All language subtitles for Stranger.Things.S02E04.Chapter.Four.Will.the.Wise.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,988 --> 00:00:26,239 Will! 2 00:00:28,241 --> 00:00:29,242 Will! 3 00:00:29,326 --> 00:00:30,869 - Dustin! - Mrs. Byers? 4 00:00:30,952 --> 00:00:32,746 What's going on? Where's Will? 5 00:00:33,580 --> 00:00:34,831 The field! 6 00:00:37,834 --> 00:00:40,754 Will. I just found him like this! 7 00:00:40,837 --> 00:00:42,505 I think he's having another episode! 8 00:00:44,132 --> 00:00:46,593 Will! Will! Will! 9 00:00:46,676 --> 00:00:49,429 Sweetie, wake up! It's Mom! 10 00:00:50,388 --> 00:00:51,264 Will! 11 00:00:55,936 --> 00:00:57,520 Will, wake up! 12 00:00:57,604 --> 00:00:58,813 Can you hear me? 13 00:01:02,234 --> 00:01:04,986 Will, please, just wake up. 14 00:01:05,070 --> 00:01:06,029 Please, wake up! 15 00:01:08,782 --> 00:01:09,824 It's Mom! 16 00:01:11,451 --> 00:01:12,494 It's me! 17 00:02:28,236 --> 00:02:30,280 Okay, that totally freaked me out. 18 00:02:30,363 --> 00:02:31,990 Did that not freak you guys out? 19 00:02:32,073 --> 00:02:35,368 - Two episodes in two days. - It's getting worse. 20 00:02:35,452 --> 00:02:37,120 You think it's True Sight? 21 00:02:37,203 --> 00:02:38,496 What's True Sight? 22 00:02:39,414 --> 00:02:41,374 It's nothing. 23 00:02:47,297 --> 00:02:48,965 I can't remember. 24 00:02:49,049 --> 00:02:51,718 I need you to try. 25 00:02:53,386 --> 00:02:57,223 I... I was on the field and... and then it... 26 00:02:57,307 --> 00:03:00,852 it all just went blank, and... and then you were there. 27 00:03:02,187 --> 00:03:05,357 Will, I need you to tell me the truth. 28 00:03:05,440 --> 00:03:07,233 I am. 29 00:03:20,372 --> 00:03:24,084 This shape, I saw it on the video tape from Halloween night. 30 00:03:24,167 --> 00:03:26,419 It's the same shape as... as your drawing. 31 00:03:28,171 --> 00:03:31,257 These episodes that you're having, I think Dr. Owens is wrong. 32 00:03:31,341 --> 00:03:32,675 I think they're real. 33 00:03:32,759 --> 00:03:35,970 But... but I can't help you if I don't know what's going on. 34 00:03:36,054 --> 00:03:39,015 So, you have to talk to me. Please. 35 00:03:41,309 --> 00:03:43,520 No more secrets, okay? 36 00:03:46,022 --> 00:03:47,023 Okay. 37 00:03:47,107 --> 00:03:50,819 Did... did you see this thing again on the field? 38 00:03:55,073 --> 00:03:56,074 Yes. 39 00:03:57,659 --> 00:03:59,702 What... what is it? 40 00:04:03,415 --> 00:04:04,833 I don't know. 41 00:04:05,542 --> 00:04:09,087 It's almost more like a feeling. 42 00:04:09,170 --> 00:04:12,841 Like the one you had that night at the arcade? 43 00:04:17,095 --> 00:04:18,346 Yes. 44 00:04:19,347 --> 00:04:21,349 What does it want? 45 00:04:24,227 --> 00:04:26,146 I don't know. 46 00:04:26,855 --> 00:04:29,315 It came for me, and... 47 00:04:29,399 --> 00:04:30,400 Go away! 48 00:04:30,483 --> 00:04:34,737 And I tried. I tried to make it go away. 49 00:04:35,780 --> 00:04:37,449 But it got me, Mom. 50 00:04:37,532 --> 00:04:38,741 Well, what does that mean? 51 00:04:38,825 --> 00:04:42,328 I felt it... everywhere. 52 00:04:43,204 --> 00:04:44,205 Everywhere. 53 00:04:45,039 --> 00:04:47,083 I... I still feel it. 54 00:04:47,917 --> 00:04:50,670 I just want this to be over. 55 00:04:50,753 --> 00:04:54,215 It's okay. It's okay. Hey. 56 00:04:54,299 --> 00:04:56,176 Listen. Look, look at me. 57 00:04:56,759 --> 00:05:01,222 I will never, ever let anything bad happen to you ever again. 58 00:05:02,265 --> 00:05:05,977 Whatever's going on in you, we're gonna fix it. I will fix it. 59 00:05:06,978 --> 00:05:09,314 I promise. I'm here. 60 00:05:51,648 --> 00:05:55,026 "Friends don't lie." Isn't that your bullshit saying? 