All language subtitles for Stranger.Things.S01E03.Chapter.Three.Holly.Jolly.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,195 --> 00:00:24,362 Hello? 2 00:00:28,325 --> 00:00:29,534 Nancy? 3 00:00:32,329 --> 00:00:33,622 Nancy! 4 00:00:35,248 --> 00:00:36,458 Hello? 5 00:00:46,635 --> 00:00:48,094 Oh, my God... 6 00:00:56,645 --> 00:00:58,146 Nancy! 7 00:01:01,983 --> 00:01:03,360 Hey, what's the matter? 8 00:01:04,778 --> 00:01:06,446 Nothing. 9 00:01:35,225 --> 00:01:36,601 You're so beautiful. 10 00:01:43,858 --> 00:01:45,360 Nancy! 11 00:03:26,252 --> 00:03:27,504 Steve? 12 00:03:30,382 --> 00:03:32,509 - Hey, Steve. - Mmm. 13 00:03:35,053 --> 00:03:36,262 I'll... 14 00:03:37,680 --> 00:03:39,307 see you tomorrow, okay? 15 00:03:41,434 --> 00:03:42,435 Mmm-hmm. 16 00:04:16,803 --> 00:04:18,638 Oh! Jesus, you scared me. 17 00:04:18,721 --> 00:04:19,889 Oh, I scared you? 18 00:04:19,973 --> 00:04:21,182 I know, I should have called. 19 00:04:21,266 --> 00:04:22,851 Where have you been? 20 00:04:22,934 --> 00:04:24,394 We agreed on 10:00. 21 00:04:24,477 --> 00:04:27,439 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 22 00:04:27,522 --> 00:04:28,523 I didn't think it'd be a big deal. 23 00:04:28,606 --> 00:04:30,817 You didn't think to call and let me know? 24 00:04:30,900 --> 00:04:32,527 With everything that's been going on? 25 00:04:32,610 --> 00:04:35,363 I didn't realize how late it was, okay? 26 00:04:35,447 --> 00:04:37,198 I'm sorry, Mom. What more do you want? 27 00:04:37,282 --> 00:04:38,575 Hey, wait... 28 00:04:38,658 --> 00:04:39,826 Whose sweatshirt is that? 29 00:04:41,578 --> 00:04:42,579 Steve's. 30 00:04:42,662 --> 00:04:44,372 Steve's. 31 00:04:45,540 --> 00:04:46,708 So is Steve your boyfriend now? 32 00:04:46,791 --> 00:04:48,084 What? 33 00:04:48,168 --> 00:04:49,169 No! 34 00:04:49,252 --> 00:04:52,297 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 35 00:04:52,380 --> 00:04:53,631 It's not a big deal. 36 00:04:54,632 --> 00:04:55,884 Nancy? 37 00:04:55,967 --> 00:04:57,552 What? 38 00:04:59,053 --> 00:05:01,014 You can talk to me. 39 00:05:01,097 --> 00:05:03,975 You can talk to me. Whatever happened. 40 00:05:04,058 --> 00:05:06,769 Nothing happened. 41 00:05:09,230 --> 00:05:10,773 Nancy. 42 00:05:12,734 --> 00:05:14,694 Nothing happened. 43 00:05:16,654 --> 00:05:18,156 Can I please go? 44 00:05:43,056 --> 00:05:45,016 Will? Will? 45 00:05:46,518 --> 00:05:48,770 Sweetheart, can you hear me? 46 00:05:48,853 --> 00:05:49,854 Will... 47 00:05:49,938 --> 00:05:51,189 Please... 48 00:05:51,272 --> 00:05:52,899 Will... 49 00:05:54,943 --> 00:05:55,985 It's me. 50 00:05:56,903 --> 00:05:59,572 It's me. Just talk to me. Talk to me. 51 00:05:59,656 --> 00:06:01,658 Just say... 52 00:06:01,741 --> 00:06:03,910 - Mom? - Jonathan! 53 00:06:03,993 --> 00:06:06,871 - Come here. Come here. - Mom, what is this? 54 00:06:06,955 --> 00:06:09,499 Come here. Come here. 55 00:06:09,582 --> 00:06:11,918 - What's going on? - It's Will. It's Will, he's... 56 00:06:12,001 --> 00:06:13,836 he's trying to talk to me. 57 00:06:15,880 --> 00:06:19,008 - He's trying to talk to you? - Yes, through... through the lights. 58 00:06:19,092 --> 00:06:20,218 - Mom... - I know. 59 00:06:20,301 --> 00:06:21,678 I know. 60 00:06:21,761 --> 00:06:23,888 Just... just watch. 61 00:06:23,972 --> 00:06:27,559 Will... your brother's here. 62 00:06:29,018 --> 00:06:31,437 Can you show him what you showed me, baby? 63 00:06:33,773 --> 00:06:35,316 Please... Did you see that? 64 00:06:35,400 --> 00:06:37,360 It's the electricity, Mom. 65 00:06:37,443 --> 00:06:38,695 - It's acting up. - No. 66 00:06:38,778 --> 00:06:40,363 It's the same thing that fried the phones. 67 00:06:40,446 --> 00:06:42,991 No! It is not the electricity, Jonathan. 68 00:06:43,074 --> 00:06:45,285 Something is going on here! 69 00:06:45,368 --> 00:06:47,996 - Yesterday, the wall... - What? What about the wall? 70 00:06:48,079 --> 00:06:50,248 - I don't know. I don't know. - Mom, first the lights, then the wall? 71 00:06:50,331 --> 00:06:52,709 I just know that Will is here. 72 00:06:52,792 --> 00:06:54,294 No, Mom. 73 00:06:54,377 --> 00:06:57,046 - Maybe if I get more lamps... - No, Mom. 74 00:06:57,130 --> 00:07:01,551 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 75 00:07:01,634 --> 00:07:03,803 He is just lost. 76 00:07:03,886 --> 00:07:07,974 People are looking for him, and they're going to find him. 77 00:07:08,057 --> 00:07:09,642 Okay. 78 00:07:09,726 --> 00:07:11,936 - This isn't helping. - Okay, okay. 79 00:07:12,020 --> 00:07:14,314 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 80 00:07:15,106 --> 00:07:16,649 Can you do me a favor, Mom? 81 00:07:16,733 --> 00:07:18,484 Can you just try and get some sleep? 