Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,470 --> 00:01:54,050
This time is the provincial team selection playoff round
2
00:01:54,390 --> 00:01:56,000
How important is it? I won't have to say much
3
00:01:56,750 --> 00:01:57,730
For equality
4
00:01:58,150 --> 00:02:00,370
You guys must first undergo a drug test
5
00:02:01,030 --> 00:02:02,050
Hope you guys
6
00:02:02,180 --> 00:02:04,180
Will show your potential to the fullest
7
00:02:04,540 --> 00:02:05,220
Understand?
8
00:02:06,890 --> 00:02:07,650
Where's Xia Rui?
9
00:02:10,150 --> 00:02:11,280
I'll go to see him
10
00:02:17,180 --> 00:02:18,890
I owe you guys, sorry
11
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
Sorry
12
00:02:40,990 --> 00:02:44,480
Mai Si Chong was the first of a university team swimmer
13
00:02:44,650 --> 00:02:48,900
Who have been selected into the provincial team with excellent results
14
00:02:49,000 --> 00:02:49,890
I said it, right?
15
00:02:49,920 --> 00:02:51,080
Mai Si Chong must not have a problem
16
00:02:55,460 --> 00:02:55,970
Weiwei
17
00:02:56,460 --> 00:02:57,530
Now you're happy, right?
18
00:02:58,070 --> 00:02:59,360
Why do you have to hurry to take pictures for him?
19
00:03:00,890 --> 00:03:02,110
Women in love are really messed up
20
00:03:07,500 --> 00:03:09,180
The Provincial Swimming Team Really awesome
21
00:03:09,740 --> 00:03:11,110
No, you have to go back
22
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Forgot it, ok?
23
00:03:12,700 --> 00:03:13,260
No
24
00:03:13,320 --> 00:03:14,640
How could the culprit not go?
25
00:03:14,660 --> 00:03:16,210
Make the victim run away
26
00:04:00,060 --> 00:04:01,230
You're willing to meet me
27
00:04:06,070 --> 00:04:07,240
So now we...
28
00:04:09,430 --> 00:04:10,540
Are we still friends?
29
00:04:12,850 --> 00:04:14,830
You should go and apologize to Mai Si Chong
30
00:04:18,040 --> 00:04:19,010
In your mind
31
00:04:19,040 --> 00:04:20,050
There is only a Mai Si Chong, right?
32
00:04:21,530 --> 00:04:22,410
This is not an important point
33
00:04:23,880 --> 00:04:24,460
I...
34
00:04:24,500 --> 00:04:25,450
Hope you don't
35
00:04:25,490 --> 00:04:26,610
Throw away your conscience
36
00:04:31,420 --> 00:04:32,320
I can't apologize
37
00:04:34,640 --> 00:04:35,920
Everything has a price to pay
38
00:04:36,620 --> 00:04:37,910
No one forgives me
39
00:04:39,040 --> 00:04:39,950
I just have to pay back
40
00:04:41,730 --> 00:04:43,780
Also, the Mai Si Chong chose to do drug testing
41
00:04:44,850 --> 00:04:46,390
Unfolding about Mei Wei electricity
42
00:04:46,420 --> 00:04:47,280
He must pay
43
00:04:47,740 --> 00:04:48,640
Xia Rui
44
00:04:49,530 --> 00:04:51,950
You cannot destroy other lives like this
45
00:04:52,280 --> 00:04:53,980
It will also destroy yourself
46
00:04:56,670 --> 00:04:58,670
If you insist on saying this
47
00:04:59,140 --> 00:04:59,540
So
48
00:05:00,670 --> 00:05:02,330
This will be the last time we meet
49
00:05:05,100 --> 00:05:06,570
So have you ever worried about me?
50
00:05:46,790 --> 00:05:48,020
You should go back to the dormitory
51
00:05:49,140 --> 00:05:50,700
Everyone forgives you
52
00:05:52,970 --> 00:05:53,650
I don't want to go back
53
00:05:57,590 --> 00:05:58,420
Xia Rui
54
00:05:59,960 --> 00:06:01,780
I know you are not a bad person
55
00:06:03,090 --> 00:06:05,030
Please just admit it
56
00:06:07,060 --> 00:06:09,060
We are happy to accept you again
57
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
Actually
58
00:06:17,320 --> 00:06:18,060
I...