61 00:05:55,109 --> 00:05:57,820 Hey, hey! Hey! Don't walk away from me! 62 00:06:00,990 --> 00:06:03,451 Where'd you go on your little field trip, huh? 63 00:06:04,202 --> 00:06:05,161 Where? 64 00:06:07,163 --> 00:06:08,748 Did you go see Mike? 65 00:06:09,666 --> 00:06:10,667 He didn't see me. 66 00:06:10,750 --> 00:06:15,213 Yeah, well, that mother and her daughter did and they called the cops. 67 00:06:15,296 --> 00:06:18,508 Now, did anyone else see you? 68 00:06:18,591 --> 00:06:20,426 Anyone at all? 69 00:06:20,510 --> 00:06:22,262 Come on, I need you to think! 70 00:06:22,345 --> 00:06:24,430 Nobody saw me! 71 00:06:25,723 --> 00:06:27,392 You put us in danger. 72 00:06:28,309 --> 00:06:29,769 You realize that, right? 73 00:06:29,852 --> 00:06:31,980 You promised... 74 00:06:33,731 --> 00:06:35,024 I go! 75 00:06:35,108 --> 00:06:36,734 And I never leave! 76 00:06:37,569 --> 00:06:39,028 Nothing ever happens! 77 00:06:39,112 --> 00:06:42,448 Yeah! Nothing happens and you stay safe! 78 00:06:45,201 --> 00:06:46,411 You lie! 79 00:06:46,494 --> 00:06:50,373 I don't lie! I protect and I feed and I teach! 80 00:06:50,456 --> 00:06:54,836 And all I ask of you is that you follow three simple rules. 81 00:06:54,919 --> 00:06:57,005 Three rules. And you know what? 82 00:06:58,256 --> 00:07:00,216 You can't even do that! 83 00:07:06,139 --> 00:07:07,140 You're grounded. 84 00:07:08,349 --> 00:07:09,642 You know what that means? 85 00:07:10,351 --> 00:07:12,437 It means no Eggos... 86 00:07:15,440 --> 00:07:18,151 And no TV for a week. 87 00:07:24,616 --> 00:07:26,784 All right, knock it off. Let go. 88 00:07:30,872 --> 00:07:31,914 Okay. 89 00:07:31,998 --> 00:07:33,583 Two weeks. 90 00:07:35,043 --> 00:07:36,294 Let go! 91 00:07:37,754 --> 00:07:39,881 - A month! - No! 92 00:07:41,633 --> 00:07:43,092 Well, congratulations. 93 00:07:43,176 --> 00:07:48,222 You just graduated from no TV for a month to no TV at all! 94 00:07:48,306 --> 00:07:49,599 No! 95 00:07:50,808 --> 00:07:53,269 No! No. No! 96 00:07:53,353 --> 00:07:57,899 You have got to understand that there are consequences to your actions. 97 00:07:57,982 --> 00:07:59,942 You are like Papa! 98 00:08:00,026 --> 00:08:01,235 Really? 99 00:08:01,903 --> 00:08:04,030 I'm like that psychotic son of a bitch? 100 00:08:04,822 --> 00:08:07,158 Wow! All right. You wanna go back in the lab? 101 00:08:07,950 --> 00:08:09,619 One phone call. I can make that happen. 102 00:08:09,702 --> 00:08:11,245 I hate you. 103 00:08:11,329 --> 00:08:13,247 Yeah, well, I'm not so crazy about you, either. 104 00:08:13,331 --> 00:08:15,124 You know why? 'Cause you're a brat. 105 00:08:15,208 --> 00:08:16,459 You know what that word means? 106 00:08:16,542 --> 00:08:19,587 How about that be your word for the day, huh? Brat. 107 00:08:19,671 --> 00:08:22,715 Why don't we look it up? B-R-A-T. 108 00:08:22,799 --> 00:08:23,800 Brat. 109 00:08:27,345 --> 00:08:30,306 Hey! What the hell is wrong with you? 110 00:08:31,557 --> 00:08:33,851 Hey! 111 00:08:34,852 --> 00:08:36,145 Hey! 112 00:08:36,979 --> 00:08:38,398 Hey! Hey! 113 00:08:40,316 --> 00:08:42,026 Open this door! 114 00:08:42,110 --> 00:08:44,028 Open the damn door! 115 00:08:44,112 --> 00:08:45,738 You wanna go out in the world? 116 00:08:45,822 --> 00:08:47,407 You better grow up! 117 00:08:47,490 --> 00:08:49,283 Grow the hell up! 118 00:09:14,016 --> 00:09:15,101 Mom? 119 00:09:17,478 --> 00:09:18,604 Will? 120 00:09:22,150 --> 00:09:23,401 Hello? 121 00:10:01,981 --> 00:10:03,649 Do you like those grapes, Holly? 122 00:10:04,776 --> 00:10:07,779 Hey, Mom, I was thinking about staying the night at Stacey's tonight? 123 00:10:07,862 --> 00:10:09,489 We were gonna have a girl's night. 124 00:10:09,572 --> 00:10:12,283 Romantic comedies, do our nails, gossip... 