82 00:07:18,568 --> 00:07:21,237 - Yeah. - Huh? Can you do that for me? 83 00:07:21,321 --> 00:07:22,572 - I promise. I will. - Yeah? 84 00:07:22,655 --> 00:07:24,616 - Yeah. - I just need to sit here for a minute. 85 00:07:25,783 --> 00:07:27,577 All right, I'll go make breakfast. 86 00:07:27,660 --> 00:07:29,162 - Okay. - Yeah? 87 00:07:39,547 --> 00:07:40,757 Will? 88 00:07:44,385 --> 00:07:46,846 We just tell our parents we have AV Club after school. 89 00:07:46,929 --> 00:07:49,515 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 90 00:07:50,558 --> 00:07:53,144 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 91 00:07:53,227 --> 00:07:54,937 - Just trust me on this, okay? - Okay. 92 00:07:55,021 --> 00:07:56,522 - Did you get the supplies? - Yeah. 93 00:07:56,606 --> 00:07:59,275 Binoculars... from 'Nam. 94 00:07:59,359 --> 00:08:01,486 Army knife... also from 'Nam. 95 00:08:01,569 --> 00:08:04,030 Hammer, camouflage bandana... 96 00:08:04,113 --> 00:08:06,282 and the wrist rocket. 97 00:08:06,366 --> 00:08:08,368 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 98 00:08:08,451 --> 00:08:10,912 First of all, it's a wrist rocket. 99 00:08:10,995 --> 00:08:13,331 And second of all, the Demogorgon's not real. 100 00:08:13,414 --> 00:08:14,415 It's made up. 101 00:08:14,499 --> 00:08:17,752 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 102 00:08:19,045 --> 00:08:21,506 - and blind it. - Dustin, what did you get? 103 00:08:25,510 --> 00:08:26,594 Well, alrighty. 104 00:08:26,678 --> 00:08:27,929 So, we've got... 105 00:08:28,012 --> 00:08:31,391 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 106 00:08:31,474 --> 00:08:34,018 Pringles, Nilla Wafers, apple, 107 00:08:34,102 --> 00:08:36,270 - banana, and trail mix. - Seriously? 108 00:08:36,354 --> 00:08:38,856 We need energy for our travels. For stamina. 109 00:08:38,940 --> 00:08:41,067 And besides, why do we even need weapons anyway? 110 00:08:41,150 --> 00:08:43,778 - We have her. - She shut one door! 111 00:08:43,861 --> 00:08:45,029 With her mind! 112 00:08:45,113 --> 00:08:47,782 Are you kidding me? That's insane! 113 00:08:47,865 --> 00:08:50,743 Imagine all the other cool stuff she could do. 114 00:08:50,827 --> 00:08:51,911 Like... 115 00:08:52,787 --> 00:08:56,457 I bet... that she could make this fly! 116 00:08:58,793 --> 00:09:00,169 Hey. Hey. 117 00:09:00,253 --> 00:09:01,838 Okay, concentrate. Okay? 118 00:09:03,840 --> 00:09:05,216 Okay, one more time. 119 00:09:06,426 --> 00:09:08,553 Okay. 120 00:09:08,636 --> 00:09:10,346 Use your powers, okay? 121 00:09:12,014 --> 00:09:13,433 Idiot. 122 00:09:13,516 --> 00:09:15,184 - She's not a dog! - Boys! 123 00:09:15,268 --> 00:09:17,019 Time for school! 124 00:09:19,188 --> 00:09:20,231 Just stay down here. 125 00:09:20,314 --> 00:09:22,608 Don't make any noise, and don't leave. 126 00:09:22,692 --> 00:09:25,111 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 127 00:09:25,194 --> 00:09:27,071 - Michael! - Coming! 128 00:09:27,155 --> 00:09:28,531 You know those power lines? 129 00:09:28,614 --> 00:09:30,408 - Power lines? - Yeah. 130 00:09:30,491 --> 00:09:31,534 The ones behind my house? 131 00:09:31,617 --> 00:09:32,827 Yes. 132 00:09:32,910 --> 00:09:34,454 Meet us there, after school. 133 00:09:34,537 --> 00:09:36,205 After school? 134 00:09:36,289 --> 00:09:37,623 Yeah, 3:15. 135 00:09:39,751 --> 00:09:40,835 Ah. 136 00:09:46,716 --> 00:09:49,510 When the numbers read three-one-five, meet us there. 137 00:09:49,594 --> 00:09:51,804 "Three-one-five." 138 00:09:51,888 --> 00:09:53,848 Three-one-five. 139 00:10:20,124 --> 00:10:21,417 Hey! 140 00:10:21,501 --> 00:10:22,585 Hey! 141 00:10:23,544 --> 00:10:25,171 - Is everything okay? - Yeah! 142 00:10:25,254 --> 00:10:26,714 Yeah, totally. 