59
00:06:18,310 --> 00:06:20,690
I want to thank you all the time
60
00:06:22,400 --> 00:06:23,080
Because...
61
00:06:25,120 --> 00:06:26,810
You are the first to see me
62
00:06:28,010 --> 00:06:28,850
And you...
63
00:06:29,460 --> 00:06:31,270
Willing to walk into my heart
64
00:06:37,300 --> 00:06:37,900
Jun Jun
65
00:06:41,390 --> 00:06:42,170
Thank you
66
00:06:45,850 --> 00:06:46,340
All right
67
00:06:47,770 --> 00:06:48,650
Go back to the dormitory
68
00:06:50,180 --> 00:06:50,940
Where are you going?
69
00:06:54,510 --> 00:06:55,690
I want to...
70
00:06:55,940 --> 00:06:56,920
Be quiet alone
71
00:06:57,850 --> 00:06:58,930
Think after this
72
00:06:59,330 --> 00:07:00,070
How to go next?
73
00:07:03,210 --> 00:07:04,060
Xia Rui
74
00:07:07,160 --> 00:07:08,060
Actually
75
00:07:09,810 --> 00:07:12,010
You are never neglected
76
00:07:13,440 --> 00:07:14,780
You are in my heart
77
00:07:43,620 --> 00:07:44,370
It shouldn't
78
00:07:44,940 --> 00:07:46,680
I shouldn't have taken electricity anymore
79
00:07:47,100 --> 00:07:48,470
My heart rate was not increasing
80
00:07:52,010 --> 00:07:52,770
Probably static electricity
81
00:07:53,120 --> 00:07:53,650
Come on
82
00:07:53,650 --> 00:07:54,200
Trust me
83
00:07:55,270 --> 00:07:56,330
By the way, the electricity has disappeared
84
00:07:56,350 --> 00:07:57,260
It will not be repeated
85
00:08:05,510 --> 00:08:07,080
About Xia Rui
86
00:08:07,510 --> 00:08:08,740
What do you think?
87
00:08:11,400 --> 00:08:12,010
And you?
88
00:08:12,910 --> 00:08:14,140
Should I forgive him?
89
00:08:15,170 --> 00:08:17,660
In your mind, you have the answer
90
00:08:23,060 --> 00:08:24,660
From the day that I first got to know him
91
00:08:25,660 --> 00:08:27,430
I think he is a man of great effort
92
00:08:27,450 --> 00:08:28,370
Never lose hope
93
00:08:30,240 --> 00:08:32,050
Even though a lot of things have happened recently
94
00:08:33,290 --> 00:08:34,260
But I think
95
00:08:35,040 --> 00:08:36,840
He's not what the outside shows
96
00:08:37,730 --> 00:08:39,060
He's not that mean
97
00:08:40,220 --> 00:08:41,370
I believe he is a good person
98
00:08:48,350 --> 00:08:49,600
Our Mai Si Chong
99
00:08:50,010 --> 00:08:51,500
Since when was the generous person?
100
00:08:52,960 --> 00:08:54,570
I've always been a generous person
101
00:08:56,620 --> 00:08:57,200
Let's go
102
00:09:03,230 --> 00:09:03,620
Completed
103
00:09:06,750 --> 00:09:07,260
Ok
104
00:09:07,400 --> 00:09:08,250
All steps have been completed
105
00:09:08,570 --> 00:09:10,670
Your documents will be sent directly to the provincial team
106
00:09:11,030 --> 00:09:11,970
You don't have to think too much
107
00:09:12,690 --> 00:09:13,700
Before
108
00:09:13,730 --> 00:09:14,880
I think a little too much
109
00:09:15,660 --> 00:09:16,760
When you go to the province team
110
00:09:17,010 --> 00:09:18,080
Do your best
111
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Don't make our university embarrassed
112
00:09:19,370 --> 00:09:19,990
Did you hear it?
113
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
In the future, I have won the Olympics
114
00:09:22,120 --> 00:09:23,400
I will hang a photograph here
115
00:09:23,910 --> 00:09:25,050
Famous alumni
116
00:09:25,890 --> 00:09:26,940
You hurry and go
117
00:09:27,310 --> 00:09:28,410
I'll wait and see if you can do it or not
118
00:09:30,430 --> 00:09:30,970
Err...
