All language subtitles for Stranger.Things.S02E05.Chapter.Five.Dig.Dug.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,855 --> 00:00:17,939 Hey, you reached Jim. 2 00:00:18,023 --> 00:00:20,817 I'm probably doing something incredible right now, and I can't... 3 00:01:13,078 --> 00:01:17,540 It's like... It's like I feel what the shadow monster's feeling. 4 00:01:18,625 --> 00:01:20,502 See what he's seeing. 5 00:01:21,211 --> 00:01:22,379 Like in the Upside Down? 6 00:01:23,964 --> 00:01:25,257 Some of him is there. 7 00:01:26,591 --> 00:01:28,260 But some of him is here, too. 8 00:01:29,803 --> 00:01:33,515 - Here, like, in this house? - In this house and... 9 00:01:35,350 --> 00:01:36,601 in me. 10 00:01:36,685 --> 00:01:41,523 It's like... It's like he's reaching into Hawkins more and more. 11 00:01:42,148 --> 00:01:45,527 And the more he spreads, the more connected to him I feel. 12 00:01:45,610 --> 00:01:47,696 And the more you see these now-memories. 13 00:01:47,779 --> 00:01:51,491 At first I just felt it in the back of my head. 14 00:01:52,200 --> 00:01:54,160 I didn't even really know it was there. 15 00:01:55,370 --> 00:01:57,330 It's like when you have a dream 16 00:01:57,914 --> 00:02:00,875 and you can't remember it unless you think really hard. 17 00:02:01,710 --> 00:02:02,919 It was like that. 18 00:02:04,087 --> 00:02:05,213 But know it's like... 19 00:02:06,339 --> 00:02:09,926 Now I remember. I remember all the time. 20 00:02:12,637 --> 00:02:13,680 Maybe... 21 00:02:14,389 --> 00:02:16,641 - Maybe that's good. - Good? 22 00:02:16,725 --> 00:02:18,268 Just think about it, Will. 23 00:02:18,351 --> 00:02:21,354 You're like a spy now. A superspy. 24 00:02:21,438 --> 00:02:22,856 Spying on the shadow monster. 25 00:02:24,399 --> 00:02:26,860 If you know what he's seeing and feeling... 26 00:02:27,944 --> 00:02:29,487 maybe that's how we can stop him. 27 00:02:30,405 --> 00:02:33,325 Maybe all of this is happening for a reason. 28 00:02:34,409 --> 00:02:37,996 - You really think so? - Yeah. Yeah, I really do. 29 00:02:44,961 --> 00:02:48,089 What if he figures out we're spying on him? 30 00:02:49,132 --> 00:02:51,843 - What if he spies back? - He won't. 31 00:02:53,887 --> 00:02:55,680 How do you know? 32 00:02:56,598 --> 00:02:57,682 We won't let him. 33 00:03:23,500 --> 00:03:24,459 Ugh! 34 00:04:05,125 --> 00:04:06,126 Ugh! 35 00:05:39,385 --> 00:05:42,555 - Hey. - Hey. Did you get 'em? 36 00:05:42,639 --> 00:05:43,640 Yeah. 37 00:06:11,417 --> 00:06:14,045 We'd like a... uh, a room. 38 00:06:14,128 --> 00:06:15,547 We got those. 39 00:06:16,339 --> 00:06:19,259 You want a single or a double? 40 00:06:19,342 --> 00:06:20,426 Double. 41 00:06:36,317 --> 00:06:37,235 Nance... 42 00:06:37,944 --> 00:06:40,697 - Uh, on or off? - Hmm. 43 00:06:41,573 --> 00:06:44,409 - What? - Nothing. Just... 44 00:06:45,994 --> 00:06:47,370 déjà vu. 45 00:06:49,956 --> 00:06:52,041 Yeah. 46 00:06:53,668 --> 00:06:55,003 Don't you think it's weird? 47 00:06:55,753 --> 00:06:56,713 What? 48 00:06:56,796 --> 00:06:59,591 How we only seem to hang out when the world's about to end? 49 00:06:59,674 --> 00:07:00,925 It's not going to end. 50 00:07:01,718 --> 00:07:03,845 Feels like it. 51 00:07:09,642 --> 00:07:10,810 Still have yours? 52 00:07:12,395 --> 00:07:14,522 - Yeah. - Mmm... 53 00:07:14,606 --> 00:07:16,649 Yeah, mine's bigger. 54 00:07:17,317 --> 00:07:19,485 - Congratulations. - Thanks. 55 00:07:38,171 --> 00:07:39,255 What happened? 56 00:07:40,840 --> 00:07:41,883 What do you mean? 57 00:07:43,843 --> 00:07:44,844 To us? 58 00:07:48,097 --> 00:07:49,932 After everything, you just... 59 00:07:52,518 --> 00:07:53,853 disappeared. 60 00:07:58,316 --> 00:08:00,360 Yeah, Will needed me. 61 00:08:04,113 --> 00:08:05,740 And Steve... 62 00:08:08,034 --> 00:08:09,410 I waited. 63 00:08:10,119 --> 00:08:12,080 Yeah, like, only a month. 64 00:08:19,754 --> 00:08:21,214 I want them off. 65 00:08:48,574 --> 00:08:50,368 Will, what's wrong? 66 00:08:59,460 --> 00:09:00,670 Mom? 67 00:09:01,796 --> 00:09:02,797 Mom? 68 00:09:03,798 --> 00:09:05,466 - Mom? - Yeah? 69 00:09:07,009 --> 00:09:09,595 - I saw him. - You saw who, baby? 70 00:09:09,679 --> 00:09:10,805 Hopper. 71 00:09:12,098 --> 00:09:13,558 I think he's in trouble. 72 00:09:15,601 --> 00:09:17,103 I think he's going to die. 73 00:10:01,981 --> 00:10:03,107 Shit! 74 00:11:06,420 --> 00:11:09,757 - That's enough, Erica. - Uh-uh. 75 00:11:09,841 --> 00:11:12,009 - Dad? - Mmm-hmm? 76 00:11:13,010 --> 00:11:16,472 When Mom's mad at you, how do you make her not mad? 77 00:11:16,556 --> 00:11:19,934 Hmm. That's a great question. How do you, hon? 78 00:11:20,017 --> 00:11:22,103 First, I apologize. 79 00:11:22,812 --> 00:11:25,439 Then, I get your mother whatever she wants. 80 00:11:25,523 --> 00:11:26,941 Even when she's wrong? 81 00:11:28,317 --> 00:11:29,735 She's never wrong, son. 82 00:11:30,528 --> 00:11:32,780 That's right. 83 00:11:35,324 --> 00:11:37,243 - Not hungry? - Not really. 84 00:11:38,911 --> 00:11:39,954 Where you goin'? 85 00:11:41,122 --> 00:11:43,124 To hang out with Dustin. 86 00:11:46,502 --> 00:11:47,587 Sorry. 87 00:12:02,560 --> 00:12:03,769 Mews! 88 00:12:04,770 --> 00:12:05,813 Mewsy! 