143 00:10:27,715 --> 00:10:28,800 I just... 144 00:10:30,426 --> 00:10:33,221 I feel like everyone's... staring at me. 145 00:10:33,304 --> 00:10:34,806 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 146 00:10:34,889 --> 00:10:36,140 I know. 147 00:10:36,224 --> 00:10:38,059 I know. Of course not. 148 00:10:38,768 --> 00:10:41,687 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 149 00:10:41,771 --> 00:10:42,855 You're being paranoid. 150 00:10:43,856 --> 00:10:46,359 - I'm sorry. - No. No, it's cute. 151 00:10:48,528 --> 00:10:49,529 Hey... 152 00:10:49,612 --> 00:10:51,280 I had a good time. 153 00:10:53,157 --> 00:10:54,325 Yeah. 154 00:10:55,618 --> 00:10:57,119 Yeah. Me, too. 155 00:11:09,674 --> 00:11:11,092 Mmm. Hmm. 156 00:11:27,733 --> 00:11:29,569 Hey, Ally. Where's Barb? 157 00:11:29,652 --> 00:11:31,487 Um, shouldn't you know? 158 00:11:31,571 --> 00:11:33,739 You haven't seen her anywhere... at all? 159 00:11:39,453 --> 00:11:41,998 There she is. Emerald City. 160 00:11:42,081 --> 00:11:44,208 I heard they make space weapons in there. 161 00:11:44,292 --> 00:11:45,293 Space weapons? 162 00:11:45,376 --> 00:11:47,503 Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 163 00:11:47,587 --> 00:11:50,256 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 164 00:11:51,591 --> 00:11:52,592 Hey, can I help you? 165 00:11:53,634 --> 00:11:55,636 Uh, yeah. We're here for a tour. 166 00:11:55,720 --> 00:11:57,513 Oh, we don't give tours. 167 00:11:57,597 --> 00:11:59,640 Okay... A quick look around. 168 00:11:59,724 --> 00:12:02,351 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 169 00:12:02,435 --> 00:12:04,020 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 170 00:12:04,103 --> 00:12:06,188 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 171 00:12:06,272 --> 00:12:08,107 We have reason to believe he might have snuck in here. 172 00:12:08,190 --> 00:12:10,651 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 173 00:12:13,112 --> 00:12:14,947 - What's your name? - Patrick. 174 00:12:15,031 --> 00:12:18,618 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 175 00:12:18,701 --> 00:12:20,286 and I got a very upset mother. 176 00:12:21,704 --> 00:12:25,875 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 177 00:12:27,793 --> 00:12:30,171 Patrick, would you do me a favor? 178 00:12:30,254 --> 00:12:33,799 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 179 00:12:35,051 --> 00:12:36,385 I'd really appreciate it. 180 00:12:37,345 --> 00:12:39,347 I'm talking ten minutes, tops. 181 00:13:49,583 --> 00:13:52,503 ...was occupying a large part of Lebanon. 182 00:13:52,586 --> 00:13:54,755 Today, Syria has become a home for... 183 00:13:57,299 --> 00:13:59,969 I have the power! 184 00:14:00,052 --> 00:14:01,679 ...gift that will last forever. 185 00:14:01,762 --> 00:14:03,931 From the Harmony Treasures' collection... 186 00:14:10,396 --> 00:14:13,607 ♪ On the beach and in the sun ♪ 187 00:14:13,691 --> 00:14:16,736 ♪ The real thing is so much fun ♪ 188 00:14:16,819 --> 00:14:20,489 ♪ All the times of your life And the things that you do ♪ 189 00:14:20,573 --> 00:14:23,284 ♪ Coke is right there with you ♪ 190 00:15:14,627 --> 00:15:17,880 ♪ Coke is it! Coke is it! ♪ 191 00:16:36,208 --> 00:16:39,378 - Joyce... - Just ring me up, Donald. 192 00:16:39,461 --> 00:16:42,506 And you think this missing boy may have crawled through there? 193 00:16:42,590 --> 00:16:45,217 Well, that was the idea. 194 00:16:45,301 --> 00:16:47,720 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 195 00:16:47,803 --> 00:16:49,513 We've got over 100 cameras. 196 00:16:49,597 --> 00:16:52,224 Every square inch covered, plus all my guys. 197 00:16:52,933 --> 00:16:54,393 No one breaks in here. 198 00:16:54,476 --> 00:16:56,103 Certainly not some kid. 199 00:16:56,187 --> 00:16:58,606 Those cameras, you keep the tapes? 200 00:17:04,320 --> 00:17:06,572 If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 201 00:17:06,655 --> 00:17:08,407 You're asking the wrong guy. 202 00:17:08,490 --> 00:17:12,536 - Staying one step ahead of the Russians? - I expect. Something like that. 203 00:17:12,620 --> 00:17:15,039 - Who's in charge here? - That'd be Dr. Brenner. 204 00:17:15,122 --> 00:17:16,999 And he builds the space lasers? 