Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,988 --> 00:00:26,239
Will!
2
00:00:28,241 --> 00:00:29,242
Will!
3
00:00:29,326 --> 00:00:30,869
- Dustin!
- Mrs. Byers?
4
00:00:30,952 --> 00:00:32,746
What's going on? Where's Will?
5
00:00:33,580 --> 00:00:34,831
The field!
6
00:00:37,834 --> 00:00:40,754
Will. I just found him like this!
7
00:00:40,837 --> 00:00:42,505
I think he's having another episode!
8
00:00:44,132 --> 00:00:46,593
Will! Will! Will!
9
00:00:46,676 --> 00:00:49,429
Sweetie, wake up! It's Mom!
10
00:00:50,388 --> 00:00:51,264
Will!
11
00:00:55,936 --> 00:00:57,520
Will, wake up!
12
00:00:57,604 --> 00:00:58,813
Can you hear me?
13
00:01:02,234 --> 00:01:04,986
Will, please, just wake up.
14
00:01:05,070 --> 00:01:06,029
Please, wake up!
15
00:01:08,782 --> 00:01:09,824
It's Mom!
16
00:01:11,451 --> 00:01:12,494
It's me!
17
00:02:28,236 --> 00:02:30,280
Okay, that totally freaked me out.
18
00:02:30,363 --> 00:02:31,990
Did that not freak you guys out?
19
00:02:32,073 --> 00:02:35,368
- Two episodes in two days.
- It's getting worse.
20
00:02:35,452 --> 00:02:37,120
You think it's True Sight?
21
00:02:37,203 --> 00:02:38,496
What's True Sight?
22
00:02:39,414 --> 00:02:41,374
It's nothing.
23
00:02:47,297 --> 00:02:48,965
I can't remember.
24
00:02:49,049 --> 00:02:51,718
I need you to try.
25
00:02:53,386 --> 00:02:57,223
I... I was on the field and...
and then it...
26
00:02:57,307 --> 00:03:00,852
it all just went blank, and...
and then you were there.
27
00:03:02,187 --> 00:03:05,357
Will, I need you to tell me the truth.
28
00:03:05,440 --> 00:03:07,233
I am.
29
00:03:20,372 --> 00:03:24,084
This shape, I saw it on the video tape
from Halloween night.
30
00:03:24,167 --> 00:03:26,419
It's the same shape as... as your drawing.
31
00:03:28,171 --> 00:03:31,257
These episodes that you're having,
I think Dr. Owens is wrong.
32
00:03:31,341 --> 00:03:32,675
I think they're real.
33
00:03:32,759 --> 00:03:35,970
But... but I can't help you
if I don't know what's going on.
34
00:03:36,054 --> 00:03:39,015
So, you have to talk to me. Please.
35
00:03:41,309 --> 00:03:43,520
No more secrets, okay?
36
00:03:46,022 --> 00:03:47,023
Okay.
37
00:03:47,107 --> 00:03:50,819
Did... did you see this thing again
on the field?
38
00:03:55,073 --> 00:03:56,074
Yes.
39
00:03:57,659 --> 00:03:59,702
What... what is it?
40
00:04:03,415 --> 00:04:04,833
I don't know.
41
00:04:05,542 --> 00:04:09,087
It's almost
more like a feeling.
42
00:04:09,170 --> 00:04:12,841
Like the one you had
that night at the arcade?
43
00:04:17,095 --> 00:04:18,346
Yes.
44
00:04:19,347 --> 00:04:21,349
What does it want?
45
00:04:24,227 --> 00:04:26,146
I don't know.
46
00:04:26,855 --> 00:04:29,315
It came for me, and...
47
00:04:29,399 --> 00:04:30,400
Go away!
48
00:04:30,483 --> 00:04:34,737
And I tried. I tried to make it go away.
49
00:04:35,780 --> 00:04:37,449
But it got me, Mom.
50
00:04:37,532 --> 00:04:38,741
Well, what does that mean?
51
00:04:38,825 --> 00:04:42,328
I felt it... everywhere.
52
00:04:43,204 --> 00:04:44,205
Everywhere.
53
00:04:45,039 --> 00:04:47,083
I... I still feel it.
54
00:04:47,917 --> 00:04:50,670
I just want this to be over.
55
00:04:50,753 --> 00:04:54,215
It's okay. It's okay. Hey.
56
00:04:54,299 --> 00:04:56,176
Listen. Look, look at me.
57
00:04:56,759 --> 00:05:01,222
I will never, ever let anything bad
happen to you ever again.
58
00:05:02,265 --> 00:05:05,977
Whatever's going on in you,
we're gonna fix it. I will fix it.
59
00:05:06,978 --> 00:05:09,314
I promise. I'm here.
60
00:05:51,648 --> 00:05:55,026
"Friends don't lie."
Isn't that your bullshit saying?
61
00:05:55,109 --> 00:05:57,820
Hey, hey! Hey! Don't walk away from me!