89 00:12:07,398 --> 00:12:08,858 Mews! 90 00:12:09,734 --> 00:12:11,444 Mewsy! 91 00:12:14,947 --> 00:12:17,783 Dusty, baby, you're sure she's not in your room? 92 00:12:17,867 --> 00:12:19,118 Uh-huh. 93 00:12:19,201 --> 00:12:21,120 If you'd like to make a call... 94 00:12:21,203 --> 00:12:23,748 Thank you so much, Mr. McCorkle. Thank you so much. 95 00:12:23,831 --> 00:12:25,750 You are a true lifesaver. 96 00:12:25,833 --> 00:12:27,543 All right, this was great. 97 00:12:27,627 --> 00:12:29,211 Thank you. All right. Have a good one. 98 00:12:29,295 --> 00:12:31,297 Bye-bye, now. All right. You, too. 99 00:12:33,007 --> 00:12:34,425 All right, great news. 100 00:12:34,508 --> 00:12:35,801 They found her? 101 00:12:35,885 --> 00:12:39,055 No. But they saw her wandering around Loch Nora. 102 00:12:39,138 --> 00:12:42,308 How did the poor baby get all the way out there? 103 00:12:42,391 --> 00:12:45,019 I don't know. Lost, I guess. But they're gonna look for her. 104 00:12:45,102 --> 00:12:47,355 And I'll stay here, just in case they call again. 105 00:12:47,438 --> 00:12:50,274 And you're gonna go help look? Yeah? Yeah? 106 00:12:50,358 --> 00:12:53,069 Give me hug. Give me a hug. Go get her. 107 00:12:53,152 --> 00:12:54,403 - You're gonna find her. - Okay. 108 00:12:54,487 --> 00:12:56,072 - We can find her. - We can find her. 109 00:12:56,155 --> 00:12:57,782 I love you. 110 00:12:57,865 --> 00:12:59,408 - I love you. - I love you. 111 00:12:59,492 --> 00:13:00,868 - I love you. - All right, go. 112 00:13:01,494 --> 00:13:02,495 All right. 113 00:13:35,736 --> 00:13:39,115 All right, Dart. Breakfast time. 114 00:13:44,578 --> 00:13:48,124 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 115 00:13:48,207 --> 00:13:50,042 Shit. Shit. Shit. Shit. 116 00:13:50,918 --> 00:13:53,879 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 117 00:13:54,755 --> 00:13:57,758 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 118 00:14:05,474 --> 00:14:07,977 Come on. Come on, I know you're hungry. 119 00:14:10,229 --> 00:14:12,690 Yes. Yes, yes, yes. 120 00:14:21,907 --> 00:14:22,783 Yes. 121 00:14:22,867 --> 00:14:24,618 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 122 00:14:32,710 --> 00:14:34,295 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 123 00:14:36,797 --> 00:14:37,631 Shit! 124 00:15:07,912 --> 00:15:11,082 I'm sorry. You ate my cat. 125 00:15:14,585 --> 00:15:17,713 All right. I think this is it. 126 00:15:17,797 --> 00:15:21,050 Five-one-five Larrabee, right? 127 00:15:21,133 --> 00:15:22,134 Yes. 128 00:15:22,802 --> 00:15:24,011 Five-fifteen. 129 00:15:24,970 --> 00:15:26,806 All right, "Five-fifteen." Sure. 130 00:15:29,183 --> 00:15:30,059 Thank you. 131 00:15:30,810 --> 00:15:32,019 Hey. 132 00:15:32,103 --> 00:15:34,939 You apologize to your mama, yeah? Huh? 133 00:15:35,022 --> 00:15:36,565 Must be scared half to death. 134 00:15:38,192 --> 00:15:39,235 How long's it been? 135 00:15:39,860 --> 00:15:40,861 Long time. 136 00:16:26,615 --> 00:16:28,701 Go away! I'm not interested! 137 00:16:35,749 --> 00:16:37,751 Look, I don't want your Thin Mints, all right, kid? 138 00:16:37,835 --> 00:16:40,421 - Thin Mints? - Or your religious mumbo jumbo. 139 00:16:40,504 --> 00:16:42,882 Whatever you're selling, I ain't buying, okay? 140 00:17:01,483 --> 00:17:03,944 I want to see Mama. 141 00:17:06,238 --> 00:17:10,326 Name a way you occupy your time when you're having a boring day at work. 142 00:17:12,244 --> 00:17:15,289 - Drink coffee. - "Drink coffee," said Mike. 143 00:17:15,372 --> 00:17:18,626 Yeah! Five answers will beat it, Lynn. 144 00:17:18,709 --> 00:17:20,461 Visit with other employees. 145 00:17:20,544 --> 00:17:22,880 - "Visit with other employees." - Rainbow. 146 00:17:24,256 --> 00:17:26,759 - Three to the right. Four to the left. - Mama? 147 00:17:27,343 --> 00:17:30,054 Breathe. Sunflower. 148 00:17:30,137 --> 00:17:31,222 Rainbow. 149 00:17:31,889 --> 00:17:34,808 - Three to the right. Four to the left. - Mama, can you hear me? 150 00:17:34,892 --> 00:17:37,269 Four-fifty. Breathe. 151 00:17:39,063 --> 00:17:40,064 Sunflower. 152 00:17:40,731 --> 00:17:41,815 Rainbow. 153 00:17:42,483 --> 00:17:45,069 Mama? It's me... 154 00:17:47,196 --> 00:17:48,197 Jane. 155 00:17:50,199 --> 00:17:51,242 I'm here now. 156 00:17:55,829 --> 00:18:01,418 Breathe. Sunflower. Rainbow. Four-fifty. 157 00:18:02,169 --> 00:18:04,797 Breathe. Sunflower. 158 00:18:04,880 --> 00:18:06,382 - What's wrong with Mama? - Rainbow. 159 00:18:07,591 --> 00:18:09,260 Four-fifty. 160 00:18:23,315 --> 00:18:25,317 Are you positive this is the right place? 161 00:18:25,401 --> 00:18:28,570 "3833." Yeah. 162 00:18:30,531 --> 00:18:31,532 All right. 163 00:18:49,383 --> 00:18:50,884 Look at the camera. 164 00:18:52,886 --> 00:18:55,139 - The camera. - What camera? 165 00:18:55,222 --> 00:18:59,184 Not the loudspeaker. Above you, to the right. 166 00:19:05,357 --> 00:19:09,778 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. You two are a long way from home. 167 00:19:21,874 --> 00:19:22,875 Well... 168 00:19:24,168 --> 00:19:26,920 I hope you didn't come all this way to tell me about the bear 169 00:19:27,004 --> 00:19:29,089 in the Harrington kid's backyard. 170 00:19:30,132 --> 00:19:31,592 I've heard that one already. 