205 00:17:17,082 --> 00:17:18,918 - Space lasers? - Ignore him. 206 00:17:21,795 --> 00:17:24,006 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 207 00:17:24,089 --> 00:17:25,424 That's correct. 208 00:17:37,353 --> 00:17:38,562 Is that it? 209 00:17:39,605 --> 00:17:41,565 Like I said, we would have seen him. 210 00:17:44,610 --> 00:17:47,029 The night of the 7th, we had a search party out for Will. 211 00:17:47,112 --> 00:17:48,822 You remember anything about that night? 212 00:17:48,906 --> 00:17:51,158 Mmm, not much to remember. Called it off. 213 00:17:51,242 --> 00:17:53,827 - 'Cause of the storm. - Yeah, a lot of rain that night. 214 00:17:53,911 --> 00:17:55,579 You see any rain on that tape? 215 00:17:56,747 --> 00:17:58,207 What are you thinking? 216 00:17:59,541 --> 00:18:00,834 I don't know. 217 00:18:02,795 --> 00:18:04,046 But they're lying. 218 00:20:45,833 --> 00:20:48,335 That's why science doesn't make any damn sense to me. 219 00:20:48,419 --> 00:20:51,088 No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 220 00:20:51,171 --> 00:20:54,383 Oh, thanks, man. It's a heated pool. 221 00:20:54,466 --> 00:20:56,301 Well, if it's not frostbite, then what is it? 222 00:20:56,385 --> 00:20:58,220 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 223 00:20:58,303 --> 00:21:00,013 Get it off the table. We're eating here. 224 00:21:00,097 --> 00:21:01,390 Ew! 225 00:21:02,307 --> 00:21:04,101 Hey, Tommy. 226 00:21:04,184 --> 00:21:06,061 When you left, did you see Barb? 227 00:21:06,145 --> 00:21:08,564 - What? - Barbara. 228 00:21:08,647 --> 00:21:10,107 She's not here today. 229 00:21:10,190 --> 00:21:13,318 I seriously have no idea who you're talking about. 230 00:21:13,402 --> 00:21:15,571 Come on, don't be an ass, man. Did you... 231 00:21:15,654 --> 00:21:17,489 Did you see her leave last night or not? 232 00:21:18,365 --> 00:21:21,201 No, she was gone when we left. 233 00:21:21,285 --> 00:21:23,745 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 234 00:21:25,998 --> 00:21:27,666 Oh, Steve! 235 00:21:27,749 --> 00:21:31,170 - Oh, Steve! Oh, Steve! - Oh, Steve... 236 00:21:31,253 --> 00:21:33,338 Oh, Steve! 237 00:21:33,422 --> 00:21:35,007 Okay, chill. 238 00:21:35,090 --> 00:21:39,011 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 239 00:21:39,094 --> 00:21:41,597 she's probably just, like, skipping or something. 240 00:21:41,680 --> 00:21:43,098 Yeah. 241 00:21:43,182 --> 00:21:44,766 Yeah, probably. 242 00:22:02,159 --> 00:22:05,078 - How about this one? - Too big for the sling. 243 00:22:06,371 --> 00:22:09,416 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 244 00:22:09,500 --> 00:22:12,794 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 245 00:22:12,878 --> 00:22:16,006 She's not a superhero. She's a weirdo. 246 00:22:16,089 --> 00:22:18,509 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 247 00:22:18,592 --> 00:22:21,053 If you love her so much, why don't you marry her? 248 00:22:21,136 --> 00:22:22,471 What are you talking about? 249 00:22:22,554 --> 00:22:24,056 - Mike, seriously? - What? 250 00:22:24,139 --> 00:22:26,183 You look at her all, like... 251 00:22:26,266 --> 00:22:28,727 "Hi, El! El! El! El! 252 00:22:28,810 --> 00:22:30,187 I love you so much! 253 00:22:30,270 --> 00:22:32,105 - Would you marry me?" - Shut up, Lucas. 254 00:22:32,189 --> 00:22:33,690 Yeah, shut up, Lucas. 255 00:22:34,483 --> 00:22:36,527 What are you losers doing back here? 256 00:22:36,610 --> 00:22:38,153 Probably looking for their missing friend. 257 00:22:38,237 --> 00:22:41,156 That's not funny. It's serious. He's in danger. 258 00:22:41,240 --> 00:22:44,409 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 259 00:22:44,493 --> 00:22:46,870 He's dead. That's what my dad says. 260 00:22:46,954 --> 00:22:49,248 He said he was probably killed by some other queer. 261 00:22:50,666 --> 00:22:52,417 Come on. Just ignore them. 262 00:22:57,172 --> 00:22:59,299 Watch where you're going, Frogface. 263 00:23:00,842 --> 00:23:02,636 - You all right? - Yeah. 264 00:23:08,267 --> 00:23:09,935 Hey. 265 00:23:10,018 --> 00:23:11,520 How about this one? 266 00:23:12,354 --> 00:23:15,107 - Yeah. - Yeah? 267 00:23:15,190 --> 00:23:16,650 Yeah, this is it. 268 00:23:16,733 --> 00:23:18,610 Oh, yeah. 269 00:23:18,694 --> 00:23:21,071 Yeah, this is the monster killer! 