125 00:10:12,366 --> 00:10:12,718 Sure! That sounds like fun. 126 00:10:12,742 --> 00:10:12,801 Sure! That sounds like fun. 127 00:10:12,825 --> 00:10:14,202 Sure! That sounds like fun. 128 00:10:14,285 --> 00:10:18,080 Toast? No? 129 00:10:28,132 --> 00:10:30,301 - Hey. - Hey. 130 00:10:32,428 --> 00:10:33,805 Did you see your mom? 131 00:10:33,888 --> 00:10:36,557 No, she was sleeping. But I left a note. 132 00:10:39,560 --> 00:10:41,312 You don't have to do this, you know. 133 00:10:41,979 --> 00:10:43,189 Stop saying that. 134 00:10:54,700 --> 00:10:58,496 - Hawkins Police. - Flo, it's Joyce again. 135 00:10:58,579 --> 00:11:00,581 Oh, hi, Joyce. Listen, I gave him your message... 136 00:11:00,665 --> 00:11:02,375 - He's still not there? - No, but... 137 00:11:02,458 --> 00:11:05,127 Did he get any of my messages from yesterday? Did you give... 138 00:11:05,211 --> 00:11:08,673 - Yes, do you wanna talk to... - No, no, I need Hopper. 139 00:11:08,756 --> 00:11:13,177 Just tell him to call me the second he gets in. Please. 140 00:11:13,261 --> 00:11:14,971 - Thank you. - Bye. 141 00:11:19,308 --> 00:11:22,562 Hey. How you feeling, sleepyhead? 142 00:11:22,645 --> 00:11:24,063 - Any better? - Mmm-mmm. 143 00:11:24,146 --> 00:11:26,399 Same as last night? Still weird? 144 00:11:26,482 --> 00:11:27,567 Yeah. 145 00:11:27,650 --> 00:11:29,318 All right. 146 00:11:30,570 --> 00:11:31,571 Hmm. 147 00:11:36,450 --> 00:11:38,077 Okay, let me see. 148 00:11:45,835 --> 00:11:46,794 Is it a fever? 149 00:11:46,878 --> 00:11:51,048 No. Uh, actually, it's cold. 150 00:11:51,132 --> 00:11:52,425 Do you feel cold? 151 00:11:52,508 --> 00:11:56,137 No. Just a little out of it. 152 00:11:56,220 --> 00:11:58,639 Like I haven't really woken up yet. 153 00:12:00,474 --> 00:12:02,018 You promised no doctor. 154 00:12:02,101 --> 00:12:04,061 And I meant it. No doctor. 155 00:12:04,729 --> 00:12:05,730 You know what? 156 00:12:05,813 --> 00:12:08,232 I'm gonna run you a nice bath and it'll warm you up 157 00:12:08,316 --> 00:12:09,901 and hopefully get you feeling better. 158 00:12:09,984 --> 00:12:12,028 How's that sound? Okay. 159 00:12:27,335 --> 00:12:28,753 Morning, Dart. 160 00:12:29,545 --> 00:12:31,422 Got you some breakfast. 161 00:12:31,505 --> 00:12:32,882 Your favorite. 162 00:12:36,677 --> 00:12:38,012 I gotta go to school, 163 00:12:38,095 --> 00:12:40,181 but I'll be back soon. Sound good? 164 00:13:00,326 --> 00:13:02,536 Stop being a baby and do it already! 165 00:13:02,620 --> 00:13:05,081 This is so disgusting. Is this really necessary? 166 00:13:07,708 --> 00:13:08,918 What the hell's going on? 167 00:13:09,001 --> 00:13:11,128 What do you think? We're looking for Dart. 168 00:13:11,754 --> 00:13:12,755 - Jesus! - Oh! 169 00:13:12,838 --> 00:13:14,048 Ugh! 170 00:13:15,800 --> 00:13:17,385 Well, well, well. 171 00:13:17,468 --> 00:13:19,762 Look who finally decided to show up. 172 00:13:19,845 --> 00:13:22,682 After I drew the short straw. Real convenient. 173 00:13:23,349 --> 00:13:24,684 You stink! 174 00:13:28,396 --> 00:13:29,397 Hi, Max. 175 00:13:30,231 --> 00:13:31,232 Hi. 176 00:13:32,733 --> 00:13:34,694 - Where's Will? - He'll be here. 177 00:13:34,777 --> 00:13:36,487 Are you just gonna stand there? 178 00:13:36,904 --> 00:13:38,239 Or you gonna help? 179 00:13:43,285 --> 00:13:45,579 All living things, from complex mammals 180 00:13:45,663 --> 00:13:48,833 to single-celled organisms, instinctively respond to danger. 181 00:13:49,500 --> 00:13:52,878 Expose a bacterium to a toxic chemical, and it will flee. 182 00:13:52,962 --> 00:13:55,548 Or deploy some other defense mechanism. 183 00:13:57,341 --> 00:13:59,051 We're very much the same. 184 00:14:01,095 --> 00:14:04,515 When we encounter danger, our hearts start pounding. 185 00:14:09,729 --> 00:14:11,731 Our palms start to sweat. 