All language subtitles for Sparkle Love EP14 [Subtitles by bunjeen]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,670 --> 00:01:55,170 Why did you bring me here? 2 00:01:56,040 --> 00:01:56,940 Just go, then you'll know, hurry up 3 00:01:56,970 --> 00:01:58,370 Today I am not in the mood to practice 4 00:01:58,390 --> 00:01:59,230 Not going to practice 5 00:01:59,280 --> 00:02:00,050 There is something to surprise you 6 00:02:01,780 --> 00:02:02,770 Senior, we are here 7 00:02:03,560 --> 00:02:03,920 Weiwei 8 00:02:05,150 --> 00:02:05,670 Sichong 9 00:02:09,020 --> 00:02:09,590 Where is he? 10 00:02:11,910 --> 00:02:13,340 Mai Sichong 11 00:02:36,310 --> 00:02:37,310 Sun Yang 12 00:02:37,340 --> 00:02:38,010 Hello 13 00:02:38,700 --> 00:02:40,110 Why didn't you tell me before? 14 00:02:40,330 --> 00:02:41,060 Surprise 15 00:02:43,060 --> 00:02:43,780 Sun Yang bro 16 00:02:43,810 --> 00:02:44,980 Thank you for coming this time 17 00:02:45,840 --> 00:02:46,950 I returned to college this time 18 00:02:46,990 --> 00:02:47,590 It's a secret 19 00:02:48,680 --> 00:02:49,710 Why don't you say something? 20 00:02:50,560 --> 00:02:51,320 What can I say? 21 00:02:53,190 --> 00:02:53,680 Sichong 22 00:02:54,240 --> 00:02:56,300 You just talked to Sun Yang 23 00:02:56,330 --> 00:02:57,700 Me and Weiwei are going to buy something to drink 24 00:02:59,550 --> 00:03:00,610 Let's talk 25 00:03:05,040 --> 00:03:05,840 Sichong 26 00:03:05,880 --> 00:03:07,550 Do not know that this place has changed? 27 00:03:08,660 --> 00:03:09,740 Can you take me in and have a look? 28 00:03:10,420 --> 00:03:11,060 ok 29 00:03:15,240 --> 00:03:16,710 Sun Yang came to university today 30 00:03:16,740 --> 00:03:17,340 In order to meet you guys 31 00:03:18,690 --> 00:03:20,350 I didn't think that Sun Yang Bro 32 00:03:20,380 --> 00:03:22,320 Will accept the requests of a small fan club like me 33 00:03:23,180 --> 00:03:25,240 Mai Sichong must be really happy 34 00:03:26,990 --> 00:03:27,880 Peng Pai Bro 35 00:03:28,190 --> 00:03:29,810 Thank you very much 36 00:03:29,850 --> 00:03:33,190 Weiwei, are you so worried about Sichong? 37 00:03:36,270 --> 00:03:38,490 Who's going to be worried about a crazy person like this? 38 00:03:41,560 --> 00:03:43,550 Bitter coffee 39 00:03:43,570 --> 00:03:44,800 I'm going to add some sugar 40 00:03:53,730 --> 00:03:55,390 This place is still the same 41 00:03:58,180 --> 00:03:58,950 You have changed quite a bit 42 00:04:00,260 --> 00:04:02,110 This kid doesn't look like before 43 00:04:02,970 --> 00:04:05,130 You know me when I was as a kid? 44 00:04:07,320 --> 00:04:07,740 Thank you 45 00:04:07,770 --> 00:04:08,590 Oh yeah, bro 46 00:04:08,630 --> 00:04:10,530 I will give this signature to my friend 47 00:04:10,710 --> 00:04:11,860 He is also a swimmer 48 00:04:11,890 --> 00:04:12,640 He really admire you 49 00:04:12,710 --> 00:04:13,660 What's his name? 50 00:04:13,970 --> 00:04:14,840 Mai Si Chong 51 00:04:15,520 --> 00:04:17,000 Si from Si Yi, Chong from Ling Hu Chong 52 00:04:19,880 --> 00:04:21,470 At that time I realized that... 53 00:04:21,880 --> 00:04:23,150 Previously, I've gave you an award 54 00:04:29,810 --> 00:04:30,390 Bro 55 00:04:30,420 --> 00:04:31,880 Actually, I have always had one regret 56 00:04:32,410 --> 00:04:33,410 You retire too quickly 57 00:04:33,580 --> 00:04:34,810 So I did not compete with you 58 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 Otherwise 59 00:04:41,200 --> 00:04:41,810 Let's compete 60 00:04:42,490 --> 00:04:43,120 Now? 61 00:04:45,000 --> 00:04:46,450 Bro, aren't you there a waist injury? 