171 00:19:43,729 --> 00:19:46,273 Take a look. Go ahead, don't be shy. 172 00:19:51,070 --> 00:19:53,197 I followed up on 200 tips, 173 00:19:53,280 --> 00:19:56,575 most bogus, but that's how these things always go, okay? 174 00:19:57,618 --> 00:20:00,120 I know every last step Barbara took that day, 175 00:20:00,204 --> 00:20:02,081 every last person she talked to. 176 00:20:02,164 --> 00:20:05,084 The answer to what happened to your friend, it's up here somewhere. 177 00:20:05,167 --> 00:20:09,046 I assure you that. I just gotta connect the right dots. 178 00:20:09,129 --> 00:20:10,547 Timeline's wrong. 179 00:20:11,590 --> 00:20:12,591 I'm sorry? 180 00:20:13,801 --> 00:20:15,469 Your timeline is wrong. 181 00:20:16,428 --> 00:20:21,475 And the girl with the buzzed hair, she's not Russian. She's from Hawkins Lab. 182 00:20:21,558 --> 00:20:23,268 Her name was Eleven. 183 00:20:23,352 --> 00:20:25,562 You might wanna sit down for this. 184 00:20:34,238 --> 00:20:35,406 If you're not out in an hour... 185 00:20:35,489 --> 00:20:39,159 - Walking home. Yeah, yeah, I know. - Hey! Watch the attitude, shitbird. 186 00:20:53,841 --> 00:20:55,259 Sorry about that, Road Warrior. 187 00:20:55,968 --> 00:20:56,969 What happened? 188 00:20:57,803 --> 00:21:00,597 Short circuit in the motherboard. A real bummer. 189 00:21:01,140 --> 00:21:03,684 But fret not. I got another machine up and running in the back. 190 00:21:07,980 --> 00:21:09,106 Hold these. 191 00:21:21,577 --> 00:21:24,288 You better get me that date now, Sinclair. 192 00:21:24,371 --> 00:21:26,039 I told you I would. 193 00:21:27,499 --> 00:21:29,501 And keep things PG in here, all right? 194 00:21:33,672 --> 00:21:35,215 What is this shit, stalker? 195 00:21:35,299 --> 00:21:37,843 Sorry. I just needed a safe place. 196 00:21:37,926 --> 00:21:40,471 A safe place to what? Be creepy? 197 00:21:40,554 --> 00:21:43,807 Listen. I'm gonna tell you the truth about everything that happened last year. 198 00:21:43,891 --> 00:21:46,518 But if anyone finds out, you could be arrested. 199 00:21:46,602 --> 00:21:49,646 Possibly killed. 200 00:21:50,230 --> 00:21:52,357 - Killed? - I need to know. 201 00:21:53,108 --> 00:21:55,402 Do you accept the risk? 202 00:21:55,486 --> 00:22:00,532 - Oh, my God! This... this is so stupid. - Do you accept the risk? 203 00:22:02,159 --> 00:22:03,035 Yeah. 204 00:22:03,785 --> 00:22:04,786 Sure. Fine. 205 00:22:05,496 --> 00:22:06,705 I accept the risk. 206 00:22:12,586 --> 00:22:13,587 Let's hear it. 207 00:22:15,172 --> 00:22:16,173 Last year... 208 00:22:18,342 --> 00:22:20,427 Will didn't get lost in the woods. 209 00:22:22,513 --> 00:22:25,766 He got lost somewhere else. 210 00:22:36,068 --> 00:22:39,321 Hey, is this where you saw him? Is this where you saw Hopper? 211 00:22:39,404 --> 00:22:41,240 I think so. Yeah. 212 00:22:42,366 --> 00:22:43,242 Okay. 213 00:22:58,382 --> 00:22:59,383 Here! 214 00:23:06,515 --> 00:23:09,476 Okay, so... so Hopper is here? 215 00:23:09,560 --> 00:23:12,688 Yeah. Now we just need to find out where here is, right? 216 00:23:12,771 --> 00:23:13,689 Right. 217 00:23:13,772 --> 00:23:16,400 Did he say anything? I mean, before he left? 218 00:23:16,483 --> 00:23:19,653 Uh, some... something about vines? 219 00:23:19,736 --> 00:23:22,155 Hopper. 220 00:23:32,708 --> 00:23:35,919 Surprise. I would've called, but you said not to clog up the line. 221 00:23:36,003 --> 00:23:38,964 You know, I... We're fine, we don't need anything. 222 00:23:39,047 --> 00:23:42,926 When I was sick as a kid, and I was sick all the time as a kid, 223 00:23:43,010 --> 00:23:46,179 nothing made me feel better than focusing on these brain teasers. 224 00:23:46,847 --> 00:23:48,682 Those are great. Ah... 225 00:23:48,765 --> 00:23:49,933 I could teach him how to play. 226 00:23:50,017 --> 00:23:52,311 You know, he's sleeping. 227 00:23:53,020 --> 00:23:54,021 Okay. 228 00:23:54,896 --> 00:23:56,231 I could wait with you? 229 00:23:56,315 --> 00:23:59,151 Listen, it's just not a good time. 230 00:23:59,234 --> 00:24:02,029 But, um, you know what? I'll call you, okay? 231 00:24:02,654 --> 00:24:03,655 Thank you. 232 00:24:04,197 --> 00:24:05,741 - You sure? - Yeah. 233 00:24:05,824 --> 00:24:08,744 Well, have him call me. They don't call me Bob the Brain for nothing. 234 00:24:12,873 --> 00:24:14,458 Bob! 235 00:24:16,001 --> 00:24:17,002 That's my name. 236 00:24:25,802 --> 00:24:26,678 Huh. 237 00:24:28,388 --> 00:24:29,556 Hmm. 238 00:24:30,849 --> 00:24:33,477 - You drew all these yourself? - Mmm-hmm. 239 00:24:35,937 --> 00:24:38,774 - Why, exactly? - I... I told you the rules. 240 00:24:38,857 --> 00:24:41,401 - No questions, okay? - Yeah. 241 00:24:41,485 --> 00:24:44,488 We... we just need you to help us figure out what... 242 00:24:45,072 --> 00:24:46,531 Bob? Bob? 243 00:24:47,532 --> 00:24:48,533 Over here. 244 00:24:51,662 --> 00:24:54,790 Where... where this is. 245 00:24:54,873 --> 00:24:56,958 That's the objective. Find the X. 246 00:24:57,042 --> 00:24:59,628 Yeah? What's at the X? Pirate treasure? 247 00:24:59,711 --> 00:25:01,505 Bob, no questions. 248 00:25:02,589 --> 00:25:03,465 Okay. 249 00:25:07,719 --> 00:25:09,638 Let me talk to you for a second. Hang on, guys. 250 00:25:11,890 --> 00:25:14,226 Joyce, you can talk to me. You know that, right? 