270 00:23:21,154 --> 00:23:22,197 Whoo! 271 00:23:48,432 --> 00:23:49,433 Hey. 272 00:23:50,642 --> 00:23:52,144 Oh, hey. 273 00:24:33,352 --> 00:24:35,270 - Hey! - Hey, Karen. 274 00:24:35,354 --> 00:24:36,355 Hi... 275 00:24:38,940 --> 00:24:40,025 I brought you a casserole. 276 00:24:41,193 --> 00:24:43,195 Oh! Thank you, uh... 277 00:24:44,237 --> 00:24:46,823 Uh, you wanna... come in? 278 00:25:03,048 --> 00:25:06,176 Hey, Marissa. How you doin'? 279 00:25:07,636 --> 00:25:09,638 You have a lot of nerve showing up here. 280 00:25:09,721 --> 00:25:11,056 What? 281 00:25:11,139 --> 00:25:13,141 You could have at least called, said, 282 00:25:13,225 --> 00:25:17,688 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 283 00:25:19,147 --> 00:25:20,273 Yep. 284 00:25:22,943 --> 00:25:25,320 I'm sorry. Uh... 285 00:25:25,404 --> 00:25:27,781 Maybe we could go out again next week? 286 00:25:32,911 --> 00:25:35,414 Newspapers? You guys got newspapers around here? 287 00:25:36,081 --> 00:25:38,917 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 288 00:25:39,000 --> 00:25:40,544 Organized by year and topic. 289 00:25:40,627 --> 00:25:43,338 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 290 00:25:43,422 --> 00:25:46,216 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 291 00:25:46,299 --> 00:25:48,051 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 292 00:25:48,135 --> 00:25:50,303 Yeah. We are. 293 00:25:51,471 --> 00:25:53,348 Uh, so, why don't you start with the Times, 294 00:25:53,432 --> 00:25:54,850 and we'll check out the Post. 295 00:26:03,859 --> 00:26:05,402 The librarian? 296 00:26:50,280 --> 00:26:52,908 Will always loved Christmas, you know. 297 00:26:52,991 --> 00:26:55,285 So I thought if I... I put the lights up... 298 00:26:56,286 --> 00:26:57,954 I don't know, he... 299 00:26:58,038 --> 00:26:59,706 I'd feel like he was home somehow. 300 00:26:59,790 --> 00:27:01,291 It's silly, I know. 301 00:27:01,374 --> 00:27:04,419 No. No, it's not silly. 302 00:27:04,503 --> 00:27:06,505 How is Jonathan holding up? 303 00:27:06,588 --> 00:27:09,549 You know, he's good at taking care of himself. 304 00:27:09,633 --> 00:27:11,593 He always has been, you know? 305 00:27:11,676 --> 00:27:12,928 I... 306 00:27:13,011 --> 00:27:16,181 I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 307 00:27:18,475 --> 00:27:19,810 Is something the matter? 308 00:27:19,893 --> 00:27:21,228 Uh, no. 309 00:27:21,311 --> 00:27:22,562 No, I just... 310 00:27:22,646 --> 00:27:24,856 We're having electrical problems. 311 00:27:24,940 --> 00:27:26,066 Joyce. 312 00:27:26,691 --> 00:27:28,568 I want you to know something. 313 00:27:28,652 --> 00:27:31,780 If you need anything, anything at all... 314 00:27:31,863 --> 00:27:33,406 Ted and I are here for you. 315 00:27:33,490 --> 00:27:35,534 Thank you. Thanks. 316 00:27:35,617 --> 00:27:36,910 Okay. 317 00:27:37,994 --> 00:27:39,746 How... how's Mike dealing with this? 318 00:27:39,830 --> 00:27:41,623 Is he, uh, okay? 319 00:27:41,706 --> 00:27:44,668 Mike? Uh... I don't know. 320 00:27:44,751 --> 00:27:46,294 He skipped school yesterday. 321 00:27:47,337 --> 00:27:49,339 He's never done anything like that before. 322 00:28:27,085 --> 00:28:30,964 Let me throw in that casserole, okay? 323 00:28:33,633 --> 00:28:35,135 Oh, where's Holly? 324 00:28:48,064 --> 00:28:49,441 Hey! 325 00:28:50,066 --> 00:28:51,192 She shouldn't be here. 326 00:28:51,276 --> 00:28:54,779 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 327 00:28:55,822 --> 00:28:58,116 - Wait, did you see something? - Yeah. 328 00:28:58,199 --> 00:28:59,868 What did... what did you see? Tell me. 329 00:28:59,951 --> 00:29:01,828 - What did you see? What... - Joyce... Joyce! 330 00:29:01,912 --> 00:29:05,790 Listen... Karen, thank you for the casserole, 331 00:29:05,874 --> 00:29:07,125 but I need you to leave. 332 00:29:07,792 --> 00:29:08,919 Okay? 333 00:29:10,170 --> 00:29:12,505 Come on, come on, come on... 334 00:29:14,299 --> 00:29:16,551 - Hello? - Hi. 335 00:29:16,635 --> 00:29:18,511 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 336 00:29:18,595 --> 00:29:19,971 Oh, Nancy, how are you? 337 00:29:20,055 --> 00:29:21,097 Good. I'm good. 338 00:29:21,181 --> 00:29:24,392 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 339 00:29:24,476 --> 00:29:26,436 Mmm... No, she hasn't come home yet. 340 00:29:27,520 --> 00:29:29,898 But she did come home, right? After the vigil? 