62 00:04:47,270 --> 00:04:48,000 Just for fun 63 00:04:48,050 --> 00:04:48,730 Don't be seriously 64 00:04:49,490 --> 00:04:50,190 Can't like that 65 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 I have to do my best 66 00:04:59,550 --> 00:05:00,550 Are you ready? 67 00:05:00,620 --> 00:05:01,320 Come on 68 00:05:02,330 --> 00:05:02,760 You count 69 00:05:03,200 --> 00:05:03,750 Count to 3 70 00:05:07,310 --> 00:05:07,980 1 71 00:05:08,190 --> 00:05:08,900 2 72 00:05:08,920 --> 00:05:09,260 3 73 00:06:04,940 --> 00:06:06,570 It's okay, Mai Si Chong 74 00:06:06,590 --> 00:06:07,430 Thank you bro 75 00:06:11,530 --> 00:06:12,280 How is it? 76 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 Do you think well? 77 00:06:16,380 --> 00:06:18,260 Senior means ... swimming 78 00:06:19,120 --> 00:06:20,080 Otherwise, what will? 79 00:06:20,370 --> 00:06:22,540 Today I'm on a mission 80 00:06:23,360 --> 00:06:24,140 Mission? 81 00:06:26,540 --> 00:06:27,340 Mei Wei said to me 82 00:06:27,370 --> 00:06:28,510 About your situation 83 00:06:29,550 --> 00:06:30,710 So now, what do you think you will do next? 84 00:06:35,930 --> 00:06:37,940 Said not to hesitate Would have been a lie 85 00:06:40,260 --> 00:06:40,880 You don't have to look at me 86 00:06:41,640 --> 00:06:43,200 How I choose, you can see 87 00:06:46,540 --> 00:06:48,620 The way of life. Was defined 88 00:06:48,780 --> 00:06:50,420 Different paths The view is different 89 00:06:50,450 --> 00:06:51,920 There is no right or wrong 90 00:06:52,880 --> 00:06:54,300 Until today, you're asking if I regret it 91 00:06:55,760 --> 00:06:56,810 I regret 92 00:06:58,460 --> 00:06:59,470 But I'm not sorry 93 00:07:00,690 --> 00:07:01,960 Because this is the path that I chose 94 00:07:02,910 --> 00:07:03,760 I can just keep walking 95 00:07:10,490 --> 00:07:11,600 Before, I thought 96 00:07:12,530 --> 00:07:14,420 Everything I think will be come true 97 00:07:15,120 --> 00:07:17,170 But now I am not as confident as before 98 00:07:19,820 --> 00:07:21,130 I really don't know 99 00:07:21,520 --> 00:07:23,590 I will win or lose 100 00:07:26,720 --> 00:07:27,720 But... 101 00:07:29,120 --> 00:07:30,120 I still want to try it one more time 102 00:07:33,070 --> 00:07:34,140 Thinking to try 103 00:07:34,940 --> 00:07:36,700 There must also be time 104 00:07:38,130 --> 00:07:39,180 Actually, if today I did not come out 105 00:07:39,470 --> 00:07:40,520 You won't give up 106 00:07:41,650 --> 00:07:43,620 Because in your heart you already have the answer 107 00:07:44,200 --> 00:07:46,020 But you just don't want to say 108 00:07:46,930 --> 00:07:47,940 You... 109 00:07:48,150 --> 00:07:49,440 Worried that it would not be able to come true 110 00:07:51,870 --> 00:07:53,220 In the past I had not joined the province team 111 00:07:53,240 --> 00:07:54,440 Can swim faster than you 112 00:07:56,750 --> 00:07:58,480 The little girl said that you were always confident in yourself 113 00:07:59,400 --> 00:08:01,620 Pretending to not hurt Even though I am still hurt 114 00:08:01,690 --> 00:08:02,400 Even though 115 00:08:02,690 --> 00:08:04,090 Still have to hide the medical report 116 00:08:06,410 --> 00:08:07,510 Although it looks very funny 117 00:08:08,960 --> 00:08:10,930 But isn't this an important matter for athletes? 