251 00:25:14,309 --> 00:25:18,438 Yeah. What's the problem, exactly? 252 00:25:18,522 --> 00:25:19,648 What's the problem? 253 00:25:21,024 --> 00:25:23,902 Joyce, Will doesn't look well. 254 00:25:23,985 --> 00:25:25,570 You don't look well. 255 00:25:25,654 --> 00:25:26,571 What's going on? 256 00:25:26,655 --> 00:25:28,365 Nothing. Nothing. 257 00:25:28,448 --> 00:25:30,409 Is this an episode? Is this one of Will's episodes? 258 00:25:30,492 --> 00:25:32,619 No. No! No. 259 00:25:32,703 --> 00:25:35,580 I'm sorry. I just... I don't... 260 00:25:35,664 --> 00:25:38,834 see how any of this is good for Will, or for you. 261 00:25:38,917 --> 00:25:42,254 And even if I wanted to play along, I mean, how could I figure anything out 262 00:25:42,337 --> 00:25:44,172 if I don't understand the context of the game? 263 00:25:45,590 --> 00:25:47,259 - Or... - What? 264 00:25:47,342 --> 00:25:50,262 - What is it? - I know that shape. 265 00:25:51,221 --> 00:25:52,389 It's Lovers' Lake. 266 00:25:55,726 --> 00:25:57,644 It's Lovers' Lake. I get it. 267 00:25:57,728 --> 00:25:59,980 Okay, I get. That's Lake Jordan. 268 00:26:00,063 --> 00:26:03,859 And if that's Lake Jordan, then you can probably find... 269 00:26:03,942 --> 00:26:06,778 Yeah, that's, uh, Sattler's quarry. 270 00:26:06,862 --> 00:26:09,448 And if you just follow it naturally... 271 00:26:10,323 --> 00:26:11,366 it moves to... 272 00:26:12,325 --> 00:26:13,702 the Eno River. 273 00:26:13,785 --> 00:26:17,080 And there it is. That's the Eno, do you see it? 274 00:26:17,164 --> 00:26:20,459 Okay, so the lines aren't roads. 275 00:26:20,542 --> 00:26:22,210 But they act like roads. 276 00:26:22,294 --> 00:26:24,921 And they act like roads 'cause when you follow 'em, you'll see... 277 00:26:25,630 --> 00:26:26,757 they don't go over water. 278 00:26:26,840 --> 00:26:29,760 And that's the giveaway. That's the giveaway. Ha! 279 00:26:29,843 --> 00:26:31,261 Don't you get it? It's not a puzzle, 280 00:26:31,970 --> 00:26:33,096 it's a map. 281 00:26:34,514 --> 00:26:36,016 It's a map of Hawkins. 282 00:26:40,312 --> 00:26:41,188 Right, Will? 283 00:26:49,070 --> 00:26:50,322 Does anybody copy? 284 00:26:51,156 --> 00:26:54,785 Look, if anybody copies, this is Jim Hopper, Hawkins' Chief... 285 00:28:13,154 --> 00:28:16,032 Guys, this is Dustin again. 286 00:28:16,116 --> 00:28:20,412 Does anyone copy? This is a code red. I repeat, a code red! 287 00:28:20,495 --> 00:28:23,915 I really need someone to pick up here. 288 00:28:25,417 --> 00:28:28,295 Hopper's MIA, and I've got a code red. 289 00:28:29,379 --> 00:28:30,255 Code red! 290 00:28:30,338 --> 00:28:32,299 All right, it's Dustin again. 291 00:28:32,382 --> 00:28:33,800 Seriously, I have a code red. 292 00:28:33,884 --> 00:28:36,177 Could you please shut up? 293 00:28:36,261 --> 00:28:38,013 Erica? Erica, is Lucas there? 294 00:28:38,096 --> 00:28:41,141 - Where is he? - Don't know. Don't care. 295 00:28:41,224 --> 00:28:42,309 Is he with Mike? 296 00:28:42,392 --> 00:28:45,979 Like I said, I don't know and I don't care. 297 00:28:46,062 --> 00:28:49,858 Please tell him it's super important. Please tell him that I have a code... 298 00:28:49,941 --> 00:28:51,026 Code red? 299 00:28:51,109 --> 00:28:53,320 - Yep, code red. Exactly. - Mmm-hmm. 300 00:28:53,403 --> 00:28:55,572 I got a code for you instead. 301 00:28:55,655 --> 00:28:58,909 It's called code shut-your-mouth. 302 00:29:01,745 --> 00:29:02,746 Erica? 303 00:29:05,165 --> 00:29:08,168 I just need a little help understanding, sweetie, okay? 304 00:29:09,461 --> 00:29:13,548 Can you tell me where you came from? 305 00:29:14,382 --> 00:29:17,218 Where you've been all this time? 306 00:29:20,722 --> 00:29:24,100 A policeman and a woman came looking for you last year. 307 00:29:25,185 --> 00:29:26,561 Did they find you? 308 00:29:26,645 --> 00:29:28,188 She won't get better... 309 00:29:30,065 --> 00:29:31,483 will she? 310 00:29:33,693 --> 00:29:35,153 They don't think so, no. 311 00:29:36,988 --> 00:29:39,282 But she's not in any pain. 312 00:29:40,408 --> 00:29:42,827 She's just stuck, they think. 313 00:29:43,828 --> 00:29:45,038 Like in a dream. 314 00:29:46,039 --> 00:29:47,499 A long dream. 315 00:29:48,917 --> 00:29:50,001 A good dream? 316 00:29:51,169 --> 00:29:52,629 I hope so. 317 00:29:56,299 --> 00:29:57,634 Is it the same dream? 318 00:29:58,802 --> 00:30:00,637 We don't know. 319 00:30:00,720 --> 00:30:03,139 Sometimes she says different words. 320 00:30:03,223 --> 00:30:04,724 But usually those. 321 00:30:11,564 --> 00:30:13,650 She always believed that you were out there. 322 00:30:14,859 --> 00:30:17,696 She always believed that you'd come home one day. 323 00:30:20,657 --> 00:30:21,658 Home? 324 00:30:21,741 --> 00:30:23,076 Yeah, home. 325 00:31:06,244 --> 00:31:07,203 Pretty. 326 00:31:07,787 --> 00:31:12,208 I can get you a real bed, and you can stay here with me 327 00:31:12,292 --> 00:31:13,293 if you want. 328 00:31:14,044 --> 00:31:15,086 How's that sound? 329 00:31:21,342 --> 00:31:26,347 I wanna help you, but to really do that, I need you to talk to me, okay? 330 00:31:26,973 --> 00:31:29,601 Doesn't have to be now. Doesn't have to be today. 