186 00:14:14,775 --> 00:14:20,072 These are the signs of the physical and emotional state we call... 187 00:14:21,407 --> 00:14:22,533 fear. 188 00:14:27,872 --> 00:14:29,081 Hey, you reached Jim. 189 00:14:29,165 --> 00:14:32,168 I'm probably doing something incredible right now and I can't... 190 00:14:33,002 --> 00:14:34,211 Mom. 191 00:14:34,295 --> 00:14:36,005 Yeah, sweetie, what is it? 192 00:14:36,088 --> 00:14:37,339 It's too hot. 193 00:14:45,848 --> 00:14:48,642 I... I can cool it down a little bit, baby, 194 00:14:48,726 --> 00:14:50,936 - but we gotta get your body temp back up. - No. 195 00:14:52,730 --> 00:14:53,731 What? 196 00:14:55,483 --> 00:14:56,776 He likes it cold. 197 00:15:22,843 --> 00:15:24,303 Hey, kid. 198 00:15:31,602 --> 00:15:32,812 Listen, um... 199 00:15:34,647 --> 00:15:36,732 about last night, I, uh... 200 00:15:42,905 --> 00:15:45,074 I want this place cleaned up by the time I get back 201 00:15:45,157 --> 00:15:47,368 and then maybe I'll consider fixing the TV. 202 00:15:47,451 --> 00:15:48,661 You hear me? 203 00:15:56,961 --> 00:15:58,629 Come in, Hop. 204 00:16:00,256 --> 00:16:01,465 Come in, Hop. 205 00:16:02,675 --> 00:16:04,176 Come in, Hop. 206 00:16:04,718 --> 00:16:07,513 Yeah. Yeah, I'm on my way in, 207 00:16:07,596 --> 00:16:10,349 and, yes, I do know what time it is. 208 00:16:11,100 --> 00:16:14,854 Joyce Byers has called eight times already this morning. 209 00:16:14,937 --> 00:16:16,480 Eight times. 210 00:16:16,564 --> 00:16:19,900 For my sake, please deal with her! 211 00:16:25,156 --> 00:16:28,742 Let's go. Pass it up now. Get open! 212 00:16:29,451 --> 00:16:33,205 All right! All right, all right! 213 00:16:33,289 --> 00:16:35,666 King Steve. King Steve, everyone. 214 00:16:35,749 --> 00:16:37,585 I like it. Playing tough today. 215 00:16:37,668 --> 00:16:39,336 Jesus! Do you ever stop talking? Come on! 216 00:16:39,420 --> 00:16:40,963 What? 217 00:16:41,046 --> 00:16:43,716 You afraid the coach is gonna bench you now that I'm here? Huh? 218 00:16:52,349 --> 00:16:53,642 You were moving your feet. 219 00:16:53,726 --> 00:16:56,979 Plant them next time, draw a charge. 220 00:17:08,199 --> 00:17:10,075 Don't sweat it, Harrington. 221 00:17:10,159 --> 00:17:11,869 Today's just not your day, man. 222 00:17:11,952 --> 00:17:13,954 Yeah. Not your week. 223 00:17:14,914 --> 00:17:16,540 You and the princess break up for one day, 224 00:17:16,624 --> 00:17:18,375 she's running off with the freak's brother. 225 00:17:20,085 --> 00:17:23,422 Oh, shit. You don't know. 226 00:17:24,215 --> 00:17:27,593 Jonathan and the princess skipped yesterday. Still haven't shown. 227 00:17:27,676 --> 00:17:30,638 But that must just be a coincidence, right? 228 00:17:33,849 --> 00:17:35,601 Don't take it too hard, man. 229 00:17:36,518 --> 00:17:38,854 A pretty boy like you has got nothing to worry about. 230 00:17:39,563 --> 00:17:41,523 Plenty of bitches in the sea. 231 00:17:43,651 --> 00:17:44,985 Am I right? 232 00:17:48,781 --> 00:17:50,366 I'll be sure to leave you some. 233 00:18:04,630 --> 00:18:06,090 It's 15 past. 234 00:18:06,173 --> 00:18:07,716 Yeah, I know. 235 00:18:08,801 --> 00:18:10,427 Just give him time. 236 00:18:14,723 --> 00:18:16,392 That guy. There. 237 00:18:17,101 --> 00:18:20,771 - What? - He just... just talked to himself. 238 00:18:33,158 --> 00:18:36,495 Duck, duck, duck, 239 00:18:36,578 --> 00:18:39,415 duck, duck... 240 00:18:46,505 --> 00:18:49,049 Duck, duck, duck... 241 00:18:54,471 --> 00:18:57,016 Duck, duck, duck... 242 00:18:59,560 --> 00:19:00,728 Duck... 243 00:19:02,479 --> 00:19:05,107 Duck, duck... 244 00:19:05,190 --> 00:19:06,650 Goose! 245 00:19:06,734 --> 00:19:08,193 I think we should go. 246 00:19:38,015 --> 00:19:41,435 Trouble with your car, miss? I can give you two a lift if you like. 247 00:19:43,604 --> 00:19:44,688 Jonathan. 