118 00:08:14,490 --> 00:08:15,660 Why is there anything, she tells you all? 119 00:08:17,320 --> 00:08:18,160 Is she your girlfriend? 120 00:08:20,610 --> 00:08:21,570 No 121 00:08:23,230 --> 00:08:23,950 No? 122 00:08:26,360 --> 00:08:27,360 So I can flirt 123 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 Look at her too cute 124 00:08:29,760 --> 00:08:30,280 Can't 125 00:08:31,610 --> 00:08:32,740 I mean... 126 00:08:33,000 --> 00:08:33,960 Not yet 127 00:08:34,870 --> 00:08:35,920 I'm not teasing you 128 00:08:37,030 --> 00:08:38,030 Not having love is good 129 00:08:38,980 --> 00:08:41,090 Having a girlfriend will make your heart insecure 130 00:08:41,590 --> 00:08:42,590 Until then, You will feel that 131 00:08:42,870 --> 00:08:44,800 Gaining experience in swimming 132 00:08:45,520 --> 00:08:47,250 It would be more fun to hold a little girl on this path 133 00:08:47,480 --> 00:08:48,330 She is not the same 134 00:08:49,690 --> 00:08:50,760 She is my inspiration 135 00:08:54,840 --> 00:08:55,770 All right 136 00:08:55,990 --> 00:08:56,920 Let's go 137 00:09:10,840 --> 00:09:11,810 Yu Xin, you've arrived 138 00:09:12,240 --> 00:09:13,190 You come to practice quickly 139 00:09:13,210 --> 00:09:13,940 Otherwise it will be easily injured 140 00:09:15,970 --> 00:09:18,110 You called me 141 00:09:18,520 --> 00:09:19,270 because... 142 00:09:19,680 --> 00:09:20,190 Right 143 00:09:20,630 --> 00:09:21,080 Meeting about activities 144 00:09:22,090 --> 00:09:23,820 Even now we are missing one more person 145 00:09:23,850 --> 00:09:25,910 But we have all signed together 146 00:09:25,930 --> 00:09:27,360 However, you should prepare yourself 147 00:09:27,380 --> 00:09:28,260 You look at Wei Wei 148 00:09:28,280 --> 00:09:29,360 During this time she intends to run every day 149 00:09:29,390 --> 00:09:30,210 You can practice by yourself 150 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Practice yourself 151 00:09:38,810 --> 00:09:40,050 Practice yourself, it's ok 152 00:09:46,140 --> 00:09:47,460 What's the matter? 153 00:09:48,330 --> 00:09:49,770 Furious that big tree 154 00:09:50,080 --> 00:09:51,100 Big tree? 155 00:09:56,460 --> 00:09:57,000 Sun Yang 156 00:10:04,890 --> 00:10:06,480 Sun Yang came to Nan Ti 157 00:10:09,030 --> 00:10:09,850 Bro 158 00:10:09,880 --> 00:10:11,070 It looks like Sun Yang was secretly filmed 159 00:10:16,590 --> 00:10:17,350 Yang bro 160 00:10:17,490 --> 00:10:18,550 Someone took a picture of you at the university 161 00:10:18,580 --> 00:10:19,370 And posted on the internet 162 00:10:19,570 --> 00:10:20,810 Right now, there were people in front of the door 163 00:10:20,830 --> 00:10:21,740 What should we do? 164 00:10:22,630 --> 00:10:23,320 I have a way 165 00:10:36,570 --> 00:10:38,190 Everyone, don't take pictures 166 00:10:38,190 --> 00:10:39,610 Sun Yang came personally, okay? 167 00:10:39,650 --> 00:10:41,560 Don't take pictures 168 00:10:58,550 --> 00:10:59,150 All done 169 00:10:59,580 --> 00:11:00,630 They followed Mai Si Chong 170 00:11:00,650 --> 00:11:01,930 But he could not be able to resist for long 171 00:11:02,540 --> 00:11:03,710 