331 00:31:30,769 --> 00:31:31,936 But when you're ready. 332 00:31:32,854 --> 00:31:33,730 Okay? 333 00:31:37,984 --> 00:31:38,860 Okay. 334 00:31:45,867 --> 00:31:47,243 Oh, yeah, that. 335 00:31:48,453 --> 00:31:50,121 That happens sometimes. 336 00:31:50,205 --> 00:31:52,373 Old house, bad wiring... 337 00:31:53,792 --> 00:31:56,836 Or if you ask my crazy aunt Shirley, it's... 338 00:31:58,838 --> 00:31:59,672 haunted. 339 00:32:15,814 --> 00:32:17,774 Sweetie, really, it's just the wiring. 340 00:32:17,857 --> 00:32:18,858 No. 341 00:32:35,083 --> 00:32:36,167 It's Mama. 342 00:32:37,293 --> 00:32:39,963 Sunflower. Rainbow. 343 00:32:41,214 --> 00:32:43,550 Three to the right. Four to the left. 344 00:32:43,633 --> 00:32:45,552 I don't understand. 345 00:32:46,511 --> 00:32:47,679 Four-fifty. 346 00:32:48,471 --> 00:32:49,848 She knows I'm here. 347 00:33:04,946 --> 00:33:06,406 She wants to talk. 348 00:33:07,031 --> 00:33:08,366 Rainbow. 349 00:33:14,164 --> 00:33:15,331 All right. 350 00:33:18,418 --> 00:33:21,087 All right. I'm 3.6 inches, what do you got? 351 00:33:21,171 --> 00:33:23,047 I'm not sure. Mrs. Byers? 352 00:33:23,131 --> 00:33:24,257 Hold on. 353 00:33:29,846 --> 00:33:34,267 - Twenty-one feet, four inches. - What about Tippecanoe to Danford Creek? 354 00:33:34,350 --> 00:33:37,103 Danford? Where's Danford? 355 00:33:37,187 --> 00:33:38,146 Dining room. 356 00:33:41,482 --> 00:33:43,234 Sixteen feet, ten inches. 357 00:33:43,318 --> 00:33:44,611 What about Danford to Jordan? 358 00:33:44,694 --> 00:33:47,447 Oh, come on. This has gotta be enough. 359 00:33:47,530 --> 00:33:49,073 It's not. It's... it's really not. 360 00:33:49,157 --> 00:33:51,409 Okay. Can't you figure it out? 361 00:33:51,492 --> 00:33:54,120 Well, it's hard. The ratio isn't exactly one-to-one. 362 00:33:54,204 --> 00:33:57,207 I mean, if you're twisting my arm, and you are twisting my arm, 363 00:33:57,290 --> 00:34:00,168 I would say that the X is... 364 00:34:02,503 --> 00:34:05,632 maybe a half mile southeast of Danford? 365 00:34:05,715 --> 00:34:08,134 Thank you. Thank you. 366 00:34:11,846 --> 00:34:14,015 What? Are we... we really going? 367 00:34:20,396 --> 00:34:21,522 I don't know, Cath. 368 00:34:21,606 --> 00:34:24,108 Maybe if it was Margaret Thatcher, that'd be another story. 369 00:34:26,569 --> 00:34:27,695 Just a second, Cath. 370 00:34:29,113 --> 00:34:31,074 Ted, can you get that please? 371 00:34:33,034 --> 00:34:33,910 Sorry. 372 00:34:35,536 --> 00:34:36,412 I got it. 373 00:34:38,665 --> 00:34:43,127 Your line has been busy for over two hours, Mr. Wheeler. 374 00:34:43,211 --> 00:34:45,338 - Do you realize this? - Oh, I do realize. 375 00:34:45,421 --> 00:34:47,131 - Is Mike home? - No. 376 00:34:47,215 --> 00:34:49,425 No? Well, where the hell is he? 377 00:34:49,509 --> 00:34:51,469 Karen, where's our son? 378 00:34:51,552 --> 00:34:52,720 Will's! 379 00:34:52,804 --> 00:34:55,056 - Will's. - No one's picking up there. 380 00:34:55,139 --> 00:34:56,808 Nancy. What about Nancy? 381 00:34:56,891 --> 00:34:58,810 Karen, where's Nancy? 382 00:34:58,893 --> 00:35:00,770 - Ally's! - Ally's. 383 00:35:00,853 --> 00:35:04,315 Our children don't live here anymore. You didn't know that? 384 00:35:04,399 --> 00:35:06,776 - Seriously? - Am I done here? 385 00:35:06,859 --> 00:35:09,737 Son of a bitch. You're really no help at all, you know that? 386 00:35:09,821 --> 00:35:11,572 Hey! Language. 387 00:35:26,462 --> 00:35:27,338 Listen... 388 00:35:28,006 --> 00:35:29,007 I've been thinking... 389 00:35:29,590 --> 00:35:31,009 I love you. I'm sorry. 390 00:35:31,092 --> 00:35:33,011 I'm sorry? What the hell am I sorry for? 391 00:35:33,094 --> 00:35:34,095 Steve. 392 00:35:34,178 --> 00:35:36,306 Are those for Mr. or Mrs. Wheeler? 393 00:35:37,015 --> 00:35:37,890 - No. - Good. 394 00:35:37,974 --> 00:35:40,184 - Hey. What the hell? Hey! - Nancy isn't home. 395 00:35:40,268 --> 00:35:41,811 - Where is she? - Doesn't matter. 396 00:35:41,894 --> 00:35:43,855 We have bigger problems than your love life. 397 00:35:43,938 --> 00:35:45,023 Do you still have that bat? 398 00:35:45,106 --> 00:35:47,358 - Bat? What bat? - The one with the nails? 399 00:35:47,442 --> 00:35:49,485 - Why? - I'll explain it on the way. 400 00:35:50,862 --> 00:35:52,405 - Now? - Now! 401 00:36:44,957 --> 00:36:45,958 Son of a bitch! 402 00:36:56,677 --> 00:37:00,098 Wait. Wait. No, no! No! No! 403 00:37:20,993 --> 00:37:22,995 And that was the last we ever saw of her. 404 00:37:23,079 --> 00:37:26,040 After that, she was just gone. 405 00:37:26,124 --> 00:37:29,919 I can't believe it's been that long. Feels like yesterday. 406 00:37:31,212 --> 00:37:32,839 Yeah. I mean, I bet. 407 00:37:34,048 --> 00:37:35,299 - Wow. - It's crazy. 408 00:37:36,134 --> 00:37:37,135 I know. 409 00:37:37,218 --> 00:37:38,719 It's crazy, but... 410 00:37:40,847 --> 00:37:41,931 I really liked it. 411 00:37:43,099 --> 00:37:44,642 - Liked it? - Yeah. 412 00:37:44,725 --> 00:37:47,562 - Well, I mean, I had a few issues. - Issues? 413 00:37:47,645 --> 00:37:49,355 I felt it was a little derivative in parts. 414 00:37:49,439 --> 00:37:50,690 What are you talking about? 415 00:37:50,773 --> 00:37:52,692 I just wish it had a little more originality. 