248 00:19:53,697 --> 00:19:55,407 You sure you don't need that ride? 249 00:20:17,679 --> 00:20:18,806 Hello? 250 00:20:18,889 --> 00:20:20,349 Leave it open. 251 00:20:22,518 --> 00:20:23,811 Where the hell have you been? 252 00:20:23,894 --> 00:20:27,231 I overslept. What the hell's going on? It's freezing. 253 00:20:31,985 --> 00:20:33,904 Hey! Knock, knock. 254 00:20:35,781 --> 00:20:37,366 We have a visitor. 255 00:20:43,205 --> 00:20:45,165 So this thing, this shadow thing. 256 00:20:45,249 --> 00:20:48,001 You told your mom it likes it like this. It likes it cold? 257 00:20:49,002 --> 00:20:50,003 Yeah. 258 00:20:51,213 --> 00:20:52,256 How do you know that? 259 00:20:53,257 --> 00:20:55,008 I just know. 260 00:20:59,721 --> 00:21:00,722 Does he talk to you? 261 00:21:01,515 --> 00:21:03,225 No. It's like... 262 00:21:03,308 --> 00:21:04,977 I don't have to think. 263 00:21:05,060 --> 00:21:06,728 I just know things now. 264 00:21:07,396 --> 00:21:09,440 Things I never did before. 265 00:21:14,778 --> 00:21:16,238 And, uh... 266 00:21:17,281 --> 00:21:18,407 what else do you know? 267 00:21:19,950 --> 00:21:21,660 It's hard to explain. 268 00:21:21,743 --> 00:21:25,205 It's like old memories in the back of my head, 269 00:21:25,289 --> 00:21:28,542 only... they're not my memories. 270 00:21:29,293 --> 00:21:30,419 Okay. 271 00:21:31,879 --> 00:21:35,007 I mean, I don't think they're old memories at all. They're... 272 00:21:36,008 --> 00:21:39,553 they're now-memories, happening all at once, now. 273 00:21:39,636 --> 00:21:41,889 Can you describe these now-memories? 274 00:21:45,893 --> 00:21:48,479 I don't know. It's... it's hard to explain. 275 00:21:48,562 --> 00:21:51,607 I know it's hard but can you just... Can you try? 276 00:21:51,690 --> 00:21:53,358 For us? 277 00:21:55,694 --> 00:21:56,904 It's like... 278 00:21:57,863 --> 00:22:01,033 They're growing and spreading... 279 00:22:02,367 --> 00:22:03,368 killing. 280 00:22:03,994 --> 00:22:05,287 The memories? 281 00:22:05,996 --> 00:22:07,664 I don't know. 282 00:22:09,958 --> 00:22:10,959 Oh! 283 00:22:11,043 --> 00:22:13,879 - I'm sorry. - No, no, no. It's okay, sweetie. 284 00:22:20,427 --> 00:22:22,471 Hey, hey, sweetie... 285 00:22:23,514 --> 00:22:25,724 what if you didn't have to use words? 286 00:22:51,792 --> 00:22:54,670 Hey, you've reached the Byers. We're sorry... 287 00:22:57,756 --> 00:22:58,757 Anything? 288 00:22:58,840 --> 00:23:02,511 We need to talk. AV room. Right now. 289 00:23:04,888 --> 00:23:05,889 Party members only. 290 00:23:07,057 --> 00:23:08,058 Come on, Mike. 291 00:23:08,141 --> 00:23:09,851 No! This is non-negotiable. 292 00:23:11,103 --> 00:23:12,813 - Sorry, Max. - Sorry. 293 00:23:19,611 --> 00:23:21,363 Will didn't want me to tell anyone, 294 00:23:21,446 --> 00:23:24,950 but on Halloween night he saw a sort of shadow in the sky. 295 00:23:25,617 --> 00:23:26,868 A shadow? 296 00:23:26,952 --> 00:23:28,579 What kind of shadow? 297 00:23:28,662 --> 00:23:30,414 I don't know. But it scared him. 298 00:23:31,123 --> 00:23:33,166 And if Will really has True Sight... 299 00:23:33,250 --> 00:23:35,460 I mean, if he can really see into the Upside Down, 300 00:23:35,544 --> 00:23:37,546 maybe he saw that shadow again yesterday. 301 00:23:38,380 --> 00:23:41,091 - So that's why he was frozen like that? - Maybe. 302 00:23:41,174 --> 00:23:42,175 Can it hurt him? 303 00:23:42,259 --> 00:23:45,012 I mean, if this shadow thing isn't from our world... 304 00:23:45,095 --> 00:23:46,763 I'm not sure. Dustin? 305 00:23:46,847 --> 00:23:48,223 Well, if you're in another plane, 306 00:23:48,307 --> 00:23:50,142 you can't interact with the material plane, 307 00:23:50,225 --> 00:23:52,311 so theoretically, no, the shadow can't hurt him. 308 00:23:52,394 --> 00:23:54,021 Yeah, if that's even what's happening. 