just be patient. 380 00:30:44,264 --> 00:30:47,559 You know, I just... 381 00:30:52,939 --> 00:30:54,733 Let me through. Let me through! 382 00:30:54,816 --> 00:30:56,693 - You know we can't do that. - I need to talk to... 383 00:30:56,776 --> 00:30:59,738 - He'll be with you shortly. - You said that an hour ago. 384 00:31:12,792 --> 00:31:15,253 Will. 385 00:31:15,336 --> 00:31:17,714 Will? Will? 386 00:31:19,758 --> 00:31:21,885 What's wrong? Are you hurting again? 387 00:31:23,970 --> 00:31:25,263 Uh... 388 00:31:25,346 --> 00:31:26,639 I saw something. 389 00:31:28,349 --> 00:31:30,101 In your now-memories? 390 00:31:33,980 --> 00:31:35,315 The shadow monster. 391 00:31:37,734 --> 00:31:39,360 I think I know how to stop him. 392 00:31:55,251 --> 00:31:57,837 Oh, yeah. Yeah, this will do. 393 00:31:58,588 --> 00:31:59,881 This will do just fine. 394 00:32:00,548 --> 00:32:01,591 Good call, dude. 395 00:32:10,517 --> 00:32:12,811 I said medium-well! 396 00:32:15,563 --> 00:32:17,023 Who's that? 397 00:32:24,572 --> 00:32:25,865 You told her? 398 00:32:25,949 --> 00:32:27,700 - So what? - "So what?" 399 00:32:27,784 --> 00:32:29,911 - You wanted to tell her, too. - But I didn't, all right? 400 00:32:29,994 --> 00:32:32,747 We agreed not to tell her and to look for Dart. 401 00:32:32,831 --> 00:32:35,917 - Who you conveniently found. - Are you suggesting that I'm lying? 402 00:32:36,000 --> 00:32:38,545 I'm saying you have a creepy little bond with him. 403 00:32:38,628 --> 00:32:40,922 Yeah, that was before he turned into a Demogorgon. 404 00:32:41,005 --> 00:32:42,882 - And you haven't heard from Mike? - No. 405 00:32:42,966 --> 00:32:44,175 - Or Will? - No. 406 00:32:44,259 --> 00:32:46,886 - Hopper? - No! No one is around. 407 00:32:46,970 --> 00:32:49,180 Why do you think I'm with Steve Harrington? 408 00:32:50,098 --> 00:32:52,016 - Something's... - Wrong. I agree. 409 00:32:52,100 --> 00:32:54,727 Which is why we need as much help as we can get. 410 00:32:59,190 --> 00:33:01,484 She didn't believe me anyway. 411 00:33:02,360 --> 00:33:04,320 You probably didn't tell it right. 412 00:33:04,404 --> 00:33:05,530 That must be it. 413 00:33:07,157 --> 00:33:08,616 So, we good? 414 00:33:10,994 --> 00:33:14,998 Hey! Dickheads! How come the only one helping me out is this random girl? 415 00:33:15,081 --> 00:33:18,001 We lose light in 40 minutes. Let's go. Let's go, I said! 416 00:33:18,084 --> 00:33:20,503 - All right, asshole! God! - Okay! Stupid. 417 00:33:38,980 --> 00:33:39,981 What... 418 00:33:41,357 --> 00:33:43,610 What is all of this? 419 00:33:45,862 --> 00:33:47,906 I don't know. 420 00:33:48,990 --> 00:33:49,991 Mom? 421 00:33:51,367 --> 00:33:52,368 Will? 422 00:34:19,562 --> 00:34:21,147 I don't shoot Polaroid. 423 00:34:21,231 --> 00:34:23,775 - What? - It's not mine. 424 00:34:24,901 --> 00:34:26,319 Someone else has been here. 425 00:34:44,045 --> 00:34:45,463 Sam, this is ludicrous. 426 00:34:45,546 --> 00:34:47,799 - Just give him a moment, okay? - We don't have time... 427 00:34:47,882 --> 00:34:51,177 Hey, jackass, why don't you do us all a favor and shut up, okay? 428 00:35:02,605 --> 00:35:03,690 That's it. 429 00:35:04,357 --> 00:35:06,818 That's what? What... what's there, Will? 430 00:35:08,069 --> 00:35:09,070 I don't know. 431 00:35:09,696 --> 00:35:14,075 I just know he doesn't want me to see there. 432 00:35:15,201 --> 00:35:17,245 I think it's important. 433 00:36:26,105 --> 00:36:29,150 Let's see if this kid's a wizard or schizo, Doc. 434 00:36:31,861 --> 00:36:33,613 First door on your right, gentlemen. 