119
00:09:31,830 --> 00:09:32,690
This year
120
00:09:32,730 --> 00:09:33,870
Thanks to Mei Ling Professor
121
00:09:35,880 --> 00:09:36,290
Go
122
00:09:37,570 --> 00:09:38,100
So excuse me
123
00:09:41,970 --> 00:09:42,780
Take care of your knees
124
00:09:45,040 --> 00:09:45,510
I got it
125
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Sorry
126
00:09:52,310 --> 00:09:52,910
Are you ok?
127
00:09:52,970 --> 00:09:53,970
I'm ok
128
00:09:53,990 --> 00:09:54,930
Sorry
129
00:10:08,680 --> 00:10:10,390
End of this month, have an international university championship
130
00:10:10,860 --> 00:10:11,980
You remember to come and cheer me on
131
00:10:13,420 --> 00:10:14,010
You have gone
132
00:10:14,610 --> 00:10:16,170
The dorm will be just me and Bai Hui
133
00:10:16,490 --> 00:10:17,980
He woke up at 6 o'clock to boxing every day
134
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
9 a.m. start meditating
135
00:10:19,780 --> 00:10:21,070
How do I live?
136
00:10:22,610 --> 00:10:23,850
Just follow him
137
00:10:24,090 --> 00:10:25,280
Don't keep playing games all day and night
138
00:10:25,300 --> 00:10:26,090
How will you do if you bald head?
139
00:10:26,600 --> 00:10:28,020
Until then, Li Dai Xi had definitely left you
140
00:10:31,390 --> 00:10:32,070
Here for you
141
00:10:32,310 --> 00:10:33,680
When you don't see me, just look at this
142
00:10:38,950 --> 00:10:39,430
Chong
143
00:10:40,150 --> 00:10:41,000
I'll miss you
144
00:10:42,350 --> 00:10:44,060
Enough, just haven't met
145
00:10:50,500 --> 00:10:51,390
Where did Xia Rui go?
146
00:10:52,260 --> 00:10:54,080
Xia Rui seemed to be preparing for another college entrance examination
147
00:10:54,780 --> 00:10:56,210
But his grades are good
148
00:10:56,740 --> 00:10:58,560
With his hard work
149
00:10:58,600 --> 00:10:59,760
No university can not take the exam
150
00:11:02,490 --> 00:11:03,000
Good
151
00:11:04,370 --> 00:11:04,810
Chong
152
00:11:05,960 --> 00:11:07,950
Are you still thinking about what Xia Rui did?
153
00:11:13,030 --> 00:11:15,230
Forgot it, the matter has passed
154
00:11:25,250 --> 00:11:27,090
Are you free for a moment?
155
00:11:49,210 --> 00:11:50,980
I just want to come and tell you face to face
156
00:11:51,960 --> 00:11:53,340
I talked to Coach Pei Pei already
157
00:11:54,180 --> 00:11:55,410
That I was the one to frame you
158
00:11:57,350 --> 00:11:59,410
Also, I have already handed out my resignation certificate
159
00:12:00,780 --> 00:12:01,320
You trust me
160
00:12:02,180 --> 00:12:03,190
About Mei Weiwei
161
00:12:03,250 --> 00:12:04,530
I didn't tell anyone
162
00:12:07,810 --> 00:12:08,930
And also
163
00:12:11,290 --> 00:12:12,080
Sorry
164
00:12:14,890 --> 00:12:15,430
Xia Rui
165
00:12:17,640 --> 00:12:19,290
You know? First time I met you, what I feel?
166
00:12:20,420 --> 00:12:20,970
Sober
167
00:12:21,940 --> 00:12:22,540
Discipline
168
00:12:23,910 --> 00:12:25,320
And also very talented
169
00:12:28,990 --> 00:12:30,120
First group stage
170
00:12:31,290 --> 00:12:32,350
Your score is not good
171
00:12:34,580 --> 00:12:35,950
Coach Pei Pei asked you
172
00:12:36,430 --> 00:12:37,600
What's your goal?