62
00:06:00,990 --> 00:06:03,451
Where'd you go
on your little field trip, huh?
63
00:06:04,202 --> 00:06:05,161
Where?
64
00:06:07,163 --> 00:06:08,748
Did you go see Mike?
65
00:06:09,666 --> 00:06:10,667
He didn't see me.
66
00:06:10,750 --> 00:06:15,213
Yeah, well, that mother and her daughter
did and they called the cops.
67
00:06:15,296 --> 00:06:18,508
Now, did anyone else see you?
68
00:06:18,591 --> 00:06:20,426
Anyone at all?
69
00:06:20,510 --> 00:06:22,262
Come on, I need you to think!
70
00:06:22,345 --> 00:06:24,430
Nobody saw me!
71
00:06:25,723 --> 00:06:27,392
You put us in danger.
72
00:06:28,309 --> 00:06:29,769
You realize that, right?
73
00:06:29,852 --> 00:06:31,980
You promised...
74
00:06:33,731 --> 00:06:35,024
I go!
75
00:06:35,108 --> 00:06:36,734
And I never leave!
76
00:06:37,569 --> 00:06:39,028
Nothing ever happens!
77
00:06:39,112 --> 00:06:42,448
Yeah! Nothing happens and you stay safe!
78
00:06:45,201 --> 00:06:46,411
You lie!
79
00:06:46,494 --> 00:06:50,373
I don't lie!
I protect and I feed and I teach!
80
00:06:50,456 --> 00:06:54,836
And all I ask of you is
that you follow three simple rules.
81
00:06:54,919 --> 00:06:57,005
Three rules. And you know what?
82
00:06:58,256 --> 00:07:00,216
You can't even do that!
83
00:07:06,139 --> 00:07:07,140
You're grounded.
84
00:07:08,349 --> 00:07:09,642
You know what that means?
85
00:07:10,351 --> 00:07:12,437
It means no Eggos...
86
00:07:15,440 --> 00:07:18,151
And no TV for a week.
87
00:07:24,616 --> 00:07:26,784
All right, knock it off. Let go.
88
00:07:30,872 --> 00:07:31,914
Okay.
89
00:07:31,998 --> 00:07:33,583
Two weeks.
90
00:07:35,043 --> 00:07:36,294
Let go!
91
00:07:37,754 --> 00:07:39,881
- A month!
- No!
92
00:07:41,633 --> 00:07:43,092
Well, congratulations.
93
00:07:43,176 --> 00:07:48,222
You just graduated from no TV for a month
to no TV at all!
94
00:07:48,306 --> 00:07:49,599
No!
95
00:07:50,808 --> 00:07:53,269
No! No. No!
96
00:07:53,353 --> 00:07:57,899
You have got to understand that
there are consequences to your actions.
97
00:07:57,982 --> 00:07:59,942
You are like Papa!
98
00:08:00,026 --> 00:08:01,235
Really?
99
00:08:01,903 --> 00:08:04,030
I'm like that psychotic son of a bitch?
100
00:08:04,822 --> 00:08:07,158
Wow! All right.
You wanna go back in the lab?
101
00:08:07,950 --> 00:08:09,619
One phone call. I can make that happen.
102
00:08:09,702 --> 00:08:11,245
I hate you.
103
00:08:11,329 --> 00:08:13,247
Yeah, well,
I'm not so crazy about you, either.
104
00:08:13,331 --> 00:08:15,124
You know why? 'Cause you're a brat.
105
00:08:15,208 --> 00:08:16,459
You know what that word means?
106
00:08:16,542 --> 00:08:19,587
How about that be your word
for the day, huh? Brat.
107
00:08:19,671 --> 00:08:22,715
Why don't we look it up? B-R-A-T.
108
00:08:22,799 --> 00:08:23,800
Brat.
109
00:08:27,345 --> 00:08:30,306
Hey! What the hell is wrong with you?
110
00:08:31,557 --> 00:08:33,851
Hey!
111
00:08:34,852 --> 00:08:36,145
Hey!
112
00:08:36,979 --> 00:08:38,398
Hey! Hey!
113
00:08:40,316 --> 00:08:42,026
Open this door!
114
00:08:42,110 --> 00:08:44,028
Open the damn door!
115
00:08:44,112 --> 00:08:45,738
You wanna go out in the world?
116
00:08:45,822 --> 00:08:47,407
You better grow up!
117
00:08:47,490 --> 00:08:49,283
Grow the hell up!
118
00:09:14,016 --> 00:09:15,101
Mom?
119
00:09:17,478 --> 00:09:18,604
Will?
120
00:09:22,150 --> 00:09:23,401
Hello?
121
00:10:01,981 --> 00:10:03,649
Do you like those grapes, Holly?
122
00:10:04,776 --> 00:10:07,779
Hey, Mom, I was thinking about
staying the night at Stacey's tonight?
123
00:10:07,862 --> 00:10:09,489
We were gonna have a girl's night.
124
00:10:09,572 --> 00:10:12,283
Romantic comedies, do our nails, gossip...