I think this kind of thing is fun 172 00:11:04,290 --> 00:11:04,770 Yang bro 173 00:11:04,800 --> 00:11:05,930 Now is not the time to joke 174 00:11:06,220 --> 00:11:07,150 Let's hurry 175 00:11:07,180 --> 00:11:08,860 I had the driver wait at the university gate 176 00:11:09,500 --> 00:11:10,370 Sun Yang Bro 177 00:11:10,400 --> 00:11:11,700 Today I really have to thank you 178 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Make you in trouble 179 00:11:13,190 --> 00:11:13,690 It's ok 180 00:11:14,060 --> 00:11:14,960 Never mind 181 00:11:15,300 --> 00:11:16,390 Take good care Mai Si Chong 182 00:11:16,430 --> 00:11:17,420 I have no problem 183 00:11:18,140 --> 00:11:18,880 Ok 184 00:11:18,950 --> 00:11:20,180 So, excuse me 185 00:11:26,470 --> 00:11:27,500 Hurry 186 00:11:34,550 --> 00:11:35,550 Where's Sun Yang? 187 00:11:37,470 --> 00:11:38,260 It's all because of you 188 00:11:38,290 --> 00:11:39,250 Missed the big news 189 00:11:39,270 --> 00:11:39,550 I... 190 00:11:42,650 --> 00:11:43,700 Sun Yang 191 00:11:44,680 --> 00:11:45,000 Don't have to go 192 00:11:45,040 --> 00:11:45,640 What are you doing? 193 00:11:45,660 --> 00:11:46,240 That's not Sun Yang 194 00:11:46,860 --> 00:11:47,960 That's Chong 195 00:11:48,180 --> 00:11:49,220 How do you know? 196 00:11:49,770 --> 00:11:50,990 I sleep with him every day 197 00:11:51,360 --> 00:11:52,920 Just seeing one of his hair, I can see it 198 00:11:53,260 --> 00:11:54,150 Let's go 199 00:11:54,720 --> 00:11:55,840 I will take you to eat... 200 00:11:56,030 --> 00:11:56,970 Strawberry cake 201 00:11:57,080 --> 00:11:57,620 Really? 202 00:12:01,920 --> 00:12:03,460 Sun Yang 203 00:12:04,700 --> 00:12:05,800 I think it must really be you 204 00:12:06,110 --> 00:12:07,370 Can you sign your name? 205 00:12:08,700 --> 00:12:10,150 Sun Yang 206 00:12:10,180 --> 00:12:11,150 Do not take 207 00:12:11,220 --> 00:12:12,610 Sorry 208 00:12:13,280 --> 00:12:14,230 Thank you everyone 209 00:12:14,260 --> 00:12:14,840 Sorry 210 00:12:14,870 --> 00:12:15,760 Can't take pictures 211 00:12:15,970 --> 00:12:16,850 Sun Yang 212 00:12:16,880 --> 00:12:18,010 Sorry 213 00:12:33,480 --> 00:12:34,940 If all done, don't forget to tell me 214 00:12:37,020 --> 00:12:38,580 The story of Mai Si Chong is very interesting 215 00:12:38,620 --> 00:12:40,140 If he has signed a contract with our company 216 00:12:40,180 --> 00:12:41,260 Would be very fun 217 00:12:41,680 --> 00:12:43,870 My heart really wants him to sign a contract 218 00:12:43,970 --> 00:12:44,830 I watched 219 00:12:44,850 --> 00:12:46,850 He has a passion for this career path 220 00:12:47,430 --> 00:12:48,730 He was probably better than me that year 221 00:12:49,550 --> 00:12:51,530 Not having to mention his inspiration 222 00:12:52,200 --> 00:12:53,230 Yang bro 223 00:12:53,250 --> 00:12:55,090 You looked very enthusiastic just now 224 00:12:55,250 --> 00:12:56,590 If the company knows you and your fans 225 00:12:56,650 --> 00:12:57,680 What is it about? 226 00:12:57,970 --> 00:13:00,360 Or do you want me to make a stressful face? In front of a fan? 227 00:13:25,670 --> 00:13:27,050 You shocked me! 228 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 They're all gone, right? 