435 00:36:35,406 --> 00:36:38,659 - I'm guessing a ten. - Let's not overdo it now. 436 00:36:40,286 --> 00:36:41,788 I read four. 437 00:36:42,747 --> 00:36:43,873 Moving in. 438 00:37:48,771 --> 00:37:51,107 So you really fought one of these things before? 439 00:37:53,526 --> 00:37:56,487 And you're, like, totally, 100% sure it wasn't a bear? 440 00:37:56,571 --> 00:37:59,657 Shit. Don't be an idiot. Okay? It wasn't a bear. 441 00:37:59,740 --> 00:38:01,951 Why are you even here if you don't believe us? 442 00:38:03,161 --> 00:38:04,245 Just go home. 443 00:38:05,246 --> 00:38:08,332 Geesh. Someone's cranky. Past your bedtime? 444 00:38:14,422 --> 00:38:17,216 That's good. Just show her you don't care. 445 00:38:18,259 --> 00:38:19,135 I don't. 446 00:38:20,678 --> 00:38:23,514 Why are you winking, Steve? Stop. 447 00:38:33,858 --> 00:38:36,110 - It's kinda awesome. - Huh? 448 00:38:36,194 --> 00:38:37,737 The fog, I mean. 449 00:38:39,530 --> 00:38:40,823 Looks like the ocean. 450 00:38:41,657 --> 00:38:43,242 - You miss it? - What? 451 00:38:43,951 --> 00:38:46,746 The ocean. The waves? California? 452 00:38:49,749 --> 00:38:53,794 - Hawkins seems pretty lame, I bet. - No, no, no, it's not that. It's just... 453 00:38:57,965 --> 00:39:01,093 My dad's still there. So... 454 00:39:01,177 --> 00:39:05,181 - Why? - It's this legal term called "divorce." 455 00:39:05,264 --> 00:39:07,767 See, when two married people don't love each other anymore... 456 00:39:07,850 --> 00:39:08,684 Yeah. 457 00:39:10,603 --> 00:39:13,272 My mom and my stepdad, 458 00:39:13,356 --> 00:39:18,903 they wanted a fresh start away from him. 459 00:39:20,279 --> 00:39:24,700 As if... As if he was the problem, which is total bull. 460 00:39:24,784 --> 00:39:26,410 And things... 461 00:39:27,537 --> 00:39:29,247 are just worse now. 462 00:39:30,122 --> 00:39:31,874 My stepbrother's always been a dick, 463 00:39:31,958 --> 00:39:37,588 but now he's just angry... all the time and... 464 00:39:40,550 --> 00:39:43,344 Well, he can't take it out on my mom, so... 465 00:39:44,262 --> 00:39:46,055 So he takes it out on you? 466 00:39:48,891 --> 00:39:51,185 I don't even know why I'm telling you this. 467 00:39:51,769 --> 00:39:58,442 It's just... I know that I can be a jerk like him sometimes, 468 00:39:59,193 --> 00:40:03,990 and I do not want to be like him. Ever. 469 00:40:06,033 --> 00:40:09,203 I guess I'm angry, too, and... 470 00:40:11,789 --> 00:40:12,832 I'm sorry. 471 00:40:18,045 --> 00:40:19,255 Jesus! What's wrong with me? 472 00:40:19,338 --> 00:40:22,341 Hey. You're nothing like your brother, okay? 473 00:40:23,050 --> 00:40:26,804 You're cool and different. And you're super smart. 474 00:40:27,722 --> 00:40:31,058 And you're, like, totally tubular. 475 00:40:31,142 --> 00:40:34,604 - Nobody actually says that, you know. - Well, I do now. 476 00:40:35,187 --> 00:40:36,772 And it makes you seem really cool. 477 00:40:38,399 --> 00:40:39,859 I like talking with you, Mad Max. 478 00:40:41,569 --> 00:40:43,529 And I like talking with you, stalker. 479 00:40:52,747 --> 00:40:54,373 - You see him? - No. 480 00:40:55,541 --> 00:40:58,127 Lucas, what's going on? 481 00:40:58,210 --> 00:40:59,253 Hold on! 482 00:41:05,384 --> 00:41:08,387 I've got eyes! Ten o'clock! Ten o'clock! 483 00:41:10,056 --> 00:41:11,057 There. 484 00:41:11,849 --> 00:41:13,768 - What's he doing? - I don't know. 485 00:41:17,480 --> 00:41:19,815 - Wait. You sure that's not a dog? - What? 486 00:41:22,485 --> 00:41:25,071 He's not taking the bait. Why is he not taking the bait? 487 00:41:25,988 --> 00:41:27,239 Maybe he's not hungry? 