341 00:29:29,981 --> 00:29:33,234 No, she said she was staying with you last night. 342 00:29:33,318 --> 00:29:37,113 Right, yes. She did, sorry. 343 00:29:37,197 --> 00:29:40,367 I meant, did she come home this morning? 344 00:29:40,450 --> 00:29:43,620 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 345 00:29:43,703 --> 00:29:45,914 Oh, um, no, I haven't seen her. 346 00:29:46,957 --> 00:29:50,919 Do... do you know what? I just remembered... she's at the library. 347 00:29:51,002 --> 00:29:54,631 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 348 00:29:54,714 --> 00:29:56,675 Yeah. Yeah, I will. 349 00:29:57,884 --> 00:29:59,094 Sorry to bother you. 350 00:30:12,482 --> 00:30:14,192 Hey, man. 351 00:30:14,275 --> 00:30:15,276 What's going on? 352 00:30:15,360 --> 00:30:17,362 Nicole here was, uh, telling us about your work. 353 00:30:17,445 --> 00:30:19,739 - We've heard great things. - Yeah, sounds cool. 354 00:30:19,823 --> 00:30:23,535 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 355 00:30:23,618 --> 00:30:25,578 I don't know what you're talking about. 356 00:30:25,662 --> 00:30:26,871 - Oh, no? Oh... - Hey. 357 00:30:26,955 --> 00:30:29,165 Please, give me my bag. No, just... 358 00:30:29,249 --> 00:30:31,710 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 359 00:30:31,793 --> 00:30:33,044 Here we go. 360 00:30:33,128 --> 00:30:34,838 Ah... 361 00:30:34,921 --> 00:30:35,922 Here we go. 362 00:30:37,465 --> 00:30:38,717 - Oh, man. - Let me see. 363 00:30:40,552 --> 00:30:41,553 Dude. 364 00:30:43,304 --> 00:30:44,556 Yeah, this isn't creepy at all. 365 00:30:44,639 --> 00:30:46,266 - I was looking for my brother. - No. 366 00:30:46,349 --> 00:30:49,102 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 367 00:30:49,728 --> 00:30:52,439 - What's going on? - Here's the starring lady. 368 00:30:52,522 --> 00:30:53,648 What? 369 00:30:53,732 --> 00:30:55,817 This creep was spying on us last night. 370 00:30:57,068 --> 00:30:59,112 He was probably gonna save this one for later. 371 00:31:03,158 --> 00:31:07,662 See, you can tell that he knows it was wrong, but... 372 00:31:07,746 --> 00:31:09,789 Man, that's the thing about perverts... 373 00:31:10,832 --> 00:31:11,833 It's hardwired into 'em. 374 00:31:11,916 --> 00:31:14,794 You know, they just can't help themselves. 375 00:31:16,921 --> 00:31:18,757 So... 376 00:31:19,924 --> 00:31:21,551 we'll just have to take away his toy. 377 00:31:22,093 --> 00:31:23,762 - Steve... - No, please, not the camera. 378 00:31:23,845 --> 00:31:25,555 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 379 00:31:26,514 --> 00:31:28,558 It's okay. 380 00:31:29,934 --> 00:31:31,644 Here you go, man. 381 00:31:36,316 --> 00:31:38,526 Come on, let's go. The game's about to start. 382 00:31:40,153 --> 00:31:41,237 Boo. 383 00:31:42,614 --> 00:31:44,616 Bye. 384 00:31:59,297 --> 00:32:01,174 Hey, Nance! 385 00:32:01,257 --> 00:32:02,509 Come on. 386 00:32:29,202 --> 00:32:30,370 Three-one-five. 387 00:32:31,287 --> 00:32:33,039 Three-one-five. 388 00:32:33,123 --> 00:32:34,332 Three-one-five. 389 00:33:41,441 --> 00:33:44,027 No! No! 390 00:33:44,110 --> 00:33:46,404 Papa! Papa! 391 00:33:46,487 --> 00:33:47,780 Papa! 392 00:33:47,864 --> 00:33:49,949 Papa! 393 00:33:50,033 --> 00:33:51,326 Papa! 394 00:33:54,996 --> 00:33:55,997 No! 395 00:34:47,423 --> 00:34:48,508 Incredible. 396 00:35:42,437 --> 00:35:43,730 El! 397 00:35:45,732 --> 00:35:47,275 You okay? 398 00:35:49,652 --> 00:35:51,612 Hop on. We only have a few hours. 399 00:36:02,498 --> 00:36:05,084 So, I told Mr. Mundy... 400 00:36:05,168 --> 00:36:08,254 "The solution of ten plus Y equals... 401 00:36:08,338 --> 00:36:09,714 blow me." 402 00:36:09,797 --> 00:36:12,133 Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 403 00:36:12,216 --> 00:36:13,676 Saturday. 404 00:36:13,760 --> 00:36:15,553 I bet Mr. Mundy's still a virgin. 405 00:36:15,636 --> 00:36:16,763 Oh, he's so a virgin! 