125
00:10:12,366 --> 00:10:12,718
Sure! That sounds like fun.
126
00:10:12,742 --> 00:10:12,801
Sure! That sounds like fun.
127
00:10:12,825 --> 00:10:14,202
Sure! That sounds like fun.
128
00:10:14,285 --> 00:10:18,080
Toast? No?
129
00:10:28,132 --> 00:10:30,301
- Hey.
- Hey.
130
00:10:32,428 --> 00:10:33,805
Did you see your mom?
131
00:10:33,888 --> 00:10:36,557
No, she was sleeping. But I left a note.
132
00:10:39,560 --> 00:10:41,312
You don't have to do this, you know.
133
00:10:41,979 --> 00:10:43,189
Stop saying that.
134
00:10:54,700 --> 00:10:58,496
- Hawkins Police.
- Flo, it's Joyce again.
135
00:10:58,579 --> 00:11:00,581
Oh, hi, Joyce.
Listen, I gave him your message...
136
00:11:00,665 --> 00:11:02,375
- He's still not there?
- No, but...
137
00:11:02,458 --> 00:11:05,127
Did he get any of my messages
from yesterday? Did you give...
138
00:11:05,211 --> 00:11:08,673
- Yes, do you wanna talk to...
- No, no, I need Hopper.
139
00:11:08,756 --> 00:11:13,177
Just tell him to call me
the second he gets in. Please.
140
00:11:13,261 --> 00:11:14,971
- Thank you.
- Bye.
141
00:11:19,308 --> 00:11:22,562
Hey. How you feeling, sleepyhead?
142
00:11:22,645 --> 00:11:24,063
- Any better?
- Mmm-mmm.
143
00:11:24,146 --> 00:11:26,399
Same as last night? Still weird?
144
00:11:26,482 --> 00:11:27,567
Yeah.
145
00:11:27,650 --> 00:11:29,318
All right.
146
00:11:30,570 --> 00:11:31,571
Hmm.
147
00:11:36,450 --> 00:11:38,077
Okay, let me see.
148
00:11:45,835 --> 00:11:46,794
Is it a fever?
149
00:11:46,878 --> 00:11:51,048
No. Uh, actually, it's cold.
150
00:11:51,132 --> 00:11:52,425
Do you feel cold?
151
00:11:52,508 --> 00:11:56,137
No. Just a little out of it.
152
00:11:56,220 --> 00:11:58,639
Like I haven't really woken up yet.
153
00:12:00,474 --> 00:12:02,018
You promised no doctor.
154
00:12:02,101 --> 00:12:04,061
And I meant it. No doctor.
155
00:12:04,729 --> 00:12:05,730
You know what?
156
00:12:05,813 --> 00:12:08,232
I'm gonna run you a nice bath
and it'll warm you up
157
00:12:08,316 --> 00:12:09,901
and hopefully get you feeling better.
158
00:12:09,984 --> 00:12:12,028
How's that sound? Okay.
159
00:12:27,335 --> 00:12:28,753
Morning, Dart.
160
00:12:29,545 --> 00:12:31,422
Got you some breakfast.
161
00:12:31,505 --> 00:12:32,882
Your favorite.
162
00:12:36,677 --> 00:12:38,012
I gotta go to school,
163
00:12:38,095 --> 00:12:40,181
but I'll be back soon. Sound good?
164
00:13:00,326 --> 00:13:02,536
Stop being a baby
and do it already!
165
00:13:02,620 --> 00:13:05,081
This is so disgusting.
Is this really necessary?
166
00:13:07,708 --> 00:13:08,918
What the hell's going on?
167
00:13:09,001 --> 00:13:11,128
What do you think? We're looking for Dart.
168
00:13:11,754 --> 00:13:12,755
- Jesus!
- Oh!
169
00:13:12,838 --> 00:13:14,048
Ugh!
170
00:13:15,800 --> 00:13:17,385
Well, well, well.
171
00:13:17,468 --> 00:13:19,762
Look who finally decided to show up.
172
00:13:19,845 --> 00:13:22,682
After I drew the short straw.
Real convenient.
173
00:13:23,349 --> 00:13:24,684
You stink!
174
00:13:28,396 --> 00:13:29,397
Hi, Max.
175
00:13:30,231 --> 00:13:31,232
Hi.
176
00:13:32,733 --> 00:13:34,694
- Where's Will?
- He'll be here.
177
00:13:34,777 --> 00:13:36,487
Are you just gonna stand there?
178
00:13:36,904 --> 00:13:38,239
Or you gonna help?
179
00:13:43,285 --> 00:13:45,579
All living things,
from complex mammals
180
00:13:45,663 --> 00:13:48,833
to single-celled organisms,
instinctively respond to danger.
181
00:13:49,500 --> 00:13:52,878
Expose a bacterium to a toxic chemical,
and it will flee.
182
00:13:52,962 --> 00:13:55,548
Or deploy some other defense mechanism.