488 00:41:28,783 --> 00:41:30,159 Maybe he's sick of cow. 489 00:41:39,210 --> 00:41:41,587 Steve? Steve, what are you doing? 490 00:41:42,213 --> 00:41:43,089 Steve? 491 00:41:46,300 --> 00:41:47,385 Just get ready. 492 00:42:14,495 --> 00:42:15,788 Come on, buddy. 493 00:42:21,919 --> 00:42:24,004 - What's he doing? - Expanding the menu. 494 00:42:24,714 --> 00:42:25,881 Come on, buddy. 495 00:42:28,384 --> 00:42:29,510 Come on, buddy. 496 00:42:30,302 --> 00:42:32,763 Come on. Dinner time. 497 00:42:33,431 --> 00:42:36,350 Human tastes better than cat, I promise. 498 00:42:38,477 --> 00:42:39,603 He's insane. 499 00:42:40,438 --> 00:42:41,564 He's awesome. 500 00:43:02,835 --> 00:43:04,837 Steve, watch out! 501 00:43:04,920 --> 00:43:06,088 A little busy here! 502 00:43:06,172 --> 00:43:09,383 Three o'clock! Three o'clock! 503 00:43:13,846 --> 00:43:15,139 Steve! 504 00:43:16,557 --> 00:43:19,560 Steve! Abort! Abort! 505 00:43:27,234 --> 00:43:29,153 - Steve, run! - Steve, hurry! 506 00:43:29,236 --> 00:43:30,488 Steve, run! 507 00:43:33,908 --> 00:43:34,950 Shit! 508 00:43:35,034 --> 00:43:36,702 Are they rabid or something? 509 00:43:37,286 --> 00:43:39,371 They can't get in! They can't! 510 00:43:44,627 --> 00:43:46,462 Shit! 511 00:43:46,545 --> 00:43:50,800 Is anyone there? Mike? Will? God! Anyone! 512 00:43:50,883 --> 00:43:52,051 Shit! 513 00:43:52,968 --> 00:43:56,263 We're at the old junkyard, and we are going to die! 514 00:44:09,652 --> 00:44:12,571 Out of the way! Out of the way! You want some? Come get this! 515 00:44:45,521 --> 00:44:46,897 Jeez. 516 00:44:55,781 --> 00:44:58,200 What happened? 517 00:44:58,993 --> 00:44:59,910 I don't know. 518 00:44:59,994 --> 00:45:01,912 - Steve scared 'em off? - No. 519 00:45:02,496 --> 00:45:03,372 No way. 520 00:45:04,999 --> 00:45:06,375 They're going somewhere. 521 00:45:20,347 --> 00:45:22,725 - Almost there, ladies. - Roger. 522 00:45:35,654 --> 00:45:37,364 All right, stay frosty, boys. 523 00:45:51,587 --> 00:45:53,714 - Wait. That's where I was. - What? 524 00:45:53,797 --> 00:45:55,841 It's that damn graveyard. 525 00:46:09,438 --> 00:46:10,981 Sir, there's nothing here. 526 00:46:13,192 --> 00:46:14,735 Looks like your kid's full of shit, Doc. 527 00:46:27,331 --> 00:46:29,416 Got some kind of fog moving in now. 528 00:46:33,837 --> 00:46:35,673 I'm sorry. 529 00:46:36,757 --> 00:46:39,218 What? What do you mean, sweetie? 530 00:46:41,387 --> 00:46:42,721 He made me do it. 531 00:46:44,515 --> 00:46:46,892 Who? Who made you do what? 532 00:46:47,643 --> 00:46:48,894 I told you. 533 00:46:50,104 --> 00:46:51,188 They upset him. 534 00:46:52,523 --> 00:46:54,274 They shouldn't have done that. 535 00:46:55,192 --> 00:46:57,277 They shouldn't have upset him. 536 00:46:59,238 --> 00:47:00,155 The spy. 537 00:47:01,615 --> 00:47:02,950 The spy! 538 00:47:03,033 --> 00:47:04,034 We've got movement. 539 00:47:05,202 --> 00:47:06,370 You've got company, fellas. 540 00:47:08,330 --> 00:47:09,164 Whoa, whoa! 541 00:47:09,248 --> 00:47:11,083 I need to get through! It's a trap! 542 00:47:11,166 --> 00:47:13,585 It's a trap! I need to warn them. It's a trap! 543 00:47:16,547 --> 00:47:19,925 I can't see shit! Where are they? Where are they? 544 00:47:20,968 --> 00:47:22,219 They're right on you! 545 00:47:22,302 --> 00:47:24,346 - Wait, what? - What was that? 546 00:47:32,229 --> 00:47:35,441 Will, sweets, talk to me. You got to help me understand. 547 00:47:35,816 --> 00:47:36,984 It's too late. 548 00:48:04,887 --> 00:48:06,013 You should go now. 549 00:48:17,566 --> 00:48:19,068 They're almost here.40072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.