309 00:23:54,104 --> 00:23:56,690 This isn't D & D. This is real life. 310 00:23:56,773 --> 00:23:57,774 So what do we do? 311 00:23:57,858 --> 00:23:59,568 We acquire more knowledge. 312 00:23:59,651 --> 00:24:02,154 I'll go to Will's after school. See what's going on. 313 00:24:02,237 --> 00:24:03,530 You guys stay here and find Dart. 314 00:24:03,614 --> 00:24:05,324 Dart? What's he gotta do with this? 315 00:24:05,407 --> 00:24:06,950 Will heard him in the Upside Down. 316 00:24:07,034 --> 00:24:10,454 I don't know how yet, but he's gotta be connected to all this. 317 00:24:10,537 --> 00:24:11,622 He's gotta be. 318 00:24:12,247 --> 00:24:14,791 If we find Dart, maybe we can solve this thing. 319 00:24:15,917 --> 00:24:17,210 Maybe we can help Will. 320 00:26:14,035 --> 00:26:16,705 Hey! Hey, assholes! 321 00:26:17,289 --> 00:26:18,832 Let us out of here! 322 00:26:20,459 --> 00:26:21,877 Oh! 323 00:26:22,878 --> 00:26:24,838 Not very pleasant in here, is it? 324 00:26:24,921 --> 00:26:29,134 Sorry about that. Hospitality's not our strong suit. 325 00:26:29,217 --> 00:26:31,136 You know, scientists and all. 326 00:26:34,347 --> 00:26:36,308 Yeah. Okay. 327 00:26:37,976 --> 00:26:39,352 You up for a little walk? 328 00:26:42,105 --> 00:26:44,649 I'm assuming you're behind me. 329 00:26:44,733 --> 00:26:48,069 "Men of science have made abundant mistakes of every kind." 330 00:26:48,153 --> 00:26:49,654 George Sarton said that. 331 00:26:49,738 --> 00:26:52,574 You guys know who George Sarton is? Doesn't really matter. 332 00:26:52,657 --> 00:26:55,118 The point is, mistakes have been made. Yes. 333 00:26:55,202 --> 00:26:56,495 - Mistakes? - Yes. 334 00:26:56,578 --> 00:26:57,704 You killed Barbara. 335 00:26:57,788 --> 00:27:01,625 Abundant mistakes, but, the men involved with those mistakes, 336 00:27:01,708 --> 00:27:05,629 the ones responsible for what happened to your brother and Miss Holland's death, 337 00:27:05,712 --> 00:27:08,423 they're gone. They're gone, and for better for worse, 338 00:27:08,507 --> 00:27:10,592 I'm the schmuck they brought in to make things better. 339 00:27:10,675 --> 00:27:13,845 But I can't make things better without your help. 340 00:27:13,929 --> 00:27:15,555 You mean without us shutting up? 341 00:27:15,639 --> 00:27:18,934 She's tough, this one. You guys been together long? 342 00:27:19,017 --> 00:27:21,770 - We're not together. - Wanna see what really killed your friend? 343 00:27:24,815 --> 00:27:28,235 Teddy, I brought you an audience today. I hope you don't mind. 344 00:27:28,318 --> 00:27:29,528 More the merrier, sir. 345 00:27:33,240 --> 00:27:35,450 I'd call it one hell of a mistake. 346 00:27:35,534 --> 00:27:37,035 Wouldn't you? 347 00:27:40,080 --> 00:27:45,502 See, the thing is, we can't seem to erase our mistake... 348 00:27:45,585 --> 00:27:48,004 but we can stop it from spreading. 349 00:27:48,588 --> 00:27:51,091 Like, it's like pulling weeds. 350 00:27:51,716 --> 00:27:55,303 But imagine for a moment if a foreign state, 351 00:27:55,387 --> 00:27:58,849 let's say, the Soviets... If they heard about our mistake... 352 00:27:59,683 --> 00:28:02,102 do you think they would even consider that a mistake? 353 00:28:03,603 --> 00:28:05,397 What if they tried to replicate that? 354 00:28:12,195 --> 00:28:14,781 The more attention we bring to ourselves, the more... 355 00:28:14,865 --> 00:28:17,242 the more people like the Hollands know the truth, 356 00:28:17,325 --> 00:28:19,536 the more likely that scenario becomes. 357 00:28:21,204 --> 00:28:24,291 You see why I have to stop the truth from spreading, too. 358 00:28:24,374 --> 00:28:26,334 Just, same as those weeds there. 