416 00:37:52,775 --> 00:37:54,318 - That's all. - You don't believe me? 417 00:37:54,402 --> 00:37:58,573 Lucas, come on, seriously? How gullible do you think I am? 418 00:37:58,656 --> 00:37:59,824 Why would I make this up? 419 00:37:59,907 --> 00:38:05,580 I don't know. To impress me or something? Or you're just, like, insane. 420 00:38:05,663 --> 00:38:08,749 I tell you all of this. I mean, top-secret stuff. 421 00:38:08,833 --> 00:38:11,377 Risking my life. And this is how you react? 422 00:38:11,461 --> 00:38:13,045 Risking your life? 423 00:38:13,129 --> 00:38:15,923 - Oh, so this is funny to you? - Yeah. I mean... 424 00:38:16,924 --> 00:38:17,800 kind of funny. 425 00:38:18,843 --> 00:38:21,304 Stupid, but funny. 426 00:38:22,221 --> 00:38:23,389 Where are you going? 427 00:38:24,474 --> 00:38:26,434 Story time's over, isn't it? 428 00:38:30,855 --> 00:38:33,399 What's wrong with you? I gave you what you wanted. 429 00:38:33,483 --> 00:38:35,902 I wanted to be a part of the group, not a part of some joke. 430 00:38:35,985 --> 00:38:37,195 It's not a joke. 431 00:38:37,278 --> 00:38:38,988 You did a good job, okay? 432 00:38:39,071 --> 00:38:40,907 You can go tell the others I believed your lies 433 00:38:40,990 --> 00:38:42,867 if it gets you experience points or whatever. 434 00:38:45,161 --> 00:38:47,163 We have a lot of rules in our party, 435 00:38:47,246 --> 00:38:50,208 but the most important is, "Friends don't lie." 436 00:38:50,291 --> 00:38:52,293 Never ever. No matter what. 437 00:38:52,376 --> 00:38:53,377 Is that right? 438 00:38:54,879 --> 00:38:56,797 Then how do you explain this? 439 00:38:58,216 --> 00:39:00,718 I had to do that. To protect you. 440 00:39:00,801 --> 00:39:03,054 To protect me from who, exactly? 441 00:39:03,137 --> 00:39:05,473 The big bad government baddies from Hawkins Lab? 442 00:39:05,556 --> 00:39:06,557 Lower your voice. 443 00:39:06,641 --> 00:39:09,685 Maybe it was to protect me from the Demogorgon from another dimension? 444 00:39:09,769 --> 00:39:11,395 - Max, I'm serious, shut up! - Oh, no, no! 445 00:39:11,479 --> 00:39:13,523 You know what it was? It was Eleven. The girl... 446 00:39:14,106 --> 00:39:16,234 Stop talking. 447 00:39:17,735 --> 00:39:19,570 You're going to get us killed. 448 00:39:20,404 --> 00:39:21,989 Do you understand? 449 00:39:24,867 --> 00:39:26,035 You're serious? 450 00:39:26,786 --> 00:39:29,038 I really wish I wasn't. 451 00:39:31,207 --> 00:39:32,083 Prove it. 452 00:39:33,584 --> 00:39:34,627 I can't. 453 00:39:34,710 --> 00:39:36,546 So what? I'm supposed to just trust you? 454 00:39:37,004 --> 00:39:37,838 Yes. 455 00:39:44,971 --> 00:39:46,889 Shit. I gotta go. Um... 456 00:39:47,848 --> 00:39:50,351 Don't follow me out. Okay? 457 00:39:51,727 --> 00:39:52,979 Do you believe me? 458 00:40:00,820 --> 00:40:02,196 The hell I tell you? 459 00:40:02,863 --> 00:40:03,739 I'm not late. 460 00:40:03,823 --> 00:40:05,366 You know what I'm talking about. 461 00:40:06,617 --> 00:40:09,036 Oh, Lucas? 462 00:40:09,120 --> 00:40:11,998 So he has a name now, huh? 463 00:40:12,081 --> 00:40:14,208 It's a small town, okay? We weren't hanging out. 464 00:40:15,001 --> 00:40:17,503 Hmm. Well, you know what happens when you lie. 465 00:40:18,713 --> 00:40:19,714 I'm not lying. 466 00:40:31,642 --> 00:40:33,644 What if they try to replicate that? 467 00:40:33,728 --> 00:40:35,354 The more attention we bring to ourselves, 468 00:40:35,438 --> 00:40:37,732 the more people like the Hollands who know the truth, 469 00:40:37,815 --> 00:40:39,734 the more likely that scenario becomes. 470 00:40:39,817 --> 00:40:42,486 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 471 00:40:42,570 --> 00:40:46,574 Just the same as those weeds there. By whatever means necessary. 472 00:40:49,243 --> 00:40:52,038 So, is it enough? 473 00:40:55,207 --> 00:41:00,171 The tape recording, is it enough? Is it incriminating? 474 00:41:18,314 --> 00:41:19,607 - What are you doing? - Thinking. 475 00:41:19,690 --> 00:41:20,733 With vodka? 476 00:41:20,816 --> 00:41:24,278 It's a central nervous system depressant. So yes, with vodka. 477 00:41:32,244 --> 00:41:33,496 Music? Really? 478 00:41:33,579 --> 00:41:35,539 Yes. It helps me... 479 00:41:36,332 --> 00:41:38,584 What? Think? 480 00:41:54,475 --> 00:41:56,143 How long is this gonna take? 481 00:41:56,227 --> 00:41:58,062 Longer if you keep talking. 482 00:41:58,145 --> 00:42:01,816 Is the tape incriminating or not? It's a simple question. 483 00:42:03,901 --> 00:42:05,152 There's nothing simple about it. 484 00:42:05,236 --> 00:42:06,862 Nothing simple about anything you've told me. 485 00:42:06,946 --> 00:42:08,406 You don't believe us, do you? 486 00:42:08,489 --> 00:42:10,449 I believe you, but that's not the problem. 487 00:42:10,533 --> 00:42:13,911 You don't need me to believe you. You need them to believe you. 488 00:42:13,994 --> 00:42:15,287 - Them? - Them. 489 00:42:15,871 --> 00:42:17,498 With a capital "T." 490 00:42:17,581 --> 00:42:23,713 Your priest, your postman, your teacher, the world at large. 491 00:42:23,796 --> 00:42:25,089 They won't believe any of this. 492 00:42:25,172 --> 00:42:27,174 That's why we made the tape. 493 00:42:27,258 --> 00:42:30,344 Oh. That's easy to bury. Easy. 494 00:42:30,428 --> 00:42:33,764 He admits it. You heard it. He admits culpability. 