173
00:12:38,270 --> 00:12:39,780
You said that you will try hard by yourself
174
00:12:39,900 --> 00:12:41,390
Win the national championship
175
00:12:44,390 --> 00:12:45,120
Since then
176
00:12:47,110 --> 00:12:48,720
I consider you a real opponent
177
00:13:01,680 --> 00:13:02,150
Xia Rui
178
00:13:06,970 --> 00:13:07,820
Let's compete
179
00:13:19,290 --> 00:13:20,570
Fair and honest
180
00:13:31,870 --> 00:13:33,680
Will them officially compete?
181
00:13:34,140 --> 00:13:34,760
Otherwise, what will?
182
00:13:35,110 --> 00:13:36,190
Looks like a match
183
00:13:36,220 --> 00:13:37,370
But the truth is for harmony
184
00:13:38,080 --> 00:13:39,530
Who will win
185
00:13:40,210 --> 00:13:41,170
I think
186
00:13:41,570 --> 00:13:43,260
Lose, win, it doesn't matter
187
00:13:50,440 --> 00:13:51,200
Start the competition
188
00:13:52,440 --> 00:13:53,240
Get on track
189
00:13:58,130 --> 00:13:58,830
Ready
190
00:14:06,120 --> 00:14:10,880
Fighting
191
00:14:13,230 --> 00:14:14,280
Mai Si Chong fighting
192
00:14:14,430 --> 00:14:15,840
Xia Rui fighting
193
00:14:20,010 --> 00:14:23,200
Fighting
194
00:14:34,600 --> 00:14:35,980
Chong fighting
195
00:15:15,940 --> 00:15:16,640
Mai Si Chong
196
00:15:18,630 --> 00:15:19,240
Thank you
197
00:15:58,410 --> 00:15:58,770
All right
198
00:15:58,910 --> 00:16:00,380
Everyone just send me here
199
00:16:01,040 --> 00:16:02,330
In the future, we will meet again
200
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
Bye bye Xia Rui
201
00:16:05,030 --> 00:16:05,980
Bey bey Rui
202
00:16:12,230 --> 00:16:12,890
Bye bye
203
00:16:34,380 --> 00:16:35,230
It's very late
204
00:16:35,230 --> 00:16:35,860
So...
205
00:16:36,950 --> 00:16:38,130
Everyone, go back and relax
206
00:16:41,120 --> 00:16:42,870
Such a long night
207
00:16:43,030 --> 00:16:45,280
It's too late to go to sleep and have a sweet dream
208
00:16:46,000 --> 00:16:47,810
Cheers
209
00:16:52,160 --> 00:16:52,800
Mai Si Chong
210
00:16:53,230 --> 00:16:56,300
We come like this, do we bother you?
211
00:16:56,680 --> 00:16:57,580
Trust me
212
00:16:57,830 --> 00:16:59,020
I've been stepping on
213
00:16:59,420 --> 00:17:00,800
Tonight, my parents are not at home
214
00:17:02,420 --> 00:17:03,210
What are you stepping on?
215
00:17:03,340 --> 00:17:04,220
My house or your house?
216
00:17:04,590 --> 00:17:05,400
Your house
217
00:17:06,570 --> 00:17:07,910
In fact, the taste of wine is like this
218
00:17:08,410 --> 00:17:09,510
My parents did not let me drink alcohol
219
00:17:10,150 --> 00:17:11,840
Afraid that I'm drunk then shock people
220
00:17:13,940 --> 00:17:15,190
In the future, you can drink comfortably
221
00:17:15,470 --> 00:17:16,160
Anyway, there was me by your side
222
00:17:18,620 --> 00:17:21,030
Chong, where did you learn this?
223
00:17:21,050 --> 00:17:21,970
Fluently
224
00:17:23,480 --> 00:17:24,340
Look at you
225
00:17:24,540 --> 00:17:25,710
You don't learn to learn
226
00:17:26,030 --> 00:17:27,080
Why do I have to learn?
227
00:17:28,510 --> 00:17:29,380
Mai Si Chong student
228
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
Your knees get better
229
00:17:30,800 --> 00:17:32,690
This is a medicine that we specially packaged
230
00:17:32,900 --> 00:17:34,820
You use it in the morning and evening
231
00:17:35,140 --> 00:17:37,190
The most important thing to recover is timing
232
00:17:37,220 --> 00:17:38,330
Also has the intention
233
00:17:39,780 --> 00:17:40,440
Thank you
234
00:17:40,780 --> 00:17:41,330
You're welcome
235
00:17:42,900 --> 00:17:43,490
Boss
236
00:17:44,110 --> 00:17:46,480
This gift bag, you didn't choose it yourself, right?