406 00:36:16,846 --> 00:36:19,766 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 407 00:36:21,684 --> 00:36:22,810 Whoa, Nance, where you going? 408 00:36:22,894 --> 00:36:25,438 I totally forgot. 409 00:36:25,521 --> 00:36:27,106 I told my mom I would, um... 410 00:36:27,190 --> 00:36:28,691 I would do something with her. 411 00:36:28,775 --> 00:36:30,610 Well, what do you mean? The game's about to start. 412 00:36:30,693 --> 00:36:32,153 I'm sorry. 413 00:36:33,529 --> 00:36:36,157 What the hell's wrong with her? 414 00:36:36,240 --> 00:36:39,202 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 415 00:36:39,285 --> 00:36:40,286 Oh, give me a break. 416 00:36:40,370 --> 00:36:42,663 What'd you expect, dating Miss Perfect? 417 00:36:49,212 --> 00:36:50,671 Why did they hurt you? 418 00:36:51,839 --> 00:36:52,882 What? 419 00:36:55,343 --> 00:36:56,469 Oh, that. 420 00:36:56,552 --> 00:36:57,553 Uh... 421 00:36:57,637 --> 00:36:59,305 I just fell at recess. 422 00:37:00,807 --> 00:37:02,433 - Mike... - Yeah? 423 00:37:02,517 --> 00:37:03,976 Friends tell the truth. 424 00:37:07,188 --> 00:37:10,066 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 425 00:37:10,149 --> 00:37:11,609 Mouth breather? 426 00:37:11,692 --> 00:37:13,569 Yeah, you know... 427 00:37:13,653 --> 00:37:14,779 a dumb person. 428 00:37:14,862 --> 00:37:16,030 A knucklehead. 429 00:37:16,114 --> 00:37:17,198 Knucklehead? 430 00:37:18,825 --> 00:37:21,911 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 431 00:37:21,994 --> 00:37:24,831 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 432 00:37:24,914 --> 00:37:27,041 - Mike... - Yeah? 433 00:37:27,125 --> 00:37:28,626 I understand. 434 00:37:29,544 --> 00:37:30,962 Oh. 435 00:37:31,045 --> 00:37:32,797 Okay, cool. 436 00:37:32,880 --> 00:37:34,090 Cool. 437 00:37:56,320 --> 00:37:57,488 Barb? 438 00:37:59,657 --> 00:38:00,992 Barb! 439 00:38:19,385 --> 00:38:20,720 Barb? 440 00:38:31,355 --> 00:38:32,773 Barb? 441 00:38:50,208 --> 00:38:51,501 Barb? 442 00:38:53,503 --> 00:38:54,504 Oh! 443 00:40:06,826 --> 00:40:09,579 Will... are you here? 444 00:40:13,207 --> 00:40:15,042 Okay, good, good, good, good. 445 00:40:15,960 --> 00:40:17,003 Are you... 446 00:40:17,086 --> 00:40:21,132 Um, blink once for yes, twice for no. 447 00:40:21,215 --> 00:40:23,676 Can you do that for me, sweetie? 448 00:40:23,759 --> 00:40:24,802 Can you do... 449 00:40:27,096 --> 00:40:29,599 Oh, good boy. Good boy. 450 00:40:30,600 --> 00:40:32,810 Baby, I need to know... 451 00:40:33,978 --> 00:40:36,439 ...are you alive? 452 00:40:44,238 --> 00:40:45,698 Are you safe? 453 00:40:56,584 --> 00:41:00,129 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 454 00:41:00,212 --> 00:41:03,674 Can you... can you tell me where you are? 455 00:41:03,758 --> 00:41:05,092 Can you... 456 00:41:06,010 --> 00:41:09,764 Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 457 00:41:12,058 --> 00:41:13,726 Please just... 458 00:41:16,812 --> 00:41:18,147 Will... 459 00:41:44,882 --> 00:41:47,301 Hey! You're home early! How was the game? 460 00:41:50,096 --> 00:41:52,723 Nancy? What's the matter? 461 00:41:53,641 --> 00:41:54,892 It's Barb. 462 00:41:54,975 --> 00:41:56,185 I think... 463 00:41:57,603 --> 00:41:59,480 something happened. 464 00:41:59,563 --> 00:42:02,233 Something terrible. 465 00:42:04,610 --> 00:42:05,903 I don't know, Chief 466 00:42:05,986 --> 00:42:07,238 What don't you know? 467 00:42:07,321 --> 00:42:10,491 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 468 00:42:10,574 --> 00:42:14,620 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 469 00:42:14,704 --> 00:42:15,788 She's been discredited. 470 00:42:15,871 --> 00:42:16,956 Claim was thrown out... 471 00:42:17,039 --> 00:42:18,165 Okay, forget about her. 472 00:42:18,958 --> 00:42:20,501 Take a look at this. 473 00:42:20,584 --> 00:42:22,795 - Dr. Martin Brenner. - Who? 474 00:42:22,878 --> 00:42:24,505 Brenner. 475 00:42:24,588 --> 00:42:26,507 He runs Hawkins Lab. 476 00:42:26,590 --> 00:42:27,633 Okay. 477 00:42:28,968 --> 00:42:31,220 You don't find that interesting? 478 00:42:31,303 --> 00:42:32,722 Not really. 