229 00:13:31,660 --> 00:13:32,660 Should be 230 00:13:34,780 --> 00:13:35,930 Thank you 231 00:13:35,960 --> 00:13:37,430 To find a place like this 232 00:13:37,450 --> 00:13:38,630 I'm tired of dying, do you know? 233 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 If not, come a bit far 234 00:13:39,890 --> 00:13:41,560 How to get away from the fan club? 235 00:13:44,700 --> 00:13:45,220 Come on 236 00:13:45,260 --> 00:13:46,130 Let's go 237 00:14:26,640 --> 00:14:28,010 People are gone 238 00:14:29,550 --> 00:14:30,720 Umm 239 00:14:31,470 --> 00:14:32,410 Is it ok? 240 00:14:39,180 --> 00:14:40,720 I'm hungry 241 00:14:40,720 --> 00:14:41,730 Let's go get something to eat 242 00:14:43,160 --> 00:14:44,050 Let's go 243 00:14:52,920 --> 00:14:53,530 Let's go 244 00:15:17,160 --> 00:15:17,820 Yu Xin 245 00:15:19,290 --> 00:15:20,240 Yu Xin 246 00:15:26,360 --> 00:15:28,230 Dad bought this for you 247 00:15:28,330 --> 00:15:30,000 You don't have to fool me with food 248 00:15:30,390 --> 00:15:31,200 Have anything, just hurry to say 249 00:15:33,130 --> 00:15:34,460 You haven't been home for a long time 250 00:15:35,020 --> 00:15:36,360 Can't you just go home to eat with me? 251 00:15:37,540 --> 00:15:38,980 Who are you like? 252 00:15:39,390 --> 00:15:39,980 To be so stubborn 253 00:15:40,350 --> 00:15:41,820 You just can't accept Mei Yun 254 00:15:41,850 --> 00:15:43,730 The three of us, let's stay together as a family 255 00:15:43,810 --> 00:15:44,910 Who is your family of three? 256 00:15:45,180 --> 00:15:46,550 live well 257 00:15:46,690 --> 00:15:47,920 Zhang Wei Xin 258 00:15:48,450 --> 00:15:49,990 You go back to your mistress 259 00:15:50,010 --> 00:15:50,560 How can you speak like this? 260 00:15:50,690 --> 00:15:51,980 I am just going to say this 261 00:15:52,050 --> 00:15:53,340 My mother died, the bones were not cold yet 262 00:15:53,370 --> 00:15:54,940 You went to live with this fox lady 263 00:15:54,960 --> 00:15:56,290 Are you guys not ashamed? 264 00:15:56,310 --> 00:15:57,240 What the hell are you talking about? 265 00:15:57,270 --> 00:15:57,770 Who are you? 266 00:15:57,910 --> 00:15:58,810 You dare to hit her 267 00:15:58,910 --> 00:15:59,480 I am her father 268 00:15:59,590 --> 00:16:00,480 Even so, it can't hurt other people 269 00:16:00,600 --> 00:16:02,770 Being a man can't hurt a woman 270 00:16:02,810 --> 00:16:04,810 Even without saying that Yu Xin is your daughter 271 00:16:10,450 --> 00:16:10,990 Hello 272 00:16:11,360 --> 00:16:12,020 President Zhang 273 00:16:12,030 --> 00:16:14,170 There were some students secretly filming Sun Yang at the university competition 274 00:16:14,560 --> 00:16:15,630 It looks like Peng Pai take him to there 275 00:16:16,290 --> 00:16:17,450 How could this happen? 276 00:16:17,890 --> 00:16:18,770 I will hurry now 277 00:16:19,410 --> 00:16:20,130 Yu Xin 278 00:16:20,170 --> 00:16:21,950 We will meet again 279 00:16:27,450 --> 00:16:28,220 Yu Xin 280 00:16:28,250 --> 00:16:29,230 Are you ok? 281 00:16:30,420 --> 00:16:31,440 Yu Xin 282 00:16:41,530 --> 00:16:42,700 Are you ok? 283 00:16:43,380 --> 00:16:44,200 Why did you follow me? 284 00:16:44,230 --> 00:16:45,510 Don't you think I'm embarrassed enough? 285 00:16:58,650 --> 00:16:59,620 Do not let a cold 286 00:17:15,140 --> 00:17:16,350 Come on 287 00:17:16,380 --> 00:17:18,630 You guessed, today I am competing with Sun Yang 288 00:17:18,740 --> 00:17:19,760 Who win? 289 00:17:19,920 --> 00:17:20,930 Must be Sun Yang 290 00:17:22,270 --> 00:17:23,840 Isn't there me in your heart? 