237
00:17:48,610 --> 00:17:49,850
Yu Xin helped me choose
238
00:17:53,220 --> 00:17:54,740
Yu Xin, what is this?
239
00:17:55,600 --> 00:17:56,430
Knee pads
240
00:17:56,880 --> 00:17:57,700
Can also insert medicine sachets
241
00:17:58,480 --> 00:17:58,860
Yes
242
00:17:59,730 --> 00:18:02,760
It fits in my medicine bag
243
00:18:04,570 --> 00:18:05,320
Come on
244
00:18:05,590 --> 00:18:06,590
Let's have a few more drinks
245
00:18:07,340 --> 00:18:09,540
Wish Chong have a bright future
246
00:18:09,740 --> 00:18:10,470
Victory from the start
247
00:18:11,450 --> 00:18:13,560
Cheers
248
00:19:44,500 --> 00:19:46,220
Why am I here?
249
00:19:48,050 --> 00:19:49,040
Should be...
250
00:19:51,080 --> 00:19:53,330
Ding Yi take us here
251
00:20:18,750 --> 00:20:19,480
Chong
252
00:20:19,480 --> 00:20:20,340
We back already
253
00:20:20,370 --> 00:20:21,500
You use this opportunity wisely
254
00:20:21,530 --> 00:20:22,530
Fighting
255
00:20:24,810 --> 00:20:25,610
Where're they?
256
00:20:29,390 --> 00:20:30,470
Should have gone
257
00:20:32,750 --> 00:20:34,570
Even the room was kept clean
258
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
So I go back too
259
00:20:41,180 --> 00:20:41,820
Don't just
260
00:20:46,770 --> 00:20:47,460
Are you hungry?
261
00:20:47,950 --> 00:20:48,720
Otherwise, do you have something to eat?
262
00:20:49,020 --> 00:20:49,840
You told me what you want to eat
263
00:20:50,100 --> 00:20:50,890
I will make you eat
264
00:21:07,500 --> 00:21:08,820
Cooking must be done often
265
00:21:10,150 --> 00:21:12,300
Even though I haven't tried what it tastes like
266
00:21:12,820 --> 00:21:13,710
But still looks fluent
267
00:21:14,430 --> 00:21:15,130
Very professional
268
00:21:16,660 --> 00:21:17,620
You just wait
269
00:21:29,660 --> 00:21:30,450
Oh yeah
270
00:21:36,400 --> 00:21:37,170
This is...
271
00:21:37,170 --> 00:21:38,040
Specially selected for you
272
00:21:38,560 --> 00:21:39,990
Congratulations on joining the provincial team
273
00:21:46,060 --> 00:21:47,030
Electrostatic
274
00:21:47,190 --> 00:21:47,970
Open to look
275
00:22:01,150 --> 00:22:03,150
You ... This probably doesn't look too young, right?
276
00:22:03,790 --> 00:22:04,650
No
277
00:22:05,170 --> 00:22:06,070
Who would dare say that I was a little kid?
278
00:22:06,260 --> 00:22:07,760
I, Mai Si Chong, definitely won't let him sat that
279
00:22:10,150 --> 00:22:10,550
Trust me
280
00:22:10,780 --> 00:22:13,210
In addition to training I will always wear it
281
00:22:14,110 --> 00:22:16,100
So today, do you have any other plans?
282
00:22:17,680 --> 00:22:18,860
Today
283
00:22:20,320 --> 00:22:21,960
All day today, all time is yours
284
00:22:22,250 --> 00:22:23,470
Where do you want to go? I'll go with you.
285
00:22:27,580 --> 00:22:30,410
Officially congratulating new colleagues in 2020
286
00:22:30,630 --> 00:22:31,310
Peng Pai
287
00:22:31,500 --> 00:22:32,330
Lin Kang Kang
288
00:22:32,580 --> 00:22:33,360
Jiang Si Yun
289
00:22:38,290 --> 00:22:38,790
It's ok
290
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
You are so good
291
00:22:40,880 --> 00:22:42,050
Wherever you are, you will shine
292
00:22:43,120 --> 00:22:45,140
I heard that Sun Yang went to America this time
293
00:22:45,160 --> 00:22:46,640
Lao Li will take you along
294
00:22:46,920 --> 00:22:49,160
If market there going well, probably not coming back in 2-3 years
295
00:22:49,530 --> 00:22:50,290
Are you going?