479 00:42:32,805 --> 00:42:35,683 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 480 00:42:35,766 --> 00:42:39,937 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 481 00:42:40,020 --> 00:42:42,148 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 482 00:42:42,231 --> 00:42:45,276 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 483 00:42:45,359 --> 00:42:47,528 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 484 00:42:47,611 --> 00:42:49,530 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 485 00:42:49,613 --> 00:42:52,032 - Am I wrong? - I don't know, Chief. 486 00:42:52,116 --> 00:42:53,451 Come on, man. 487 00:42:53,534 --> 00:42:55,828 Work with me here. 488 00:42:55,911 --> 00:42:58,497 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 489 00:42:58,581 --> 00:42:59,832 I'm just... 490 00:43:04,253 --> 00:43:05,963 I'm saying maybe something happened. 491 00:43:07,047 --> 00:43:10,885 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 492 00:43:10,968 --> 00:43:12,887 and he saw something that he shouldn't have. 493 00:43:14,096 --> 00:43:16,640 - It's a reach. - It's a start. 494 00:43:16,724 --> 00:43:19,268 Hey, Powell, is the chief with you? 495 00:43:20,019 --> 00:43:21,562 Hopper here. What do you got? 496 00:44:05,105 --> 00:44:06,232 Here. 497 00:44:06,315 --> 00:44:08,818 Yeah, this is where Will lives. 498 00:44:09,360 --> 00:44:10,444 Hiding. 499 00:44:10,528 --> 00:44:13,155 No, no, this is where he lives. 500 00:44:13,239 --> 00:44:15,241 He's missing from here. Understand? 501 00:44:18,369 --> 00:44:20,788 - What are we doing here? - She said he's hiding here. 502 00:44:20,871 --> 00:44:22,581 Um... no! 503 00:44:22,665 --> 00:44:25,334 I swear, if we walked all the way out here for nothing... 504 00:44:25,417 --> 00:44:26,919 That's exactly what we did. 505 00:44:27,002 --> 00:44:30,047 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 506 00:44:31,048 --> 00:44:32,842 Why did you bring us here? 507 00:44:32,925 --> 00:44:36,136 - Mike, don't waste your time with her. - What do you want to do then? 508 00:44:36,220 --> 00:44:37,805 Call the cops, like we should have done yesterday. 509 00:44:37,888 --> 00:44:39,473 - We are not calling the cops! - Hey, guys? 510 00:44:39,557 --> 00:44:41,767 - What other choice do we have? - Guys! 511 00:44:50,317 --> 00:44:51,694 Will... 512 00:45:09,920 --> 00:45:11,005 Okay. 513 00:45:11,088 --> 00:45:13,424 Okay, baby, talk to me. 514 00:45:13,507 --> 00:45:15,217 Talk to me. Where are you? 515 00:45:16,594 --> 00:45:18,888 "R." Good, good, good, good. 516 00:45:18,971 --> 00:45:20,347 That's good. Come on, come on. 517 00:45:21,140 --> 00:45:22,224 "I... 518 00:45:23,017 --> 00:45:24,393 G... 519 00:45:24,476 --> 00:45:26,186 H... T... 520 00:45:26,854 --> 00:45:28,105 H... 521 00:45:28,188 --> 00:45:29,231 E... 522 00:45:29,315 --> 00:45:31,358 R... E..." 523 00:45:31,442 --> 00:45:32,985 "Right here." 524 00:45:33,986 --> 00:45:35,112 "Right here"? 525 00:45:35,195 --> 00:45:37,865 I don't know what that means. 526 00:45:37,948 --> 00:45:40,242 I need you to tell me what to do. 527 00:45:40,326 --> 00:45:41,327 What should I do? 528 00:45:41,410 --> 00:45:44,663 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 529 00:46:51,981 --> 00:46:53,190 Oh, Jesus. 530 00:47:01,031 --> 00:47:03,409 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 531 00:47:31,395 --> 00:47:34,398 It's not Will. It can't be. 532 00:47:42,906 --> 00:47:45,492 It's Will. It's really Will. 533 00:47:52,249 --> 00:47:53,417 Mike... 534 00:47:53,500 --> 00:47:55,669 "Mike"? "Mike"' what? 535 00:47:55,753 --> 00:47:57,880 You were supposed to help us find him alive. 536 00:47:57,963 --> 00:47:59,381 You said he was alive! 537 00:47:59,465 --> 00:48:00,883 Why did you lie to us? 538 00:48:01,675 --> 00:48:03,177 What's wrong with you? 539 00:48:03,260 --> 00:48:05,012 What is wrong with you? 540 00:48:05,679 --> 00:48:07,306 - Mike... - What? 541 00:48:10,684 --> 00:48:13,228 Mike, come on. Don't do this, man. 542 00:48:13,312 --> 00:48:14,354 Mike... 543 00:48:14,438 --> 00:48:17,149 Mike, where are you going? Mike! 544 00:48:22,029 --> 00:48:23,280 Mike! 545 00:48:33,624 --> 00:48:35,292 Mom? 546 00:48:37,002 --> 00:48:39,254 Mom, what happened? 547 00:48:39,338 --> 00:48:40,589 It's okay. 548 00:48:41,757 --> 00:48:42,925 Hey. 549 00:48:48,263 --> 00:48:49,515 Michael?37456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.