495 00:42:33,848 --> 00:42:35,599 You're being naive, Nancy! 496 00:42:36,225 --> 00:42:37,226 Those people... 497 00:42:39,061 --> 00:42:41,522 They're not wired like me and you, okay? 498 00:42:41,605 --> 00:42:45,818 They don't spend their lives trying to get a look at what's behind the curtain. 499 00:42:46,444 --> 00:42:48,112 They like the curtain. 500 00:42:48,195 --> 00:42:51,282 It provides them stability, comfort, definition. 501 00:42:51,365 --> 00:42:52,366 This... 502 00:42:53,117 --> 00:42:54,410 this would open the curtain, 503 00:42:54,493 --> 00:42:57,037 and open the curtain behind that curtain, okay? 504 00:42:57,121 --> 00:43:02,042 So the minute someone with an ounce of authority calls bullshit, 505 00:43:02,126 --> 00:43:07,631 everyone will nod their heads and say, "See? Ha! I knew it! It was bullshit." 506 00:43:07,715 --> 00:43:10,217 That is, if you even get their attention at all. 507 00:43:10,301 --> 00:43:12,052 You're saying we did all of this for nothing? 508 00:43:12,136 --> 00:43:14,388 I'm saying, I'm thinking. 509 00:43:17,975 --> 00:43:18,976 Ooh! 510 00:43:28,152 --> 00:43:29,779 This is ridiculous. 511 00:43:30,321 --> 00:43:33,199 - That's it. That's it! - What's it? 512 00:43:33,282 --> 00:43:36,368 It's just too strong. Too strong. 513 00:43:40,498 --> 00:43:41,373 Better. 514 00:43:49,757 --> 00:43:50,758 Perfect. 515 00:43:53,135 --> 00:43:54,178 We water it down. 516 00:43:54,261 --> 00:43:57,139 - Precisely. - Wait. What? 517 00:43:57,223 --> 00:44:00,184 Your story. We moderate it. 518 00:44:02,603 --> 00:44:03,896 Just like this drink here. 519 00:44:04,688 --> 00:44:06,941 We make it more tolerable. 520 00:44:07,900 --> 00:44:14,532 Perhaps Barbara was exposed to some dangerous toxins. 521 00:44:14,615 --> 00:44:18,160 A leak from the lab. Like Three Mile Island or something. 522 00:44:18,244 --> 00:44:21,080 Something scary but familiar. 523 00:44:22,331 --> 00:44:25,709 Close enough that it hits the man right where it hurts. 524 00:44:25,793 --> 00:44:28,504 And those assholes that killed Barb... 525 00:44:28,587 --> 00:44:29,880 They'll go down. 526 00:44:36,804 --> 00:44:38,430 All right, what are we looking at? 527 00:44:38,514 --> 00:44:40,891 This was some of the soil we took yesterday. 528 00:44:41,392 --> 00:44:44,311 Okay. So what is your concern? 529 00:44:44,395 --> 00:44:47,314 Well, we didn't find any signs of contamination. 530 00:44:47,398 --> 00:44:50,025 Uh, nothing hazardous other than some pesticides. 531 00:44:50,109 --> 00:44:51,443 Well, it's a farm. 532 00:44:51,527 --> 00:44:54,113 Right, right. Exactly. But... 533 00:45:24,518 --> 00:45:25,519 Like this? 534 00:45:27,271 --> 00:45:28,147 Yes. 535 00:45:33,360 --> 00:45:34,945 It's okay if I sit here, right? 536 00:45:36,196 --> 00:45:37,072 Yes. 537 00:45:37,156 --> 00:45:39,533 And I won't mess it up or anything? 538 00:45:39,617 --> 00:45:40,868 - No. - Okay. 539 00:45:41,452 --> 00:45:45,331 If you talk to Terry, will you tell her that I love her very much? 540 00:45:45,414 --> 00:45:47,499 And that I'm sorry that I didn't believe... 541 00:45:47,583 --> 00:45:49,960 - Stop talking. - Okay, sorry. 542 00:45:52,004 --> 00:45:55,883 Breathe. Sunflower. Rainbow. 543 00:45:57,259 --> 00:45:58,761 Three to the right. Four to the left. 544 00:45:59,678 --> 00:46:00,679 Four-fifty. 545 00:46:01,931 --> 00:46:03,015 Breathe. 546 00:46:03,891 --> 00:46:07,645 Breathe. Sunflower. Rainbow. 547 00:46:08,479 --> 00:46:11,482 Three to the right. Four to the left. Four-fifty. 548 00:46:12,483 --> 00:46:14,360 - Breathe. - Mama? 549 00:46:15,069 --> 00:46:18,447 - Sunflower. Rainbow. - Mama, it's me... 550 00:46:18,530 --> 00:46:20,366 Three to the right. Four to the left. 551 00:46:20,449 --> 00:46:21,909 - Four-fifty. - Jane. 552 00:46:22,534 --> 00:46:24,286 Breathe. Sunflower. 553 00:46:24,370 --> 00:46:25,496 I'm here now. 554 00:46:26,580 --> 00:46:27,790 Four-fifty. 555 00:46:28,832 --> 00:46:32,628 Breathe. Sunflower. Rainbow. 556 00:46:32,711 --> 00:46:33,879 I'm home. 557 00:46:34,546 --> 00:46:35,381 No. 558 00:46:39,343 --> 00:46:40,344 Mama! 559 00:46:51,397 --> 00:46:54,525 Mama! Mama! 560 00:46:54,608 --> 00:46:56,026 - Oh, my baby! - What do I do? 561 00:46:56,110 --> 00:46:58,278 - Mama, what do I do? Help me! - Breathe. Breathe. 562 00:46:58,362 --> 00:47:01,407 Just breathe. Breathe. Just breathe, all right? 563 00:47:01,490 --> 00:47:02,658 They're on their way. 564 00:47:02,741 --> 00:47:04,243 - They're on their way, okay? - Okay. 565 00:47:05,411 --> 00:47:08,122 Stay with us, darling. Stay with us. 566 00:47:42,781 --> 00:47:43,657 Hey, there. 567 00:47:46,910 --> 00:47:47,745 Jane? 568 00:47:47,828 --> 00:47:50,205 - Where's Jane? - I'm sorry. I'm so sorry. 569 00:47:50,289 --> 00:47:51,457 No, I saw her. 570 00:47:51,540 --> 00:47:53,792 - No, no, she wasn't breathing. - She was crying. 571 00:47:54,501 --> 00:47:56,795 - No. - I heard it. He was there. 572 00:47:57,713 --> 00:47:59,214 - Who was there? - He took her. 573 00:47:59,298 --> 00:48:01,341 Don't take it out! Terry! 