296
00:22:52,890 --> 00:22:53,650
May be...
297
00:22:56,550 --> 00:22:57,450
I wish you
298
00:23:02,550 --> 00:23:03,210
You too
299
00:23:14,640 --> 00:23:15,790
This kid
300
00:23:17,530 --> 00:23:18,950
This feeling is really good
301
00:23:19,620 --> 00:23:22,780
From childhood to growing up, thing that I envy other children the most is
302
00:23:22,800 --> 00:23:25,800
they can be in parents' embrace, always be a child.
303
00:23:26,360 --> 00:23:28,000
Finally, now I can do this
304
00:23:28,040 --> 00:23:29,570
No need to be afraid that the electricity will shock you guys
305
00:23:30,680 --> 00:23:32,530
You are not our little batteries anymore
306
00:23:32,550 --> 00:23:33,220
Dad
307
00:23:33,250 --> 00:23:34,290
Really ugly
308
00:23:34,520 --> 00:23:36,940
However, the electricity is not that strong
309
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
Not shocking anyone to die
310
00:23:38,750 --> 00:23:39,290
And also
311
00:23:39,680 --> 00:23:41,500
Make you shock until you get a boyfriend too
312
00:23:41,840 --> 00:23:44,150
Mai Si Chong, he didn't shock by me electric
313
00:23:44,170 --> 00:23:45,480
He really like me
314
00:23:46,360 --> 00:23:47,760
My daughter is wonderful
315
00:23:48,640 --> 00:23:50,270
Like you guys
316
00:23:51,910 --> 00:23:52,350
Oh yeah
317
00:23:53,040 --> 00:23:54,860
Even now you will not have electricity
318
00:23:55,270 --> 00:23:56,910
But still have to be careful
319
00:23:57,260 --> 00:23:59,540
Still have to keep checking regularly
320
00:24:00,640 --> 00:24:02,070
I know
321
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
I know
322
00:24:03,460 --> 00:24:05,130
Two beautiful women, eat strawberries
323
00:24:32,590 --> 00:24:33,220
What are you doing?
324
00:24:33,720 --> 00:24:36,100
I just watched a movie with my parents, and you?
325
00:24:36,480 --> 00:24:37,860
I just finished playing a game with Ding Yi
326
00:24:37,980 --> 00:24:39,800
You know he so sucks
327
00:24:40,070 --> 00:24:41,900
This sucks, will also bring Li Dai Xi to play as well
328
00:24:42,370 --> 00:24:43,540
I'm in trouble
329
00:24:44,110 --> 00:24:45,220
I can confirm
330
00:24:45,250 --> 00:24:47,390
Ding Yi said that Li Dai Xi is the same
331
00:24:47,430 --> 00:24:49,430
Then he lied
332
00:24:55,530 --> 00:24:56,810
What are you staring at?
333
00:24:59,790 --> 00:25:01,000
I didn't feel before
334
00:25:01,440 --> 00:25:04,050
Now I have looked at you. You are beautiful
335
00:25:04,370 --> 00:25:05,080
So
336
00:25:05,560 --> 00:25:06,970
So you mean that before I was ugly
337
00:25:07,230 --> 00:25:07,750
No
338
00:25:08,050 --> 00:25:08,710
I...
339
00:25:08,980 --> 00:25:10,850
Didn't go to observe much of the feminine appearance
340
00:25:11,120 --> 00:25:11,820
Just feel like
341
00:25:11,840 --> 00:25:12,220
i'll go to sleep
342
00:25:12,490 --> 00:25:13,240
Please don't
343
00:25:13,800 --> 00:25:15,950
I haven't told you any other plans yet
344
00:25:16,390 --> 00:25:17,690
What plan? say it
345
00:25:18,010 --> 00:25:18,890
Tomorrow I will pick you up
346
00:25:19,010 --> 00:25:20,160
Let's go camping
347
00:25:21,410 --> 00:25:22,470
Ok
348
00:25:22,490 --> 00:25:23,900
Then hurry to sleep. I still have to book a ticket
349
00:25:24,850 --> 00:25:25,680
Then see you tomorrow
350
00:25:26,020 --> 00:25:26,480
Fighting
351
00:25:27,020 --> 00:25:28,170
See you tomorrow, good night
352
00:25:28,190 --> 00:25:29,130
Bye bye
353
00:25:40,680 --> 00:25:41,890
Oh no! The website page has crashed, please reload it
354
00:25:42,280 --> 00:25:44,130
So many people, how can I buy a ticket?