183
00:13:57,341 --> 00:13:59,051
We're very much the same.
184
00:14:01,095 --> 00:14:04,515
When we encounter danger,
our hearts start pounding.
185
00:14:09,729 --> 00:14:11,731
Our palms start to sweat.
186
00:14:14,775 --> 00:14:20,072
These are the signs of the physical
and emotional state we call...
187
00:14:21,407 --> 00:14:22,533
fear.
188
00:14:27,872 --> 00:14:29,081
Hey, you reached Jim.
189
00:14:29,165 --> 00:14:32,168
I'm probably doing something
incredible right now and I can't...
190
00:14:33,002 --> 00:14:34,211
Mom.
191
00:14:34,295 --> 00:14:36,005
Yeah, sweetie, what is it?
192
00:14:36,088 --> 00:14:37,339
It's too hot.
193
00:14:45,848 --> 00:14:48,642
I... I can cool it down
a little bit, baby,
194
00:14:48,726 --> 00:14:50,936
- but we gotta get your body temp back up.
- No.
195
00:14:52,730 --> 00:14:53,731
What?
196
00:14:55,483 --> 00:14:56,776
He likes it cold.
197
00:15:22,843 --> 00:15:24,303
Hey, kid.
198
00:15:31,602 --> 00:15:32,812
Listen, um...
199
00:15:34,647 --> 00:15:36,732
about last night, I, uh...
200
00:15:42,905 --> 00:15:45,074
I want this place cleaned up
by the time I get back
201
00:15:45,157 --> 00:15:47,368
and then maybe I'll consider
fixing the TV.
202
00:15:47,451 --> 00:15:48,661
You hear me?
203
00:15:56,961 --> 00:15:58,629
Come in, Hop.
204
00:16:00,256 --> 00:16:01,465
Come in, Hop.
205
00:16:02,675 --> 00:16:04,176
Come in, Hop.
206
00:16:04,718 --> 00:16:07,513
Yeah.
Yeah, I'm on my way in,
207
00:16:07,596 --> 00:16:10,349
and, yes, I do know what time it is.
208
00:16:11,100 --> 00:16:14,854
Joyce Byers has called
eight times already this morning.
209
00:16:14,937 --> 00:16:16,480
Eight times.
210
00:16:16,564 --> 00:16:19,900
For my sake, please deal with her!
211
00:16:25,156 --> 00:16:28,742
Let's go. Pass it up now.
Get open!
212
00:16:29,451 --> 00:16:33,205
All right! All right, all right!
213
00:16:33,289 --> 00:16:35,666
King Steve. King Steve, everyone.
214
00:16:35,749 --> 00:16:37,585
I like it. Playing tough today.
215
00:16:37,668 --> 00:16:39,336
Jesus! Do you ever stop talking?
Come on!
216
00:16:39,420 --> 00:16:40,963
What?
217
00:16:41,046 --> 00:16:43,716
You afraid the coach is gonna
bench you now that I'm here? Huh?
218
00:16:52,349 --> 00:16:53,642
You were moving your feet.
219
00:16:53,726 --> 00:16:56,979
Plant them next time, draw a charge.
220
00:17:08,199 --> 00:17:10,075
Don't sweat it, Harrington.
221
00:17:10,159 --> 00:17:11,869
Today's just not your day, man.
222
00:17:11,952 --> 00:17:13,954
Yeah. Not your week.
223
00:17:14,914 --> 00:17:16,540
You and the princess break up for one day,
224
00:17:16,624 --> 00:17:18,375
she's running off
with the freak's brother.
225
00:17:20,085 --> 00:17:23,422
Oh, shit. You don't know.
226
00:17:24,215 --> 00:17:27,593
Jonathan and the princess skipped
yesterday. Still haven't shown.
227
00:17:27,676 --> 00:17:30,638
But that must just be
a coincidence, right?
228
00:17:33,849 --> 00:17:35,601
Don't take it too hard, man.
229
00:17:36,518 --> 00:17:38,854
A pretty boy like you has got
nothing to worry about.
230
00:17:39,563 --> 00:17:41,523
Plenty of bitches in the sea.
231
00:17:43,651 --> 00:17:44,985
Am I right?
232
00:17:48,781 --> 00:17:50,366
I'll be sure to leave you some.
233
00:18:04,630 --> 00:18:06,090
It's 15 past.
234
00:18:06,173 --> 00:18:07,716
Yeah, I know.
235
00:18:08,801 --> 00:18:10,427
Just give him time.
236
00:18:14,723 --> 00:18:16,392
That guy. There.
237
00:18:17,101 --> 00:18:20,771
- What?
- He just... just talked to himself.
238
00:18:33,158 --> 00:18:36,495
Duck, duck, duck,
239
00:18:36,578 --> 00:18:39,415
duck, duck...
240
00:18:46,505 --> 00:18:49,049
Duck, duck, duck...
241
00:18:54,471 --> 00:18:57,016
Duck, duck, duck...
242
00:18:59,560 --> 00:19:00,728
Duck...