359 00:28:28,879 --> 00:28:30,755 By whatever means necessary. 360 00:28:36,136 --> 00:28:40,015 So, we understand each other now, don't we? 361 00:29:02,913 --> 00:29:05,457 This is more of the same. 362 00:29:05,540 --> 00:29:08,793 Oh, it's nothing. It's just scribbles. 363 00:29:09,628 --> 00:29:10,629 Wait! 364 00:29:11,880 --> 00:29:12,964 - What? What? - Wait. 365 00:29:13,048 --> 00:29:16,384 - Wait. These black lines, see? - What? 366 00:29:17,552 --> 00:29:19,179 Look, they connect. 367 00:29:22,307 --> 00:29:24,142 They connect. 368 00:30:14,776 --> 00:30:16,569 Does this mean anything to you? 369 00:30:16,653 --> 00:30:17,654 No. 370 00:30:18,238 --> 00:30:21,616 I mean, is it some sort of maze or a road? 371 00:30:22,158 --> 00:30:26,913 I mean, it's sort of forking and branching like... like lightning. 372 00:30:26,997 --> 00:30:28,164 You think it's that storm? 373 00:30:28,248 --> 00:30:31,793 No, the storm he drew was completely different. He used red. 374 00:30:31,876 --> 00:30:36,006 And this is all blue and it has some weird dirt color. 375 00:30:37,298 --> 00:30:38,800 I mean, maybe it's roots. 376 00:30:38,883 --> 00:30:41,428 'Cause remember, he was saying it was spreading and... 377 00:30:41,511 --> 00:30:42,887 Killing. 378 00:30:42,971 --> 00:30:44,556 He said they were killing. 379 00:30:46,766 --> 00:30:47,892 Vines. 380 00:30:54,691 --> 00:30:56,276 He's drawing vines. 381 00:30:59,320 --> 00:31:03,241 Hey, Max. Have you seen Dustin? We're supposed to meet after class. 382 00:31:05,118 --> 00:31:06,202 Max! 383 00:31:07,203 --> 00:31:10,707 Hey, Max! Hey, where you going? Come on! We've gotta go look for Dart. 384 00:31:10,790 --> 00:31:12,167 Yeah, good luck with that. 385 00:31:15,003 --> 00:31:16,337 What is wrong with you? 386 00:31:16,421 --> 00:31:18,256 What is wrong with me? What's wrong with you? 387 00:31:18,923 --> 00:31:22,343 - I don't understand. - No! I don't understand! 388 00:31:22,427 --> 00:31:24,304 You guys act like you want me to be your friend 389 00:31:24,387 --> 00:31:25,847 but then you treat me like garbage! 390 00:31:25,930 --> 00:31:27,640 - That's not true! - Yes, it is! 391 00:31:27,724 --> 00:31:29,017 You go and hide in the AV Club, 392 00:31:29,100 --> 00:31:31,394 keeping secrets like we're in second grade or something. 393 00:31:31,478 --> 00:31:33,897 You know, I thought you guys wanted me in your party. 394 00:31:33,980 --> 00:31:36,399 - We do. But it's... - But what? 395 00:31:37,233 --> 00:31:39,569 There... there are just things. 396 00:31:39,652 --> 00:31:42,072 Things we can't tell you, all right? For your own safety. 397 00:31:42,155 --> 00:31:43,865 - My own safety? - Yes! 398 00:31:43,948 --> 00:31:47,285 - Because I'm a girl? - What? No! 399 00:31:47,368 --> 00:31:49,162 Did you keep secrets from El? 400 00:31:50,914 --> 00:31:52,165 How do you know about El? 401 00:31:52,248 --> 00:31:53,583 Did you? 402 00:31:53,666 --> 00:31:55,877 That was different. Trust me. Okay? 403 00:31:55,960 --> 00:31:57,962 That was just... just different. 404 00:31:58,046 --> 00:32:00,465 Okay. You know what? Forget it, okay? 405 00:32:01,049 --> 00:32:03,468 I don't wanna be in your stupid party anyway. I'm out. 406 00:32:04,219 --> 00:32:05,637 Have a nice life. 407 00:32:08,389 --> 00:32:10,725 - Max! - You still stink, by the way! 408 00:32:13,353 --> 00:32:14,771 Oh, shit! 409 00:32:26,991 --> 00:32:29,702 That kid you were talking to, who is he? 410 00:32:29,786 --> 00:32:31,246 He's no one. 411 00:32:31,329 --> 00:32:33,373 - No one? - This kid from my class. 412 00:32:51,850 --> 00:32:53,810 Why was he talking to you? 413 00:32:53,893 --> 00:32:55,645 It was just about a stupid class assignment. 414 00:32:55,728 --> 00:32:58,481 - Then why're you so upset? - I'm not! 415 00:32:58,565 --> 00:32:59,566 He causing you trouble? 