355
00:25:46,380 --> 00:25:46,970
Let's try one more time
356
00:26:18,100 --> 00:26:19,820
Weiwei, breakfast
357
00:26:23,510 --> 00:26:24,130
Weiwei
358
00:26:29,390 --> 00:26:30,390
Weiwei, you...
359
00:26:39,760 --> 00:26:40,460
Lao Mei
360
00:26:41,530 --> 00:26:42,170
Lao Mei
361
00:26:43,890 --> 00:26:44,620
Lao Mei
362
00:27:03,590 --> 00:27:04,050
Doctor
363
00:27:04,230 --> 00:27:05,500
What's happen?
364
00:27:05,570 --> 00:27:06,500
Is she ok?
365
00:27:07,850 --> 00:27:08,430
Weiwei
366
00:27:09,210 --> 00:27:11,780
Last time because you said you wanted to remove electricity from you
367
00:27:12,240 --> 00:27:13,630
Do you still use other methods?
368
00:27:19,420 --> 00:27:21,030
Weiwei, you have to tell me the truth
369
00:27:21,850 --> 00:27:23,210
Otherwise I couldn't help you
370
00:27:24,030 --> 00:27:25,780
Say it
371
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
I took the medicine that you gave me
372
00:27:32,490 --> 00:27:33,490
Whole box
373
00:27:33,890 --> 00:27:34,170
You!
374
00:27:34,600 --> 00:27:36,890
Are you crazy? To eat the whole box
375
00:27:37,220 --> 00:27:38,710
You said you were anxious to remove this electricity
376
00:27:38,730 --> 00:27:39,850
Why exactly
377
00:27:41,090 --> 00:27:41,750
Dr.Jiang
378
00:27:42,330 --> 00:27:43,750
Is there any other way to treat this?
379
00:27:44,280 --> 00:27:45,030
Yes
380
00:27:45,050 --> 00:27:46,080
You have to help us
381
00:27:48,710 --> 00:27:50,140
Her heart rate looks normal now
382
00:27:50,570 --> 00:27:51,460
But before
383
00:27:51,870 --> 00:27:55,310
Her heartbeat will determine the electrical release
384
00:27:55,750 --> 00:27:56,580
With wristband
385
00:27:56,580 --> 00:27:58,780
She will be sure that she is safe or not
386
00:27:58,810 --> 00:27:59,930
But now
387
00:28:00,790 --> 00:28:02,110
From the results of this examination
388
00:28:03,030 --> 00:28:05,300
Electricity is more unstable
389
00:28:06,610 --> 00:28:06,970
Like this
390
00:28:07,680 --> 00:28:08,130
Weiwei
391
00:28:08,820 --> 00:28:11,290
I will give you medicine first. To stabilize the body
392
00:28:11,570 --> 00:28:13,340
Within 24 hours of receiving the drug
393
00:28:13,630 --> 00:28:16,210
Your emotional state of mind will stabilize
394
00:28:16,530 --> 00:28:18,050
Will not easily release electricity again
395
00:28:18,080 --> 00:28:19,540
But
396
00:28:19,930 --> 00:28:21,930
Because the drug is a powerful antidepressant
397
00:28:22,160 --> 00:28:23,640
After eating
398
00:28:23,820 --> 00:28:24,940
Will be very sleepy
399
00:28:25,730 --> 00:28:26,270
In addition
400
00:28:27,120 --> 00:28:28,560
I advise you guys
401
00:28:28,600 --> 00:28:29,940
Find a place that is less crowded
402
00:28:30,480 --> 00:28:31,900
Stay for half a year
403
00:28:33,170 --> 00:28:35,830
Maybe the situation might change
23712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.