243
00:19:02,479 --> 00:19:05,107
Duck, duck...
244
00:19:05,190 --> 00:19:06,650
Goose!
245
00:19:06,734 --> 00:19:08,193
I think we should go.
246
00:19:38,015 --> 00:19:41,435
Trouble with your car, miss?
I can give you two a lift if you like.
247
00:19:43,604 --> 00:19:44,688
Jonathan.
248
00:19:53,697 --> 00:19:55,407
You sure you don't need that ride?
249
00:20:17,679 --> 00:20:18,806
Hello?
250
00:20:18,889 --> 00:20:20,349
Leave it open.
251
00:20:22,518 --> 00:20:23,811
Where the hell have you been?
252
00:20:23,894 --> 00:20:27,231
I overslept. What the hell's going on?
It's freezing.
253
00:20:31,985 --> 00:20:33,904
Hey! Knock, knock.
254
00:20:35,781 --> 00:20:37,366
We have a visitor.
255
00:20:43,205 --> 00:20:45,165
So this thing, this shadow thing.
256
00:20:45,249 --> 00:20:48,001
You told your mom it likes it like this.
It likes it cold?
257
00:20:49,002 --> 00:20:50,003
Yeah.
258
00:20:51,213 --> 00:20:52,256
How do you know that?
259
00:20:53,257 --> 00:20:55,008
I just know.
260
00:20:59,721 --> 00:21:00,722
Does he talk to you?
261
00:21:01,515 --> 00:21:03,225
No. It's like...
262
00:21:03,308 --> 00:21:04,977
I don't have to think.
263
00:21:05,060 --> 00:21:06,728
I just know things now.
264
00:21:07,396 --> 00:21:09,440
Things I never did before.
265
00:21:14,778 --> 00:21:16,238
And, uh...
266
00:21:17,281 --> 00:21:18,407
what else do you know?
267
00:21:19,950 --> 00:21:21,660
It's hard to explain.
268
00:21:21,743 --> 00:21:25,205
It's like old memories
in the back of my head,
269
00:21:25,289 --> 00:21:28,542
only... they're not my memories.
270
00:21:29,293 --> 00:21:30,419
Okay.
271
00:21:31,879 --> 00:21:35,007
I mean, I don't think
they're old memories at all. They're...
272
00:21:36,008 --> 00:21:39,553
they're now-memories,
happening all at once, now.
273
00:21:39,636 --> 00:21:41,889
Can you describe these now-memories?
274
00:21:45,893 --> 00:21:48,479
I don't know.
It's... it's hard to explain.
275
00:21:48,562 --> 00:21:51,607
I know it's hard
but can you just... Can you try?
276
00:21:51,690 --> 00:21:53,358
For us?
277
00:21:55,694 --> 00:21:56,904
It's like...
278
00:21:57,863 --> 00:22:01,033
They're growing and spreading...
279
00:22:02,367 --> 00:22:03,368
killing.
280
00:22:03,994 --> 00:22:05,287
The memories?
281
00:22:05,996 --> 00:22:07,664
I don't know.
282
00:22:09,958 --> 00:22:10,959
Oh!
283
00:22:11,043 --> 00:22:13,879
- I'm sorry.
- No, no, no. It's okay, sweetie.
284
00:22:20,427 --> 00:22:22,471
Hey, hey, sweetie...
285
00:22:23,514 --> 00:22:25,724
what if you didn't have to use words?
286
00:22:51,792 --> 00:22:54,670
Hey,
you've reached the Byers. We're sorry...
287
00:22:57,756 --> 00:22:58,757
Anything?
288
00:22:58,840 --> 00:23:02,511
We need to talk. AV room. Right now.
289
00:23:04,888 --> 00:23:05,889
Party members only.
290
00:23:07,057 --> 00:23:08,058
Come on, Mike.
291
00:23:08,141 --> 00:23:09,851
No! This is non-negotiable.
292
00:23:11,103 --> 00:23:12,813
- Sorry, Max.
- Sorry.
293
00:23:19,611 --> 00:23:21,363
Will didn't want me to tell anyone,
294
00:23:21,446 --> 00:23:24,950
but on Halloween night
he saw a sort of shadow in the sky.
295
00:23:25,617 --> 00:23:26,868
A shadow?
296
00:23:26,952 --> 00:23:28,579
What kind of shadow?
297
00:23:28,662 --> 00:23:30,414
I don't know. But it scared him.
298
00:23:31,123 --> 00:23:33,166
And if Will really has True Sight...
299
00:23:33,250 --> 00:23:35,460
I mean, if he can really see
into the Upside Down,
300
00:23:35,544 --> 00:23:37,546
maybe he saw that shadow again yesterday.
301
00:23:38,380 --> 00:23:41,091
- So that's why he was frozen like that?
- Maybe.
302
00:23:41,174 --> 00:23:42,175
Can it hurt him?
303
00:23:42,259 --> 00:23:45,012
I mean, if this shadow thing
isn't from our world...