574 00:48:01,842 --> 00:48:03,802 - Terry! - No! No! 575 00:48:03,886 --> 00:48:05,846 Please don't! 576 00:48:05,929 --> 00:48:08,724 Three to the right. Four to the left. 577 00:48:36,335 --> 00:48:37,920 Ma'am, can I see your badge? 578 00:48:39,505 --> 00:48:41,507 Stay back. Stay back! 579 00:48:48,305 --> 00:48:49,973 Jane? Jane? 580 00:49:01,443 --> 00:49:03,403 Jane... No! 581 00:49:03,487 --> 00:49:06,990 No! No! She's my child! No! 582 00:49:07,074 --> 00:49:08,992 She's my child! 583 00:49:12,079 --> 00:49:14,039 No! No. 584 00:49:14,623 --> 00:49:15,457 No. 585 00:49:20,671 --> 00:49:22,923 No. No. No. 586 00:49:23,006 --> 00:49:24,299 Ah! 587 00:49:25,592 --> 00:49:26,718 Four-fifty. 588 00:49:40,482 --> 00:49:42,359 Breathe. They're on their way. 589 00:49:42,985 --> 00:49:44,236 Stay with us, darling. 590 00:49:44,319 --> 00:49:46,155 Sunflower. 591 00:49:47,239 --> 00:49:48,907 Three to the right. Four to the left. 592 00:49:48,991 --> 00:49:51,785 - Rainbow. Four-fifty. - Breathe. 593 00:49:51,869 --> 00:49:54,955 Sunflower. Rainbow. 594 00:49:55,038 --> 00:49:55,956 Jane... No! 595 00:49:56,039 --> 00:49:57,416 - Four-fifty. - Breathe. 596 00:49:57,499 --> 00:50:00,002 - Three to the right. Four to the left. - Breathe. 597 00:50:00,085 --> 00:50:02,838 - Sunflower. Rainbow. - Breathe. 598 00:50:02,921 --> 00:50:04,756 - Three to the right. Four to the left. - Breathe. 599 00:50:04,840 --> 00:50:06,508 Four-fifty. Sunflower. Rainbow. 600 00:50:08,177 --> 00:50:13,348 Sunflower. Rainbow. Three to the right. Four to the left. 601 00:50:13,432 --> 00:50:18,312 Four-fifty. Breathe. Sunflower. 602 00:50:21,148 --> 00:50:22,983 There's nothing. There's nothing here. 603 00:50:23,066 --> 00:50:25,277 - Are... Are we close? - We're in the vicinity. 604 00:50:25,360 --> 00:50:26,528 What's that mean, the vicinity? 605 00:50:26,612 --> 00:50:28,906 It means we're close. I don't know. It's not precise. 606 00:50:28,989 --> 00:50:30,032 But we did all that work. 607 00:50:30,115 --> 00:50:33,702 I told you, the scale ratio is not exactly one-to-one. We needed to take... 608 00:50:33,785 --> 00:50:35,454 - Turn right. - What? 609 00:50:35,537 --> 00:50:37,080 - I saw him. - Where? 610 00:50:37,164 --> 00:50:38,415 Not here. In my now-memories. 611 00:50:39,416 --> 00:50:40,792 - In your what? - Turn right! 612 00:50:51,386 --> 00:50:52,429 Are you okay? 613 00:50:54,514 --> 00:50:55,432 Superspy. 614 00:50:55,515 --> 00:50:57,684 What's Jim doing here? Joyce? 615 00:50:57,768 --> 00:51:02,397 - Boys, I need you to stay here. - No. Mom, Mom, Mom, it's not safe. 616 00:51:02,481 --> 00:51:05,359 That's why I need you to stay here! Stay here! 617 00:51:06,693 --> 00:51:07,694 Hopper! 618 00:51:09,780 --> 00:51:11,448 Hey, be careful. 619 00:51:11,531 --> 00:51:13,033 Just going down the hole. 620 00:51:14,243 --> 00:51:15,244 Vines. 621 00:51:17,829 --> 00:51:18,705 Give me that. 622 00:51:18,789 --> 00:51:20,999 - The shovel? - Yes, give me the shovel. 623 00:51:33,345 --> 00:51:35,389 I need you to help me get down there. 624 00:51:35,472 --> 00:51:38,517 - Joyce, what are you talking about? - Bob! Now! 625 00:51:50,946 --> 00:51:52,364 Hopper! 626 00:51:53,448 --> 00:51:55,158 Hopper! 627 00:51:55,993 --> 00:51:58,578 Hopper! 628 00:51:58,662 --> 00:52:01,456 - Joyce, what is going on? Where are we? - Bob, are you okay? 629 00:52:01,540 --> 00:52:04,668 Tunnels. Is this Will's map? 630 00:52:04,751 --> 00:52:05,752 Hopper! 631 00:52:05,836 --> 00:52:07,462 Are we in Will's map? 632 00:52:07,546 --> 00:52:11,091 Hopper! Hopper! 633 00:52:11,174 --> 00:52:12,884 We're in Will's map. 634 00:52:12,968 --> 00:52:14,386 Hopper! 635 00:52:14,469 --> 00:52:16,179 We're actually inside of Will's map. 636 00:52:16,263 --> 00:52:17,222 Hopper! 637 00:52:17,306 --> 00:52:18,974 How did he know all this? 638 00:52:26,023 --> 00:52:26,898 Bob! 639 00:52:27,733 --> 00:52:29,026 Over here! 640 00:52:29,776 --> 00:52:31,570 It's his. 641 00:52:32,195 --> 00:52:34,448 He's gotta be this way. 642 00:52:36,033 --> 00:52:38,035 Come on. 643 00:52:41,330 --> 00:52:42,664 Hopper! 644 00:52:45,917 --> 00:52:49,379 Do you see anything? I mean, in your now-memories? 645 00:53:08,231 --> 00:53:09,941 Hopper! 646 00:53:10,567 --> 00:53:11,902 Hopper! 647 00:53:16,656 --> 00:53:17,616 What? 648 00:53:18,742 --> 00:53:19,618 This is... 649 00:53:22,412 --> 00:53:25,082 Oh! It's his arm. 650 00:53:32,214 --> 00:53:33,590 It's choking him. 651 00:53:34,925 --> 00:53:35,801 Knife. 652 00:53:35,884 --> 00:53:37,636 - Knife? - It's over there. 653 00:53:37,719 --> 00:53:39,054 Okay. 654 00:53:41,765 --> 00:53:42,808 Hands! 655 00:53:43,642 --> 00:53:44,684 Hands! 656 00:53:47,562 --> 00:53:48,772 Cut it... 657 00:53:53,485 --> 00:53:55,570 Bastard! 658 00:53:58,824 --> 00:54:02,244 Oh, my God. Hopper, are you okay? 659 00:54:02,327 --> 00:54:05,372 - Joyce. - Are you okay? Are you okay? 660 00:54:06,498 --> 00:54:08,750 - Hey, Bob. - Hey, Jim. 661 00:54:08,834 --> 00:54:11,086 Oh, God! 662 00:54:12,587 --> 00:54:15,340 Go! Go! Go! Clear the area! 663 00:54:15,424 --> 00:54:16,258 - Go! - Wait. 664 00:54:16,341 --> 00:54:17,551 Move, now! 665 00:54:25,642 --> 00:54:26,977 Will? Will, you okay? 666 00:54:28,728 --> 00:54:30,063 Will, what's wrong?45861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.