291 00:17:24,770 --> 00:17:25,720 Or is it you who won? 292 00:17:27,810 --> 00:17:29,150 Why are you so good? 293 00:17:29,490 --> 00:17:30,500 Of course 294 00:17:32,580 --> 00:17:33,800 So I decided 295 00:17:34,150 --> 00:17:35,630 From now on, I will practice well 296 00:17:36,070 --> 00:17:36,860 Join the province team 297 00:17:36,910 --> 00:17:38,000 Win the championship 298 00:17:41,210 --> 00:17:41,980 And 299 00:17:43,590 --> 00:17:44,560 If not you 300 00:17:45,980 --> 00:17:47,150 Maybe I would have given up 301 00:17:50,400 --> 00:17:52,440 Actually, I didn't help you much 302 00:17:53,040 --> 00:17:54,950 It's you who thinks by yourself 303 00:17:54,980 --> 00:17:56,770 Whoever it is today 304 00:17:56,820 --> 00:17:57,800 Ding Yi 305 00:17:57,830 --> 00:17:58,660 Xie Rui 306 00:17:58,680 --> 00:17:59,870 Or even the boss 307 00:17:59,900 --> 00:18:00,830 They all help you 308 00:18:00,850 --> 00:18:01,600 You are not the same 309 00:18:10,540 --> 00:18:11,560 Actually 310 00:18:12,170 --> 00:18:13,380 You have helped me many times 311 00:18:15,640 --> 00:18:16,950 Do you remember when the car crashed in high school? 312 00:18:16,980 --> 00:18:18,130 Did you save someone? 313 00:18:26,080 --> 00:18:27,110 Student 314 00:18:27,360 --> 00:18:28,420 Student 315 00:19:15,850 --> 00:19:16,940 You finally recover 316 00:19:16,960 --> 00:19:17,920 I'm so shocked 317 00:19:18,670 --> 00:19:20,780 Be patient, I'll call 120 for you 318 00:19:25,020 --> 00:19:25,650 Hello 319 00:19:25,900 --> 00:19:27,270 120 or not? 320 00:19:27,410 --> 00:19:28,820 I disturb you guys, please send someone to urgently 321 00:19:30,570 --> 00:19:32,380 Please send someone here now! 322 00:19:40,740 --> 00:19:43,020 The person I helped was you 323 00:19:45,650 --> 00:19:46,500 Right 324 00:19:46,890 --> 00:19:48,700 At that time I thought where the angels flew down, help 325 00:19:49,830 --> 00:19:50,830 Unthinkable 326 00:19:50,850 --> 00:19:52,030 It was actually a Pikachu 327 00:19:54,410 --> 00:19:55,110 Why? 328 00:19:55,140 --> 00:19:56,100 Are you disgusted? 329 00:19:57,060 --> 00:19:58,060 No, I'm not 330 00:19:59,570 --> 00:20:00,450 Mei Weiwei 331 00:20:02,280 --> 00:20:02,950 Thank you 332 00:20:05,560 --> 00:20:06,110 Thank you what 333 00:20:07,170 --> 00:20:08,600 Thank you for coming into my world 334 00:20:15,110 --> 00:20:17,460 You keep talking, food all cold 335 00:20:17,790 --> 00:20:18,880 Let's eat 336 00:20:30,200 --> 00:20:31,190 Oh yeah 337 00:20:31,210 --> 00:20:32,300 Almost forgot 338 00:20:32,320 --> 00:20:34,420 Why did you tell Sun Yang that I stealing the medical report? 339 00:20:34,740 --> 00:20:35,530 It's embarrassing, you know? 340 00:20:35,560 --> 00:20:38,120 Who made you do this stupid thing? 