304
00:23:45,095 --> 00:23:46,763
I'm not sure. Dustin?
305
00:23:46,847 --> 00:23:48,223
Well, if you're in another plane,
306
00:23:48,307 --> 00:23:50,142
you can't interact
with the material plane,
307
00:23:50,225 --> 00:23:52,311
so theoretically,
no, the shadow can't hurt him.
308
00:23:52,394 --> 00:23:54,021
Yeah, if that's even what's happening.
309
00:23:54,104 --> 00:23:56,690
This isn't D & D. This is real life.
310
00:23:56,773 --> 00:23:57,774
So what do we do?
311
00:23:57,858 --> 00:23:59,568
We acquire more knowledge.
312
00:23:59,651 --> 00:24:02,154
I'll go to Will's after school.
See what's going on.
313
00:24:02,237 --> 00:24:03,530
You guys stay here and find Dart.
314
00:24:03,614 --> 00:24:05,324
Dart? What's he gotta do with this?
315
00:24:05,407 --> 00:24:06,950
Will heard him in the Upside Down.
316
00:24:07,034 --> 00:24:10,454
I don't know how yet,
but he's gotta be connected to all this.
317
00:24:10,537 --> 00:24:11,622
He's gotta be.
318
00:24:12,247 --> 00:24:14,791
If we find Dart,
maybe we can solve this thing.
319
00:24:15,917 --> 00:24:17,210
Maybe we can help Will.
320
00:26:14,035 --> 00:26:16,705
Hey! Hey, assholes!
321
00:26:17,289 --> 00:26:18,832
Let us out of here!
322
00:26:20,459 --> 00:26:21,877
Oh!
323
00:26:22,878 --> 00:26:24,838
Not very pleasant in here, is it?
324
00:26:24,921 --> 00:26:29,134
Sorry about that.
Hospitality's not our strong suit.
325
00:26:29,217 --> 00:26:31,136
You know, scientists and all.
326
00:26:34,347 --> 00:26:36,308
Yeah. Okay.
327
00:26:37,976 --> 00:26:39,352
You up for a little walk?
328
00:26:42,105 --> 00:26:44,649
I'm assuming you're behind me.
329
00:26:44,733 --> 00:26:48,069
"Men of science have made
abundant mistakes of every kind."
330
00:26:48,153 --> 00:26:49,654
George Sarton said that.
331
00:26:49,738 --> 00:26:52,574
You guys know who George Sarton is?
Doesn't really matter.
332
00:26:52,657 --> 00:26:55,118
The point is,
mistakes have been made. Yes.
333
00:26:55,202 --> 00:26:56,495
- Mistakes?
- Yes.
334
00:26:56,578 --> 00:26:57,704
You killed Barbara.
335
00:26:57,788 --> 00:27:01,625
Abundant mistakes, but,
the men involved with those mistakes,
336
00:27:01,708 --> 00:27:05,629
the ones responsible for what happened
to your brother and Miss Holland's death,
337
00:27:05,712 --> 00:27:08,423
they're gone.
They're gone, and for better for worse,
338
00:27:08,507 --> 00:27:10,592
I'm the schmuck they brought in
to make things better.
339
00:27:10,675 --> 00:27:13,845
But I can't make things better
without your help.
340
00:27:13,929 --> 00:27:15,555
You mean without us shutting up?
341
00:27:15,639 --> 00:27:18,934
She's tough, this one.
You guys been together long?
342
00:27:19,017 --> 00:27:21,770
- We're not together.
- Wanna see what really killed your friend?
343
00:27:24,815 --> 00:27:28,235
Teddy, I brought you an audience today.
I hope you don't mind.
344
00:27:28,318 --> 00:27:29,528
More the merrier, sir.
345
00:27:33,240 --> 00:27:35,450
I'd call it one hell of a mistake.
346
00:27:35,534 --> 00:27:37,035
Wouldn't you?
347
00:27:40,080 --> 00:27:45,502
See, the thing is,
we can't seem to erase our mistake...
348
00:27:45,585 --> 00:27:48,004
but we can stop it from spreading.
349
00:27:48,588 --> 00:27:51,091
Like, it's like pulling weeds.
350
00:27:51,716 --> 00:27:55,303
But imagine for a moment
if a foreign state,
351
00:27:55,387 --> 00:27:58,849
let's say, the Soviets...
If they heard about our mistake...
352
00:27:59,683 --> 00:28:02,102
do you think they would even
consider that a mistake?
353
00:28:03,603 --> 00:28:05,397
What if they tried to replicate that?
354
00:28:12,195 --> 00:28:14,781
The more attention we bring to ourselves,
the more...
355
00:28:14,865 --> 00:28:17,242
the more people like the Hollands
know the truth,
356
00:28:17,325 --> 00:28:19,536
the more likely that scenario becomes.
357
00:28:21,204 --> 00:28:24,291
You see why I have to stop
the truth from spreading, too.
358
00:28:24,374 --> 00:28:26,334
Just, same as those weeds there.