416 00:33:00,275 --> 00:33:01,401 Why do you care? 417 00:33:01,484 --> 00:33:03,278 Because, Max, you're a piece of shit, 418 00:33:03,361 --> 00:33:05,780 but we're family now whether we like it or not, 419 00:33:05,864 --> 00:33:07,699 meaning I'm stuck looking out for you. 420 00:33:08,533 --> 00:33:10,034 - What would I ever do without... - Hey! 421 00:33:11,035 --> 00:33:12,787 This is serious shit, okay? 422 00:33:12,871 --> 00:33:14,414 I'm older than you. 423 00:33:14,497 --> 00:33:15,790 And something you learn 424 00:33:15,874 --> 00:33:19,169 is that there are a certain type of people in this world that you stay away from, 425 00:33:19,252 --> 00:33:21,880 and that kid, Max... 426 00:33:21,963 --> 00:33:24,883 That kid is one of them. 427 00:33:26,176 --> 00:33:27,760 You stay away from him, you hear me? 428 00:33:27,844 --> 00:33:29,721 Stay away. 429 00:34:23,066 --> 00:34:24,359 "Ives. 430 00:34:26,027 --> 00:34:27,195 Terry." 431 00:34:45,380 --> 00:34:46,923 Jane. 432 00:35:01,938 --> 00:35:03,189 Papa. 433 00:35:29,882 --> 00:35:31,467 ...President Reagan's... 434 00:36:25,897 --> 00:36:28,399 Three to the right. Four to the left. 435 00:36:44,540 --> 00:36:45,750 Rainbow. 436 00:36:47,043 --> 00:36:50,046 Three to the right. Four to the left. 437 00:36:55,134 --> 00:36:56,469 Rainbow. 438 00:36:56,552 --> 00:36:58,429 Three to the right. Four to the left. 439 00:36:59,055 --> 00:37:00,264 Four-fifty... 440 00:37:07,355 --> 00:37:08,356 Jane. 441 00:37:12,819 --> 00:37:13,945 Mama? 442 00:37:28,000 --> 00:37:29,460 Mama! 443 00:37:34,215 --> 00:37:35,967 Mama? 444 00:37:42,098 --> 00:37:44,058 Mama! 445 00:37:45,268 --> 00:37:46,769 Mama! 446 00:37:51,357 --> 00:37:52,567 Mama... 447 00:38:07,457 --> 00:38:08,624 Mama! 448 00:38:18,885 --> 00:38:19,969 Hello? 449 00:38:20,052 --> 00:38:21,179 Will! 450 00:38:21,804 --> 00:38:23,764 Mrs. Byers? 451 00:38:23,848 --> 00:38:25,892 - Hey. - Hey, Mike. 452 00:38:25,975 --> 00:38:27,643 - Is Will here? - You know what? 453 00:38:27,727 --> 00:38:29,103 Now is not a really good time. 454 00:38:29,187 --> 00:38:30,271 Is he okay? 455 00:38:31,981 --> 00:38:35,318 Yeah. You know, he's... he's just not feeling real well. 456 00:38:35,401 --> 00:38:38,529 He's laying down, so I'll tell him you stopped by, okay? 457 00:38:40,072 --> 00:38:42,867 It's about the shadow monster, isn't it? 458 00:38:52,835 --> 00:38:54,045 Have a nice day. 459 00:39:29,038 --> 00:39:32,083 Doesn't really matter. The point is, mistakes have been made. 460 00:39:32,166 --> 00:39:33,334 - Yes. - Mistakes? 461 00:39:34,377 --> 00:39:36,128 The men involved with those mistakes, 462 00:39:36,212 --> 00:39:38,381 the ones responsible for what happened to your brother 463 00:39:38,464 --> 00:39:41,050 and Miss Holland's death, they're gone... 464 00:39:42,051 --> 00:39:44,512 ...the ones responsible for what happened to your brother 465 00:39:44,595 --> 00:39:47,056 and Miss Holland's death, they're gone. 466 00:39:50,184 --> 00:39:52,061 You still wanna do this? 467 00:39:53,938 --> 00:39:55,940 Let's burn that lab to the ground. 468 00:40:11,038 --> 00:40:12,164 Mew-mew, dinner! 469 00:40:12,248 --> 00:40:14,917 Where are you? Mew-mew! 470 00:40:15,501 --> 00:40:17,336 - Hey, Dusty! - Hi, hey. Hey, Mom. 471 00:40:17,420 --> 00:40:19,922 - Everything okay? - Yeah, everything's fine. Yeah. 472 00:40:24,051 --> 00:40:26,596 Dart, I've gotta talk to you, buddy. 473 00:40:27,388 --> 00:40:29,181 It's about my friend, Will. 474 00:40:29,974 --> 00:40:31,058 I think... 475 00:40:45,656 --> 00:40:46,782 What the hell? 476 00:40:52,872 --> 00:40:54,081 Dart? 477 00:42:44,734 --> 00:42:46,152 Oh, Jesus.33023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.