341 00:20:57,930 --> 00:20:59,490 Pikachu got up 342 00:21:08,610 --> 00:21:10,090 I'll go back to the dorm 343 00:21:10,110 --> 00:21:11,240 You wait for me 344 00:21:23,780 --> 00:21:24,860 Peng Pai 345 00:21:25,220 --> 00:21:26,520 I've always looked at you well 346 00:21:27,520 --> 00:21:29,530 Why would you break the rules like this? 347 00:21:30,370 --> 00:21:31,540 You took Sun Yang... 348 00:21:31,570 --> 00:21:32,560 Meet friends 349 00:21:32,720 --> 00:21:35,030 And also let him go into the water to compete with others 350 00:21:36,290 --> 00:21:38,140 How do you let me protect you now? 351 00:21:38,430 --> 00:21:39,360 Sorry, Mr.Zhang 352 00:21:39,380 --> 00:21:40,420 It was my mistake 353 00:21:40,450 --> 00:21:41,210 This is a company 354 00:21:41,370 --> 00:21:43,290 Not a place for you to show your personal courage 355 00:21:45,010 --> 00:21:46,090 The situation of your family 356 00:21:46,890 --> 00:21:47,890 I knew 357 00:21:47,920 --> 00:21:49,700 You have always done very well 358 00:21:50,690 --> 00:21:52,280 But why this time... 359 00:21:52,990 --> 00:21:54,730 You think about your future. To exchange the future... 360 00:21:55,000 --> 00:21:55,950 Until you have to lose everything? 361 00:21:58,730 --> 00:21:59,560 Mr.Zhang 362 00:21:59,670 --> 00:22:00,650 Thank you for training me 363 00:22:01,380 --> 00:22:02,840 This will not affect you 364 00:22:03,410 --> 00:22:04,630 So as a result, I'll be responsible 365 00:22:06,200 --> 00:22:06,920 Excuse me 366 00:22:09,760 --> 00:22:12,010 I trained you, I don't need you to thank me 367 00:22:39,200 --> 00:22:41,540 After Lin Bai Hui came to our dormitory 368 00:22:41,560 --> 00:22:43,010 Ding Yi changed to another person 369 00:22:43,050 --> 00:22:44,840 Every day urged Lin Bai Hui to give him a massage 370 00:22:54,040 --> 00:22:54,830 Pikachu 371 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 Have you shut down? 372 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 Your face 373 00:23:02,460 --> 00:23:03,510 Why is it so hot? 374 00:23:06,320 --> 00:23:07,530 I'm okay 375 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Yu Xin 376 00:23:14,570 --> 00:23:15,600 Weiwei 377 00:23:15,630 --> 00:23:16,700 Let's go back to the room 378 00:23:35,730 --> 00:23:38,190 A wristwatch, you have it to measure your heart rate, right? 379 00:23:40,160 --> 00:23:43,040 Most of the time, the body's reaction won't lie 380 00:25:03,470 --> 00:25:04,480 Sichong 381 00:25:05,780 --> 00:25:07,850 Brother, about today, I haven't thanked you yet 382 00:25:08,330 --> 00:25:09,330 If you really want to thank me 383 00:25:09,630 --> 00:25:10,650 There's one thing you can do 384 00:25:13,170 --> 00:25:14,170 At grade 12 385 00:25:14,510 --> 00:25:15,720 Weiwei joins the relay team 386 00:25:16,190 --> 00:25:17,070 At that time I was the captain 387 00:25:18,160 --> 00:25:20,090 She is the most devoted and lovely person on our team 388 00:25:21,080 --> 00:25:22,080 Day 7, month 7 in that years 389 00:25:22,810 --> 00:25:24,040 She secretly gave me a gift 390 00:25:25,490 --> 00:25:26,620 Since then, I knew 391 00:25:26,730 --> 00:25:27,730 She has feelings for me 392 00:25:29,700 --> 00:25:30,840 Bro 393 00:25:31,030 --> 00:25:32,030 What do you want to say? 394 00:25:32,910 --> 00:25:33,840 I've been waiting her for 4 years 395 00:25:35,050 --> 00:25:36,180 You just recently got to know her 396 00:25:37,220 --> 00:25:38,220 Are you close to her? 397 00:25:38,930 --> 00:25:40,300 Do you know what kind of person you like? 398 00:25:43,040 --> 00:25:44,130 Have you ever played the game? 399 00:25:45,660 --> 00:25:47,660 Players who keep letting the other side relent 400 00:25:48,400 --> 00:25:50,410 Finally, you will hear the word 401 00:25:51,540 --> 00:25:52,630 Defeat 23459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.