359
00:28:28,879 --> 00:28:30,755
By whatever means necessary.
360
00:28:36,136 --> 00:28:40,015
So, we understand each other now,
don't we?
361
00:29:02,913 --> 00:29:05,457
This is more of the same.
362
00:29:05,540 --> 00:29:08,793
Oh, it's nothing. It's just scribbles.
363
00:29:09,628 --> 00:29:10,629
Wait!
364
00:29:11,880 --> 00:29:12,964
- What? What?
- Wait.
365
00:29:13,048 --> 00:29:16,384
- Wait. These black lines, see?
- What?
366
00:29:17,552 --> 00:29:19,179
Look, they connect.
367
00:29:22,307 --> 00:29:24,142
They connect.
368
00:30:14,776 --> 00:30:16,569
Does this mean anything to you?
369
00:30:16,653 --> 00:30:17,654
No.
370
00:30:18,238 --> 00:30:21,616
I mean,
is it some sort of maze or a road?
371
00:30:22,158 --> 00:30:26,913
I mean, it's sort of forking
and branching like... like lightning.
372
00:30:26,997 --> 00:30:28,164
You think it's that storm?
373
00:30:28,248 --> 00:30:31,793
No, the storm he drew was
completely different. He used red.
374
00:30:31,876 --> 00:30:36,006
And this is all blue
and it has some weird dirt color.
375
00:30:37,298 --> 00:30:38,800
I mean, maybe it's roots.
376
00:30:38,883 --> 00:30:41,428
'Cause remember,
he was saying it was spreading and...
377
00:30:41,511 --> 00:30:42,887
Killing.
378
00:30:42,971 --> 00:30:44,556
He said they were killing.
379
00:30:46,766 --> 00:30:47,892
Vines.
380
00:30:54,691 --> 00:30:56,276
He's drawing vines.
381
00:30:59,320 --> 00:31:03,241
Hey, Max. Have you seen Dustin?
We're supposed to meet after class.
382
00:31:05,118 --> 00:31:06,202
Max!
383
00:31:07,203 --> 00:31:10,707
Hey, Max! Hey, where you going?
Come on! We've gotta go look for Dart.
384
00:31:10,790 --> 00:31:12,167
Yeah, good luck with that.
385
00:31:15,003 --> 00:31:16,337
What is wrong with you?
386
00:31:16,421 --> 00:31:18,256
What is wrong with me?
What's wrong with you?
387
00:31:18,923 --> 00:31:22,343
- I don't understand.
- No! I don't understand!
388
00:31:22,427 --> 00:31:24,304
You guys act like
you want me to be your friend
389
00:31:24,387 --> 00:31:25,847
but then you treat me like garbage!
390
00:31:25,930 --> 00:31:27,640
- That's not true!
- Yes, it is!
391
00:31:27,724 --> 00:31:29,017
You go and hide in the AV Club,
392
00:31:29,100 --> 00:31:31,394
keeping secrets like we're
in second grade or something.
393
00:31:31,478 --> 00:31:33,897
You know, I thought you guys wanted me
in your party.
394
00:31:33,980 --> 00:31:36,399
- We do. But it's...
- But what?
395
00:31:37,233 --> 00:31:39,569
There... there are just things.
396
00:31:39,652 --> 00:31:42,072
Things we can't tell you, all right?
For your own safety.
397
00:31:42,155 --> 00:31:43,865
- My own safety?
- Yes!
398
00:31:43,948 --> 00:31:47,285
- Because I'm a girl?
- What? No!
399
00:31:47,368 --> 00:31:49,162
Did you keep secrets from El?
400
00:31:50,914 --> 00:31:52,165
How do you know about El?
401
00:31:52,248 --> 00:31:53,583
Did you?
402
00:31:53,666 --> 00:31:55,877
That was different. Trust me. Okay?
403
00:31:55,960 --> 00:31:57,962
That was just... just different.
404
00:31:58,046 --> 00:32:00,465
Okay. You know what? Forget it, okay?
405
00:32:01,049 --> 00:32:03,468
I don't wanna be in your
stupid party anyway. I'm out.
406
00:32:04,219 --> 00:32:05,637
Have a nice life.
407
00:32:08,389 --> 00:32:10,725
- Max!
- You still stink, by the way!
408
00:32:13,353 --> 00:32:14,771
Oh, shit!
409
00:32:26,991 --> 00:32:29,702
That kid you were talking to, who is he?
410
00:32:29,786 --> 00:32:31,246
He's no one.
411
00:32:31,329 --> 00:32:33,373
- No one?
- This kid from my class.
412
00:32:51,850 --> 00:32:53,810
Why was he talking to you?
413
00:32:53,893 --> 00:32:55,645
It was just about
a stupid class assignment.
414
00:32:55,728 --> 00:32:58,481
- Then why're you so upset?
- I'm not!
415
00:32:58,565 --> 00:32:59,566
He causing you trouble?
416
00:33:00,275 --> 00:33:01,401
Why do you care?
417
00:33:01,484 --> 00:33:03,278
Because, Max, you're a piece of shit,
418
00:33:03,361 --> 00:33:05,780
but we're family now
whether we like it or not,
419
00:33:05,864 --> 00:33:07,699
meaning I'm stuck looking out for you.
420
00:33:08,533 --> 00:33:10,034
- What would I ever do without...
- Hey!
421
00:33:11,035 --> 00:33:12,787
This is serious shit, okay?
422
00:33:12,871 --> 00:33:14,414
I'm older than you.
423
00:33:14,497 --> 00:33:15,790
And something you learn
424
00:33:15,874 --> 00:33:19,169
is that there are a certain type of people
in this world that you stay away from,
425
00:33:19,252 --> 00:33:21,880
and that kid, Max...
426
00:33:21,963 --> 00:33:24,883
That kid is one of them.
427
00:33:26,176 --> 00:33:27,760
You stay away from him, you hear me?
428
00:33:27,844 --> 00:33:29,721
Stay away.
429
00:34:23,066 --> 00:34:24,359
"Ives.
430
00:34:26,027 --> 00:34:27,195
Terry."
431
00:34:45,380 --> 00:34:46,923
Jane.
432
00:35:01,938 --> 00:35:03,189
Papa.
433
00:35:29,882 --> 00:35:31,467
...President Reagan's...
434
00:36:25,897 --> 00:36:28,399
Three to the right.
Four to the left.
435
00:36:44,540 --> 00:36:45,750
Rainbow.
436
00:36:47,043 --> 00:36:50,046
Three to the right.
Four to the left.
437
00:36:55,134 --> 00:36:56,469
Rainbow.
438
00:36:56,552 --> 00:36:58,429
Three to the right.
Four to the left.
439
00:36:59,055 --> 00:37:00,264
Four-fifty...
440
00:37:07,355 --> 00:37:08,356
Jane.
441
00:37:12,819 --> 00:37:13,945
Mama?
442
00:37:28,000 --> 00:37:29,460
Mama!
443
00:37:34,215 --> 00:37:35,967
Mama?
444
00:37:42,098 --> 00:37:44,058
Mama!
445
00:37:45,268 --> 00:37:46,769
Mama!
446
00:37:51,357 --> 00:37:52,567
Mama...
447
00:38:07,457 --> 00:38:08,624
Mama!
448
00:38:18,885 --> 00:38:19,969
Hello?
449
00:38:20,052 --> 00:38:21,179
Will!
450
00:38:21,804 --> 00:38:23,764
Mrs. Byers?
451
00:38:23,848 --> 00:38:25,892
- Hey.
- Hey, Mike.
452
00:38:25,975 --> 00:38:27,643
- Is Will here?
- You know what?
453
00:38:27,727 --> 00:38:29,103
Now is not a really good time.
454
00:38:29,187 --> 00:38:30,271
Is he okay?
455
00:38:31,981 --> 00:38:35,318
Yeah. You know, he's...
he's just not feeling real well.
456
00:38:35,401 --> 00:38:38,529
He's laying down,
so I'll tell him you stopped by, okay?
457
00:38:40,072 --> 00:38:42,867
It's about the shadow monster, isn't it?
458
00:38:52,835 --> 00:38:54,045
Have a nice day.
459
00:39:29,038 --> 00:39:32,083
Doesn't really matter.
The point is, mistakes have been made.
460
00:39:32,166 --> 00:39:33,334
- Yes.- Mistakes?
461
00:39:34,377 --> 00:39:36,128
The men involved
with those mistakes,
462
00:39:36,212 --> 00:39:38,381
the ones responsible
for what happened to your brother
463
00:39:38,464 --> 00:39:41,050
and Miss Holland's death, they're gone...
464
00:39:42,051 --> 00:39:44,512
...the ones responsible
for what happened to your brother
465
00:39:44,595 --> 00:39:47,056
and Miss Holland's death, they're gone.
466
00:39:50,184 --> 00:39:52,061
You still wanna do this?
467
00:39:53,938 --> 00:39:55,940
Let's burn that lab to the ground.
468
00:40:11,038 --> 00:40:12,164
Mew-mew, dinner!
469
00:40:12,248 --> 00:40:14,917
Where are you? Mew-mew!
470
00:40:15,501 --> 00:40:17,336
- Hey, Dusty!
- Hi, hey. Hey, Mom.
471
00:40:17,420 --> 00:40:19,922
- Everything okay?
- Yeah, everything's fine. Yeah.
472
00:40:24,051 --> 00:40:26,596
Dart, I've gotta talk to you, buddy.
473
00:40:27,388 --> 00:40:29,181
It's about my friend, Will.
474
00:40:29,974 --> 00:40:31,058
I think...
475
00:40:45,656 --> 00:40:46,782
What the hell?
476
00:40:52,872 --> 00:40:54,081
Dart?
477
00:42:44,734 --> 00:42:46,152
Oh, Jesus.33023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.